diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index b0941e9..a38308b 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:01+0800\n" "Last-Translator: Genglxy \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" @@ -10,51 +10,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -256,8 +250,7 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "您的游戏文件有效" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -305,13 +298,11 @@ msgstr "正在计算游戏文件哈希值:{}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和" -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" @@ -334,8 +325,7 @@ msgstr "由于缺失本体文件,无法启动游戏。" #: src/gui/MainWindow.cpp:455 msgid "" "Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "File which failed to load:\n" msgstr "" @@ -355,8 +345,7 @@ msgstr "无法启动可执行文件。路径为: " #: src/gui/MainWindow.cpp:487 msgid "" "Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "Path which failed to load:\n" msgstr "" @@ -381,7 +370,7 @@ msgstr "Wii U 镜像文件 (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" #: src/gui/MainWindow.cpp:583 msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U 档案 (*.wua)" +msgstr "Wii U 存档 (*.wua)" #: src/gui/MainWindow.cpp:584 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" @@ -405,12 +394,11 @@ msgstr "选择存储 更新档、DLC 或 游戏本体 文件的文件夹" #: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " +"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" -"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 " -"“code”,“content” 和 “meta”)\n" +"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 “code”,“content” 和 “meta”)\n" "请确保文件的完整性。" #: src/gui/MainWindow.cpp:644 @@ -429,20 +417,16 @@ msgstr "打开要载入的文件" msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。" -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "Information" msgstr "信息" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启" -"状态。" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " +"performance. It is highly recommended to leave it turned on." +msgstr "警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启状态。" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "Accurate barriers are off" @@ -616,6 +600,10 @@ msgstr "档案管理器(&T)" msgid "&Download Manager" msgstr "下载管理器(&D)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备(&E)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -654,7 +642,7 @@ msgstr "时钟速度(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" +msgstr "CPU(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Scan NFC tag from file" @@ -662,7 +650,11 @@ msgstr "载入 NFC 文件(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" +msgstr "NFC(&N)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "无效 API 使用(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Unsupported API calls" @@ -672,6 +664,10 @@ msgstr "不支持的 API 调用(&U)" msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit 日志记录 (OSReport/OSConsole)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "以下选项适用于专家。如果不确定,请忽略(&O)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit 数据访问" @@ -720,6 +716,10 @@ msgstr "储存 API(&S)" msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "CafeOS 模块日志(&C)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "图形插件补丁(&G)" @@ -852,15 +852,13 @@ msgstr "发生未知错误" msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 msgid "Graphic packs" msgstr "图形插件" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "Failed to connect to server" msgstr "未能连接到服务器" @@ -869,9 +867,7 @@ msgid "No updates available." msgstr "没有可用更新。" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 @@ -880,12 +876,9 @@ msgstr "检查版本中..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -897,13 +890,12 @@ msgstr "正在下载图形插件..." msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1025,11 +1017,9 @@ msgstr "已取消更新档安装!" msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?" -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1089,8 +1079,7 @@ msgstr "寄存器" msgid "FP view mode" msgstr "第一人称视角模式" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 @@ -1126,14 +1115,13 @@ msgid "Modules" msgstr "模块" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1154,8 +1142,7 @@ msgid "On" msgstr "开" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1163,8 +1150,7 @@ msgstr "类型" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "输入新注释。" @@ -1213,8 +1199,7 @@ msgstr "转到 (CTRL + G)" msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "切换断点 (F9)" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 msgid "Break (F5)" msgstr "中断 (F5)" @@ -1400,19 +1385,17 @@ msgstr "AccountId 丢失 (帐户未连接到 NNID)" #: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为" -"此帐户启用记住密码选项)" +"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选" +"项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住" -"密码选项)" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" @@ -1530,8 +1513,8 @@ msgstr "以 GamePad 视图启动" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + " +"TAB" msgstr "" "将默认以 GamePad 视图启动游戏\n" "可使用 Ctrl+Tab 切换视图" @@ -1655,14 +1638,13 @@ msgstr "更新" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" "Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." msgstr "" "似乎在目标位置已有一个不同类型的档案。\n" "已安装的为:“{}”;正在安装的为:“{}”\n" @@ -1671,15 +1653,13 @@ msgstr "" "您还想继续安装进程吗?这会替换当前已安装的档案。" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" msgstr "此档案已安装,仍要覆盖安装吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 @@ -1838,8 +1818,8 @@ msgstr "全屏菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" msgstr "当 Cemu 在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 @@ -1855,9 +1835,7 @@ msgid "Save screenshot" msgstr "保存截图" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 @@ -1865,26 +1843,21 @@ msgid "Use permanent storage" msgstr "使用固定的存储位置" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" +msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." +msgstr "对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "MLC 目录包含您的存档、已安装 更新档 和 DLC 数据" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" msgstr "" "选择自定义的 MLC 路径\n" "MLC 路径用于存储与 Wii U 相关的文件,例如存储存档、更新档和 DLC 数据" @@ -1894,9 +1867,7 @@ msgid "Game Paths" msgstr "游戏路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" msgstr "添加您的游戏的根目录。 它将扫描其中的所有目录以查找游戏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 @@ -1945,8 +1916,8 @@ msgstr "异步着色器编译" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" "启用异步着色器和流水线编译。以短时间内不渲染对象为代价换来减少卡顿。\n" @@ -1958,8 +1929,8 @@ msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" "This is more accurate behavior, but may cause lower performance" msgstr "" "如果游戏请求同步,则模拟的 CPU 将等待 GPU 完成所有操作。\n" @@ -1986,9 +1957,7 @@ msgid "Upscale filter" msgstr "放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" msgstr "当游戏分辨率小于窗口大小时,将使用放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 @@ -1996,9 +1965,7 @@ msgid "Downscale filter" msgstr "缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" msgstr "当游戏分辨率大于窗口大小时,将使用缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 @@ -2014,8 +1981,7 @@ msgid "Fullscreen scaling" msgstr "全屏幕缩放选项" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 @@ -2033,8 +1999,8 @@ msgstr "延迟" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" msgstr "" "控制缓冲的音频数据量\n" "较高的值会在音频播放时产生延迟,但是可以避免模拟速度太慢时的音频问题" @@ -2068,14 +2034,13 @@ msgid "Channels" msgstr "声道" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad 端" +msgstr "GamePad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" @@ -2328,8 +2293,7 @@ msgstr "完整 (包括内存)" msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" msgstr "" "将在 Cemu 崩溃时创建转储\n" "仅在开发者要求时启用!\n" @@ -2355,8 +2319,7 @@ msgstr "无法删除唯一的帐户!" msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "您确定要删除 ID 为 {:x} 的帐户 {} 吗?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "确认信息" @@ -2386,10 +2349,9 @@ msgstr "匹配模拟的屏幕 (实验性)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a " +"risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." msgstr "" "请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,可能会导致封禁。\n" "如果您愿意承担失去 Wii U 与 NNID 的在线访问权限的风险,请继续操作。" @@ -2412,15 +2374,13 @@ msgstr "创建新帐户" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii " -"U 入存档,请更改此设置" +"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii U 入存档,请更改此设置" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 msgid "OK" @@ -2446,8 +2406,7 @@ msgstr "帐户名不能为空!" msgid "Import save entry" msgstr "导入存档条目" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 msgid "Source" msgstr "导入源" @@ -2459,15 +2418,14 @@ msgstr "选择一个已经压缩的存档文件" msgid "Save entry (*.zip)" msgstr "存档条目 (*.zip)" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 msgid "Target" msgstr "目标帐户" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" "您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n" @@ -2494,8 +2452,7 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" "目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n" @@ -2560,21 +2517,17 @@ msgstr "mlc01 路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " +"your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" -"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装" -"的更新档和 DLC。\n" +"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装的更新档和 DLC。\n" "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如:C:\\wiiu\\mlc\\)\n" "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." +msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." msgstr "当前从旧的 Cemu 中找到了一个自定义的 MLC 路径,已为您自动加入。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 @@ -2595,15 +2548,14 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " +"directory in which\n" "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" "Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n" -"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games" -"\\ )\n" +"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games\\ )\n" "\n" "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。" @@ -2613,12 +2565,11 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " +"other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能" -"性。\n" +"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能性。\n" "下载社区图形插件以开始使用。\n" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 @@ -2636,8 +2587,8 @@ msgstr "输入设置" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " +"expect the GamePad to be present.\n" "It is also required for touch functionality.\n" "The default global hotkeys are:\n" "CTRL - show pad screen\n" @@ -2645,13 +2596,12 @@ msgid "" "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" "ESC - leave fullscreen\n" "\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " +"press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" "您可以为每个玩家配置一个控制器。\n" -"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 " -"GamePad 存在。\n" +"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 GamePad 存在。\n" "触摸功能同样需要 GamePad。\n" "默认的全局热键是:\n" "CTRL - 显示键盘屏幕\n" @@ -2704,7 +2654,7 @@ msgstr "控制器 {}" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" -msgstr "设定档" +msgstr "配置文件" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" @@ -2726,8 +2676,7 @@ msgstr "模拟控制器" msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "校准" @@ -2769,20 +2718,17 @@ msgstr "已删除设定档" msgid "can't delete profile" msgstr "无法删除设定档" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 msgid "Left Axis" msgstr "左摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 msgid "Right Axis" msgstr "右摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 msgid "D-pad" @@ -2797,8 +2743,7 @@ msgstr "扩展:" msgid "MotionPlus" msgstr "体感增强器 (MotionPlus)" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 msgid "Nunchuck" @@ -2985,13 +2930,11 @@ msgstr "移除条目(&R)" msgid "Results ({0})" msgstr "结果 ({0})" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "档案 ID" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -3066,18 +3009,19 @@ msgstr "错误:" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " +"future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/" +"DLC option" msgstr "" "该游戏条目似乎是更新档,或是与更新档数据合并的游戏本体\n" -"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无" -"法工作\n" -"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项" -"来安装更新" +"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无法工作\n" +"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项来安装更新" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "图标" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" @@ -3091,8 +3035,7 @@ msgstr "游戏时长" msgid "Last played" msgstr "上次游玩时间" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "地区" @@ -3110,7 +3053,7 @@ msgstr "编辑名称(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki 页面" +msgstr "Wiki 页面(&W)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" @@ -3126,7 +3069,7 @@ msgstr "更新档目录(&U)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 目录" +msgstr "DLC 目录(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" @@ -3174,7 +3117,7 @@ msgstr "显示 版本(&V)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" -msgstr "显示 &DLC" +msgstr "显示 DLC(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" @@ -3197,9 +3140,7 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" +msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):" msgstr "以下内容将被转换为一个压缩的 Wii U 档案文件 (.wua):" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 @@ -3332,16 +3273,14 @@ msgstr "由于可执行文件已损坏,无法运行档案" #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" " \n" "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" "Installing the latest graphics driver may solve this error." msgstr "" -"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异" -"步编译。\n" +"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" " \n" "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" @@ -3363,515 +3302,52 @@ msgstr "保留过期的缓存文件" msgid "AX voice viewer" msgstr "AX 声音查看器" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 msgid "up" msgstr "上" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 msgid "down" msgstr "下" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 msgid "left" msgstr "左" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 msgid "right" msgstr "右" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "点击" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 msgid "home" msgstr "主页" -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" -#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " -#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" -#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " -#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" -#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会" -#~ "导致图形错误。\n" -#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 " -#~ "Cemu。" - -#~ msgid "Verify with file" -#~ msgstr "通过文件进行验证" - -#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" - -#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" -#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" - -#~ msgid "Wrong title id: {}" -#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" - -#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" - -#~ msgid "" -#~ "{} files are missing!\n" -#~ "Do you want to export a list of them to a file?" -#~ msgstr "" -#~ "丢失了 {} 个文件!\n" -#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" - -#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" -#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" - -#~ msgid "DSU client settings" -#~ msgstr "DSU 客户端设置" - -#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" - -#~ msgid "Shader mul accuracy" -#~ msgstr "着色器乘法精度" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -#~ "Please use the title manager to fix it first!" -#~ msgstr "" -#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" -#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" - -#~ msgid "Invalid folder structure" -#~ msgstr "无效的目录结构" - -#~ msgid "Precompiled shaders" -#~ msgstr "预编译着色器" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "自动" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "" -#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -#~ "screen.\n" -#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -#~ "workaround for a driver bug.\n" -#~ "\n" -#~ "Recommended: Auto" -#~ msgstr "" -#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" -#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" -#~ "\n" -#~ "建议选项:自动" - -#~ msgid "Input Settings" -#~ msgstr "输入设置" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" -#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" - -#~ msgid "Emulate Controller" -#~ msgstr "模拟控制器" - -#~ msgid "Controller API:" -#~ msgstr "控制器 API:" - -#~ msgid "Controller:" -#~ msgstr "控制器:" - -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" - -#~ msgid "Clear all currently set input settings" -#~ msgstr "清除所有输入设置" - -#~ msgid "Additional settings" -#~ msgstr "其他设置" - -#~ msgid "Button Threshold" -#~ msgstr "按键阈值" - -#~ msgid "" -#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" - -#~ msgid "No profile name selected!" -#~ msgstr "未选择设定档名称!" - -#~ msgid "The given profile name is not valid!" -#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" - -#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" -#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" - -#~ msgid "No profile name entered!" -#~ msgstr "未输入设定档名称!" - -#~ msgid "Couldn't save the profile!" -#~ msgstr "无法保存设定档!" - -#~ msgid "Unable to open file." -#~ msgstr "无法打开文件。" - -#~ msgid "Unknown file type." -#~ msgstr "未知文件类型。" - -#~ msgid "Failed to launch file." -#~ msgstr "载入文件失败。" - -#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&载入" - -#~ msgid "&Install game title, update or DLC" -#~ msgstr "&安装档案、升级档或 DLC" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&关于" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "类型" - -#~ msgid "freeze" -#~ msgstr "冻结" - -#~ msgid "Import save entry {}" -#~ msgstr "导入存档条目 {}" - -#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " -#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" - -#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "WGI settings" -#~ msgstr "WGI 输入设置" - -#~ msgid "Trigger rumble" -#~ msgstr "扳机键震动" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" - -#~ msgid "" -#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " -#~ "the disc title key" -#~ msgstr "" -#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这" -#~ "个光盘档案的密钥。" - -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Entry" - -#~ msgid "Stack" -#~ msgstr "Stack" - -#~ msgid "PC" -#~ msgstr "PC" - -#~ msgid "LR" -#~ msgstr "LR" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgid "Affinity" -#~ msgstr "Affinity" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priority" - -#~ msgid "SliceStart" -#~ msgstr "SliceStart" - -#~ msgid "SumWakeTime" -#~ msgstr "SumWakeTime" - -#~ msgid "ThreadName" -#~ msgstr "ThreadName" - -#~ msgid "GPR" -#~ msgstr "GPR" - -#~ msgid "Extra info" -#~ msgstr "额外信息" - -#~ msgid "" -#~ "Outdated shader cache\n" -#~ "\n" -#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " -#~ "prior to 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " -#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " -#~ "means that you will experience additional stutter during the first " -#~ "minutes of gameplay." -#~ msgstr "" -#~ "过时的着色器缓存\n" -#~ "\n" -#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" -#~ "\n" -#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文" -#~ "件。\n" -#~ "\n" -#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更" -#~ "多的卡顿现象。" - -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "着色器缓存迁移" - -#~ msgid "Use existing cache" -#~ msgstr "使用已有缓存" - -#~ msgid "Create new cache [recommended]" -#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" - -#~ msgid "PhysAddr" -#~ msgstr "PhysAddr" - -#~ msgid "Dim" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "分辨率" - -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Pitch" - -#~ msgid "Tilemode" -#~ msgstr "Tilemode" - -#~ msgid "SliceRange" -#~ msgstr "SliceRange" - -#~ msgid "MipRange" -#~ msgstr "MipRange" - -#~ msgid "Last access" -#~ msgstr "Last access" - -#~ msgid "OverwriteRes" -#~ msgstr "OverwriteRes" - -#~ msgid "Title id" -#~ msgstr "档案 ID" - -#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." -#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" - -#~ msgid "" -#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " -#~ "that?" -#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" - -#~ msgid "" -#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " -#~ "location, so the redundant version will be deleted:" -#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" - -#~ msgid "" -#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " -#~ "the older version will be overwritten:" -#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This update is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "You can use the context menu to fix it." -#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" - -#~ msgid "Fix entry" -#~ msgstr "修复问题" - -#~ msgid "Verify" -#~ msgstr "验证" - -#~ msgid "Verify local" -#~ msgstr "本地验证" - -#~ msgid "Waiting for" -#~ msgstr "正在等待" - -#~ msgid "" -#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" -#~ "Only enable on demand!\n" -#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" -#~ "仅在需要时启用!\n" -#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" - -#~ msgid "Searching for wiimotes..." -#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄..." - -#~ msgid "" -#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -#~ ". This process can take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能" -#~ "需要几分钟。" - -#~ msgid "Dump WUD" -#~ msgstr "转储 WUD" - -#~ msgid "Dump complete" -#~ msgstr "转储完成" - -#~ msgid "&Dump WUD filesystem" -#~ msgstr "&转储 WUD 文件系统" - -#~ msgid "" -#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -#~ "compilation cannot be used.\n" -#~ " \n" -#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -#~ msgstr "" -#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使" -#~ "用异步编译。\n" -#~ " \n" -#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" - -#~ msgid "Singlecore-Interpreter" -#~ msgstr "单核解释器" - -#~ msgid "Singlecore-Recompiler" -#~ msgstr "单核重编译器" - -#~ msgid "Dualcore-Recompiler" -#~ msgstr "双核重编译器" - -#~ msgid "Triplecore-Recompiler" -#~ msgstr "三核重编译器" - -#~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "自动(&A)" - -#~ msgid "&USA" -#~ msgstr "美国(&U)" - -#~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "欧洲(&E )" - -#~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "日本(&J)" - -#~ msgid "&China" -#~ msgstr "中国(&C)" - -#~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "韩国(&K)" - -#~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "中国台湾(&T)" - -#~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "主机地区(&C)" - -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" - -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "实验性功能(&E)" - #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 msgid "Cemu update" msgstr "Cemu 更新" @@ -3932,6 +3408,9 @@ msgstr "打开 MLC 文件夹(&O)" msgid "Disable screen saver" msgstr "禁用屏幕保护程序" +msgid "Receive untested updates" +msgstr "接收未经测试的更新" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "麦克风(实验性)" @@ -3965,9 +3444,539 @@ msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" "enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." msgstr "" -"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项" -"启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来使用该端口。" +"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来" +"使用该端口。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." -msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" \ No newline at end of file +msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "自定义 MLC 路径" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"您可以为模拟的内部 Wii U 存储(MLC)配置自定义路径。\n" +"这是 Cemu 存储保存、帐户和其他 Wii U 系统文件的地方。" + +msgid "Change" +msgstr "更改" + +msgid "Clear custom path" +msgstr "清除自定义路径" + +msgid "Select MLC directory" +msgstr "选择 MLC 目录" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "此帐户的在线功能已禁用" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "连接到官方 Nintendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "连接到 Pretendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "连接到自定义网络服务(通过 network_services.xml 配置)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "在线游戏要求" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "未设置在线游戏。请按照以下指南开始游戏" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders 管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "模拟 Skylander 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "无限管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "模拟无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "打开 Skylander 转储" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander 人偶创作者" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "创建 Skylander 文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "无限图形创建器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "创建无限图形文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "打开无限图形转储" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination with Vulkan async " +#~ "shader compilation causes graphic bugs.\n" +#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the settings of Steam or " +#~ "simply launch Cemu manually." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" +#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会导致图形错误。\n" +#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 Cemu。" + +#~ msgid "Verify with file" +#~ msgstr "通过文件进行验证" + +#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" +#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" + +#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" +#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" + +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" + +#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" +#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" + +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "丢失了 {} 个文件!\n" +#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" + +#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" +#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" + +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "DSU 客户端设置" + +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" + +#~ msgid "Shader mul accuracy" +#~ msgstr "着色器乘法精度" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" +#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "无效的目录结构" + +#~ msgid "Precompiled shaders" +#~ msgstr "预编译着色器" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "启用" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a workaround for a driver " +#~ "bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" +#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" +#~ "\n" +#~ "建议选项:自动" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "输入设置" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" + +#~ msgid "Emulate Controller" +#~ msgstr "模拟控制器" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "控制器 API:" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "控制器:" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "清除所有输入设置" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "其他设置" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "按键阈值" + +#~ msgid "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "未选择设定档名称!" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" + +#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" +#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" + +#~ msgid "No profile name entered!" +#~ msgstr "未输入设定档名称!" + +#~ msgid "Couldn't save the profile!" +#~ msgstr "无法保存设定档!" + +#~ msgid "Unable to open file." +#~ msgstr "无法打开文件。" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "未知文件类型。" + +#~ msgid "Failed to launch file." +#~ msgstr "载入文件失败。" + +#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "载入(&L)" + +#~ msgid "&Install game title, update or DLC" +#~ msgstr "安装档案、升级档或 DLC(&I)" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "关于(&A)" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "值" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "冻结" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "导入存档条目 {}" + +#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " +#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" + +#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "WGI settings" +#~ msgstr "WGI 输入设置" + +#~ msgid "Trigger rumble" +#~ msgstr "扳机键震动" + +#~ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" + +#~ msgid "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the disc title key" +#~ msgstr "" +#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这个光盘档案的密钥。" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "State" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinity" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priority" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "ThreadName" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Extra info" +#~ msgstr "额外信息" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat that " +#~ "is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means that you will " +#~ "experience additional stutter during the first minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "过时的着色器缓存\n" +#~ "\n" +#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" +#~ "\n" +#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文件。\n" +#~ "\n" +#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更多的卡顿现象。" + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "着色器缓存迁移" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "使用已有缓存" + +#~ msgid "Create new cache [recommended]" +#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" + +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" + +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "Tilemode" +#~ msgstr "Tilemode" + +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" + +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" + +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Last access" + +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "OverwriteRes" + +#~ msgid "Title id" +#~ msgstr "档案 ID" + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" + +#~ msgid "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" +#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" + +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct location, so the redundant " +#~ "version will be deleted:" +#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" + +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so the older version will " +#~ "be overwritten:" +#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" + +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "修复问题" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "验证" + +#~ msgid "Verify local" +#~ msgstr "本地验证" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "正在等待" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" +#~ "Only enable on demand!\n" +#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" +#~ "仅在需要时启用!\n" +#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" + +#~ msgid "Searching for wiimotes..." +#~ msgstr "正在搜索 Wii 手柄..." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/. This process " +#~ "can take a few minutes." +#~ msgstr "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能需要几分钟。" + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "转储 WUD" + +#~ msgid "Dump complete" +#~ msgstr "转储完成" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "转储 WUD 文件系统(&D)" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +#~ "asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" +#~ " \n" +#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" + +#~ msgid "Singlecore-Interpreter" +#~ msgstr "单核解释器" + +#~ msgid "Singlecore-Recompiler" +#~ msgstr "单核重编译器" + +#~ msgid "Dualcore-Recompiler" +#~ msgstr "双核重编译器" + +#~ msgid "Triplecore-Recompiler" +#~ msgstr "三核重编译器" + +#~ msgid "&Auto" +#~ msgstr "自动(&A)" + +#~ msgid "&USA" +#~ msgstr "美国(&U)" + +#~ msgid "&Europe" +#~ msgstr "欧洲(&E )" + +#~ msgid "&Japan" +#~ msgstr "日本(&J)" + +#~ msgid "&China" +#~ msgstr "中国(&C)" + +#~ msgid "&Korea" +#~ msgstr "韩国(&K)" + +#~ msgid "&Taiwan" +#~ msgstr "中国台湾(&T)" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "主机地区(&C)" + +#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" +#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" + +#~ msgid "&Experimental" +#~ msgstr "实验性功能(&E)"