From 11c66abbb16dcef244e34eff0f245d965cc4f7e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Genglxy <958773839@qq.com> Date: Thu, 6 Oct 2022 07:52:25 +0800 Subject: [PATCH] Update Chinese translation for 2.0-4 (#93) --- resources/zh/cemu.po | 4544 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2727 insertions(+), 1817 deletions(-) diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index 571cb80..ba82e4e 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -1,183 +1,1397 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 10:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:01+0800\n" "Last-Translator: Genglxy \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: bootGame.cpp -msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 +#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 +#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "On" -msgstr "开" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "错误代码" -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "下载账户票证 (Tickets) 中" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "下载系统票证 (Tickets) 中 ..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "检索更新信息中 ..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "下载票证 (Tickets) 中" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "下载元数据中" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "已连接。右键单击列表中的条目即可开始下载" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in.." +msgstr "登录中 ..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "登陆失败了。请检查是否超时,或者在线文件是否完整?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "查询账户状态失败。账户信息是否无效?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "更新票证 (Tickets) 缓存中" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "请求票证 (Tickets) 失败了 (NNID 无效?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "此账户没有链接到 NNID" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "失败了。帐户没有设置密码" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "档案元数据 (TMD) 的下载失败了" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "无效的档案元数据 (TMD)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "无法写入文件。您的磁盘满了吗?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "无法创建文件" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "下载失败了" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x} 的 “档案校验和”" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "正在验证游戏文件的完整性 ..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +msgid "Control" +msgstr "控制" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "在线验证" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "在线验证校验和" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "同本地文件进行验证" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "用您选择的本地 JSON 文件验证校验和" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地的 JSON 文件" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "导出 “校验和” 条目" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "导出成功" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "写入文件失败:{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON文件不满足所需的格式" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "您所比较的文件是为其他档案所创建的。" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "错误的版本: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "错误的地区: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "此验证数据不包括 WUD 哈希值!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"您的游戏映像无效!\n" +"\n" +"您的哈希值:\n" +"{}\n" +"\n" +"预期的哈希值:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "选择要导出错误的文件" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "无法打开要写入的文件!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "以下文件已丢失:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "以下文件已损坏:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} 个文件的哈希值无效!\n" +"您想将无效文件的列表导出到一个文件中吗?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"发现您的游戏文件存在多个问题!\n" +"您想将它们导出到文件中吗?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "您的游戏文件有效" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON 解析错误:{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +msgid "Can't open file!" +msgstr "无法打开文件!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +msgid "Can't parse json file!" +msgstr "无法解析 JSON 文件!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "打开 “校验和” 条目" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "正在读取游戏映像:{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "正在读取游戏镜像:{0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "正在生成游戏映像的校验和:{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "生成了游戏映像的校验和:{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "抓取游戏文件中" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "正在计算游戏文件哈希值:{}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 +#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +msgid "Cannot open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 +#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +msgid "Title installed!" +msgstr "档案已安装!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "已取消档案安装!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "更新错误" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "由于缺失本体文件,无法启动游戏。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"无法加载档案。\n" +"请确保您配置的游戏路径仍然有效,并刷新游戏列表。\n" +"\n" +"无法加载的文件为:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "无法启动游戏。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "无法启动可执行文件。路径为: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"无法启动档案。\n" +"请确保您配置的游戏路径仍然有效,并刷新游戏列表。\n" +"\n" +"无法加载的路径为:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "无法加载游戏路径:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:581 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U 镜像文件 (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U 档案 (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "所有文件 (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +msgid "Open file to launch" +msgstr "打开要启动的文件" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "选择欲安装 档案 的文件夹" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "选择存储 更新档、DLC 或 游戏本体 文件的文件夹" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 " +"“code”,“content” 和 “meta”)\n" +"请确保文件的完整性。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "无法在您的系统中找到您选择的文件夹。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "无法在选定的文件夹中找到 /meta/meta.xml 文件。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +msgid "Open file to load" +msgstr "打开要载入的文件" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启" +"状态。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "精确同步屏障 已关闭" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +msgid "Updating game list..." +msgstr "更新游戏列表中 ..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"有可用更新。\n" +"是否升级?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "Update notification" +msgstr "更新提醒" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +msgid "About Cemu" +msgstr "关于 Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"版本 {0}\n" +"编译于 {1}\n" +"原始作者: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu 是一个 Wii U 模拟器。\n" +"\n" +"Wii 和 Wii U 是 任天堂 的商标。\n" +"Cemu 与 任天堂没有从属关系。" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "使用的库和实用程序:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "感谢我们的 Patreon 支持者:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +msgid "Special thanks:" +msgstr "特别感谢:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +msgid "&Load..." +msgstr "载入... (&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "安装档案、升级档或 DLC ... (&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 +msgid "End emulation" +msgstr "停止模拟" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 +msgid "&Exit" +msgstr "退出 (&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 +msgid "&File" +msgstr "文件 (&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +msgid "&English" +msgstr "英语 (&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +msgid "&Japanese" +msgstr "日语 (&J)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +msgid "&French" +msgstr "法语 (&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +msgid "&German" +msgstr "德语 (&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "&Italian" +msgstr "意大利语 (&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "&Spanish" +msgstr "西班牙语 (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Chinese" +msgstr "简体中文 (&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +msgid "&Korean" +msgstr "韩语 (&K)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Dutch" +msgstr "荷兰语 (&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Portuguese" +msgstr "葡萄牙语 (&P)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Russian" +msgstr "俄语 (&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "繁体中文 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全屏 (&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "图形插件 (&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "单独 GamePad 窗口 (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +msgid "&General settings" +msgstr "通用设置 (&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +msgid "&Input settings" +msgstr "输入设置 (&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +msgid "&Active account" +msgstr "当前帐户 (&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Console language" +msgstr "主机语言 (&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "&Options" +msgstr "选项 (&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "内存搜索器 (&M)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Title Manager" +msgstr "档案管理器 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Download Manager" +msgstr "下载管理器 (&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Tools" +msgstr "工具 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125倍 速度" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +msgid "&Timer speed" +msgstr "时钟速度 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "载入 NFC 文件 (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "不支持的 API 调用 (&U)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Coreinit 日志记录 (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "&Coreinit 数据访问" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "&Coreinit 线程同步 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "&Coreinit 内存 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "&Coreinit MP API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "&Coreinit 线程 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Audio API" +msgstr "音频 API (&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Input API" +msgstr "输入 API (&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Socket API" +msgstr "套接 API (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Save API" +msgstr "储存 API (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "图形插件补丁 (&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "纹理缓存警告 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "OpenGL 调试输出 (&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Vulkan 验证层 (慢速) (&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "为 API 记录 PPC 上下文 (&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Textures" +msgstr "纹理 (&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&Shaders" +msgstr "着色器 (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 请求" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Logging" +msgstr "记录日志 (&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&Dump" +msgstr "转储 (&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "上下反转渲染 (&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "精确同步屏障 (Vulkan) (&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "仅 AUX 音频 (&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Open logging window" +msgstr "打开记录窗口 (&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "查看 PPC 线程 (&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "查看 PPC 调试器 (&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "查看音频调试器 (&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "查看纹理缓存信息 (&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "显示帧分析器 (&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "转储当前 RAM (&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&Debug" +msgstr "调试 (&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Check for updates" +msgstr "检查更新 (&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Getting started" +msgstr "运行欢迎向导 (&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&About Cemu" +msgstr "关于 Cemu (&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Help" +msgstr "帮助 (&H)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "找不到 otp.bin" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "otp.bin 已损坏或大小无效" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "找不到 seeprom.bin" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "seeprom.bin 损坏或大小无效" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "发生未知错误" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 +msgid "Graphic packs" +msgstr "图形插件" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "未能连接到服务器" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "没有可用更新。" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "检查版本中 ..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "正在下载图形插件 ..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "解压中 ..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +msgid "Filter" +msgstr "过滤" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"支持以下筛选前缀:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "安装档案" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account" +msgstr "帐户" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "打开所在目录" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "打开存档条目所在的目录" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "转移" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "将存档条目转移到另一个 Persistent 帐户 ID 中" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "永久删除存档条目" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "导入压缩的存档条目" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "将选定的存档条目导出为 zip 文件" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "选择一个账户,然后按 \"连接\"" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "显示可用的档案" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "显示可用的更新档" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "显示已安装的档案" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 +msgid "Title manager" +msgstr "档案管理器" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "档案管理器" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "下载管理器" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "搜索档案中..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "当前进行的下载任务将在后台继续运行。" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "发现 {0} 个游戏, {1} 个更新档, {2} 个 DLC,以及 {3} 个存档条目" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "选择要安装的档案" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "已取消更新档安装!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:495 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:546 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"删除存档目录时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:623 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "选择要导出存档的目标文件" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"为存档条目建立 zip 压缩时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"添加文件夹到 zip 压缩时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"添加文件到 zip 压缩时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"尝试向压缩包中添加 cemu_meta 文件时发生错误:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "正在获取已安装档案的信息 ..." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "寄存器" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "第一人称视角模式" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "输入新值。" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "零 (&Z)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "增加 (&I)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "减少 (&D)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "复制 (&C)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "跳转到反编译器 | &Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "跳转到转储 | G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "地址" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "内存转储" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 +msgid "Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 +msgid "On" +msgstr "开" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "类型" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "输入新注释。" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "在地址 %08x 处为断点设置注释" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "创建内存断点 (读取)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "创建内存断点 (写入)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Enter a memory address" msgstr "输入内存地址" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Memory breakpoint" msgstr "内存断点" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "输入新指令。" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "输入目标地址。" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "转到地址" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "符号" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "转到 (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "切换断点 (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "中断 (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "单步执行 (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "单步执行 (跳过过程) (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 调试器" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 无加载模块" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 未知模块" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "运行 (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "贴靠于主视窗 (&P)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "在入口点处中断 (&E)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器 (&R)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "内存转储 (&M)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "断点 (&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Module&list" +msgstr "模块列表 (&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "&Symbols" +msgstr "符号 (&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 +msgid "&Window" +msgstr "窗口 (&W)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "模块" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:30 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:31 msgid "Select a file" msgstr "选择一个文件" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:32 msgid "Select a directory" msgstr "选择一个目录" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:34 msgid "base" msgstr "本体" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:35 msgid "update" msgstr "更新档" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:36 msgid "dlc" msgstr "DLC / 附加内容" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:37 msgid "save" msgstr "存档" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "USA" msgstr "美国" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 msgid "Europe" msgstr "欧洲" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "China" msgstr "中国" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Korea" msgstr "韩国" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Taiwan" msgstr "中国台湾" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "many" msgstr "多区域" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: CemuApp.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "English" msgstr "英语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "French" msgstr "法语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "German" msgstr "德语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 msgid "Korean" msgstr "韩语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 msgid "Portugese" msgstr "葡萄牙语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 msgid "Taiwanese" msgstr "繁体中文" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:61 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:65 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "AccountId 丢失 (帐户未连接到 NNID)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -185,7 +1399,7 @@ msgstr "" "IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为" "此帐户启用记住密码选项)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -193,11 +1407,19 @@ msgstr "" "AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住" "密码选项)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" msgstr "缺少 PrincipalId" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:119 +msgid "" +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +msgstr "" +"Cemu 无法写入它的目录。\n" +"请将其移动到其他位置,或以 管理员身份 运行 Cemu!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -217,19 +1439,19 @@ msgstr "" "\n" "是否要在预期路径处创建文件夹?" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Yes" msgstr "是" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "No" msgstr "否" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Select a custom path" msgstr "选择自定义路径" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:300 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -243,7 +1465,7 @@ msgstr "" "目标路径:\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:326 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -253,11 +1475,11 @@ msgstr "" "\n" "错误: {0}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 msgid "Select a mlc directory" msgstr "选择 MLC 目录" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -265,465 +1487,41 @@ msgstr "" "Cemu 无法写入选择的 MLC 路径!\n" "您想尝试选择其他路径吗?" -#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp -#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp SaveImportWindow.cpp -#: SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Changelog" -msgstr "更新日志" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "No update available!" -msgstr "没有可用更新!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update available!" -msgstr "有可用更新!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting update..." -msgstr "解压更新文件 ..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "无法下载更新!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Applying update..." -msgstr "应用更新 ..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting failed!" -msgstr "解压失败!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Downloading update..." -msgstr "下载更新中 ..." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x} 的档案校验和" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "正在验证游戏文件的完整性 ..." - -#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Control" -msgstr "控制" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify" -msgstr "验证" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "在线验证校验和" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify local" -msgstr "本地验证" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" - -#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export the title checksum data to a local json file" -msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export checksum entry" -msgstr "导出 “校验和” 条目" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export successful" -msgstr "导出成功" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "写入文件失败:{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "JSON文件不满足所需的格式" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong title id: {}" -msgstr "错误的档案 ID:{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "错误的版本: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "错误的地区: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" - -#: ChecksumTool.cpp +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" "{}" msgstr "" -"您的游戏映像无效!\n" -"\n" -"您的哈希值:\n" -"{}\n" -"\n" -"预期的哈希值:\n" +"初始化 Vulkan 渲染器时出错:\n" "{}" -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "选择要导出错误的文件" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "无法打开要写入的文件!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The following files are missing:" -msgstr "以下文件已丢失:" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files are missing!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"丢失了 {} 个文件!\n" -"您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} 个文件的哈希值无效!\n" -"您想导出无效文件的列表到一个文件中吗?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"发现您的游戏文件存在多个问题!\n" -"您想把它们导出成文件吗?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Your game files are valid" -msgstr "您的游戏文件有效" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON 解析错误:{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file!" -msgstr "无法打开文件!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "无法解析 JSON 文件!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Open checksum entry" -msgstr "打开 “校验和” 条目" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Grabbing game files" -msgstr "抓取游戏文件" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "计算游戏文件哈希值:{}/{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "读取游戏映像:{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}/{}kb" -msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "正在生成游戏映像的校验和:{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "生成了游戏映像的校验和:{}" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "转到 (CTRL + G)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "切换断点 (F9)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break (F5)" -msgstr "中断 (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "单步执行 (F11)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "单步执行 (跳过过程) (F10)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Run (F5)" -msgstr "运行 (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "退出 (&E)" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&File" -msgstr "文件 (&F)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Pin to main window" -msgstr "贴靠于主视窗 (&P)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break on &entry point" -msgstr "在入口点处中断 (&E)" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Options" -msgstr "选项 (&O)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Registers" -msgstr "寄存器 (&R)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Memory Dump" -msgstr "内存转储 (&M)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Breakpoints" -msgstr "断点 (&B)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Module&list" -msgstr "模块列表 (&L)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Window" -msgstr "窗口 (&W)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 线程" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Entry" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "State" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Affinity" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Priority" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Waiting for" -msgstr "正在等待" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "自动刷新" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "提升优先级 (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "提升优先级 (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "降低优先级 (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "降低优先级 (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "继续" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "挂起" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "将堆栈跟踪写入日志" - -#: DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "输入新指令。" - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "Enter a target address." -msgstr "输入目标地址。" - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "GoTo address" -msgstr "转到地址" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "图形插件" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "未能连接到服务器" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "No updates available." -msgstr "没有可用更新。" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "有图形插件更新可用,是否进行更新?" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Checking version..." -msgstr "检查版本 ..." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "正在下载图形插件 ..." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Extracting..." -msgstr "解压中 ..." - -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp -msgid "Enter a new value." -msgstr "输入新值。" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "编辑游戏设定档" -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 msgid "General" msgstr "通用" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "加载共享库" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" -"专业选项 ⚠\n" -"该选项将从cafeLibs目录加载库" +"专业选项\n" +"该选项将从 cafeLibs 目录加载库" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" msgstr "以 GamePad 视图启动" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -731,154 +1529,191 @@ msgstr "" "将默认以 GamePad 视图启动游戏\n" "可使用 Ctrl+Tab 切换视图" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" msgstr "单核解释器" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" msgstr "单核重编译器" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" msgstr "多核重编译器" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" msgstr "自动 (推荐)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "设置CPU模拟模式" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "线程量子长度为" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" -"专业选项 ⚠\n" +"专业选项\n" "设置线程运行时间片的最大值 (以模拟CPU的时钟周期为单位)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" msgstr "个周期" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Shader mul accuracy" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 +msgid "Graphics API" +msgstr "图形 API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "着色器乘法精度" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" msgstr "关闭" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" msgstr "开启" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "minimal" msgstr "最小" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" "\n" "Recommended: true" msgstr "" -"专业选项 ⚠\n" +"专业选项\n" "控制着色器中浮点乘法的精度\n" "\n" "建议选项:开启" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "图形" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "强制给定控制器设定档" +msgstr "强制给定的控制器设定档" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad 视图" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "游戏本体" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "演示" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "系统档案" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "系统数据档案" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" -"It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -"Please use the title manager to fix it first!" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" -"请先使用档案管理器对其进行修复!" +"似乎在目标位置已有一个不同类型的档案。\n" +"已安装的为:“{}”;正在安装的为:“{}”\n" +"\n" +"如果在非常旧的 Cemu 版本上安装过此档案,则可能会引发这种问题。\n" +"您还想继续安装进程吗?这会替换当前已安装的档案。" -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "此档案已安装,仍要覆盖安装吗?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" -msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本?" +msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本吗?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" -"尝试移动以前的档案安装时出错:\n" +"尝试移动此前的档案安装时出错:\n" "{}" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "无效的目录结构" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"可用空间不足\n" +"可用空间不足。\n" "所需空间:{0} MB\n" "可用空间:{1} MB" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "安装 DLC ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "安装 DLC 中 ..." -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing update ..." -msgstr "安装更新档 ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +msgid "Installing update..." +msgstr "安装更新档中 ..." -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing title ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 +msgid "Installing system title..." +msgstr "安装系统档案中 ..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 +msgid "Installing title..." msgstr "安装档案中 ..." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 msgid "Current file:" msgstr "当前文件:" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" @@ -888,23 +1723,71 @@ msgstr "" "\n" "取消将导致已安装文件的删除。" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "Info" msgstr "信息" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "纹理缓存" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 +msgid "Show only active" +msgstr "仅显示活动" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 +msgid "Show views" +msgstr "显示视图" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC 线程" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 +msgid "Auto refresh" +msgstr "自动刷新" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "提升优先级 (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "提升优先级 (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "降低优先级 (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "降低优先级 (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Resume" +msgstr "继续" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "将堆栈跟踪写入日志" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Language" msgstr "语言" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "Default" msgstr "默认" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -914,27 +1797,27 @@ msgstr "" "可用语言存储在翻译目录中\n" "更改语言后需要重新启动" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 msgid "Remember main window position" msgstr "记忆主窗口的位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "在启动 Cemu 时恢复上次的窗口位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 msgid "Remember pad window position" msgstr "记忆 Pad 窗口的位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "在启动 Cemu 时恢复上次的 Pad 窗口尺寸和位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 msgid "Discord Presence" msgstr "在 Discord 中显示" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -942,55 +1825,55 @@ msgstr "" "启用 Discord Rich Presence 功能\n" "您还需要在 Discord 设置中启用它!" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "全屏菜单栏" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" msgstr "当 Cemu 在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏" -#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Automatically check for updates" msgstr "自动检查更新" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "启动时自动检查新的 Cemu 版本" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 msgid "Save screenshot" msgstr "保存截图" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 msgid "Use permanent storage" msgstr "使用固定的存储位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." msgstr "" "对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 路径" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "MLC 目录包含您的存档、已安装 更新档 和 DLC 数据" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -999,21 +1882,21 @@ msgstr "" "选择自定义的 MLC 路径\n" "MLC 路径用于存储与 Wii U 相关的文件,例如存储存档、更新档和 DLC 数据" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 msgid "Game Paths" msgstr "游戏路径" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "添加您的游戏的根目录。 它将扫描其中的所有目录以查找游戏" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "添加" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -1021,73 +1904,39 @@ msgstr "" "添加游戏路径以扫描游戏\n" "如果您已解压游戏,请确保选择游戏的根文件夹" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "从游戏列表中删除当前选择的游戏路径" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "图形 API" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "选择可用的图形后端" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 msgid "Graphics Device" msgstr "图形设备" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 msgid "Select the used graphic device" msgstr "选择使用的图形设备" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "预编译着色器" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "自动" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "启用" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "禁用" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" -"自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" -"\n" -"建议选项:自动" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 msgid "VSync" msgstr "垂直同步" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Controls the vsync state" msgstr "控制垂直同步状态" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Async shader compile" msgstr "异步着色器编译" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -1096,11 +1945,11 @@ msgstr "" "启用异步着色器和流水线编译。以短时间内不渲染对象为代价换来减少卡顿。\n" "仅适用于 Vulkan" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -1109,427 +1958,426 @@ msgstr "" "如果游戏请求同步,则模拟的 CPU 将等待 GPU 完成所有操作。\n" "这将使模拟更准确,但可能会造成性能降低" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bilinear" -msgstr "双线性 (Bilinear)" +msgstr "双线性" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bicubic" -msgstr "双三次 (Bicubic)" +msgstr "双三线" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" +msgstr "埃尔米特" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "近邻取样" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 msgid "Upscale filter" msgstr "放大过滤器" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" msgstr "当游戏分辨率小于窗口大小时,将使用放大过滤器" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 msgid "Downscale filter" msgstr "缩小过滤器" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" msgstr "当游戏分辨率大于窗口大小时,将使用缩小过滤器" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "保持纵横比" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "全屏幕缩放选项" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "选择可用的音频后端" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 msgid "Latency" msgstr "延迟" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " "problems when emulation is too slow" msgstr "" "控制缓冲的音频数据量\n" -"较高的值会在音频播放时产生延迟,但是在可以避免模拟速度太慢时的音频问题" +"较高的值会在音频播放时产生延迟,但是可以避免模拟速度太慢时的音频问题" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Surround" msgstr "环绕声" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 msgid "TV" msgstr "TV 端" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 msgid "Device" msgstr "设备" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "为 Wii U TV 选择活动的音频输出设备" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 msgid "Channels" msgstr "声道" -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" msgstr "GamePad 端" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "为 WiiU GamePad 选择活动的音频输出设备" +msgstr "为 Wii U GamePad 选择活动的音频输出设备" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top left" msgstr "左上角" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top center" msgstr "顶部居中" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top right" msgstr "右上角" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom left" msgstr "左下角" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom center" msgstr "底部居中" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom right" msgstr "右下角" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 msgid "Overlay" msgstr "游戏内覆盖" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 msgid "Position" msgstr "位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "控制游戏中显示统计信息的叠加层的位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "设置游戏内覆盖的文本颜色" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 msgid "Scale" msgstr "比例" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "设置游戏内覆盖的文字大小" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 msgid "FPS" msgstr "帧速率" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"每秒帧数\n" -"显示最近 5 秒的平均值" +msgstr "每秒帧数。显示最近 5 秒的平均值" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 msgid "Draw calls per frame" msgstr "每帧渲染调用" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"每帧的渲染调用次数\n" -"显示最近 5 秒的平均值" +msgstr "每帧的渲染调用次数。显示最近 5 秒的平均值" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Cemu 的 CPU 使用率 (%)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "CPU per core usage" msgstr "CPU 各核心使用率" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "CPU 各核心分别的使用率 (%)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 msgid "RAM usage" msgstr "内存使用" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Cemu 的内存使用量 (MB)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 msgid "VRAM usage" msgstr "显存使用" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "Cemu 的显存使用量 (MB)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "该选项需要 Win8.1 及以上系统" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "显示内部调试信息 (仅 Vulkan)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "控制游戏中通知的显示位置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "设置通知的文字颜色" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "设置通知的文字大小" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "Controller profiles" msgstr "控制器设定档" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "启动游戏时显示激活的控制器设定档" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "Low battery" msgstr "低电量" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "当检测到控制器电量不足时进行提醒" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Shader compiler" msgstr "着色器编译器" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "着色器编译完成后显示通知" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Friend list" msgstr "好友列表" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "在线时显示好友列表相关数据" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 msgid "Account settings" msgstr "帐户设置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 msgid "Active account" msgstr "当前帐户" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 msgid "Create" msgstr "创建" -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp TitleManager.cpp -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 msgid "Online settings" msgstr "在线设定" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 msgid "Enable online mode" msgstr "启用在线模式" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "No account selected" msgstr "没有选择帐户" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Online play tutorial" msgstr "线上游戏教学" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 msgid "Account information" msgstr "帐户信息" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "Persistent ID 是用于存档的内部文件夹名称" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "Mii name" msgstr "Mii 名称" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "Mii 名称亦是设定档名称" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 msgid "Female" msgstr "女" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Male" msgstr "男" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 msgid "Country" msgstr "国家与地区" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 msgid "Crash dump" msgstr "崩溃时转储" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Lite" msgstr "基本" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Full" msgstr "完整 (包括内存)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable on demand!\n" -"The Full option will create a big dump with the memory included" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"Cemu 崩溃时将创建转储\n" -"仅在需要时启用!\n" -"“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" +"将在 Cemu 崩溃时创建转储\n" +"仅在开发者要求时启用!\n" +"“完整” 选项将创建一个巨大的转储文件 (包含 Cemu 程序的完整内存转储)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 msgid "General settings" msgstr "通用设置" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "无法删除唯一的帐户!" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "您确定要删除 ID 为 {:x} 的帐户 {} 吗?" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "确认信息" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 msgid "At least one issue has been found" -msgstr "发现了至少一个问题" +msgstr "至少发现了一个问题" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "您的帐户是有效的在线帐户" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 msgid "Double buffering" msgstr "双重缓冲" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 msgid "Triple buffering" msgstr "三重缓冲" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "匹配模拟的屏幕 (实验性)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -1539,23 +2387,199 @@ msgstr "" "请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,可能会导致封禁。\n" "如果您愿意承担失去 Wii U 与 NNID 的在线访问权限的风险,请继续操作。" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "重启游戏以应用新设置。" -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp VulkanRenderer.cpp -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 msgid "Select a directory containing games." msgstr "选择包含游戏的目录。" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 msgid "Online Status" msgstr "线上模式" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 +msgid "Create new account" +msgstr "创建新帐户" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii " +"U 入存档,请更改此设置" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "好" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "未输入 Persistent ID!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Persistent ID 必须大于 {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Persistent ID {:x} 已经被帐户 {} 使用!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "帐户名不能为空!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "导入存档条目" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "导入源" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "选择一个已经压缩的存档文件" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "存档条目 (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "目标帐户" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n" +"您确定要继续吗?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"指定的帐号 ID 无效!\n" +"它必须为大于或等于 {:08x} 的十六进制数字" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"目标目录中已有文件:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n" +"这将删除该帐户现有的存档文件并替换它们。" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"尝试删除以前的游戏存档时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"建立提取路径时出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"打开导入的 zip 文件中出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "存档转移" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"移动存档过程中出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 +msgid "Changelog" +msgstr "更新日志" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 +msgid "No update available!" +msgstr "没有可用更新!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 +msgid "Update available!" +msgstr "有可用更新!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 +msgid "Extracting update..." +msgstr "解压更新文件中 ..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "无法下载更新!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 +msgid "Applying update..." +msgstr "应用更新中 ..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "解压失败!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Downloading update..." +msgstr "下载更新中 ..." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "日志记录窗口" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "筛选信息" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" @@ -1563,11 +2587,11 @@ msgstr "" "看来您是第一次启动 Cemu。\n" "本设置向导将帮助您获得最佳体验" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 msgid "mlc01 path" msgstr "mlc01 路径" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" @@ -1580,29 +2604,29 @@ msgstr "" "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如:C:\\wiiu\\mlc\\)\n" "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." msgstr "当前从旧的 Cemu 中找到了一个自定义的 MLC 路径,已为您自动加入。" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "自定义 mlc01 路径" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 msgid "Select a folder" msgstr "选择一个文件夹" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "(optional)" msgstr "(可选的)" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 msgid "Game paths" msgstr "游戏路径" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" @@ -1616,33 +2640,33 @@ msgstr "" "\n" "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 msgid "Game path" msgstr "游戏路径" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉或游戏修改的可能" +"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能" "性。\n" "下载社区图形插件以开始使用。\n" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" msgstr "下载社区图形插件" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 msgid "Input settings" msgstr "输入设置" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " @@ -1671,1074 +2695,409 @@ msgstr "" "如果在配置控制器时遇到问题,请确保使其处于非操作状态,然后按校准。\n" "注意:不要将遥感的死区设置得太小。" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Configure input" msgstr "配置输入" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 msgid "Additional options" -msgstr "额外设定/选项" +msgstr "额外设定" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "全屏开始游戏" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" msgstr "打开单独的 Pad 屏幕" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 msgid "Don't show this again" msgstr "不要再展示这个窗口了" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Previous" msgstr "上一步" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 msgid "Getting started" msgstr "欢迎向导" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." -msgstr "" -"过时的着色器缓存\n" -"\n" -"此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" -"\n" -"使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文件。\n" -"\n" -"强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更多的" -"卡顿现象。" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "您想查看已下载的图形插件吗?" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Shader cache migration" -msgstr "着色器缓存迁移" - -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Use existing cache" -msgstr "使用已有缓存" - -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "创建新缓存[推荐]" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp -#: TitleManager.cpp -msgid "Filter" -msgstr "过滤" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Installed games" -msgstr "已安装游戏" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic pack" -msgstr "图形插件" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Description" -msgstr "介绍" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "下载最新社区图形插件" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "已激活预设" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "该图形插件无介绍" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "重启 Cemu 才能使改动生效" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "此更新删除或重命名了以下图形插件:" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "您可能需要再次设置它们。" - -#: helpers.cpp -msgid "Error code" -msgstr "错误代码" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "左摇杆" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "死区" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "右摇杆" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "十字键" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "麦克风" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "显示屏幕" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "扩展:" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "体感增强器 (MotionPlus)" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "双节棍 (Nunchuck)" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "输入设置" - -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 msgid "Controller {}" msgstr "控制器 {}" -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" - -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" msgstr "设定档" -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" msgstr "载入" -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 msgid "Save" msgstr "保存" -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "此控制器由游戏设定档配置。变动将不会永久保存!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 +msgid "Emulated controller" msgstr "模拟控制器" -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "控制器 API:" - -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "控制器:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "测试控制器是否连接" - -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "校准" -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "恢复控制器的默认状态" - -#: InputSettings.cpp MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "清除所有输入设置" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "测试控制器是否连接" -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "其他设置" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 +msgid "invalid profile name" +msgstr "无效的设定档名称" -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 +msgid "profile loaded" +msgstr "已加载设定档" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "无法加载设定档" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 +msgid "profile saved" +msgstr "已保存设定档" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "无法保存设定档" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 +msgid "profile deleted" +msgstr "已删除设定档" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 +msgid "can't delete profile" +msgstr "无法删除设定档" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "左摇杆" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "右摇杆" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "十字键" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 +msgid "Extensions:" +msgstr "扩展:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "体感增强器 (MotionPlus)" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "双节棍 (Nunchuck)" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "麦克风" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "显示屏幕" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "控制器设置" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "使用体感" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "按键阈值" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "轴向" -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "死区" -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "未选择设定档名称!" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "指定的设定档名称无效!" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "转角" -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "无法加载所选的设定档!" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "肩键" -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "未输入设定档名称!" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "已连接扩展" -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "无法保存设定档!" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "无" -#: InputSettings.cpp -msgid "DSU client settings" -msgstr "DSU 客户端设置" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "数据包延迟" -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 +msgid "Add input API" +msgstr "添加输入 API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "IP" -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 msgid "Port" msgstr "端口" -#: InputSettings.cpp -msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "控制器已添加!" -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "搜寻 Wii 手柄 ..." - -#: InputSettings.cpp +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 msgid "Searching for controllers..." -msgstr "搜寻控制器 ..." +msgstr "搜寻控制器中 ..." -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "日志记录窗口" +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<设定档名称>" -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "筛选信息" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 +msgid "Installed games" +msgstr "已安装游戏" -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "无法打开文件" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 +msgid "Graphic pack" +msgstr "图形插件" -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "介绍" -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu 无法写入它的目录。\n" -"请将其移动到其他位置,或以 管理员身份 运行 Cemu!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "重新加载编辑过的着色器" -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installed!" -msgstr "档案已安装!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "下载最新社区图形插件" -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "已取消档案安装!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 +msgid "Active preset" +msgstr "已激活预设" -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Update error" -msgstr "更新错误" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "该图形插件无介绍" -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "无法打开文件。" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "重启 Cemu 才能使改动生效" -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "未知文件类型。" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "此更新删除或重命名了以下图形插件:" -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "载入文件失败。" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "您可能需要再次设置它们。" -#: MainWindow.cpp -msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "All files (*.*)" -msgstr "所有文件 (*.*)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to launch" -msgstr "打开要启动的文件" - -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Select title to install" -msgstr "选择要安装的档案" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to load" -msgstr "打开要载入的文件" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。" - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." -msgstr "" -"当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能需要" -"几分钟。" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "转储 WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "转储完成" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Updating game list..." -msgstr "更新游戏列表 ..." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"有可用更新。\n" -"是否升级?" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update notification" -msgstr "更新提醒" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "载入 (&L)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "安装档案、升级档或 DLC (&I)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "End emulation" -msgstr "停止模拟" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&English" -msgstr "英语 (&E)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japanese" -msgstr "日语 (&J)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&French" -msgstr "法语 (&F)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&German" -msgstr "德语 (&G)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Italian" -msgstr "意大利语 (&I)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Spanish" -msgstr "西班牙语 (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Chinese" -msgstr "简体中文 (&C)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korean" -msgstr "韩语 (&K)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dutch" -msgstr "荷兰语 (&D)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Portuguese" -msgstr "葡萄牙语 (&P)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Russian" -msgstr "俄语 (&R)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwanese" -msgstr "繁体中文 (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Fullscreen" -msgstr "全屏 (&F)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic packs" -msgstr "图形插件 (&G)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "单独 GamePad 窗口 (&P)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&General settings" -msgstr "通用设置 (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input settings" -msgstr "输入设置 (&I)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Active account" -msgstr "当前帐户 (&A)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console language" -msgstr "主机语言 (&L)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Memory searcher" -msgstr "内存搜索器 (&M)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Title Manager" -msgstr "档案管理器 (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Tools" -msgstr "工具 (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&CPU" -msgstr "CPU (&C)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "载入 NFC 文件 (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFC" -msgstr "NFC (&N)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "不支持的 API 调用 (&U)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Coreinit 数据访问 (&F)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit 线程同步 API (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit 内存 API (&M)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit MP API (&C)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit 线程 API (&X)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NN NFP" -msgstr "NN NFP (&N)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GX2 API" -msgstr "GX2 API (&G)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Audio API" -msgstr "音频 API (&A)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input API" -msgstr "输入 API (&I)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Socket API" -msgstr "套接 API (&K)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Save API" -msgstr "储存 API (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&H264 API" -msgstr "H264 API (&H)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "图形插件补丁 (&G)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "纹理缓存警告 (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "OpenGL 调试输出 (&O)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Vulkan 验证层 (慢速) (&V)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "为 API 记录 PPC 上下文 (&L)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Textures" -msgstr "纹理 (&T)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Shaders" -msgstr "着色器 (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "nlibcurl HTTP/HTTPS 请求 (&N)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Logging" -msgstr "记录日志 (&L)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump" -msgstr "转储 (&D)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Render upside-down" -msgstr "上下反转渲染 (&R)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Open logging window" -msgstr "打开记录窗口 (&O)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC threads" -msgstr "查看 PPC 线程 (&V)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "查看 PPC 调试器 (&P)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View audio debugger" -msgstr "查看音频调试器 (&D)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View texture cache info" -msgstr "查看纹理缓存信息 (&I)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "显示帧分析器 (&S)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "转储当前 RAM (&M)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "转储 WUD 文件系统 (&W)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Debug" -msgstr "调试 (&D)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Check for updates" -msgstr "检查更新 (&C)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Getting started" -msgstr "运行欢迎向导 (&G)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" -msgstr "关于 (&A)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Help" -msgstr "帮助 (&H)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "找不到 otp.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin 已损坏或大小无效" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "找不到 seeprom.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin 损坏或大小无效" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "发生未知错误" - -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "内存搜索器" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "结果" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "address" -msgstr "地址" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "value" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" msgstr "值" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" msgstr "已储存条目" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "description" -msgstr "描述" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "type" -msgstr "类型" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "freeze" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" msgstr "冻结" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "输入的值对所选数据类型无效。" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" msgstr "添加新条目 (&A)" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" msgstr "移除条目 (&R)" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" msgstr "结果 ({0})" -#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +msgid "Title ID" +msgstr "档案 ID" -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "零 (&Z)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "进度" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "增加 (&I)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Decrement" -msgstr "减少 (&D)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "恢复 (&R)" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "复制 (&C)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "重试 (&R)" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "跳转到反编译器 | Goto Disasm (&G)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "下载 (&D)" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "G&oto Dump" -msgstr "跳转到转储 | Goto Dump (&O)" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry" -msgstr "导入存档条目" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "未安装 (部分已下载)" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Source" -msgstr "导入源" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 +msgid "Update available" +msgstr "更新可用" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "选择一个已经压缩的存档文件" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 +msgid "Not installed" +msgstr "未安装" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry {}" -msgstr "导入存档条目 {}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Target" -msgstr "目标帐户" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Checking" +msgstr "正在检查" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "好" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Queued" +msgstr "已加入队列" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n" -"您确定要继续吗?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Downloading" +msgstr "下载中" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"指定的帐号 ID 无效!\n" -"它必须时大于或等于 {:08x} 的十六进制数字" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Verifying" +msgstr "验证中" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"目标目录中已有文件:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installing" +msgstr "安装中" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n" -"这将删除该帐户现有的存档文件并替换它们。" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 +msgid "Installed" +msgstr "安装完成" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"尝试删除以前的游戏存档时出错:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"建立提取路径时出错:\n" -"{}" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"打开导入的 zip 文件中出错:\n" -"{}" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "Save transfer" -msgstr "存档转移" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"移动存档过程中出错:\n" -"{}" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Texture cache" -msgstr "纹理缓存" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "PhysAddr" -msgstr "PhysAddr" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Dim" -msgstr "Dim" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Tilemode" -msgstr "Tilemode" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "SliceRange" -msgstr "SliceRange" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "MipRange" -msgstr "MipRange" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Last access" -msgstr "Last access" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "OverwriteRes" -msgstr "OverwriteRes" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show only active" -msgstr "仅显示活动" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show views" -msgstr "显示视图" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Title manager" -msgstr "档案管理器" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"支持以下筛选前缀:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Install title" -msgstr "安装档案" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open directory" -msgstr "打开所在目录" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "打开存档条目所在的目录" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfer" -msgstr "转移" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "将存档条目转移到另一个 Persistent 帐户 ID 中" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Irrevocable delete the save entry " -msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "导入压缩的存档条目" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "将选定的存档条目导出为 zip 文件" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "已取消更新档安装!" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"删除存档目录时出错:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "选择要导出存档的目标文件" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"为存档条目建立 zip 压缩中出错:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"添加文件夹到 zip 压缩中出错:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"添加文件到 zip 压缩中出错:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" -"{}" - -#: VulkanCanvas.cpp -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"初始化 Vulkan 渲染器时出错:\n" -"{}" - -#: VulkanRenderer.cpp -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异" -"步编译。\n" -" \n" -"必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Create new account" -msgstr "创建新帐户" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii " -"U 入存档,请更改此设置" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "未输入 Persistent ID!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Persistent ID 必须大于 {:x}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Persistent ID {:x} 已经被帐户 {} 使用!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "帐户名不能为空!" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " "with update data\n" @@ -2747,206 +3106,220 @@ msgid "" "Please make sure the base game is intact and install updates only with the " "File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"该游戏条目似乎是更新档,或是与升级数据合并的游戏本体\n" +"该游戏条目似乎是更新档,或是与更新档数据合并的游戏本体\n" "损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无" "法工作\n" "请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项" "来安装更新" -#: wxGameList.cpp -msgid "never" -msgstr "从未" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" msgstr "游戏" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: wxGameList.cpp -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 msgid "You've played" msgstr "游戏时长" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 msgid "Last played" msgstr "上次游玩时间" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "地区" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 msgid "&Start" msgstr "启动 (&S)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 msgid "&Favorite" msgstr "收藏并置顶 (&F)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 msgid "&Edit name" msgstr "编辑名称 (&E)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" -msgstr "Wiki 页面 (&W)" +msgstr "&Wiki 页面" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" msgstr "游戏目录 (&G)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 msgid "&Save directory" -msgstr "存档目录 (&V)" +msgstr "存档目录 (&S)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 msgid "&Update directory" msgstr "更新档目录 (&U)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" -msgstr "DLC 目录 (&D)" +msgstr "&DLC 目录" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "编辑图形插件 (&P)" +msgstr "编辑图形插件 (&E)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 msgid "&Edit game profile" -msgstr "编辑游戏设定 (&F)" +msgstr "编辑游戏设定档 (&E)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 msgid "&Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表 (&R)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 msgid "Style: &List" msgstr "显示方式:列表 (&L)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 msgid "Style: &Icons" msgstr "显示方式:普通图标 (&I)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "显示方式:小图标 (&S)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "输入一个自定义的游戏档案" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 msgid "Reset &width" msgstr "重置 宽度 (&W)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 msgid "Reset &order" msgstr "重置 排序 (&O)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 msgid "Show &name" msgstr "显示 名称 (&N)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 msgid "Show &version" msgstr "显示 版本 (&V)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" -msgstr "显示 DLC (&D)" +msgstr "显示 &DLC" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" msgstr "显示 游戏时长 (&G)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 msgid "Show &last played" msgstr "显示 上次游玩时间 (&L)" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 msgid "Show ®ion" msgstr "显示 地区 (&R)" -#: wxGameList.cpp -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 +msgid "never" +msgstr "从未" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Title id" -msgstr "档案 ID" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 msgid "" -"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" -msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "以下内容将被转换为一个压缩的 Wii U 档案文件 (.wua):" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " -"so the redundant version will be deleted:" -msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 +msgid "Base game: {}" +msgstr "游戏本体:{}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"删除条目的过程中出错:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 +msgid "Base game: Not installed" +msgstr "游戏本体:未安装" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"There's already an older version installed at the correct location, so the " -"older version will be overwritten:" -msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 +msgid "Update: {}" +msgstr "更新档:{}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -"{}" -msgstr "" -"移动条目到正确位置时出错:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 +msgid "Update: Not installed" +msgstr "更新档:未安装" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This base game is installed at the wrong location." -msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 +msgid "DLC: {}" +msgstr "DLC:{}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This update is installed at the wrong location." -msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "DLC: Not installed" +msgstr "DLC:未安装" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This DLC is installed at the wrong location." -msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "保存 Wii U 游戏档案文件" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "You can use the context menu to fix it." -msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +msgid "Unable to create file" +msgstr "无法创建文件" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 +msgid "Counting files..." +msgstr "统计文件中 ..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 +msgid "Stopping..." +msgstr "停止中 ..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 +msgid "Converting files..." +msgstr "转换文件中 ..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "收集文件列表中 ..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 +msgid "Finalizing..." +msgstr "最后处理中 ..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "转换失败\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "转换完成\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 msgid "&Launch title" msgstr "载入档案 (&L)" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 msgid "&Open directory" msgstr "打开目录 (&O)" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 msgid "&Verify integrity of game files" msgstr "验证游戏文件的完整性 (&V)" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Fix entry" -msgstr "修复问题" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "转换为压缩的 Wii U 档案文件 (.wua)" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 msgid "&Delete" msgstr "删除 (&D)" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" @@ -2954,7 +3327,7 @@ msgstr "" "您真的确定要删除以下文件夹吗?\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" @@ -2962,6 +3335,543 @@ msgstr "" "您确定要删除以下文件吗?\n" "{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"删除条目的过程中出错:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 +msgid "Save folder" +msgstr "保存文件夹" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "由于可执行文件已损坏,无法运行档案" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异" +"步编译。\n" +" \n" +"必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"安装最新的图形驱动程序可能会解决此错误。" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "过时的着色器缓存" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "删除过期的缓存文件 [推荐]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "保留过期的缓存文件" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 声音查看器" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "上" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "下" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "左" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "右" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "点击" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "主页" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " +#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" +#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " +#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" +#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会" +#~ "导致图形错误。\n" +#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 " +#~ "Cemu。" + +#~ msgid "Verify with file" +#~ msgstr "通过文件进行验证" + +#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" +#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" + +#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" +#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" + +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" + +#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" +#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" + +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "丢失了 {} 个文件!\n" +#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" + +#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" +#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" + +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "DSU 客户端设置" + +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" + +#~ msgid "Shader mul accuracy" +#~ msgstr "着色器乘法精度" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" +#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "无效的目录结构" + +#~ msgid "Installing DLC ..." +#~ msgstr "安装 DLC ..." + +#~ msgid "Installing update ..." +#~ msgstr "安装更新档 ..." + +#~ msgid "Installing title ..." +#~ msgstr "安装档案中 ..." + +#~ msgid "Precompiled shaders" +#~ msgstr "预编译着色器" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "启用" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +#~ "screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +#~ "workaround for a driver bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" +#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" +#~ "\n" +#~ "建议选项:自动" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "输入设置" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" + +#~ msgid "Emulate Controller" +#~ msgstr "模拟控制器" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "控制器 API:" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "控制器:" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "清除所有输入设置" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "其他设置" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "按键阈值" + +#~ msgid "" +#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "未选择设定档名称!" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" + +#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" +#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" + +#~ msgid "No profile name entered!" +#~ msgstr "未输入设定档名称!" + +#~ msgid "Couldn't save the profile!" +#~ msgstr "无法保存设定档!" + +#~ msgid "Unable to open file." +#~ msgstr "无法打开文件。" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "未知文件类型。" + +#~ msgid "Failed to launch file." +#~ msgstr "载入文件失败。" + +#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&载入" + +#~ msgid "&Install game title, update or DLC" +#~ msgstr "&安装档案、升级档或 DLC" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&关于" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "值" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "冻结" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "导入存档条目 {}" + +#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " +#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" + +#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "WGI settings" +#~ msgstr "WGI 输入设置" + +#~ msgid "Trigger rumble" +#~ msgstr "扳机键震动" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" + +#~ msgid "" +#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " +#~ "the disc title key" +#~ msgstr "" +#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这" +#~ "个光盘档案的密钥。" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "State" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinity" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priority" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "ThreadName" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Extra info" +#~ msgstr "额外信息" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " +#~ "prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " +#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " +#~ "means that you will experience additional stutter during the first " +#~ "minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "过时的着色器缓存\n" +#~ "\n" +#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" +#~ "\n" +#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文" +#~ "件。\n" +#~ "\n" +#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更" +#~ "多的卡顿现象。" + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "着色器缓存迁移" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "使用已有缓存" + +#~ msgid "Create new cache [recommended]" +#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" + +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" + +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "Tilemode" +#~ msgstr "Tilemode" + +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" + +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" + +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Last access" + +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "OverwriteRes" + +#~ msgid "Title id" +#~ msgstr "档案 ID" + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" + +#~ msgid "" +#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " +#~ "that?" +#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" + +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " +#~ "location, so the redundant version will be deleted:" +#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" + +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " +#~ "the older version will be overwritten:" +#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" + +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "修复问题" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "验证" + +#~ msgid "Verify local" +#~ msgstr "本地验证" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "正在等待" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" +#~ "Only enable on demand!\n" +#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" +#~ "仅在需要时启用!\n" +#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" + +#~ msgid "Searching for wiimotes..." +#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄 ..." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能" +#~ "需要几分钟。" + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "转储 WUD" + +#~ msgid "Dump complete" +#~ msgstr "转储完成" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "&转储 WUD 文件系统" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使" +#~ "用异步编译。\n" +#~ " \n" +#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" + #~ msgid "Singlecore-Interpreter" #~ msgstr "单核解释器" @@ -2975,31 +3885,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "三核重编译器" #~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "自动 (&A)" +#~ msgstr "&自动" #~ msgid "&USA" -#~ msgstr "美国 (&U)" +#~ msgstr "&美国" #~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "欧洲 (&E)" +#~ msgstr "&欧洲" #~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "日本 (&J)" +#~ msgstr "&日本" #~ msgid "&China" -#~ msgstr "中国 (&C)" +#~ msgstr "&中国" #~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "韩国 (&K)" +#~ msgstr "&韩国" #~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "中国台湾 (&T)" +#~ msgstr "&中国台湾" #~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "主机地区 (&R)" +#~ msgstr "&主机地区" #~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "异步编译 (Vulkan) (&A)" +#~ msgstr "&异步编译 (Vulkan)" #~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "实验性功能 (&E)" +#~ msgstr "&实验性功能"