diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index 4c319d7..441b68f 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,17 +1,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 16:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-08 21:38-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: bootGame.cpp +msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +msgstr "Falha ao executar este título - um ou mais arquivos estão corrompidos." + +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp +#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp +#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: bootGame.cpp msgid "" "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" @@ -26,17 +41,7 @@ msgstr "" "Deseja movê-lo para o local correto?\n" "{}" -#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp -#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "On" msgstr "Em" @@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "" #: CemuApp.cpp msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Selecione uma pasta mlc" +msgstr "Selecione uma pasta MLC" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update" @@ -216,9 +221,9 @@ msgstr "Pular sobre (F10)" msgid "Run (F5)" msgstr "Executar (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "E&xit" -msgstr "Sa&ir" +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +msgid "&Exit" +msgstr "&Sair" #: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&File" @@ -344,15 +349,16 @@ msgstr "Digite um endereço de destino." msgid "GoTo address" msgstr "Ir para endereço" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Pacotes gráficos" - #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Pacotes gráficos não podem ser atualizados enquanto um jogo estiver rodando." +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos" + #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor" @@ -407,14 +413,14 @@ msgstr "" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Inciar com tela do gamepad" +msgstr "Inciar com tela do GamePad" #: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"Os jogos iniciarão mostrando a tela do gamepad por padrão. A tela pode ser " +"Os jogos iniciarão mostrando a tela do GamePad por padrão. A tela pode ser " "alterada pressionando Ctrl + Tab." #: GameProfileWindow.cpp @@ -473,38 +479,6 @@ msgstr "" "Melhora a precisão da emulação do acesso de memória da CPU para a GPU, ao " "custo do desempenho. Necessária para alguns jogos." -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Shaders pré-compilados" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "ativar" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "desativar" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Shaders pré-compilados podem acelerar o tempo de carregamento dos shaders no " -"início da emulação.\n" -"A opção \"auto\" ativará isto para AMD/Intel, mas deixará desativado em GPUs " -"da NVIDIA como solução para um bug no driver.\n" -"\n" -"Recomendado: Auto" - #: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Precisão da multip. de shaders" @@ -658,6 +632,32 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Informação" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Crash dump" +msgstr "Relatório de erros" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Lite" +msgstr "Leve" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable on demand!\n" +"The Full option will create a big dump with the memory included" +msgstr "" +"Cria um relatório quando a execução do Cemu falhar\n" +"Ative apenas se necessário!\n" +"A opção Completo criará um relatório grande que inclui o despejo da memória" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Inglês" msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restard will be required after changing the language" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" "Altera o idioma da interface do Cemu\n" "Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" "Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence\n" -"Também será necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord" +"Também é necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord!" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "Mostra a barra de menu quando o Cemu estiver em modo tela cheia e o cursor " "do mouse for movido para a parte superior da tela" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Verificar autom. por atualizações" @@ -823,6 +823,38 @@ msgstr "Dispositivo gráfico" msgid "Select the used graphic device" msgstr "Selecione o dispositivo gráfico utilizado" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Shaders pré-compilados" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "enable" +msgstr "ativar" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "disable" +msgstr "desativar" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Shaders pré-compilados podem acelerar o tempo de carregamento dos shaders no " +"início da emulação.\n" +"A opção \"auto\" ativará isto para AMD/Intel, mas deixará desativado em GPUs " +"da NVIDIA como solução para um bug no driver.\n" +"\n" +"Recomendado: Auto" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "VSync" @@ -905,10 +937,6 @@ msgstr "" "Controla a taxa de proporção da emulação quando ela não corresponder com a " "do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - #: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" @@ -1017,6 +1045,14 @@ msgstr "Uso de VRAM do Cemu em MB." msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Esta opção requer o Windows 8.1 ou superior." +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Mostra informações de depuração internas (apenas Vulkan)" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Notificações" @@ -1051,11 +1087,11 @@ msgstr "Exibe uma notificação quando um controle estiver com bateria fraca" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilador de shaders" +msgstr "Compilação de shaders" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Exibe uma notificação assim que os shaders forem compilados" +msgstr "Exibe uma notificação quando shaders forem compilados" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Friend list" @@ -1125,7 +1161,7 @@ msgstr "Volume" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Gamepad" -msgstr "Controle de jogo" +msgstr "GamePad" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" @@ -1220,6 +1256,18 @@ msgstr "Deseja mesmo excluir a conta {}, com o ID {:x}?" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Off" +msgstr "Desativado" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Double buffering" +msgstr "Buffering duplo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Triple buffering" +msgstr "Buffering triplo" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Você precisa reiniciar o jogo para aplicar as novas configurações." @@ -1232,6 +1280,150 @@ msgstr "Informação" msgid "Select a directory containing games." msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Online Status" +msgstr "Status online" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Parece que você está usando o Cemu pela primeira vez.\n" +"Este assistente de configuração lhe ajudará a obter a melhor experiência!" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "mlc01 path" +msgstr "Pasta mlc01" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"A pasta MLC é a pasta raiz do armazenamento flash interno do Wii U. Ela " +"contém todos os seus jogos salvos, atualizações e DLCs instalados.\n" +"Recomendamos fortemente que você crie uma pasta dedicada a ele (exemplo: C:" +"\\WiiU\\mlc\\).\n" +"Se deixada em branco, a pasta MLC será criada dentro da pasta do Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Pasta mlc01 personalizada" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Select a folder" +msgstr "Selecione uma pasta" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game paths" +msgstr "Pastas de jogos" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"A pasta de jogos é examinada pelo Cemu para localizar seus jogos. " +"Recomendamos criar uma pasta dedicada com todos os seus jogos de Wii U " +"(exemplo: C:\\WiiU\\jogos).\n" +"Você também pode definir pastas adicionais nas configurações gerais do Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game path" +msgstr "Pasta de jogos" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Os pacotes gráficos aprimoram os jogos, oferecendo a possibilidade de " +"alterar a resolução, melhorar taxas de quadros ou adicionar outras " +"modificações visuais ou de gameplay.\n" +"Baixe os pacotes gráficos da comunidade para começar.\n" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Baixar pacotes gráficos da comunidade" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Input settings" +msgstr "Configurações de controles" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present. It is also required for " +"touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Você pode configurar um controle para cada jogador.\n" +"Aconselhamos que você sempre use o GamePad como o controle emulado do " +"primeiro jogador, já que muitos jogos esperam que o GamePad esteja presente. " +"Ele também é necessário para que comandos touchscreen funcionem.\n" +"Os atalhos globais padrão são:\n" +"CTRL - Mostrar a tela do GamePad\n" +"CTRL + TAB - Alternar para a tela do GamePad\n" +"ALT + ENTER - Alternar tela cheia\n" +"ESC - Sair da tela cheia\n" +"\n" +"Se você tiver dificuldades para configurar o seu controle, verifique se ele " +"está em estado ocioso e clique em Calibrar.\n" +"Além disso, evite deixar a zona morta dos analógicos muito baixa." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Configure input" +msgstr "Configurar controles" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Additional options" +msgstr "Opções adicionais" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Iniciar jogos em tela cheia" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Abrir tela separada para o GamePad" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Don't show this again" +msgstr "Não mostrar isto novamente" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Getting started" +msgstr "Guia de início" + #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "" "Outdated shader cache\n" @@ -1239,16 +1431,17 @@ msgid "" "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " "to 1.16.0.\n" "\n" -"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat " -"that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " +"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" "\n" "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay." +"that you will experience additional stutter during the first minutes of " +"gameplay." msgstr "" "Cache de shaders desatualizado\n" "\n" -"O cache de shaders deste jogo foi criado em uma versão do Cemu anterior à " -"1.16.0.\n" +"O cache de shaders existente deste jogo foi criado em uma versão do Cemu " +"anterior à 1.16.0.\n" "\n" "Não existem desvantagens em reutilizar um cache existente, mas ele pode " "conter conteúdo já desnecessário para as versões atuais do Cemu.\n" @@ -1281,10 +1474,6 @@ msgstr "Jogos instalados" msgid "Graphic pack" msgstr "Pacote gráfico" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Predefinição ativa" - #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1297,6 +1486,10 @@ msgstr "Controle" msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Baixar pacotes gráficos mais recentes da comunidade" +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "Predefinição ativa" + #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" @@ -1360,6 +1553,10 @@ msgstr "Clássico" msgid "Input Settings" msgstr "Configurações de controle" +#: InputSettings.cpp +msgid "Controller {}" +msgstr "Controle {}" + #: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" @@ -1378,12 +1575,16 @@ msgstr "Salvar" #: InputSettings.cpp msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emular controle" +msgstr "Controle emulado:" #: InputSettings.cpp msgid "Controller API:" msgstr "API do controle:" +#: InputSettings.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + #: InputSettings.cpp msgid "Controller:" msgstr "Controle:" @@ -1447,10 +1648,30 @@ msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" +#: InputSettings.cpp +msgid "DSU client settings" +msgstr "Configurações do cliente DSU" + +#: InputSettings.cpp +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: InputSettings.cpp +msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +msgstr "O número da porta deve ser no mínimo 1 e no máximo 65535" + #: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." +#: InputSettings.cpp +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Procurando por controles..." + #: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" msgstr "Janela de logs" @@ -1459,6 +1680,14 @@ msgstr "Janela de logs" msgid "Filter messages" msgstr "Filtrar mensagens" +#: MainWindow.cpp +msgid "Cannot open file" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" + #: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" @@ -1491,14 +1720,6 @@ msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" - #: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." @@ -1544,8 +1765,8 @@ msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" #: MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Sair" +msgid "End emulation" +msgstr "Parar emulação" #: MainWindow.cpp msgid "&Auto" @@ -1623,18 +1844,6 @@ msgstr "&Russo" msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Alta (lento)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Medium" -msgstr "&Média" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Baixa (rápido)" - #: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" @@ -1643,10 +1852,6 @@ msgstr "&Tela cheia" msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" - #: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" @@ -1679,26 +1884,6 @@ msgstr "&Pesquisador de memória" msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Interpretador single-core" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" - #: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" @@ -1727,6 +1912,14 @@ msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "&Coreinit MP API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + #: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" @@ -1752,8 +1945,8 @@ msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" #: MainWindow.cpp -msgid "&NFP API" -msgstr "API &NFP" +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Patch&es de pacotes gráficos" #: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" @@ -1835,6 +2028,10 @@ msgstr "&Depuração" msgid "&Check for updates" msgstr "&Verificar atualizações..." +#: MainWindow.cpp +msgid "&Getting started" +msgstr "&Guia de início" + #: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&Sobre" @@ -1843,10 +2040,6 @@ msgstr "&Sobre" msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWindow.cpp -msgid "Stop emulation" -msgstr "Parar emulação" - #: MainWindow.cpp msgid "otp.bin could not be found" msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" @@ -2003,6 +2196,14 @@ msgstr "&Remover registro" msgid "Results ({0})" msgstr "Resultados ({0})" +#: VulkanCanvas.cpp +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erro ao inicializar o renderizador Vulkan:\n" +"{}" + #: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Create new account" msgstr "Criar nova conta" @@ -2036,6 +2237,22 @@ msgstr "O ID persistente {:x} já está sendo usado pela conta {}!" msgid "Account name may not be empty!" msgstr "O nome da conta não pode estar vazio!" +#: wxGameList.cpp +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Aparentemente, este título é apenas uma atualização ou o jogo base após ter " +"sido mesclado com os dados de atualização.\n" +"Extrações de jogos danificadas causam vários problemas durante a emulação e " +"podem até mesmo parar de funcionar em futuras versões do Cemu.\n" +"Certifique-se que o jogo base esteja intacto e instale atualizações apenas " +"através da opção Arquivo > Instalar atualização ou DLC de jogo." + #: wxGameList.cpp msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." @@ -2144,6 +2361,39 @@ msgstr "Mostrar &tempo de jogo" msgid "Show &last played" msgstr "Mostrar &última vez jogado" +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "Sa&ir" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Alta (lento)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Média" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Baixa (rápido)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" + +#~ msgid "&Single-core interpreter" +#~ msgstr "&Interpretador single-core" + +#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" +#~ msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" + +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Modo" + +#~ msgid "&NFP API" +#~ msgstr "API &NFP" + #~ msgid "Overwrite game profiles" #~ msgstr "Sobrescrever perfis de jogo" @@ -2163,9 +2413,6 @@ msgstr "Mostrar &última vez jogado" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-mail" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Online" - #~ msgid "Online disabled" #~ msgstr "Online desativado" @@ -2227,9 +2474,6 @@ msgstr "Mostrar &última vez jogado" #~ msgid "&Timer" #~ msgstr "&Timer" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "Ativar/desativar" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Ativo" @@ -2249,9 +2493,6 @@ msgstr "Mostrar &última vez jogado" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Idioma:" -#~ msgid "Game paths:" -#~ msgstr "Pastas de jogos:" - #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Adicionar pasta de jogos" @@ -2285,9 +2526,6 @@ msgstr "Mostrar &última vez jogado" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Canais:" -#~ msgid "Configure paths" -#~ msgstr "Configurar caminhos" - #~ msgid "up" #~ msgstr "cima"