From 002045e03b25ad1c1a0a73ebdca864d7e3fd4506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fs00 Date: Tue, 4 Dec 2018 17:27:26 +0100 Subject: [PATCH] Update Chinese translation for Cemu 1.15.0 by Mirror.of.Twilt#1147 --- resources/zh/cemu.po | 587 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 339 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index b244bf6..74e2535 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-28 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 08:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-04 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 17:25+0100\n" "Last-Translator: 翻译:贴吧@DarkStarSys/游侠@EPYC\n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" @@ -12,145 +12,226 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: GeneralSettings2.cpp:36 +#: GeneralSettings2.cpp:37 msgid "General settings" msgstr "常规设定" -#: GeneralSettings2.cpp:50 +#: GeneralSettings2.cpp:51 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: GeneralSettings2.cpp:57 +#: GeneralSettings2.cpp:58 msgid "Language" msgstr "语言" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "Default" msgstr "默认" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "English" msgstr "英语" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp:76 msgid "Discord Presence" msgstr "在 Discord 中显示" -#: GeneralSettings2.cpp:81 +#: GeneralSettings2.cpp:82 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "全屏时显示菜单栏" -#: GeneralSettings2.cpp:91 +#: GeneralSettings2.cpp:92 msgid "MLC Path" msgstr "MLC路径" -#: GeneralSettings2.cpp:109 +#: GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Game Paths" msgstr "游戏路径" -#: GeneralSettings2.cpp:120 +#: GeneralSettings2.cpp:121 msgid "Add" msgstr "添加" -#: GeneralSettings2.cpp:124 +#: GeneralSettings2.cpp:125 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: GeneralSettings2.cpp:133 GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:134 GeneralSettings2.cpp:241 msgid "General" msgstr "常规" -#: GeneralSettings2.cpp:141 +#: GeneralSettings2.cpp:142 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: GeneralSettings2.cpp:148 +#: GeneralSettings2.cpp:149 msgid "VSync" msgstr "垂直同步" -#: GeneralSettings2.cpp:151 +#: GeneralSettings2.cpp:152 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp:155 msgid "Use separable shaders" msgstr "使用可分离着色器" -#: GeneralSettings2.cpp:157 +#: GeneralSettings2.cpp:158 msgid "Disable precompiled shaders" msgstr "禁用预编译着色器" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bilinear" msgstr "双线性过滤" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bicubic" msgstr "双三次过滤" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp:167 msgid "Upscale filter" msgstr "高级过滤选项" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "保持长宽比" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: GeneralSettings2.cpp:172 +#: GeneralSettings2.cpp:173 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "全屏缩放" -#: GeneralSettings2.cpp:177 +#: GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Overlay" +msgstr "统计用叠加层" + +#: GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 GeneralSettings2.cpp:616 GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top left" +msgstr "顶置居左" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top center" +msgstr "顶置居中" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top right" +msgstr "顶置居右" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom left" +msgstr "底置居左" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom center" +msgstr "底置居中" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom right" +msgstr "底置居右" + +#: GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "Text Color" +msgstr "文本颜色" + +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "FPS" +msgstr "帧速率" + +#: GeneralSettings2.cpp:206 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "每秒生成帧的速率(基于过去5秒的平均值计算)" + +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "每帧渲染调用" + +#: GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "每帧调用渲染的次数(基于过去5秒的平均值计算)" + +#: GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "CPU usage of Cemu in %" +msgstr "Cemu的CPU使用率以百分比计算" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU每核心使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp:218 +#, c-format +msgid "Total cpu usage in % for each core" +msgstr "每个核心的总CPU使用率以百分比计算" + +#: GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "RAM usage" +msgstr "内存使用" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu内存使用以MB计算" + +#: GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Graphics" msgstr "图像" -#: GeneralSettings2.cpp:194 +#: GeneralSettings2.cpp:248 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:211 +#: GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Latency" msgstr "延迟" -#: GeneralSettings2.cpp:224 +#: GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: GeneralSettings2.cpp:226 +#: GeneralSettings2.cpp:280 msgid "TV" msgstr "播放" -#: GeneralSettings2.cpp:233 GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:287 GeneralSettings2.cpp:323 msgid "Device" msgstr "设备" -#: GeneralSettings2.cpp:241 GeneralSettings2.cpp:274 +#: GeneralSettings2.cpp:295 GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Channels" msgstr "声道" -#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:302 GeneralSettings2.cpp:334 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:98 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: GeneralSettings2.cpp:262 +#: GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Gamepad" msgstr "Gamepad" -#: GeneralSettings2.cpp:295 +#: GeneralSettings2.cpp:349 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534 -#: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058 +#: GeneralSettings2.cpp:357 MainWindow.cpp:509 MainWindow.cpp:528 +#: MainWindow.cpp:534 MainWindow.cpp:1046 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp:360 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -160,55 +241,51 @@ msgstr "" "请注意:在线模式将使你连接到任天堂官方服务器,可能会导致封禁\n" "如果你愿意承担失去WiiU和NNID在线访问许可的风险,请继续" -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp:368 msgid "Account settings" msgstr "账户设置" -#: GeneralSettings2.cpp:321 +#: GeneralSettings2.cpp:375 msgid "Active account" msgstr "激活账户" -#: GeneralSettings2.cpp:333 +#: GeneralSettings2.cpp:387 msgid "Account information" msgstr "账户信息" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Id" msgstr "Id" -#: GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp:399 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" -#: GeneralSettings2.cpp:348 +#: GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Birthday" msgstr "出生日期" -#: GeneralSettings2.cpp:351 +#: GeneralSettings2.cpp:405 msgid "Country" msgstr "国家/地区" -#: GeneralSettings2.cpp:361 +#: GeneralSettings2.cpp:415 msgid "Online" msgstr "线上模式" -#: GeneralSettings2.cpp:472 GeneralSettings2.cpp:645 +#: GeneralSettings2.cpp:534 GeneralSettings2.cpp:707 msgid "Online disabled" msgstr "禁用线上模式" -#: GeneralSettings2.cpp:554 GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: GeneralSettings2.cpp:875 +#: GeneralSettings2.cpp:946 msgid "Select a directory containing games." msgstr "选择包含游戏的目录" -#: GeneralSettings2.cpp:910 +#: GeneralSettings2.cpp:981 msgid "Select a mlc directory" msgstr "选择MLC目录" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 msgid "Graphic packs" msgstr "图像插件" @@ -228,16 +305,20 @@ msgstr "简介" msgid "Control" msgstr "操作选项" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:231 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:138 +msgid "Uncategorized graphic packs" +msgstr "未分类的图像插件" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:234 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "此旧版图像插件无简介" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:255 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:264 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "此图像插件无简介" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:366 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:328 GraphicPacksWindow2.cpp:370 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:382 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "重启Cemu以应用变更" @@ -245,37 +326,32 @@ msgstr "重启Cemu以应用变更" msgid "Left Axis" msgstr "左摇杆" -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126 -#: InputPanelWiimote.cpp:156 +#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 +#: InputPanelWiimote.cpp:146 msgid "Deadzone" msgstr "死区" -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136 -#: InputPanelWiimote.cpp:167 +#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 +#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 +#: InputPanelWiimote.cpp:157 msgid "Range" msgstr "范围" -#: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89 -#: InputPanelWiimote.cpp:113 -msgid "Rumble" -msgstr "震动" - -#: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104 +#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 msgid "Right Axis" msgstr "右摇杆" -#: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151 +#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 #: InputPanelWiimote.cpp:77 msgid "D-pad" msgstr "十字键" -#: InputPanelGamepad.cpp:212 +#: InputPanelGamepad.cpp:201 msgid "blow mic" msgstr "麦克风" -#: InputPanelGamepad.cpp:223 +#: InputPanelGamepad.cpp:212 msgid "show screen" msgstr "显示Gamepad屏幕" @@ -287,164 +363,181 @@ msgstr "扩展" msgid "MotionPlus" msgstr "体感加速器(MotionPlus)" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129 +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:119 msgid "Nunchuck" msgstr "左手柄(Nunchuck)" -#: InputSettings.cpp:44 +#: InputSettings.cpp:45 msgid "Input Settings" msgstr "输入设定" -#: InputSettings.cpp:96 +#: InputSettings.cpp:101 msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "未能为控制器 {0} 保存配置文件" -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313 -#: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164 +#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:505 +#: InputSettings.cpp:572 InputSettings.cpp:586 InputSettings.cpp:592 +#: InputSettings.cpp:597 InputSettings.cpp:610 MainWindow.cpp:2289 +#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" msgstr "错误" -#: InputSettings.cpp:153 +#: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "配置文件" -#: InputSettings.cpp:161 +#: InputSettings.cpp:166 msgid "Load" msgstr "载入" -#: InputSettings.cpp:165 +#: InputSettings.cpp:170 msgid "Save" msgstr "保存" -#: InputSettings.cpp:169 +#: InputSettings.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: InputSettings.cpp:176 +#: InputSettings.cpp:181 msgid "Emulate Controller" msgstr "模拟控制器" -#: InputSettings.cpp:190 +#: InputSettings.cpp:195 msgid "Controller API:" msgstr "控制器API" -#: InputSettings.cpp:222 +#: InputSettings.cpp:227 msgid "Controller:" msgstr "控制器" -#: InputSettings.cpp:233 +#: InputSettings.cpp:237 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "测试控制器是否连接" -#: InputSettings.cpp:237 +#: InputSettings.cpp:241 msgid "Calibrate" msgstr "校准" -#: InputSettings.cpp:239 +#: InputSettings.cpp:243 msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "重置控制器设定" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:247 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: InputSettings.cpp:245 +#: InputSettings.cpp:249 msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "清除所有输入设定" -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 +#: InputSettings.cpp:337 +msgid "Additional settings" +msgstr "额外设定" + +#: InputSettings.cpp:345 +msgid "Rumble" +msgstr "震动" + +#: InputSettings.cpp:358 +msgid "Button Threshold" +msgstr "按钮阈值" + +#: InputSettings.cpp:361 +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "用于识别扳机键/摇杆发生操作的阈值" + +#: InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:610 msgid "No profile name selected!" msgstr "没有选择配置文件名称" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 +#: InputSettings.cpp:505 InputSettings.cpp:592 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "给定的配置文件名称无效" -#: InputSettings.cpp:509 +#: InputSettings.cpp:572 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "无法加载选定的配置文件" -#: InputSettings.cpp:523 +#: InputSettings.cpp:586 msgid "No profile name entered!" msgstr "没有输入配置文件名称" -#: InputSettings.cpp:534 +#: InputSettings.cpp:597 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "无法保存配置文件" -#: InputSettings.cpp:882 +#: InputSettings.cpp:952 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "搜寻Wii手柄..." -#: MainWindow.cpp:278 +#: MainWindow.cpp:272 msgid "Game" msgstr "游戏" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "Version" msgstr "版本" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:285 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:292 msgid "You've played" msgstr "游戏时长" -#: MainWindow.cpp:304 +#: MainWindow.cpp:298 msgid "Last played" msgstr "上次运行时间" -#: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424 +#: MainWindow.cpp:412 MainWindow.cpp:418 msgid "Can't open the file." msgstr "无法打开文件" -#: MainWindow.cpp:428 +#: MainWindow.cpp:422 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "无效的“meta.xml”文件" -#: MainWindow.cpp:432 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "在给定的“meta.xml”文件中找不到“title_id”" -#: MainWindow.cpp:450 +#: MainWindow.cpp:444 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "在给定的“meta.xml”文件中找不到“title_version”" -#: MainWindow.cpp:454 +#: MainWindow.cpp:448 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "给定的“meta.xml”文件不是更新档或DLC" -#: MainWindow.cpp:459 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "在给定的“meta.xml”文件中找不到“longname_en”" -#: MainWindow.cpp:486 +#: MainWindow.cpp:480 msgid "Invalid folder structure" msgstr "无效的文件目录结构" -#: MainWindow.cpp:515 +#: MainWindow.cpp:509 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "此DLC已安装,仍要继续安装?" -#: MainWindow.cpp:534 +#: MainWindow.cpp:528 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "此更新档已安装,仍要继续安装?" -#: MainWindow.cpp:540 +#: MainWindow.cpp:534 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "已安装新版本的更新档,仍要安装此旧版本?" -#: MainWindow.cpp:555 +#: MainWindow.cpp:549 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -454,55 +547,55 @@ msgstr "" "需要: {0} MB\n" "可用: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Update installed!" msgstr "更新档已安装" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Success" msgstr "成功" -#: MainWindow.cpp:597 +#: MainWindow.cpp:591 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "已取消更新档安装" -#: MainWindow.cpp:617 +#: MainWindow.cpp:611 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件" -#: MainWindow.cpp:619 +#: MainWindow.cpp:613 msgid "Unknown file type." msgstr "未知文件类型" -#: MainWindow.cpp:621 +#: MainWindow.cpp:615 msgid "Failed to launch file." msgstr "载入文件失败" -#: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718 +#: MainWindow.cpp:684 MainWindow.cpp:712 msgid "Open file to launch" msgstr "选择文件" -#: MainWindow.cpp:731 +#: MainWindow.cpp:725 msgid "Open file to load" msgstr "选择文件" -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 +#: MainWindow.cpp:734 MainWindow.cpp:757 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765 +#: MainWindow.cpp:736 MainWindow.cpp:759 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "无效NFC NTAG215文件" -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "重启Cemu以应用变更" -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Information" msgstr "信息" -#: MainWindow.cpp:1057 +#: MainWindow.cpp:1045 msgid "" "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " @@ -511,371 +604,371 @@ msgstr "" "警告 - 请注意:在线模式将使你连接到任天堂官方服务器,可能会导致封禁\n" "如果你愿意承担失去WiiU和NNID在线访问许可的风险,请继续" -#: MainWindow.cpp:1572 +#: MainWindow.cpp:1561 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "常规设定中可设置游戏路径" -#: MainWindow.cpp:1644 +#: MainWindow.cpp:1633 msgid "Loading, please wait!" msgstr "载入中...请稍候" -#: MainWindow.cpp:2102 +#: MainWindow.cpp:2092 msgid "&Load" msgstr "&载入" -#: MainWindow.cpp:2103 +#: MainWindow.cpp:2093 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&安装游戏升级档或DLC" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2117 msgid "&Exit" msgstr "&退出" -#: MainWindow.cpp:2128 +#: MainWindow.cpp:2118 msgid "&File" msgstr "&文件" -#: MainWindow.cpp:2131 +#: MainWindow.cpp:2121 msgid "&Auto" msgstr "&自动" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2123 msgid "&USA" msgstr "&美国" -#: MainWindow.cpp:2134 +#: MainWindow.cpp:2124 msgid "&Europe" msgstr "&欧洲" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japan" msgstr "&日本" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2127 msgid "&China" msgstr "&中国" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2128 msgid "&Korea" msgstr "&韩国" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2129 msgid "&Taiwan" msgstr "&台湾" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&English" msgstr "&英语" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Japanese" msgstr "&日语" -#: MainWindow.cpp:2145 +#: MainWindow.cpp:2135 msgid "&French" msgstr "&法语" -#: MainWindow.cpp:2146 +#: MainWindow.cpp:2136 msgid "&German" msgstr "&德语" -#: MainWindow.cpp:2147 +#: MainWindow.cpp:2137 msgid "&Italian" msgstr "&意大利语" -#: MainWindow.cpp:2148 +#: MainWindow.cpp:2138 msgid "&Spanish" msgstr "&西班牙语" -#: MainWindow.cpp:2149 +#: MainWindow.cpp:2139 msgid "&Chinese" msgstr "&简体中文" -#: MainWindow.cpp:2150 +#: MainWindow.cpp:2140 msgid "&Korean" msgstr "&朝鲜语" -#: MainWindow.cpp:2151 +#: MainWindow.cpp:2141 msgid "&Dutch" msgstr "&荷兰语" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2142 msgid "&Portuguese" msgstr "&葡萄牙语" -#: MainWindow.cpp:2153 +#: MainWindow.cpp:2143 msgid "&Russian" msgstr "&俄语" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2144 msgid "&Taiwanese" msgstr "&繁体中文" -#: MainWindow.cpp:2160 +#: MainWindow.cpp:2150 msgid "&High (slow)" msgstr "&高质量(慢速)" -#: MainWindow.cpp:2161 +#: MainWindow.cpp:2151 msgid "&Medium" msgstr "&中等质量" -#: MainWindow.cpp:2162 +#: MainWindow.cpp:2152 msgid "&Low (fast)" msgstr "&低质量(快速)" -#: MainWindow.cpp:2166 +#: MainWindow.cpp:2156 msgid "&Fullscreen" msgstr "&全屏" -#: MainWindow.cpp:2167 +#: MainWindow.cpp:2157 msgid "&Graphic packs" msgstr "&图像插件" -#: MainWindow.cpp:2168 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "&GPU缓存精度" -#: MainWindow.cpp:2169 +#: MainWindow.cpp:2159 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&单独GamePad窗口" -#: MainWindow.cpp:2172 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&General settings" msgstr "&常规设定" -#: MainWindow.cpp:2173 +#: MainWindow.cpp:2163 msgid "&Input settings" msgstr "&输入设定" -#: MainWindow.cpp:2178 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&Use RDTSC" msgstr "&使用RDTSC" -#: MainWindow.cpp:2186 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&Experimental" msgstr "&实验性功能" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Console region" msgstr "&主机区域" -#: MainWindow.cpp:2190 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Console language" msgstr "&主机语言" -#: MainWindow.cpp:2191 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Options" msgstr "&选项" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Memory searcher" msgstr "&内存修改器" -#: MainWindow.cpp:2197 +#: MainWindow.cpp:2187 msgid "&Tools" msgstr "&工具" -#: MainWindow.cpp:2202 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&单核解释器" -#: MainWindow.cpp:2203 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&单核重编译器(快速)" -#: MainWindow.cpp:2204 +#: MainWindow.cpp:2194 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&双核重编译器(快速,实验性)" -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2195 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&三核重编译器(快速,实验性)" -#: MainWindow.cpp:2209 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&Cycle based timer" msgstr "&基于循环的计时器" -#: MainWindow.cpp:2210 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Host based timer (recommended)" msgstr "&基于主机的计时器(推荐)" -#: MainWindow.cpp:2213 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&Mode" msgstr "&模式" -#: MainWindow.cpp:2214 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Timer" msgstr "&计时器" -#: MainWindow.cpp:2215 +#: MainWindow.cpp:2205 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2209 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&载入NFC文件" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2210 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2226 +#: MainWindow.cpp:2216 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Unsupported API calls" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2217 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2228 +#: MainWindow.cpp:2218 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2230 +#: MainWindow.cpp:2220 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2232 +#: MainWindow.cpp:2222 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2233 +#: MainWindow.cpp:2223 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2234 +#: MainWindow.cpp:2224 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2235 +#: MainWindow.cpp:2225 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2237 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "纹理缓存警告" -#: MainWindow.cpp:2239 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL debug output" -#: MainWindow.cpp:2243 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&Textures" msgstr "&纹理" -#: MainWindow.cpp:2244 +#: MainWindow.cpp:2234 msgid "&Shaders" msgstr "&着色器" -#: MainWindow.cpp:2248 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&Logging" msgstr "&日志" -#: MainWindow.cpp:2249 +#: MainWindow.cpp:2239 msgid "&Dump" msgstr "&转储" -#: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258 +#: MainWindow.cpp:2243 MainWindow.cpp:2248 msgid "&Render upside-down" msgstr "&上下颠倒渲染" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&View PPC threads" msgstr "&查看 PPC 线程" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&View PPC debugger" msgstr "&查看 PPC 调试器" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&View audio debugger" msgstr "&查看音频调试器" -#: MainWindow.cpp:2266 +#: MainWindow.cpp:2254 msgid "&View texture cache info" msgstr "&查看纹理缓存信息" -#: MainWindow.cpp:2268 +#: MainWindow.cpp:2256 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&转储当前RAM" -#: MainWindow.cpp:2271 +#: MainWindow.cpp:2259 msgid "&Debug" msgstr "&调试" -#: MainWindow.cpp:2276 +#: MainWindow.cpp:2264 msgid "&About" msgstr "&关于" -#: MainWindow.cpp:2277 +#: MainWindow.cpp:2265 msgid "&Help" msgstr "&帮助" -#: MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2289 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "找不到otp.bin文件" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "otp.bin已损坏" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp:2297 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "找不到seeprom.bin文件" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp:2301 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "seeprom.bin已损坏" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp:2314 msgid "Unknown error occured" msgstr "发生未知错误" -#: MainWindow.cpp:2439 +#: MainWindow.cpp:2427 msgid "&Start" msgstr "&开始" -#: MainWindow.cpp:2441 +#: MainWindow.cpp:2429 msgid "Sa&ve directory" msgstr "存&档目录" -#: MainWindow.cpp:2442 +#: MainWindow.cpp:2430 msgid "&Update directory" msgstr "&更新档目录" -#: MainWindow.cpp:2443 +#: MainWindow.cpp:2431 msgid "&DLC directory" msgstr "&DLC目录" -#: MainWindow.cpp:2445 +#: MainWindow.cpp:2433 msgid "&Open game profile" msgstr "&打开游戏配置文件" -#: MainWindow.cpp:2446 +#: MainWindow.cpp:2434 msgid "&Create game profile" msgstr "&创建游戏配置文件" -#: MainWindow.cpp:2448 +#: MainWindow.cpp:2436 msgid "&Refresh game list" msgstr "&刷新游戏列表" -#: MainWindow.cpp:2462 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Refresh games" msgstr "&刷新游戏" -#: MainWindow.cpp:2524 +#: MainWindow.cpp:2512 msgid "Updating game list..." msgstr "更新游戏列表..." -#: MainWindow.cpp:2706 +#: MainWindow.cpp:2694 msgid "never" msgstr "从未" @@ -963,32 +1056,13 @@ msgstr "继续" msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "打开/关闭" +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." +msgstr "Cemu检测到了过时的图像插件且已自动禁用之" -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "激活" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." -msgstr "当前运行的游戏已损坏或不完整(缺少/meta/meta.xml) 图像插件无法启用" - -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "需要重启Cemu" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "确认" +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Outdated graphic packs" +msgstr "过时的图像插件" #: textureRelationWindow.cpp:39 msgid "Texture cache" @@ -1140,6 +1214,26 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "信息" +#~ msgid "On/Off" +#~ msgstr "打开/关闭" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "激活" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "当前运行的游戏已损坏或不完整(缺少/meta/meta.xml) 图像插件无法启用" + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "需要重启Cemu" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "确认" + #~ msgid "" #~ msgstr "<双击以添加新的入口>" @@ -1164,9 +1258,6 @@ msgstr "信息" #~ msgid "Surround 5.1" #~ msgstr "5.1环绕声" -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "音频设定" - #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "音量"