Cemu-Language/resources/de/cemu.po

3526 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 14:40+0200\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641
#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265
#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457
#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481
#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497
#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274
#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282
#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291
#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547
#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656
#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671
#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256
#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91
msgid "Error code"
msgstr "Fehlercode"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374
msgid "Downloading account ticket"
msgstr "Lade Account-Ticket herunter"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427
msgid "Downloading system tickets..."
msgstr "Lade System-Tickets herunter..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489
msgid "Retrieving update information..."
msgstr "Hole Update-Informationen..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511
msgid "Downloading ticket"
msgstr "Lade Ticket herunter"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564
msgid "Downloading meta data"
msgstr "Lade Metadaten herunter"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569
msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655
msgid "Logging in.."
msgstr "Melde an.."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678
msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
msgstr "Login fehlgeschlagen. Veraltete oder unvollständige Online-Dateien?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686
msgid "Failed to query account status. Invalid account information?"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690
msgid "Updating ticket cache"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695
msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719
msgid "This account is not linked with an NNID"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729
msgid "Failed. Account does not have password set"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057
msgid "TMD download failed"
msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066
msgid "Invalid TMD"
msgstr "Inkorrektes TMD"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175
msgid "Cannot write file. Disk full?"
msgstr "Kann Datei nicht schreiben. Speicher voll?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201
msgid "Download failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
msgid "Verifying integrity of game files..."
msgstr "Überprüfe Integrität von Spiel-Dateien..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
msgid "Verify online"
msgstr "Überprüfe online"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
msgid "Verifies the checksum online"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
msgid "Verify with local file"
msgstr "Überprüfe mit lokaler Datei"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
msgid "Export checksum entry"
msgstr "Exportiere Prüfsummen-Eintrag"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
msgid "Export successful"
msgstr "Export erfolgreich"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "Can't open the file."
msgid "Can't write to file: {}"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
msgid "The file you are comparing with is for a different title."
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
msgid "Wrong version: {}"
msgstr "Falsche Version: {}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
msgid "Wrong region: {}"
msgstr "Falsche Region: {}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
msgid ""
"Your game image is invalid!\n"
"\n"
"Your hash:\n"
"{}\n"
"\n"
"Expected hash:\n"
"{}"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
msgid "Select a file to export the errors"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open file"
msgid "Can't open file to write!"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
msgid "The following files are missing:"
msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
msgid "The following files are damaged:"
msgstr "Die folgenden Dateien sind beschädigt:"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566
msgid ""
"{} files have an invalid hash!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
"{} Dateien haben eine ungültige Prüfsumme!\n"
"Möchtest du eine Liste davon in eine Datei exportieren?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575
msgid ""
"Multiple issues with your game files have been found!\n"
"Do you want to export them to a file?"
msgstr ""
"Mehrere Mängel mit deinen Spiel-Dateien wurden gefunden!\n"
"Möchtest du diese in eine Datei exportieren?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583
msgid "Your game files are valid"
msgstr "Deine Spiel-Dateien sind gültig."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
msgid "JSON parse error: {}"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open file"
msgid "Can't open file!"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open file"
msgid "Can't parse json file!"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624
msgid "Open checksum entry"
msgstr "Öffne Prüfsummen-Eintrag"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683
msgid "Reading game image: {}"
msgstr "Lese Spiel-Abbild: {}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712
msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
msgstr "Lese Spiel-Abbild: {0}/{1} kB"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
msgid "Generating checksum of game image: {}"
msgstr "Erzeuge Prüfsumme vom Spiel-Abbild: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732
msgid "Generated checksum of game image: {}"
msgstr "Erzeugte Prüfsumme vom Spiel-Abbild: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739
#, fuzzy
#| msgid "&Create game profile"
msgid "Grabbing game files"
msgstr "&Erstelle Spieleprofil"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768
msgid "Hashing game file: {}/{}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778
msgid "Generated checksum of {} game files"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670
#: src/gui/MainWindow.cpp:693
msgid "Cannot open file"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672
#: src/gui/MainWindow.cpp:695
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Dies ist keine gültige NFC NTAG512 Datei"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:407
msgid "Title installed!"
msgstr "Titel installiert!"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:413
msgid "Title installation has been canceled!"
msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401
msgid "Update error"
msgstr "Update-Fehler"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:443
msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:455
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
"Unable to mount title.\n"
"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
"list.\n"
"\n"
"File which failed to load:\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:462
msgid "Failed to launch game."
msgstr "Konnte Spiel nicht starten."
#: src/gui/MainWindow.cpp:479
msgid "Failed to launch executable. Path: "
msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad:"
#: src/gui/MainWindow.cpp:487
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
"Unable to launch title.\n"
"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
"list.\n"
"\n"
"Path which failed to load:\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502
msgid ""
"Unable to launch game\n"
"Path:\n"
msgstr "Unfähig Spiel zu starten Pfad:\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:581
msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
msgstr "Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:582
msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:583
msgid "Wii U archive (*.wua)"
msgstr "\"Wii U\"-Archive (*.wua)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:584
msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:585
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:588
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "Open file to launch"
msgstr "Datei zum Starten öffnen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:620
msgid "Select folder of title to install"
msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:620
msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
msgstr ""
"Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Grund-Spiel-Dateien speichert"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:636
msgid ""
"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
"Make sure that the files are complete."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:644
msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:646
msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:661
msgid "Open file to load"
msgstr "Zu ladende Datei"
#: src/gui/MainWindow.cpp:797
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr ""
"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann."
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Information"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:963
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
"turned on."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:963
msgid "Accurate barriers are off"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1343
msgid "Updating game list..."
msgstr "Aktualisiere Spieleliste..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1720
msgid ""
"There's a new update available.\n"
"Do you want to update?"
msgstr ""
"Dort ist ein neues Update verfügbar.\n"
"Möchtest du aktualisieren?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1720
#, fuzzy
#| msgid "&Update directory"
msgid "Update notification"
msgstr "&Update Verzeichnis"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1760
msgid "About Cemu"
msgstr "&Über Cemu"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1794
msgid ""
"Cemu\n"
"Version {0}\n"
"Compiled on {1}\n"
"Original authors: {2}"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1803
msgid ""
"Cemu is a Wii U emulator.\n"
"\n"
"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
"Cemu is not affiliated with Nintendo."
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1813
msgid "Used libraries and utilities:"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1954
msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:1984
msgid "Special thanks:"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2027
msgid "&Load..."
msgstr "&Laden..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2028
msgid "&Install game title, update or DLC..."
msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2058
msgid "End emulation"
msgstr "Emulation beenden"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632
msgid "&Exit"
msgstr "&Beenden"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2094
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&English"
msgstr "&Englisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2095
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japanisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2096
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&French"
msgstr "&Französisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2097
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&German"
msgstr "&Deutsch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Italian"
msgstr "&Italienisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2099
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Spanish"
msgstr "&Spanisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2100
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Chinese"
msgstr "&Chinesisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2101
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Korean"
msgstr "&Koreanisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Dutch"
msgstr "&Holländisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portugisisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2104
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Russian"
msgstr "&Russisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2105
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanesisch"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2109
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2112
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Grafikpakete"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2114
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Separate GamePad-Ansicht"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2117
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&General settings"
msgstr "&Einstellungen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2118
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Input settings"
msgstr "&Kontroller Einstellungen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2121
msgid "&Active account"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2123
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Console language"
msgstr "&Konsolensprache"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Speicher durchsuchen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
msgid "&Title Manager"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
msgid "&Download Manager"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Extras"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2136
msgid "&1x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2137
msgid "&2x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2138
msgid "&4x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2139
msgid "&8x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2140
msgid "&0.5x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2141
msgid "&0.25x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2142
msgid "&0.125x speed"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2146
msgid "&Timer speed"
msgstr "&Timer-Geschwindigkeit"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&CPU"
msgstr "&CPU"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2152
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2153
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&NFC"
msgstr "&NFC"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2160
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "&Coreinit Dateizugriff"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2161
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "&Coreinit Thread-Synchronisations API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2162
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "&Coreinit Speicher API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2163
#, fuzzy
#| msgid "&Coreinit Memory API"
msgid "&Coreinit MP API"
msgstr "&Coreinit Speicher API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
#, fuzzy
#| msgid "&Coreinit Memory API"
msgid "&Coreinit Thread API"
msgstr "&Coreinit Speicher API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2165
msgid "&NN NFP"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&GX2 API"
msgstr "&GX2 API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Audio API"
msgstr "&Audio API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Input API"
msgstr "&Input API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2169
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Socket API"
msgstr "&Socket API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Save API"
msgstr "&Save API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2171
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&H264 API"
msgstr "&H264 API"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2173
#, fuzzy
#| msgid "&Graphic packs"
msgid "&Graphic pack patches"
msgstr "&Grafikpakete"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
msgid "&Texture cache warnings"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
msgid "&OpenGL debug output"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
msgid "&Log PPC context for API"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Textures"
msgstr "&Texturen"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Shaders"
msgstr "&Shaders"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2186
msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Logging"
msgstr "&Logging"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Dump"
msgstr "&Dump"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2194
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Rendere kopfüber"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2199
msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
#, fuzzy
#| msgid "&Audio API"
msgid "&Audio AUX only"
msgstr "&Audio API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
msgid "&Open logging window"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&View PPC threads"
msgstr "&Zeige PPC Threads"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&View PPC debugger"
msgstr "&Zeige PPC Debugger"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&View audio debugger"
msgstr "&Zeige Audio Debugger"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
msgid "&View texture cache info"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
#, fuzzy
#| msgid "&Open game profile"
msgid "&Show frame profiler"
msgstr "&Öffne Spieleprofil"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Dump current RAM"
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
2018-06-17 18:30:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
msgid "&Check for updates"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
msgid "&Getting started"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
msgid "&About Cemu"
msgstr "&Über Cemu"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Die \"otp.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2278
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Die \"otp.bin\" Datei ist beschädigt oder hat eine ungültige Größe"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2282
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "Die \"seeprom.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2286
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Die \"seeprom.bin\" Datei ist beschädigt oder hat eine ungültige Größe"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/MainWindow.cpp:2299
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190
msgid "Graphic packs"
msgstr "Grafikpack"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
msgid "No updates available."
msgstr "Keine Updates verfügbar."
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
msgid ""
"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
"them?"
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302
msgid "Checking version..."
msgstr "Überprüfe Version..."
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
msgid "Downloading graphic packs..."
msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..."
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384
msgid "Extracting..."
msgstr "Entpacke..."
#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: src/gui/TitleManager.cpp:69
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/gui/TitleManager.cpp:73
msgid ""
"The following prefixes are supported:\n"
"{0}\n"
"{1}\n"
"{2}\n"
"{3}\n"
"{4}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:93
msgid "Install title"
msgstr "Installiere Titel"
#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/gui/TitleManager.cpp:110
msgid "Open directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
#: src/gui/TitleManager.cpp:112
msgid "Open the directory of the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:116
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"
#: src/gui/TitleManager.cpp:118
msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/gui/TitleManager.cpp:124
msgid "Permanently delete the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:128
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: src/gui/TitleManager.cpp:130
msgid "Imports a zipped save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:135
msgid "Exports the selected save entry as zip file"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:176
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/gui/TitleManager.cpp:183
msgid "Select an account and press Connect"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:191
msgid "Show available titles"
msgstr "Zeige verfügbare Titel"
#: src/gui/TitleManager.cpp:197
msgid "Show available updates"
msgstr "Zeige verfügbare Updates"
#: src/gui/TitleManager.cpp:203
msgid "Show installed"
msgstr "Zeige installiertes"
#: src/gui/TitleManager.cpp:222
msgid "Title manager"
msgstr "Titel-Verwaltung"
#: src/gui/TitleManager.cpp:229
msgid "Title Manager"
msgstr "Titel-Verwalter"
#: src/gui/TitleManager.cpp:230
msgid "Download Manager"
msgstr "Download-Verwalter"
#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
msgid "Searching for titles..."
msgstr "Suche nach Titeln"
#: src/gui/TitleManager.cpp:282
msgid "Currently active downloads will continue in the background."
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:331
msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:369
msgid "Select title to install"
msgstr "Wähle Titel zum Installieren"
#: src/gui/TitleManager.cpp:388
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!"
#: src/gui/TitleManager.cpp:495
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/gui/TitleManager.cpp:546
msgid ""
"Error when trying to delete the save directory:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:623
msgid "Select a target file to export the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:637
msgid ""
"Error when creating the zip for the save entry:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:655
msgid ""
"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670
msgid ""
"Error when trying to add a file to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:683
msgid ""
"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:757
msgid "Getting installed title information..."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
msgid "Registers"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
msgid "FP view mode"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
msgid "Enter a new value."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
msgid "&Zero"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
msgid "&Increment"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
#, fuzzy
#| msgid "&Experimental"
msgid "&Decrement"
msgstr "&Experimentelles"
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
msgid "&Goto Disasm"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
#, fuzzy
#| msgid "&Dump"
msgid "G&oto Dump"
msgstr "&Dump"
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
msgid "Modules"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
msgid "Memory Dump"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638
msgid "Enter a new comment."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201
#, c-format
msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216
msgid "Create memory breakpoint (read)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217
msgid "Create memory breakpoint (write)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238
msgid "Enter a memory address"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238
msgid "Memory breakpoint"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616
msgid "Enter a new instruction."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
msgid "Enter a target address."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
#, fuzzy
#| msgid "address"
msgid "GoTo address"
msgstr "Adresse"
#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
msgid "GoTo (CTRL + G)"
msgstr "Gehe zu (STRG + G)"
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
msgid "Break (F5)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
msgid "Step Into (F11)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
msgid "Step Over (F10)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
#, fuzzy
#| msgid "&View PPC debugger"
msgid "PPC Debugger"
msgstr "&Zeige PPC Debugger"
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
msgid "> no modules loaded"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
msgid "> unknown module"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
msgid "Run (F5)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639
msgid "&Pin to main window"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
msgid "Break on &entry point"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645
msgid "&Registers"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
msgid "&Memory Dump"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
msgid "&Breakpoints"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
msgid "Module&list"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651
msgid "&Window"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
msgid "Module"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:30
msgid "Browse"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:31
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:32
#, fuzzy
#| msgid "Sa&ve directory"
msgid "Select a directory"
msgstr "&Speicherverzeichnis"
#: src/gui/CemuApp.cpp:34
msgid "base"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:35
msgid "update"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:36
msgid "dlc"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:37
msgid "save"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:39
msgid "Japan"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:40
msgid "USA"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:41
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: src/gui/CemuApp.cpp:42
msgid "Australia"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:43
msgid "China"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:44
msgid "Korea"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:45
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:46
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: src/gui/CemuApp.cpp:47
msgid "many"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:49
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:51
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:52
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:53
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:54
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:55
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:56
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:57
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:58
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:59
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:60
msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:61
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/gui/CemuApp.cpp:65
msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:66
msgid ""
"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:67
msgid ""
"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
"must be enabled for this account before dumping it)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:68
msgid "PrincipalId missing"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:119
msgid ""
"Cemu can't write to its directory.\n"
"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:224
msgid ""
"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
"\n"
"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n"
"\n"
"The expected path is:\n"
"{}\n"
"\n"
"Do you want to create the folder at the expected path?"
msgstr ""
"Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n"
"\n"
"Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii U\"-"
"Dateien.\n"
"\n"
"Der erwartete Pfad ist:\n"
"{}\n"
"\n"
"Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?"
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "Select a custom path"
msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad"
#: src/gui/CemuApp.cpp:300
msgid ""
"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
"\n"
"Error: {0}\n"
"Target path:\n"
"{1}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:326
msgid ""
"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
"\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:353
msgid "Select a mlc directory"
msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis"
#: src/gui/CemuApp.cpp:361
msgid ""
"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
"Do you want to select another path?"
msgstr ""
#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30
msgid ""
"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
msgid "Edit game profile"
msgstr "Bearbeite Spiel-Profil"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
msgid "Load shared libraries"
msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
msgstr ""
"EXPERTEN-OPTION\n"
"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden."
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
msgid "Launch with gamepad view"
msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
msgid ""
"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
"toggled with CTRL + TAB"
msgstr ""
"Spiele werden standardmäßig mit Gamepad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann "
"mit STRG + TAB umgeschaltet werden."
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Single-core interpreter"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Single-core recompiler"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Multi-core recompiler"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Auto (recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
msgid "Set the CPU emulation mode"
msgstr "Stelle den CPU-Emulation-Modus ein."
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
msgid "Thread quantum"
msgstr "Thread-Quantum"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
msgstr ""
"EXPERTEN-OPTION\n"
"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
msgid "cycles"
msgstr "Zyklen"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233
msgid "Graphics API"
msgstr "Grafik-API"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
msgid "Shader multiplication accuracy"
msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "false"
msgstr "falsch"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "true"
msgstr "wahr"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
"\n"
"Recommended: true"
msgstr ""
"EXPERTEN-OPTION\n"
"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n"
"\n"
"Empfohlen: wahr"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
msgid "Controller"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
msgid "Forces a given controller profile"
msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil"
#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24
msgid "GamePad View"
msgstr "GamePad-Ansicht"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399
msgid "DLC"
msgstr "DLC"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
msgid "Base game"
msgstr "Grund-Spiel"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
msgid "Demo"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
msgid "System title"
msgstr "System-Titel"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
msgid "System data title"
msgstr "System-Daten-Titel"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65
msgid ""
"It seems that there is already a title installed at the target location but "
"it has a different type.\n"
"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
"\n"
"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
"versions.\n"
"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
"currently installed title."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72
msgid ""
"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
"reinstall it?"
msgstr ""
"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert "
"werden?"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78
msgid ""
"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
"install the older version?"
msgstr ""
"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du "
"dennoch die alte Version installieren?"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95
msgid ""
"Error when trying to move former title installation:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139
msgid ""
"Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n"
"Available: {1} MB"
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n"
"Benötigt: {0} MB\n"
"Verfügbar: {1} MB"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
msgid "Installing DLC..."
msgstr "Installiere DLC..."
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171
msgid "Installing update..."
msgstr "Installiere Update..."
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173
msgid "Installing system title..."
msgstr "Installiere System-Titel..."
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175
msgid "Installing title..."
msgstr "Installiere Titel..."
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253
msgid "Current file:"
msgstr "Aktuelle Datei:"
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285
msgid ""
"Do you really want to cancel the installation process?\n"
"\n"
"Canceling the process will delete the applied files."
msgstr ""
"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n"
"\n"
"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen."
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
msgid "Texture cache"
msgstr "Textur-Cache"
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114
msgid "Show only active"
msgstr "Zeige nur aktive"
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117
msgid "Show views"
msgstr "Zeige Ansichten"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36
msgid "PPC threads"
msgstr "PPC Threads"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118
msgid "Auto refresh"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364
msgid "Boost priority (-5)"
msgstr "Erhöhe Priorität (-5)"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365
msgid "Boost priority (-1)"
msgstr "Erhöhe Priorität (-1)"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367
msgid "Decrease priority (+5)"
msgstr "Senke Priorität (+5)"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
msgid "Decrease priority (+1)"
msgstr "Senke Priorität (+1)"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371
msgid "Suspend"
msgstr "Unterbrechen"
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373
msgid "Write stack trace to log"
msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
msgid ""
"Changes the interface language of Cemu\n"
"Available languages are stored in the translation directory\n"
"A restart will be required after changing the language"
msgstr ""
"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n"
"Verfügbare Sprache sind im Übersetzungsordner gespeichert\n"
"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132
msgid "Remember main window position"
msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133
msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
msgstr ""
"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu "
"gestartet wird"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136
msgid "Remember pad window position"
msgstr "Merke Pad-Fenster-Position"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137
msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
msgstr ""
"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es "
"geöffnet wird"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141
msgid "Discord Presence"
msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142
msgid ""
"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
msgstr ""
"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n"
"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
msgid "Fullscreen menu bar"
msgstr "Vollbild-Menüleiste"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
msgid ""
"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
"cursor is moved to the top"
msgstr ""
"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-"
"Zeiger an die Oberseite bewegt wird"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Prüfe automatisch nach Updates"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153
msgid "Save screenshot"
msgstr "Bildschirmaufnahme speichern"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
msgid ""
"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
"screenshots folder"
msgstr ""
"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme "
"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157
msgid "Use permanent storage"
msgstr "Nutze dauerhaften Speicher"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158
msgid ""
"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
"installations."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168
msgid "MLC Path"
msgstr "MLC-Pfad"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
msgid ""
"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
msgstr ""
"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-"
"Updates/DLC-Daten"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180
msgid ""
"Select a custom mlc path\n"
"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
"updates and dlc data"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
msgid "Game Paths"
msgstr "Spielpfade"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
msgid ""
"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
"for games"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202
msgid ""
"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207
msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246
msgid "Select one of the available graphic back ends"
msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
msgid "Graphics Device"
msgstr "Grafik-Gerät"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253
msgid "Select the used graphic device"
msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258
msgid "Controls the vsync state"
msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265
msgid "Async shader compile"
msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266
msgid ""
"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
"of objects not rendering for a short time.\n"
"Vulkan only"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269
msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270
msgid ""
"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
"the GPU to finish all operations.\n"
"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisch"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Hermite"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279
msgid "Upscale filter"
msgstr "Upscaling-Filter"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280
msgid ""
"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
"window size"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
msgid "Downscale filter"
msgstr "Downscaling-Filter"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284
msgid ""
"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
"window size"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290
msgid "Fullscreen scaling"
msgstr "Vollbild-Skalierung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291
msgid ""
"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36
msgid "API"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
msgid "Select one of the available audio back ends"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
msgid ""
"Controls the amount of buffered audio data\n"
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
"problems when emulation is too slow"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347
msgid "TV"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386
msgid "Gamepad"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top center"
msgstr "Oben mittig"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten mittig"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448
msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535
msgid "Text Color"
msgstr "Text-Farbe"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455
msgid "Sets the text color of the overlay"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462
msgid "Sets the scale of the overlay text"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469
msgid "FPS"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473
msgid "Draw calls per frame"
msgstr "Draw-Calls pro Frame"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474
msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-Nutzung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478
msgid "CPU usage of Cemu in percent"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481
msgid "CPU per core usage"
msgstr "Nutzung pro CPU-Kern"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482
msgid "Total cpu usage in percent for each core"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM-Nutzung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
msgid "Cemu RAM usage in MB"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489
msgid "VRAM usage"
msgstr "VRAM-Nutzung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504
msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500
msgid "This option requires Win8.1+"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530
msgid "Controls the notification position while playing"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537
msgid "Sets the text color of notifications"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542
msgid "Sets the scale of the notification text"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549
msgid "Controller profiles"
msgstr "Controller-Profile"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550
msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
msgid "Low battery"
msgstr "Niedrige Akkuladung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
msgid "Shader compiler"
msgstr "Shader-Kompilierer"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
msgid "Friend list"
msgstr "Freunde-Liste"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
msgid "Shows friend list related data if online"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582
msgid "Account settings"
msgstr "Nutzerprofil-Einstellungen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592
msgid "Active account"
msgstr "Aktives Nutzerkonto"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620
msgid "Online settings"
msgstr "Online-Einstellungen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623
msgid "Enable online mode"
msgstr "Online-Modus aktivieren"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
msgid "No account selected"
msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
msgid "Online play tutorial"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649
msgid "Account information"
msgstr "Nutzerkonto-Informationen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663
msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
msgid "Mii name"
msgstr "\"Mii\"-Name"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
msgid "The mii name is the profile name"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
msgid "Crash dump"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
msgid "Lite"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715
msgid ""
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
"Only enable when requested by a developer!\n"
"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
"of the Cemu process)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100
msgid "Can't delete the only account!"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110
msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216
msgid "At least one issue has been found"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253
msgid "Your account is a valid online account"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314
msgid "Double buffering"
msgstr "Double-Buffering"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315
msgid "Triple buffering"
msgstr "Triple-Buffering"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317
msgid "Match emulated display (Experimental)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496
#, fuzzy
msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
"and/or NNID."
msgstr ""
"WARNUNG - Im Online-Modus verbindet sich Cemu mit den OFFIZIELLEN Servern "
"und daher besteht die Möglichkeit, dass der verwendete Wii U oder NNID "
"Account gesperrt wird. Daher sollte nur fortgefahren werden, wenn man dieses "
"Risiko eingehen möchte."
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674
msgid "Select a directory containing games."
msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält."
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799
msgid "Online Status"
msgstr "Online-Status"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13
msgid "Create new account"
msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23
msgid ""
"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
msgid "OK"
msgstr "Okay"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67
msgid "No persistent id entered!"
msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74
msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82
msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90
msgid "Account name may not be empty!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
#, fuzzy
#| msgid "&Remove entry"
msgid "Import save entry"
msgstr "Eintrag &entfernen"
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
msgid "Select a zipped save file"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
msgid "Save entry (*.zip)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
msgid ""
"You are trying to import a savegame for a different title than your "
"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
"Are you sure that you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
msgid ""
"The given account id is not valid!\n"
"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
msgid ""
"There's already a file at the target directory:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
msgid ""
"There's already a save game available for the target account, do you want to "
"overwrite it?\n"
"This will delete the existing save files for the account and replace them."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
msgid ""
"Error when trying to delete the former save game:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
msgid ""
"Error when creating the extraction path:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
msgid ""
"Error when opening the import zip file:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
msgid "Save transfer"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
msgid ""
"Error when trying to move the save game:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungen"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578
msgid "No update available!"
msgstr "Kein Update verfügbar!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593
msgid "Update available!"
msgstr "Update verfügbar!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598
msgid "Extracting update..."
msgstr "Entpacke Update..."
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603
msgid "Couldn't download the update!"
msgstr "Konnte das Update nicht laden!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606
msgid "Applying update..."
msgstr "Wende Update an..."
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613
msgid "Extracting failed!"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
msgid "Restart"
msgstr "Neustarten"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642
msgid "Downloading update..."
msgstr "Lade Update herunter..."
#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
msgid "Logging window"
msgstr "Logging-Fenster"
#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
msgid "Filter messages"
msgstr "Nachrichten Filtern"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
msgid ""
"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
"This quick setup assistant will help you get the best experience"
msgstr ""
"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n"
"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
msgid "mlc01 path"
msgstr "\"mlc01\"-Pfad"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
msgid ""
"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: "
"C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
msgid ""
"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
"filled in."
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
msgid "Custom mlc01 path"
msgstr "Benutzerdefinierter \"mlc01\"-Pfad"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78
msgid "Select a folder"
msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
msgid "(optional)"
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
msgid "Game paths"
msgstr "Spiel-Pfade"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
msgid ""
"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating "
"a dedicated directory in which\n"
"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
"\n"
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
msgid "Game path"
msgstr "Spiel-Pfad"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
msgid ""
"Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
"Download the community graphic packs to get started.\n"
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
msgid "Download community graphic packs"
msgstr "Lade Community-Grafik-Pakete herunter"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65
msgid "Input settings"
msgstr "Eingabe-Einstellungen"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
msgid ""
"You can configure one controller for each player.\n"
"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
"since many games expect the GamePad to be present.\n"
"It is also required for touch functionality.\n"
"The default global hotkeys are:\n"
"CTRL - show pad screen\n"
"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
"ESC - leave fullscreen\n"
"\n"
"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
"in idle state and press calibrate.\n"
"Also don't set the axis deadzone too low."
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
msgid "Configure input"
msgstr "Konfiguriere Eingabe"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135
msgid "Additional options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141
msgid "Start games with fullscreen"
msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144
msgid "Open separate pad screen"
msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161
msgid "Don't show this again"
msgstr "Dies nicht erneut anzeigen"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254
msgid "Getting started"
msgstr "Beginnen"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285
msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82
msgid "Controller {}"
msgstr "Controller {}"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155
msgid "Load"
msgstr "Öffnen"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167
msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199
msgid "Emulated controller"
msgstr "Emulierter Controller"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
msgid "Clear"
msgstr "Standard"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266
msgid "Test if the controller is connected"
msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661
msgid "invalid profile name"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602
msgid "profile loaded"
msgstr "Profil geladen"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607
msgid "couldn't load profile"
msgstr "Konnte Profil nicht laden"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637
msgid "profile saved"
msgstr "Profil gespeichert"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642
msgid "couldn't save profile"
msgstr "Konnte Profil nicht speichern"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675
msgid "profile deleted"
msgstr "Profil gelöscht"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684
msgid "can't delete profile"
msgstr "Kann Profil nicht löschen"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
msgid "Left Axis"
msgstr "Linke Achse"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
msgid "Right Axis"
msgstr "Rechte Achse"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
msgid "D-pad"
msgstr "D-Pad"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41
msgid "Extensions:"
msgstr "Erweiterungen:"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
msgid "Nunchuck"
msgstr "Nunchuck"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
msgid "Classic"
msgstr ""
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
msgid "blow mic"
msgstr "Mikrofon pusten"
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
msgid "show screen"
msgstr "Zeige Bildschirm"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
msgid "Controller settings"
msgstr "Controller-Einstellungen"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
msgid "Use motion"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
msgid "Rumble"
msgstr "Vibration"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
msgid "Range"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
msgid "Connected extension"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
msgid "Packet delay"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26
msgid "Add input API"
msgstr "Eingabe-API hinzufügen"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
msgid "IP"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
msgid "The controller is already added!"
msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239
msgid "Searching for controllers..."
msgstr "Suche nach Controllern..."
#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
msgid "<profile name>"
msgstr ""
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224
msgid "Installed games"
msgstr "Installierte Spiele"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252
msgid "Graphic pack"
msgstr "Grafik-Pack"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
msgid "Reload edited shaders"
msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298
msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389
msgid "Active preset"
msgstr "Aktive Voreinstellung"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444
msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556
#, fuzzy
#| msgid "Restart of Cemu required"
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "Cemu muss neu gestartet werden"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600
msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
msgstr ""
"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600
msgid "You may need to set them up again."
msgstr ""
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
msgid "Memory Searcher"
msgstr "Speicher durchsuchen"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
msgid "Stored Entries"
msgstr "Gespeicherte Einträge"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp."
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
msgid "&Add new entry"
msgstr "Eintrag &hinzufügen"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
msgid "&Remove entry"
msgstr "Eintrag &entfernen"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477
msgid "Results ({0})"
msgstr "Ergebnisse ({0})"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
msgid "Title ID"
msgstr "Titel-ID"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
msgid "&Resume"
msgstr ""
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
msgid "&Download"
msgstr ""
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
msgid "Not installed (Partially downloaded)"
msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474
msgid "Update available"
msgstr "Update verfügbar"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisiere"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfe"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
msgid "Queued"
msgstr "In Warteschlange"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
msgid "Downloading"
msgstr "Lade herunter"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
msgid "Verifying"
msgstr "Überprüfe"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70
msgid ""
"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
"with update data\n"
"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
"working at all in future Cemu versions\n"
"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
"File->Install Update/DLC option"
msgstr ""
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406
msgid "You've played"
msgstr "Spielzeit"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507
msgid "&Favorite"
msgstr "&Favorit"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508
msgid "&Edit name"
msgstr "&Name bearbeiten"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511
msgid "&Wiki page"
msgstr "&Wiki-Seite"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512
msgid "&Game directory"
msgstr "&Spiel-Verzeichnis"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513
msgid "&Save directory"
msgstr "S&peicherstand-Verzeichnis"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514
msgid "&Update directory"
msgstr "&Update Verzeichnis"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&DLC directory"
msgstr "&DLC Verzeichnis"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518
msgid "&Edit graphic packs"
msgstr "Bearbeite &Grafik-Pakete"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519
msgid "&Edit game profile"
msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Aktualisiere Spieleliste"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527
msgid "Style: &List"
msgstr "Stil: &Liste"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528
msgid "Style: &Icons"
msgstr "Stil: &Symbole"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529
msgid "Style: &Small Icons"
msgstr "Stil: &Kleine Symbole"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559
msgid "Enter a custom game title"
msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682
msgid "Reset &width"
msgstr "&Breite zurücksetzen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683
msgid "Reset &order"
msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686
msgid "Show &name"
msgstr "&Name anzeigen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687
msgid "Show &version"
msgstr "&Version anzeigen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688
msgid "Show &dlc"
msgstr "&DLC anzeigen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689
msgid "Show &game time"
msgstr "&Spielzeit anzeigen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690
msgid "Show &last played"
msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691
msgid "Show &region"
msgstr "Zeige &Region"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgid "never"
msgstr "nie"
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
msgid "Format"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293
msgid ""
"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
"wua):"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297
msgid "Base game: {}"
msgstr "Spiel: {}"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299
msgid "Base game: Not installed"
msgstr "Spiel: nicht installiert"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304
msgid "Update: {}"
msgstr ""
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306
msgid "Update: Not installed"
msgstr "Update: Nicht installiert"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311
msgid "DLC: {}"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
msgid "DLC: Not installed"
msgstr "DLC: Nicht installiert"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369
msgid "Save Wii U game archive file"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529
msgid "Unable to create file"
msgstr "Unfähig Datei zu erstellen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534
msgid "Counting files..."
msgstr "Zähle Dateien..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546
msgid "Stopping..."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557
msgid "Converting files..."
msgstr "Konvertiere Dateien..."
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561
msgid "Collecting list of files..."
msgstr "Sammele Liste der Dateien..."
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567
msgid "Finalizing..."
msgstr "Vollende..."
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584
msgid "Conversion failed\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
msgid "Conversion finished\n"
msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753
msgid "&Launch title"
msgstr "&Starte Software"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755
msgid "&Open directory"
msgstr "Öffne &Verzeichnis"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757
msgid "&Verify integrity of game files"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763
msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782
msgid ""
"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
"{}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784
msgid ""
"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
"{}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825
msgid ""
"Error when trying to delete the entry:\n"
"{}"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924
msgid "Save folder"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930
msgid "WUD"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932
msgid "WUA"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164
msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
msgid ""
"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
"compilation cannot be used.\n"
" \n"
"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
"\n"
"Installing the latest graphics driver may solve this error."
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766
msgid "Outdated shader cache"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769
msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769
msgid "Keep outdated cache file"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
msgid "AX voice viewer"
msgstr ""
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
msgid "up"
msgstr "hoch"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
msgid "down"
msgstr "runter"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
msgid "left"
msgstr "links"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
msgid "click"
msgstr "Klicken"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
msgid "home"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
msgstr ""
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "<double click to add a new entry>"
#~ msgstr "<Doppelklicken um einen neuen Eintrag hinzuzufügen>"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Add game path"
#~ msgstr "&Füge Spielpfad hinzu"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
#~ msgstr "Konnte die Einstellungen für den Kontroller {0} nicht speichern"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Controller API:"
#~ msgstr "Kontroller API:"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Reset the default state of the controller"
#~ msgstr "Setzt den Initialstatus des Kontrollers neu"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Clear all currently set input settings"
#~ msgstr "Löscht alle Einstellungen für den aktuellen Kontroller"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "No profile name selected!"
#~ msgstr "Kein Profilnamen ausgewählt!"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "The given profile name is not valid!"
#~ msgstr "Der angegebene Profilname ist ungültig!"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
#~ msgstr "Ungültige \"meta. xml\" Datei."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Der \"title_id\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden "
#~ "werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Der \"title_version\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden "
#~ "werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
#~ msgstr ""
#~ "Die angegebene \"meta.xml\" Datei ist weder ein Update, noch ein DLC."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Der \"longname_en\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden "
#~ "werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Invalid folder structure"
#~ msgstr "Ungültige Ordnerstruktur"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid ""
#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
#~ msgstr ""
#~ "Es ist bereits ein DLC installiert. Soll es trotzdem installiert werden?"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Unknown file type."
#~ msgstr "Unbekannter Dateityp."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "You can configure game paths in the general settings."
#~ msgstr "Spielpfade können in den Optionen festgelegt werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Loading, please wait!"
#~ msgstr "Lade, bitte warten!"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&High (slow)"
#~ msgstr "&Hoch (langsam)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Medium"
#~ msgstr "&Mittel"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Low (fast)"
#~ msgstr "&Niedrig (schnell)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Enable VSync"
#~ msgstr "&Aktiviere VSync"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy"
#~ msgstr "&GPU Zwischenspeichergenauigkeit"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Audio settings"
#~ msgstr "&Audio Einstellungen"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Use separable shaders"
#~ msgstr "&Benutze teilbare Shader"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Disable precompiled shaders"
#~ msgstr "&Deaktiviere vorkompilierte Shader"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Use RDTSC"
#~ msgstr "&Benutze den RDTSC Timer"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Console region"
#~ msgstr "&Konsolenregion"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
#~ msgstr "&Dual-Core Recompiler (schnell, instabil!)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
#~ msgstr "&Triple-Core Recompiler (schnell, instabil!)"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Cycle based timer"
#~ msgstr "&Zyklus basierender Timer"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "&Refresh games"
#~ msgstr "&Spiele aktualisieren"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Stack"
#~ msgstr "Stapel"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "PC"
#~ msgstr "PC"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "LR"
#~ msgstr "LR"
#~ msgid "Affinity"
#~ msgstr "Affinität"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorität"
#~ msgid "GPR"
#~ msgstr "GPR"
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/"
#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied."
#~ msgstr ""
#~ "Das aktuell geladene Spiel ist beschädigt oder nicht komplett (Es fehlt "
#~ "die /meta/meta.xml Datei). Das Grafikpack kann nicht geladen werden."
2018-06-17 18:30:34 +02:00
2023-09-08 01:33:42 +02:00
#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Lautstärke:"
#~ msgid "Emulate Controller:"
#~ msgstr "Emulierter Controller"
#~ msgid "The given profile name is invalid!"
#~ msgstr "Der angegebene Profilname ist ungültig!"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Typ"