diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index 638049b..84984b8 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,20 +1,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-28 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-16 15:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-09 13:08-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: BreakpointWindow.cpp:41 +msgid "On" +msgstr "Em" + +#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: BreakpointWindow.cpp:59 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:506 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Digite um novo comentário." + +#: BreakpointWindow.cpp:201 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Definir um comentário para o ponto de interrupção no endereço %08x" + +#: BreakpointWindow.cpp:229 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Criar ponto de interrupção na memória (leitura)" + +#: BreakpointWindow.cpp:230 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Criar ponto de interrupção na memória (escrita)" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Digite um endereço de memória" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Memory breakpoint" +msgstr "Ponto de interrupção na memória" + +#: DebuggerWindow2.cpp:170 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ir para (Ctrl+G)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:173 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Alternar ponto de interrupção (F9)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Interromper (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:180 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Pular dentro (F11)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:181 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Pular sobre (F10)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:414 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Executar (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:543 +msgid "E&xit" +msgstr "Sa&ir" + +#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2159 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: DebuggerWindow2.cpp:550 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Fixar na janela principal" + +#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2215 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: DebuggerWindow2.cpp:556 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registros" + +#: DebuggerWindow2.cpp:557 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Despejo de memória" + +#: DebuggerWindow2.cpp:558 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pontos de interrupção" + +#: DebuggerWindow2.cpp:559 +msgid "Module&list" +msgstr "&Lista de módulos" + +#: DebuggerWindow2.cpp:561 +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" + +#: DisasmCtrl.cpp:483 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Digite uma nova instrução." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Digite um endereço de destino." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ir para endereço" + #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:139 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 msgid "Graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos" @@ -39,257 +152,570 @@ msgstr "" "Existem pacotes gráficos atualizados disponíveis. Deseja baixá-los e instalá-" "los?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:329 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:333 msgid "Checking version..." msgstr "Verificando versão..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:336 updateWindow.cpp:24 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:340 updateWindow.cpp:24 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:405 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Baixando pacotes gráficos..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:413 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: GeneralSettings2.cpp:38 -msgid "General settings" -msgstr "Configurações gerais" +#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 +#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:258 RegisterWindow.cpp:274 +#: RegisterWindow.cpp:290 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Digite um novo valor." -#: GeneralSettings2.cpp:52 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 +#: MainWindow.cpp:2317 MainWindow.cpp:2321 MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp:2329 MainWindow.cpp:2334 MainWindow.cpp:2342 +#: toolMemorySearcher.cpp:164 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: GeneralSettings2.cpp:59 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:234 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editar perfil do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Presença no Discord" - -#: GeneralSettings2.cpp:83 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barra de menus em tela cheia" - -#: GeneralSettings2.cpp:93 -msgid "MLC Path" -msgstr "Pasta MLC" - -#: GeneralSettings2.cpp:111 -msgid "Game Paths" -msgstr "Pastas de jogos" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: GeneralSettings2.cpp:135 GeneralSettings2.cpp:245 +#: GameProfileWindow.cpp:32 GameProfileWindow.cpp:80 GeneralSettings2.cpp:158 +#: GeneralSettings2.cpp:166 GeneralSettings2.cpp:300 msgid "General" msgstr "Geral" +#: GameProfileWindow.cpp:35 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Carregar bibliotecas compartilhadas" + +#: GameProfileWindow.cpp:36 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPÇÃO AVANÇADA\n" +"Esta opção carregará bibliotecas da pasta cafeLibs" + +#: GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:50 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Interpreter" +msgstr "Interpretador single-core" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Recompiler" +msgstr "Recompilador single-core" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Dualcore-Recompiler" +msgstr "Recompilador dual-core" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Triplecore-Recompiler" +msgstr "Recompilador triple-core" + +#: GameProfileWindow.cpp:55 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Define o modo de emulação de CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Quantum da thread" + +#: GameProfileWindow.cpp:65 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPÇÃO AVANÇADA\n" +"Define a fatia máxima de tempo de execução da thread (em ciclos virtuais)" + +#: GameProfileWindow.cpp:68 +msgid "cycles" +msgstr "ciclos" + +#: GameProfileWindow.cpp:90 +msgid "Extended texture readback" +msgstr "Releitura de texturas estendida" + +#: GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "" +"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +"performance. Required for some games." +msgstr "" +"Melhora a precisão da emulação do acesso de memória da CPU para a GPU, ao " +"custo do desempenho. Necessária para alguns jogos." + +#: GameProfileWindow.cpp:98 GeneralSettings2.cpp:190 +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Shaders pré-compilados" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "enable" +msgstr "ativar" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "disable" +msgstr "desativar" + +#: GameProfileWindow.cpp:102 GeneralSettings2.cpp:195 +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Shaders pré-compilados podem acelerar o tempo de carregamento dos shaders no " +"início da emulação.\n" +"A opção \"auto\" ativará isto para AMD/Intel, mas deixará desativado em GPUs " +"da NVIDIA como solução para um bug no driver.\n" +"\n" +"Recomendado: Auto" + +#: GameProfileWindow.cpp:105 +msgid "Shader mul accuracy" +msgstr "Precisão da multip. de shaders" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "false" +msgstr "desativada" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "true" +msgstr "ativada" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "minimal" +msgstr "mínima" + +#: GameProfileWindow.cpp:109 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPÇÃO AVANÇADA\n" +"Controla a precisão da multiplicação de pontos flutuantes em shaders.\n" +"\n" +"Recomendado: true" + +#: GameProfileWindow.cpp:112 +msgid "GPU buffer cache accuracy" +msgstr "Precisão do cache do buffer da GPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "high" +msgstr "alta" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "medium" +msgstr "média" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "low" +msgstr "baixa" + +#: GameProfileWindow.cpp:115 +msgid "" +"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +msgstr "" +"Quanto menor o valor, maior o desempenho (e maiores as chances de causar " +"problemas gráficos)" + +#: GameProfileWindow.cpp:124 +msgid "Graphic" +msgstr "Gráficos" + +#: GameProfileWindow.cpp:155 GameProfileWindow.cpp:170 +msgid "Controller" +msgstr "Controles" + +#: GameProfileWindow.cpp:161 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Força um determinado perfil de controle" + +#: GeneralSettings2.cpp:39 +msgid "General settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: GeneralSettings2.cpp:53 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: GeneralSettings2.cpp:61 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: GeneralSettings2.cpp:63 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: GeneralSettings2.cpp:63 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: GeneralSettings2.cpp:66 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restard will be required after changing the language" +msgstr "" +"Altera o idioma da interface do Cemu\n" +"Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções\n" +"Será necessário reiniciar o emulador para a alteração fazer efeito" + +#: GeneralSettings2.cpp:83 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Lembrar posição da janela principal" + +#: GeneralSettings2.cpp:85 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela ao inicializar o " +"Cemu" + +#: GeneralSettings2.cpp:88 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Lembrar posição da janela de controles" + +#: GeneralSettings2.cpp:90 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela de configuração de " +"controles ao abri-la" + +#: GeneralSettings2.cpp:94 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Presença no Discord" + +#: GeneralSettings2.cpp:96 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence\n" +"Também será necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord" + +#: GeneralSettings2.cpp:101 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barra de menus em tela cheia" + +#: GeneralSettings2.cpp:103 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Mostra a barra de menu quando o Cemu estiver em modo tela cheia e o cursor " +"do mouse for movido para a parte superior da tela" + +#: GeneralSettings2.cpp:113 +msgid "MLC Path" +msgstr "Pasta MLC" + +#: GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Define uma pasta MLC personalizada\n" +"A pasta MLC é usada para armazenar arquivos relacionados ao Wii U tais como " +"jogos salvos, atualizações de jogo e dados de DLCs" + +#: GeneralSettings2.cpp:132 +msgid "Game Paths" +msgstr "Pastas de jogos" + #: GeneralSettings2.cpp:143 -msgid "Misc" -msgstr "Diversos" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Adiciona uma pasta para verificar em busca de jogos, que serão mostrados na " +"lista de jogos\n" +"Se você tiver jogos em formato extraído, tenha certeza de selecionar a pasta " +"raiz do jogo" + +#: GeneralSettings2.cpp:148 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Remove a pasta selecionada da lista de jogos" + +#: GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Graphics API" +msgstr "API gráfica" + +#: GeneralSettings2.cpp:204 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:153 +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Ativa/desativa a sincronização vertical" + +#: GeneralSettings2.cpp:208 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "Usar shaders separáveis" +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Se o jogo exigir sincronização, a CPU emulada aguardará até que a GPU " +"termine todas as operações.\n" +"Este comportamento torna a emulação mais precisa, mas pode causar queda de " +"desempenho." -#: GeneralSettings2.cpp:159 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "Desativar shaders pré-compiladas" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Vizinho mais próximo" -#: GeneralSettings2.cpp:168 +#: GeneralSettings2.cpp:218 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Filtros de ampliação são usados quando a resolução do jogo é menor que o " +"tamanho da janela" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 msgid "Downscale filter" msgstr "Filtro de redução" -#: GeneralSettings2.cpp:176 +#: GeneralSettings2.cpp:223 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Filtros de redução são usados quando a resolução do jogo é maior que o " +"tamanho da janela" + +#: GeneralSettings2.cpp:228 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter taxa de proporção" -#: GeneralSettings2.cpp:176 +#: GeneralSettings2.cpp:228 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: GeneralSettings2.cpp:177 +#: GeneralSettings2.cpp:229 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Escala em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:182 +#: GeneralSettings2.cpp:230 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Controla a taxa de proporção da emulação quando ela não corresponder com a " +"do jogo" + +#: GeneralSettings2.cpp:235 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:189 +#: GeneralSettings2.cpp:242 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: GeneralSettings2.cpp:191 GeneralSettings2.cpp:621 GeneralSettings2.cpp:622 +#: GeneralSettings2.cpp:244 GeneralSettings2.cpp:698 GeneralSettings2.cpp:699 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top center" msgstr "Superior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top right" msgstr "Superior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom center" msgstr "Inferior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom right" msgstr "Inferior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:198 +#: GeneralSettings2.cpp:247 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Controla a sobreposição que mostra informações técnicas durante a emulação" + +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: GeneralSettings2.cpp:209 +#: GeneralSettings2.cpp:254 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Define a cor do texto da sobreposição" + +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp:265 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de quadros por segundo. Exibe uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:213 +#: GeneralSettings2.cpp:268 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Draw calls por quadro" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp:269 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe " "uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:272 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "CPU usage of Cemu in %" +#: GeneralSettings2.cpp:273 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A porcentagem de uso de CPU do Cemu." -#: GeneralSettings2.cpp:221 +#: GeneralSettings2.cpp:276 msgid "CPU per core usage" msgstr "Uso de CPU por núcleo" -#: GeneralSettings2.cpp:222 -#, c-format -msgid "Total cpu usage in % for each core" +#: GeneralSettings2.cpp:277 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "A porcentagem de uso total de CPU em cada núcleo." -#: GeneralSettings2.cpp:225 +#: GeneralSettings2.cpp:280 msgid "RAM usage" msgstr "Uso de RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:226 +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Uso de RAM do Cemu em MB." -#: GeneralSettings2.cpp:235 +#: GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: GeneralSettings2.cpp:252 +#: GeneralSettings2.cpp:307 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:318 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Selecione um dos backends de áudio disponíveis" + +#: GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Latency" msgstr "Latência" -#: GeneralSettings2.cpp:282 +#: GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Controla a quantidade de dados de áudio armazenados em buffer\n" +"Valores mais altos criarão um atraso no áudio, mas podem evitar problemas de " +"áudio quando a emulação estiver muito lenta" + +#: GeneralSettings2.cpp:339 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp:341 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:291 GeneralSettings2.cpp:327 +#: GeneralSettings2.cpp:348 GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: GeneralSettings2.cpp:299 GeneralSettings2.cpp:335 +#: GeneralSettings2.cpp:351 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do Wii U na TV" + +#: GeneralSettings2.cpp:357 GeneralSettings2.cpp:394 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: GeneralSettings2.cpp:306 GeneralSettings2.cpp:341 InputPanelGamepad.cpp:160 +#: GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do GamePad do Wii U" + +#: GeneralSettings2.cpp:365 GeneralSettings2.cpp:400 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:320 +#: GeneralSettings2.cpp:379 msgid "Gamepad" msgstr "Controle de jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:355 +#: GeneralSettings2.cpp:414 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: GeneralSettings2.cpp:363 MainWindow.cpp:512 MainWindow.cpp:531 -#: MainWindow.cpp:537 MainWindow.cpp:1050 +#: GeneralSettings2.cpp:422 MainWindow.cpp:482 MainWindow.cpp:501 +#: MainWindow.cpp:507 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: GeneralSettings2.cpp:425 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -301,84 +727,88 @@ msgstr "" "Prossiga somente se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online " "do seu Wii U e/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:374 +#: GeneralSettings2.cpp:433 msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:381 +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Active account" msgstr "Conta ativa" -#: GeneralSettings2.cpp:393 +#: GeneralSettings2.cpp:452 msgid "Account information" msgstr "Informações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:402 +#: GeneralSettings2.cpp:461 msgid "Id" msgstr "ID" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp:464 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: GeneralSettings2.cpp:408 +#: GeneralSettings2.cpp:467 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: GeneralSettings2.cpp:411 +#: GeneralSettings2.cpp:470 msgid "Country" msgstr "País" -#: GeneralSettings2.cpp:421 +#: GeneralSettings2.cpp:480 msgid "Online" msgstr "Online" -#: GeneralSettings2.cpp:527 GeneralSettings2.cpp:712 +#: GeneralSettings2.cpp:592 GeneralSettings2.cpp:799 msgid "Online disabled" msgstr "Online desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:998 +#: GeneralSettings2.cpp:1087 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." -#: GeneralSettings2.cpp:1033 +#: GeneralSettings2.cpp:1122 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Selecione uma pasta mlc" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:52 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:63 msgid "Uncategorized graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:169 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 toolMemorySearcher.cpp:60 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:249 msgid "Graphic pack" msgstr "Pacote gráfico" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:179 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:259 msgid "Active preset" msgstr "Predefinição ativa" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:191 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:271 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:281 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:219 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Baixar pacotes gráficos mais recentes da comunidade" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:383 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "Por este ser um pacote gráfico antigo, ele não possui uma descrição." -#: GraphicPacksWindow2.cpp:329 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:413 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:393 GraphicPacksWindow2.cpp:435 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:447 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:477 GraphicPacksWindow2.cpp:519 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:531 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" @@ -439,14 +869,6 @@ msgstr "Configurações de controle" msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" -#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:501 -#: InputSettings.cpp:570 InputSettings.cpp:584 InputSettings.cpp:590 -#: InputSettings.cpp:595 InputSettings.cpp:608 MainWindow.cpp:2289 -#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - #: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -495,115 +917,115 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Limpar todas as configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:333 +#: InputSettings.cpp:332 msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" -#: InputSettings.cpp:341 +#: InputSettings.cpp:340 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: InputSettings.cpp:354 +#: InputSettings.cpp:352 msgid "Button Threshold" msgstr "Limiar dos botões" -#: InputSettings.cpp:357 +#: InputSettings.cpp:355 msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "O limiar usado para detectar a força de pressionamento de um gatilho ou " "direcional analógico." -#: InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:608 +#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 msgid "No profile name selected!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:501 InputSettings.cpp:590 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" -#: InputSettings.cpp:570 +#: InputSettings.cpp:571 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:584 +#: InputSettings.cpp:585 msgid "No profile name entered!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:595 +#: InputSettings.cpp:596 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" -#: InputSettings.cpp:914 +#: InputSettings.cpp:918 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:272 +#: MainWindow.cpp:269 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: MainWindow.cpp:278 +#: MainWindow.cpp:275 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: MainWindow.cpp:285 +#: MainWindow.cpp:282 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:292 +#: MainWindow.cpp:289 msgid "You've played" msgstr "Você jogou" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:295 msgid "Last played" msgstr "Última vez jogado" -#: MainWindow.cpp:415 MainWindow.cpp:421 +#: MainWindow.cpp:385 MainWindow.cpp:391 msgid "Can't open the file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:425 +#: MainWindow.cpp:395 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." -#: MainWindow.cpp:429 +#: MainWindow.cpp:399 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." -#: MainWindow.cpp:447 +#: MainWindow.cpp:417 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:451 +#: MainWindow.cpp:421 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." -#: MainWindow.cpp:456 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:483 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Estrutura de pastas inválida" -#: MainWindow.cpp:512 +#: MainWindow.cpp:482 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "Parece que uma DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" -#: MainWindow.cpp:531 +#: MainWindow.cpp:501 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" "Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" -#: MainWindow.cpp:537 +#: MainWindow.cpp:507 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -611,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " "deseja instalar esta versão mais antiga?" -#: MainWindow.cpp:552 +#: MainWindow.cpp:522 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -621,441 +1043,456 @@ msgstr "" "Necessário: {0} MB\n" "Disponível: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:589 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:589 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: MainWindow.cpp:594 +#: MainWindow.cpp:564 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:614 +#: MainWindow.cpp:584 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:616 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:618 +#: MainWindow.cpp:588 msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:687 MainWindow.cpp:716 +#: MainWindow.cpp:698 MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to launch" msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:729 +#: MainWindow.cpp:740 msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 +#: MainWindow.cpp:749 MainWindow.cpp:772 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 +#: MainWindow.cpp:751 MainWindow.cpp:774 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:874 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." -#: MainWindow.cpp:874 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: MainWindow.cpp:1049 +#: MainWindow.cpp:1083 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +". This process can take a few minutes." msgstr "" -"AVISO - Esteja ciente que o modo online permite que você se conecte a " -"servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente se " -"você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/ou " -"NNID." +"Todos os arquivos do jogo rodando atualmente serão extraídos para /dump/" +". Este processo pode demorar alguns minutos." -#: MainWindow.cpp:1565 +#: MainWindow.cpp:1084 +msgid "Dump WUD" +msgstr "Despejar WUD" + +#: MainWindow.cpp:1088 +msgid "Dump complete" +msgstr "Despejo concluído" + +#: MainWindow.cpp:1581 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." -#: MainWindow.cpp:1637 +#: MainWindow.cpp:1653 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Carregando, aguarde..." -#: MainWindow.cpp:2094 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:2095 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:2119 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#: MainWindow.cpp:2123 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2125 +#: MainWindow.cpp:2164 msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:2126 +#: MainWindow.cpp:2165 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2166 msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:2130 +#: MainWindow.cpp:2169 msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:2131 +#: MainWindow.cpp:2170 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2174 msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:2136 +#: MainWindow.cpp:2175 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2177 msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2178 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:2140 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:2142 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2182 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2183 msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:2145 +#: MainWindow.cpp:2184 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:2146 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2191 msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:2153 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2158 +#: MainWindow.cpp:2197 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:2159 +#: MainWindow.cpp:2198 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2160 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:2161 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:2164 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&General settings" msgstr "Configurações &gerais" -#: MainWindow.cpp:2165 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Input settings" msgstr "Configurações de &controles" -#: MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Utilizar RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Experimental" - -#: MainWindow.cpp:2181 +#: MainWindow.cpp:2213 msgid "&Console region" msgstr "Regiã&o do console" -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp:2214 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Options" -msgstr "&Opções" - -#: MainWindow.cpp:2187 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2194 +#: MainWindow.cpp:2226 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador single-core" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2196 +#: MainWindow.cpp:2228 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2197 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "Timer baseado em &ciclos" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "Timer baseado no &host (recomendado)" - -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2232 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: MainWindow.cpp:2207 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2211 +#: MainWindow.cpp:2237 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2212 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2218 +#: MainWindow.cpp:2244 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2245 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2246 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2221 +#: MainWindow.cpp:2247 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2222 +#: MainWindow.cpp:2248 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2223 +#: MainWindow.cpp:2249 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2224 +#: MainWindow.cpp:2250 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2225 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2226 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2255 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "A&visos do cache de texturas" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2257 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2235 +#: MainWindow.cpp:2261 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2236 +#: MainWindow.cpp:2262 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2240 +#: MainWindow.cpp:2266 msgid "&Logging" msgstr "&Registrar" -#: MainWindow.cpp:2241 +#: MainWindow.cpp:2267 msgid "&Dump" msgstr "&Despejar" -#: MainWindow.cpp:2245 MainWindow.cpp:2250 +#: MainWindow.cpp:2271 MainWindow.cpp:2276 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2253 +#: MainWindow.cpp:2279 msgid "&View PPC threads" msgstr "Ver &threads PPC" -#: MainWindow.cpp:2254 +#: MainWindow.cpp:2280 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Ver &depurador PPC" -#: MainWindow.cpp:2255 +#: MainWindow.cpp:2281 msgid "&View audio debugger" msgstr "Ver depurador de &áudio" -#: MainWindow.cpp:2256 +#: MainWindow.cpp:2282 msgid "&View texture cache info" msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" -#: MainWindow.cpp:2257 +#: MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "Ver &perfilador de quadros" + +#: MainWindow.cpp:2284 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Despejar RAM atual" -#: MainWindow.cpp:2259 +#: MainWindow.cpp:2285 +msgid "&Dump WUD filesystem" +msgstr "Despejar sistema de arquivos &WUD" + +#: MainWindow.cpp:2287 msgid "&Debug" msgstr "&Depuração" -#: MainWindow.cpp:2264 +#: MainWindow.cpp:2292 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWindow.cpp:2289 +#: MainWindow.cpp:2317 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp:2321 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo otp.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2297 +#: MainWindow.cpp:2325 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "O arquivo seeprom.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2329 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2314 +#: MainWindow.cpp:2342 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: MainWindow.cpp:2427 +#: MainWindow.cpp:2447 msgid "&Start" msgstr "&Iniciar" -#: MainWindow.cpp:2429 -msgid "Sa&ve directory" +#: MainWindow.cpp:2449 +msgid "&Save directory" msgstr "&Pasta de jogos salvos" -#: MainWindow.cpp:2430 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Update directory" msgstr "&Pasta de atualizações" -#: MainWindow.cpp:2431 +#: MainWindow.cpp:2451 msgid "&DLC directory" msgstr "&Pasta de DLC" -#: MainWindow.cpp:2433 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Abrir perfil do jogo" +#: MainWindow.cpp:2453 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Editar pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Criar perfil do jogo" +#: MainWindow.cpp:2454 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Editar perfil do jogo" -#: MainWindow.cpp:2436 +#: MainWindow.cpp:2456 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Atualizar lista de jogos" -#: MainWindow.cpp:2450 +#: MainWindow.cpp:2468 msgid "&Refresh games" msgstr "&Atualizar a lista" -#: MainWindow.cpp:2512 +#: MainWindow.cpp:2530 msgid "Updating game list..." msgstr "Atualizando lista de jogos..." -#: MainWindow.cpp:2694 +#: MainWindow.cpp:2696 msgid "never" msgstr "nunca" +#: ModuleWindow.cpp:33 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ModuleWindow.cpp:46 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: RegisterWindow.cpp:333 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zero" + +#: RegisterWindow.cpp:334 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrementar" + +#: RegisterWindow.cpp:335 +#| msgid "&Experimental" +msgid "&Decrement" +msgstr "&Decrementar" + +#: RegisterWindow.cpp:337 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: RegisterWindow.cpp:339 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Ir para Disasm" + +#: RegisterWindow.cpp:340 +#| msgid "&Dump" +msgid "G&oto Dump" +msgstr "I&r para o despejo" + #: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 msgid "PPC threads" msgstr "Threads PPC" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - #: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 msgid "Entry" msgstr "Registro" @@ -1100,7 +1537,7 @@ msgstr "ThreadName" msgid "GPR" msgstr "GPR" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:115 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1142,59 +1579,55 @@ msgstr "" msgid "Outdated graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos desatualizados" -#: textureRelationWindow.cpp:39 +#: textureRelationWindow.cpp:41 msgid "Texture cache" msgstr "Cache de texturas" -#: textureRelationWindow.cpp:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: textureRelationWindow.cpp:61 +#: textureRelationWindow.cpp:63 msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" -#: textureRelationWindow.cpp:66 +#: textureRelationWindow.cpp:68 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:71 +#: textureRelationWindow.cpp:73 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: textureRelationWindow.cpp:76 +#: textureRelationWindow.cpp:78 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: textureRelationWindow.cpp:81 +#: textureRelationWindow.cpp:83 msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:86 +#: textureRelationWindow.cpp:88 msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:91 +#: textureRelationWindow.cpp:93 msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:96 +#: textureRelationWindow.cpp:98 msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:101 +#: textureRelationWindow.cpp:103 msgid "Last access" msgstr "Último acesso" -#: textureRelationWindow.cpp:106 +#: textureRelationWindow.cpp:108 msgid "OverwriteRes" msgstr "OverwriteRes" -#: textureRelationWindow.cpp:118 +#: textureRelationWindow.cpp:120 msgid "Show only active" msgstr "Mostrar apenas ativo" -#: textureRelationWindow.cpp:121 +#: textureRelationWindow.cpp:123 msgid "Show views" msgstr "Mostrar views" @@ -1206,10 +1639,6 @@ msgstr "Pesquisador de memória" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - #: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -1288,12 +1717,37 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Informação" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Diversos" + +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "Usar shaders separáveis" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "AVISO - Esteja ciente que o modo online permite que você se conecte a " +#~ "servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente " +#~ "se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/" +#~ "ou NNID." + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Utilizar RDTSC" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "Timer baseado em &ciclos" + +#~ msgid "&Host based timer (recommended)" +#~ msgstr "Timer baseado no &host (recomendado)" + +#~ msgid "&Timer" +#~ msgstr "&Timer" + #~ msgid "On/Off" #~ msgstr "Ativar/desativar" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Ativo"