diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index 6854705..4c319d7 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,215 +1,367 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 15:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 16:55-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: BreakpointWindow.cpp:41 +#: bootGame.cpp +msgid "" +"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to move it to the correct location:\n" +"{}" +msgstr "" +"O Cemu detectou um DLC instalado em um local incorreto ou desatualizado:\n" +"{}\n" +"\n" +"Deseja movê-lo para o local correto?\n" +"{}" + +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp +#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: BreakpointWindow.cpp msgid "On" msgstr "Em" -#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: BreakpointWindow.cpp:59 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:524 +#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new comment." msgstr "Digite um novo comentário." -#: BreakpointWindow.cpp:201 +#: BreakpointWindow.cpp #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Definir um comentário para o ponto de interrupção no endereço %08x" -#: BreakpointWindow.cpp:229 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Criar ponto de interrupção na memória (leitura)" -#: BreakpointWindow.cpp:230 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Criar ponto de interrupção na memória (escrita)" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Enter a memory address" msgstr "Digite um endereço de memória" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Memory breakpoint" msgstr "Ponto de interrupção na memória" -#: CemuUpdateWindow.cpp:41 +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"Sua pasta mlc01 parece estar em falta.\n" +"\n" +"É nela que o Cemu armazena jogos salvos, atualizações e outros arquivos do " +"Wii U.\n" +"\n" +"O local esperado para ela é:\n" +"{}\n" +"\n" +"Deseja criá-la no local esperado?" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: CemuApp.cpp +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a custom path" +msgstr "Selecionar local personalizado" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"Não foi possível criar uma subpasta ou arquivo necessário dentro da pasta " +"mlc01!\n" +"\n" +"Erro: {0}\n" +"Local de destino:\n" +"{1}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Não foi possível criar uma pasta ou arquivo necessário para o Cemu!\n" +"\n" +"Erro: {0}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Selecione uma pasta mlc" + +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: CemuUpdateWindow.cpp:45 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:338 -#: GameUpdateWindow.cpp:215 +#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: CemuUpdateWindow.cpp:52 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Changelog" msgstr "Registro de alterações" -#: CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Overwrite game profiles" -msgstr "Sobrescrever perfis de jogo" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:57 -msgid "" -"This will update all available gameprofiles and might delete custom game " -"settings you've changed" -msgstr "" -"Isto atualizará todos os perfis de jogo disponíveis e poderá substituir " -"configurações personalizadas feitas por você." - -#: CemuUpdateWindow.cpp:506 CemuUpdateWindow.cpp:527 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: CemuUpdateWindow.cpp:507 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "No update available!" msgstr "Nenhuma atualização disponível." -#: CemuUpdateWindow.cpp:526 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update available!" msgstr "Atualização disponível!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:531 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting update..." msgstr "Extraindo atualização..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:536 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Couldn't download the update!" msgstr "Não foi possível baixar a atualização!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:539 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Applying update..." msgstr "Aplicando atualização..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:547 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting failed!" msgstr "Falha na extração!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:553 MainWindow.cpp:438 +#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: CemuUpdateWindow.cpp:554 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: CemuUpdateWindow.cpp:578 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Downloading update..." msgstr "Baixando atualização..." -#: DebuggerWindow2.cpp:170 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "Ir para (Ctrl+G)" -#: DebuggerWindow2.cpp:173 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "Alternar ponto de interrupção (F9)" -#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Break (F5)" msgstr "Interromper (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:180 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Into (F11)" msgstr "Pular dentro (F11)" -#: DebuggerWindow2.cpp:181 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Over (F10)" msgstr "Pular sobre (F10)" -#: DebuggerWindow2.cpp:414 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Run (F5)" msgstr "Executar (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:543 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "E&xit" msgstr "Sa&ir" -#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2287 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: DebuggerWindow2.cpp:550 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Pin to main window" msgstr "&Fixar na janela principal" -#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2336 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: DebuggerWindow2.cpp:556 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: DebuggerWindow2.cpp:557 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Memory Dump" msgstr "&Despejo de memória" -#: DebuggerWindow2.cpp:558 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de interrupção" -#: DebuggerWindow2.cpp:559 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Module&list" msgstr "&Lista de módulos" -#: DebuggerWindow2.cpp:561 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: DisasmCtrl.cpp:501 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PPC threads" +msgstr "Threads PPC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Entry" +msgstr "Registro" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Stack" +msgstr "Pilha" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "LR" +msgstr "LR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Affinity" +msgstr "Afinidade" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SliceStart" +msgstr "SliceStart" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SumWakeTime" +msgstr "SumWakeTime" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "ThreadName" +msgstr "ThreadName" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "GPR" +msgstr "GPR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Auto refresh" +msgstr "Atualizar automaticamente" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Aumentar prioridade (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Aumentar prioridade (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Reduzir prioridade (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Reduzir prioridade (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new instruction." msgstr "Digite uma nova instrução." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "Enter a target address." msgstr "Digite um endereço de destino." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "GoTo address" msgstr "Ir para endereço" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:125 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:149 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Pacotes gráficos não podem ser atualizados enquanto um jogo estiver rodando." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:167 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:233 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma atualização disponível." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -217,47 +369,35 @@ msgstr "" "Existem pacotes gráficos atualizados disponíveis. Deseja baixá-los e instalá-" "los?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:331 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Checking version..." msgstr "Verificando versão..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:407 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Baixando pacotes gráficos..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:411 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 -#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:292 RegisterWindow.cpp:308 -#: RegisterWindow.cpp:324 +#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp msgid "Enter a new value." msgstr "Digite um novo valor." -#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 -#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 -#: MainWindow.cpp:2442 MainWindow.cpp:2446 MainWindow.cpp:2450 -#: MainWindow.cpp:2454 MainWindow.cpp:2459 MainWindow.cpp:2467 helpers.cpp:59 -#: helpers.cpp:76 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:243 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Edit game profile" msgstr "Editar perfil do jogo" -#: GameProfileWindow.cpp:33 GameProfileWindow.cpp:89 GeneralSettings2.cpp:181 -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:387 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "General" msgstr "Geral" -#: GameProfileWindow.cpp:36 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Load shared libraries" msgstr "Carregar bibliotecas compartilhadas" -#: GameProfileWindow.cpp:37 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -265,11 +405,11 @@ msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" "Esta opção carregará bibliotecas da pasta cafeLibs" -#: GameProfileWindow.cpp:40 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Inciar com tela do gamepad" -#: GameProfileWindow.cpp:41 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -277,39 +417,39 @@ msgstr "" "Os jogos iniciarão mostrando a tela do gamepad por padrão. A tela pode ser " "alterada pressionando Ctrl + Tab." -#: GameProfileWindow.cpp:48 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:55 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Interpreter" msgstr "Interpretador single-core" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Recompiler" msgstr "Recompilador single-core" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Dualcore-Recompiler" msgstr "Recompilador dual-core" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Triplecore-Recompiler" msgstr "Recompilador triple-core" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Define o modo de emulação de CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:63 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Thread quantum" msgstr "Quantum da thread" -#: GameProfileWindow.cpp:73 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -317,15 +457,15 @@ msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" "Define a fatia máxima de tempo de execução da thread (em ciclos virtuais)" -#: GameProfileWindow.cpp:76 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "cycles" msgstr "ciclos" -#: GameProfileWindow.cpp:99 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Extended texture readback" msgstr "Releitura de texturas estendida" -#: GameProfileWindow.cpp:100 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " "performance. Required for some games." @@ -333,23 +473,23 @@ msgstr "" "Melhora a precisão da emulação do acesso de memória da CPU para a GPU, ao " "custo do desempenho. Necessária para alguns jogos." -#: GameProfileWindow.cpp:107 GeneralSettings2.cpp:220 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "Precompiled shaders" msgstr "Shaders pré-compilados" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "auto" msgstr "auto" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "enable" msgstr "ativar" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "disable" msgstr "desativar" -#: GameProfileWindow.cpp:111 GeneralSettings2.cpp:225 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "" "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " "screen.\n" @@ -365,23 +505,23 @@ msgstr "" "\n" "Recomendado: Auto" -#: GameProfileWindow.cpp:114 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Precisão da multip. de shaders" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "false" msgstr "desativada" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "true" msgstr "ativada" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "minimal" msgstr "mínima" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -393,92 +533,88 @@ msgstr "" "\n" "Recomendado: true" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "GPU buffer cache accuracy" msgstr "Precisão do cache do buffer da GPU" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "high" msgstr "alta" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "medium" msgstr "média" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "low" msgstr "baixa" -#: GameProfileWindow.cpp:124 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" msgstr "" "Quanto menor o valor, maior o desempenho (e maiores as chances de causar " "problemas gráficos)" -#: GameProfileWindow.cpp:133 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Graphic" msgstr "Gráficos" -#: GameProfileWindow.cpp:164 GameProfileWindow.cpp:179 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Controller" msgstr "Controles" -#: GameProfileWindow.cpp:170 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Força um determinado perfil de controle" -#: GameUpdateWindow.cpp:22 GameUpdateWindow.cpp:30 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't open the file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: GameUpdateWindow.cpp:34 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." -#: GameUpdateWindow.cpp:38 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." -#: GameUpdateWindow.cpp:47 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: GameUpdateWindow.cpp:52 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"product_code\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: GameUpdateWindow.cpp:68 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." -#: GameUpdateWindow.cpp:72 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: GameUpdateWindow.cpp:98 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid folder structure" msgstr "Estrutura de pastas inválida" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" "Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 GameUpdateWindow.cpp:138 GeneralSettings2.cpp:509 -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#: GameUpdateWindow.cpp:138 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -486,7 +622,7 @@ msgstr "" "Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " "deseja instalar esta versão mais antiga?" -#: GameUpdateWindow.cpp:180 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -496,19 +632,19 @@ msgstr "" "Necessário: {0} MB\n" "Disponível: {1} MB" -#: GameUpdateWindow.cpp:206 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing DLC ..." msgstr "Instalando DLC..." -#: GameUpdateWindow.cpp:208 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing update ..." msgstr "Instalando atualização..." -#: GameUpdateWindow.cpp:288 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Current file:" msgstr "Arquivo atual:" -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Do you really want to cancel the update process?\n" "\n" @@ -518,31 +654,31 @@ msgstr "" "\n" "Cancelar o processo excluirá a atualização aplicada." -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Info" msgstr "Informação" -#: GeneralSettings2.cpp:48 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: GeneralSettings2.cpp:62 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:70 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "English" msgstr "Inglês" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -552,31 +688,31 @@ msgstr "" "Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções\n" "Será necessário reiniciar o emulador para a alteração fazer efeito" -#: GeneralSettings2.cpp:92 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember main window position" msgstr "Lembrar posição da janela principal" -#: GeneralSettings2.cpp:94 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela ao inicializar o " "Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:97 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember pad window position" msgstr "Lembrar posição da janela de controles" -#: GeneralSettings2.cpp:99 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela de configuração de " "controles ao abri-la" -#: GeneralSettings2.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Discord Presence" msgstr "Presença no Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:105 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -584,11 +720,11 @@ msgstr "" "Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence\n" "Também será necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:110 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barra de menus em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:112 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -596,34 +732,38 @@ msgstr "" "Mostra a barra de menu quando o Cemu estiver em modo tela cheia e o cursor " "do mouse for movido para a parte superior da tela" -#: GeneralSettings2.cpp:115 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Verificar autom. por atualizações" -#: GeneralSettings2.cpp:117 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "Verifica automaticamente por novas versões do Cemu ao iniciar." -#: GeneralSettings2.cpp:122 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Save screenshot" msgstr "Salvar captura de tela" -#: GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Saves a screenshot directly to a file" -msgstr "Salva uma captura de tela diretamente em um arquivo" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Pressionar a tecla F12 vai salvar uma captura de tela na pasta \"screenshots" +"\". " -#: GeneralSettings2.cpp:134 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "MLC Path" msgstr "Pasta MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:140 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "A pasta MLC contém os seus jogos salvos e dados de atualizações/DLCs dos " "seus jogos instalados." -#: GeneralSettings2.cpp:146 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -633,11 +773,11 @@ msgstr "" "A pasta MLC é usada para armazenar arquivos relacionados ao Wii U tais como " "jogos salvos, atualizações de jogo e DLCs" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" msgstr "Pastas de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:159 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -645,11 +785,11 @@ msgstr "" "Adicione a(s) pasta(s) raiz dos seus jogos. O Cemu irá procurar por jogos " "nas subpastas dentro dela(s)." -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: GeneralSettings2.cpp:168 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -659,43 +799,43 @@ msgstr "" "Se você tiver jogos em formato extraído, tenha certeza de selecionar a pasta " "raiz do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: GeneralSettings2.cpp:173 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "Remove a pasta selecionada da lista de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:196 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics API" msgstr "API gráfica" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Selecione um dos backends gráficos disponíveis" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics Device" msgstr "Dispositivo gráfico" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the used graphic device" msgstr "Selecione o dispositivo gráfico utilizado" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:235 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the vsync state" msgstr "Ativa/desativa a sincronização vertical" -#: GeneralSettings2.cpp:238 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:239 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -706,27 +846,27 @@ msgstr "" "Este comportamento torna a emulação mais precisa, mas pode causar queda de " "desempenho." -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Vizinho mais próximo" -#: GeneralSettings2.cpp:248 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Upscale filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: GeneralSettings2.cpp:249 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -734,11 +874,11 @@ msgstr "" "Filtros de ampliação são usados quando a resolução do jogo é menor que o " "tamanho da janela" -#: GeneralSettings2.cpp:252 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Downscale filter" msgstr "Filtro de redução" -#: GeneralSettings2.cpp:253 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -746,190 +886,202 @@ msgstr "" "Filtros de redução são usados quando a resolução do jogo é maior que o " "tamanho da janela" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter taxa de proporção" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: GeneralSettings2.cpp:259 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Escala em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:260 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Controla a taxa de proporção da emulação quando ela não corresponder com a " "do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:264 GeneralSettings2.cpp:824 GeneralSettings2.cpp:825 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top center" msgstr "Superior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top right" msgstr "Superior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom center" msgstr "Inferior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom right" msgstr "Inferior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:267 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:274 GeneralSettings2.cpp:331 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Position" msgstr "Posição" -#: GeneralSettings2.cpp:277 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Controla a sobreposição que mostra informações técnicas durante a emulação" -#: GeneralSettings2.cpp:282 GeneralSettings2.cpp:340 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Define a cor do texto da sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:289 GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Scale" msgstr "Tamanho" -#: GeneralSettings2.cpp:291 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Define o tamanho do texto da sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:298 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:299 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de quadros por segundo. Exibe uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:302 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Draw calls per frame" msgstr "Draw calls por quadro" -#: GeneralSettings2.cpp:303 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe " "uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:307 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A porcentagem de uso de CPU do Cemu." -#: GeneralSettings2.cpp:310 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU per core usage" msgstr "Uso de CPU por núcleo" -#: GeneralSettings2.cpp:311 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "A porcentagem de uso total de CPU em cada núcleo." -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "RAM usage" msgstr "Uso de RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:315 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Uso de RAM do Cemu em MB." -#: GeneralSettings2.cpp:324 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "VRAM usage" +msgstr "Uso de VRAM" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Uso de VRAM do Cemu em MB." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Esta opção requer o Windows 8.1 ou superior." + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:335 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Controla a posição das notificações durante a emulação" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Define a cor do texto das notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:347 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Define o tamanho do texto das notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:354 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" msgstr "Perfis de controle" -#: GeneralSettings2.cpp:355 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Exibe o perfil de controle ativo ao iniciar um jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:358 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" msgstr "Bateria fraca" -#: GeneralSettings2.cpp:359 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "Exibe uma notificação quando um controle estiver com bateria fraca" -#: GeneralSettings2.cpp:362 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" msgstr "Compilador de shaders" -#: GeneralSettings2.cpp:363 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Exibe uma notificação assim que os shaders forem compilados" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Friend list" msgstr "Lista de amigos" -#: GeneralSettings2.cpp:367 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "Exibe dados relacionados à lista de amigos ao jogar online" -#: GeneralSettings2.cpp:377 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: GeneralSettings2.cpp:394 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Selecione um dos backends de áudio disponíveis" -#: GeneralSettings2.cpp:412 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Latency" msgstr "Latência" -#: GeneralSettings2.cpp:414 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -939,44 +1091,51 @@ msgstr "" "Valores mais altos criarão um atraso no áudio, mas podem evitar problemas de " "áudio quando a emulação estiver muito lenta" -#: GeneralSettings2.cpp:426 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: GeneralSettings2.cpp:428 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:435 GeneralSettings2.cpp:472 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: GeneralSettings2.cpp:438 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do Wii U na TV" -#: GeneralSettings2.cpp:444 GeneralSettings2.cpp:481 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: GeneralSettings2.cpp:451 GeneralSettings2.cpp:487 InputPanelGamepad.cpp:160 -#: InputPanelWiimote.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:465 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Gamepad" msgstr "Controle de jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:475 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do GamePad do Wii U" -#: GeneralSettings2.cpp:501 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: GeneralSettings2.cpp:512 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -988,311 +1147,363 @@ msgstr "" "Prossiga somente se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online " "do seu Wii U e/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:520 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:527 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Active account" msgstr "Conta ativa" -#: GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Account information" -msgstr "Informações da conta" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversário" - -#: GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: GeneralSettings2.cpp:567 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: GeneralSettings2.cpp:712 GeneralSettings2.cpp:923 -msgid "Online disabled" -msgstr "Online desativado" - -#: GeneralSettings2.cpp:1276 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." - -#: GeneralSettings2.cpp:1311 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Selecione uma pasta mlc" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:173 LoggingWindow.cpp:21 toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:181 -msgid "Installed games" -msgstr "Jogos instalados" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:203 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Pacote gráfico" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:213 -msgid "Active preset" -msgstr "Predefinição ativa" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:225 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:235 -msgid "Control" -msgstr "Controle" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:253 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Baixar pacotes gráficos mais recentes da comunidade" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:344 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:434 GraphicPacksWindow2.cpp:446 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" - -#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 -msgid "Left Axis" -msgstr "Eixo esquerdo" - -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 -#: InputPanelWiimote.cpp:151 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zona morta" - -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 -#: InputPanelWiimote.cpp:162 -msgid "Range" -msgstr "Alcance" - -#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 -msgid "Right Axis" -msgstr "Eixo direito" - -#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 -#: InputPanelWiimote.cpp:82 -msgid "D-pad" -msgstr "Botões digitais" - -#: InputPanelGamepad.cpp:201 -msgid "blow mic" -msgstr "Soprar mic" - -#: InputPanelGamepad.cpp:212 -msgid "show screen" -msgstr "Mostrar tela" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensões:" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp:48 -msgid "Classic" -msgstr "Clássico" - -#: InputSettings.cpp:45 -msgid "Input Settings" -msgstr "Configurações de controle" - -#: InputSettings.cpp:101 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" - -#: InputSettings.cpp:158 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: InputSettings.cpp:166 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: InputSettings.cpp:170 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: InputSettings.cpp:174 +#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: InputSettings.cpp:181 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Enable online mode" +msgstr "Ativar modo online" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account information" +msgstr "Informações da conta" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"O ID persistente é o nome de pasta interno usado para os seus jogos salvos." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mii name" +msgstr "Nome do Mii" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "O nome do Mii é o nome do perfil" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Female" +msgstr "Feminino" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Não é possível excluir a única conta restante!" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Deseja mesmo excluir a conta {}, com o ID {:x}?" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Você precisa reiniciar o jogo para aplicar as novas configurações." + +#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "" +"Outdated shader cache\n" +"\n" +"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " +"to 1.16.0.\n" +"\n" +"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat " +"that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"\n" +"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " +"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay." +msgstr "" +"Cache de shaders desatualizado\n" +"\n" +"O cache de shaders deste jogo foi criado em uma versão do Cemu anterior à " +"1.16.0.\n" +"\n" +"Não existem desvantagens em reutilizar um cache existente, mas ele pode " +"conter conteúdo já desnecessário para as versões atuais do Cemu.\n" +"\n" +"Recomendamos fortemente criar um novo cache. Observe que, ao criar um novo " +"cache, seu jogo rodará com engasgos (stuttering) durante os primeiros " +"minutos." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Shader cache migration" +msgstr "Migração de cache de shaders" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Use existing cache" +msgstr "Usar cache existente" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Create new cache [recommended]" +msgstr "Criar novo cache (recomendado)" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Installed games" +msgstr "Jogos instalados" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic pack" +msgstr "Pacote gráfico" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "Predefinição ativa" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Baixar pacotes gráficos mais recentes da comunidade" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" + +#: helpers.cpp +msgid "Error code" +msgstr "Código de erro" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Left Axis" +msgstr "Eixo esquerdo" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "Zona morta" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Right Axis" +msgstr "Eixo direito" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "D-pad" +msgstr "Botões digitais" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "blow mic" +msgstr "Soprar mic" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "show screen" +msgstr "Mostrar tela" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensões:" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Input Settings" +msgstr "Configurações de controle" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: InputSettings.cpp msgid "Emulate Controller" msgstr "Emular controle" -#: InputSettings.cpp:195 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller API:" msgstr "API do controle:" -#: InputSettings.cpp:224 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller:" msgstr "Controle:" -#: InputSettings.cpp:234 +#: InputSettings.cpp msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Testar se o controle está conectado" -#: InputSettings.cpp:238 +#: InputSettings.cpp msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: InputSettings.cpp:240 +#: InputSettings.cpp msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Restaurar o estado padrão do controle" -#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: InputSettings.cpp:246 +#: InputSettings.cpp msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Limpar todas as configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:332 +#: InputSettings.cpp msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" -#: InputSettings.cpp:340 +#: InputSettings.cpp msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: InputSettings.cpp:352 +#: InputSettings.cpp msgid "Button Threshold" msgstr "Limiar dos botões" -#: InputSettings.cpp:355 +#: InputSettings.cpp msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "O limiar usado para detectar a força de pressionamento de um gatilho ou " "direcional analógico." -#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name selected!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 +#: InputSettings.cpp msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" -#: InputSettings.cpp:571 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name entered!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:596 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" -#: InputSettings.cpp:918 +#: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." -#: LoggingWindow.cpp:15 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" msgstr "Janela de logs" -#: LoggingWindow.cpp:29 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Filter messages" msgstr "Filtrar mensagens" -#: MainWindow.cpp:287 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: MainWindow.cpp:293 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: MainWindow.cpp:300 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: MainWindow.cpp:307 -msgid "You've played" -msgstr "Você jogou" - -#: MainWindow.cpp:313 -msgid "Last played" -msgstr "Última vez jogado" - -#: MainWindow.cpp:438 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:443 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:456 +#: MainWindow.cpp msgid "Update error" msgstr "Erro de atualização" -#: MainWindow.cpp:467 +#: MainWindow.cpp msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:469 +#: MainWindow.cpp msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:471 +#: MainWindow.cpp msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:586 MainWindow.cpp:620 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to launch" msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:633 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:642 MainWindow.cpp:665 +#: MainWindow.cpp msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:667 +#: MainWindow.cpp msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:827 +#: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." -#: MainWindow.cpp:827 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: MainWindow.cpp:961 +#: MainWindow.cpp msgid "" "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" ". This process can take a few minutes." @@ -1300,23 +1511,19 @@ msgstr "" "Todos os arquivos do jogo rodando atualmente serão extraídos para /dump/" ". Este processo pode demorar alguns minutos." -#: MainWindow.cpp:962 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump WUD" msgstr "Despejar WUD" -#: MainWindow.cpp:966 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump complete" msgstr "Despejo concluído" -#: MainWindow.cpp:1536 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." +#: MainWindow.cpp +msgid "Updating game list..." +msgstr "Atualizando lista de jogos..." -#: MainWindow.cpp:1608 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Carregando, aguarde..." - -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -1324,590 +1531,647 @@ msgstr "" "Há uma nova versão disponível.\n" "Deseja atualizar?" -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "Update notification" msgstr "Notificação de atualização" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:2262 +#: MainWindow.cpp msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:2286 +#: MainWindow.cpp msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:2290 +#: MainWindow.cpp msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2292 +#: MainWindow.cpp msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:2294 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:2296 +#: MainWindow.cpp msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:2297 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:2298 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2302 +#: MainWindow.cpp msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:2303 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:2304 +#: MainWindow.cpp msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:2306 +#: MainWindow.cpp msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:2307 +#: MainWindow.cpp msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:2308 +#: MainWindow.cpp msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:2310 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:2311 +#: MainWindow.cpp msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:2312 +#: MainWindow.cpp msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:2318 +#: MainWindow.cpp msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:2319 +#: MainWindow.cpp msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:2320 +#: MainWindow.cpp msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2324 +#: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:2327 +#: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:2330 +#: MainWindow.cpp msgid "&General settings" msgstr "Configurações &gerais" -#: MainWindow.cpp:2331 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input settings" msgstr "Configurações de &controles" -#: MainWindow.cpp:2334 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Active account" +msgstr "&Conta ativa" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Console region" msgstr "Regiã&o do console" -#: MainWindow.cpp:2335 +#: MainWindow.cpp msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2340 +#: MainWindow.cpp msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" -#: MainWindow.cpp:2342 +#: MainWindow.cpp msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2347 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador single-core" -#: MainWindow.cpp:2348 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2349 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2350 +#: MainWindow.cpp msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2353 +#: MainWindow.cpp msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2354 +#: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2358 +#: MainWindow.cpp msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2359 +#: MainWindow.cpp msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2363 +#: MainWindow.cpp msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2364 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2365 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2366 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2367 +#: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2368 +#: MainWindow.cpp msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2369 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2370 +#: MainWindow.cpp msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2371 +#: MainWindow.cpp msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2372 +#: MainWindow.cpp msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2374 +#: MainWindow.cpp +msgid "&NFP API" +msgstr "API &NFP" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" msgstr "A&visos do cache de texturas" -#: MainWindow.cpp:2376 +#: MainWindow.cpp msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2377 -msgid "&Vulkan validation layer" -msgstr "Camada de validação &Vulkan" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Camada de validação &Vulkan (lento)" -#: MainWindow.cpp:2381 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Registrar contexto PPC para a API" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2382 +#: MainWindow.cpp msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2383 +#: MainWindow.cpp msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requisições &HTTP/HTTPS via nlibcurl" +msgstr "Solicitações &HTTP/HTTPS via nlibcurl" -#: MainWindow.cpp:2387 +#: MainWindow.cpp msgid "&Logging" msgstr "&Registrar" -#: MainWindow.cpp:2388 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump" msgstr "&Despejar" -#: MainWindow.cpp:2392 MainWindow.cpp:2397 +#: MainWindow.cpp msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2401 +#: MainWindow.cpp msgid "&Open logging window" msgstr "Abrir janela de &logs" -#: MainWindow.cpp:2403 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC threads" msgstr "Ver &threads PPC" -#: MainWindow.cpp:2404 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC debugger" msgstr "Ver &depurador PPC" -#: MainWindow.cpp:2405 +#: MainWindow.cpp msgid "&View audio debugger" msgstr "Ver depurador de &áudio" -#: MainWindow.cpp:2406 +#: MainWindow.cpp msgid "&View texture cache info" msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" -#: MainWindow.cpp:2407 +#: MainWindow.cpp msgid "&Show frame profiler" msgstr "Ver &perfilador de quadros" -#: MainWindow.cpp:2408 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Despejar RAM atual" -#: MainWindow.cpp:2409 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump WUD filesystem" msgstr "Despejar sistema de arquivos &WUD" -#: MainWindow.cpp:2411 +#: MainWindow.cpp msgid "&Debug" msgstr "&Depuração" -#: MainWindow.cpp:2416 +#: MainWindow.cpp msgid "&Check for updates" msgstr "&Verificar atualizações..." -#: MainWindow.cpp:2417 +#: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: MainWindow.cpp:2418 +#: MainWindow.cpp msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWindow.cpp:2442 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" - -#: MainWindow.cpp:2446 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "O arquivo otp.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" - -#: MainWindow.cpp:2450 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "O arquivo seeprom.bin não foi encontrado" - -#: MainWindow.cpp:2454 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" - -#: MainWindow.cpp:2467 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" - -#: MainWindow.cpp:2552 +#: MainWindow.cpp msgid "Stop emulation" msgstr "Parar emulação" -#: MainWindow.cpp:2645 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Atualizando lista de jogos..." +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2661 -msgid "&Start" -msgstr "&Iniciar" +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "O arquivo otp.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2663 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favorito" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "O arquivo seeprom.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2665 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Pasta de jogos salvos" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2666 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Pasta de atualizações" +#: MainWindow.cpp +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: MainWindow.cpp:2667 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Pasta de DLC" - -#: MainWindow.cpp:2669 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Editar pacotes gráficos" - -#: MainWindow.cpp:2670 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Editar perfil do jogo" - -#: MainWindow.cpp:2672 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Atualizar lista de jogos" - -#: MainWindow.cpp:2856 -msgid "never" -msgstr "nunca" - -#: ModuleWindow.cpp:33 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ModuleWindow.cpp:46 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: RegisterWindow.cpp:367 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Zero" msgstr "&Zero" -#: RegisterWindow.cpp:368 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Increment" msgstr "&Incrementar" -#: RegisterWindow.cpp:369 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Decrement" msgstr "&Decrementar" -#: RegisterWindow.cpp:371 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: RegisterWindow.cpp:373 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Goto Disasm" msgstr "&Ir para Disasm" -#: RegisterWindow.cpp:374 +#: RegisterWindow.cpp msgid "G&oto Dump" msgstr "I&r para o despejo" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 -msgid "PPC threads" -msgstr "Threads PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 -msgid "Entry" -msgstr "Registro" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 -msgid "Stack" -msgstr "Pilha" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 -msgid "Affinity" -msgstr "Afinidade" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Atualizar automaticamente" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Aumentar prioridade (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Aumentar prioridade (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Reduzir prioridade (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Reduzir prioridade (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: helpers.cpp:64 helpers.cpp:81 -msgid "Error code" -msgstr "Código de erro" - -#: textureRelationWindow.cpp:41 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Texture cache" msgstr "Cache de texturas" -#: textureRelationWindow.cpp:63 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" -#: textureRelationWindow.cpp:68 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:73 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: textureRelationWindow.cpp:78 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Format" msgstr "Formato" -#: textureRelationWindow.cpp:83 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:88 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:93 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:98 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:103 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Last access" msgstr "Último acesso" -#: textureRelationWindow.cpp:108 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "OverwriteRes" msgstr "OverwriteRes" -#: textureRelationWindow.cpp:120 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show only active" msgstr "Mostrar apenas ativo" -#: textureRelationWindow.cpp:123 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show views" msgstr "Mostrar views" -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Memory Searcher" msgstr "Pesquisador de memória" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:433 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:434 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "address" msgstr "endereço" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "value" msgstr "valor" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Stored Entries" msgstr "Registros armazenados" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "description" msgstr "descrição" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "type" msgstr "tipo" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "freeze" msgstr "congelar" -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "Você digitou um valor inválido para o tipo de dado selecionado." -#: toolMemorySearcher.cpp:397 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Add new entry" msgstr "&Adicionar novo registro" -#: toolMemorySearcher.cpp:398 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Remove entry" msgstr "&Remover registro" -#: toolMemorySearcher.cpp:491 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results ({0})" msgstr "Resultados ({0})" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Create new account" +msgstr "Criar nova conta" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"O ID persistente é o nome de pasta interno usado para os seus jogos salvos. " +"Mude isto apenas se você estiver importando jogos salvos de um Wii U com um " +"ID especíifico." + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nenhum ID persistente inserido!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "O ID persistente precisa ser maior que {:x}!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "O ID persistente {:x} já está sendo usado pela conta {}!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "O nome da conta não pode estar vazio!" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You can configure game paths in the general settings." +msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." + +#: wxGameList.cpp +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: wxGameList.cpp +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You've played" +msgstr "Você jogou" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Last played" +msgstr "Última vez jogado" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Start" +msgstr "&Iniciar" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorito" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editar nome" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Game directory" +msgstr "&Pasta do jogo" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Save directory" +msgstr "&Pasta de jogos salvos" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Update directory" +msgstr "&Pasta de atualizações" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Pasta de DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Editar pacotes gráficos" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Editar perfil do jogo" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Atualizar lista de jogos" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &List" +msgstr "Estilo: &Lista" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Estilo: &Ícones" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Estilo: Ícones &pequenos" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &width" +msgstr "Redefinir &largura" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &order" +msgstr "Redefinir &ordem" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &name" +msgstr "Mostrar &nome" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &version" +msgstr "Mostrar &versão" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &dlc" +msgstr "Mostrar &DLCs" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &game time" +msgstr "Mostrar &tempo de jogo" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &last played" +msgstr "Mostrar &última vez jogado" + +#~ msgid "Overwrite game profiles" +#~ msgstr "Sobrescrever perfis de jogo" + +#~ msgid "" +#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " +#~ "settings you've changed" +#~ msgstr "" +#~ "Isto atualizará todos os perfis de jogo disponíveis e poderá substituir " +#~ "configurações personalizadas feitas por você." + +#~ msgid "Saves a screenshot directly to a file" +#~ msgstr "Salva uma captura de tela diretamente em um arquivo" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Online desativado" + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Carregando, aguarde..." + #~ msgid "Uncategorized graphic packs" #~ msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" @@ -1979,9 +2243,6 @@ msgstr "Resultados ({0})" #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "Necessário reiniciar o Cemu" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -1994,15 +2255,6 @@ msgstr "Resultados ({0})" #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Adicionar pasta de jogos" -#~ msgid "&Delete game path" -#~ msgstr "&Excluir pasta de jogos" - -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" - #~ msgid "UNDEFINED" #~ msgstr "INDEFINIDO" @@ -2054,9 +2306,6 @@ msgstr "Resultados ({0})" #~ msgid "&Enable BotW crash workaround" #~ msgstr "&Ativar soluções alternativas para erros do BotW" -#~ msgid "&Enable online mode" -#~ msgstr "&Ativar modo online" - #~ msgid "Emulate Controller:" #~ msgstr "Emular Controle:"