From 171f81d1211f6b7c530fd934f223d0227dd36a00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smileyhead Date: Mon, 26 Aug 2024 11:15:39 +0200 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation to 2.0-94 (#130) --- resources/hu/cemu.po | 5640 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2930 insertions(+), 2710 deletions(-) diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 04fed98..b9f2c32 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 09:27+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Levente Pál Szíjártó \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,209 +12,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" -"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " -"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 -#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 -#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 -#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 -#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 -#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 -#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" -"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " -"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" -"\n" -"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " -"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " -"nem használhatod.\n" -"\n" -"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " -"frissítése." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" - #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "home" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "fel" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "le" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "balra" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "jobbra" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "benyomás" @@ -286,51 +150,675 @@ msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." msgid "Download failed" msgstr "A letöltés meghiúsult." -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "Egyesült Államok" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Telepített játékok" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Európa" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikus csomag" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "Kína" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "többrégiós" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX hangvizsgáló" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " +"át:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Támogatott előtagok:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Alkalmazás telepítése" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Tömörített mentés importálása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " +"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" +"oldalát!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Elérhető frissítések mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Frissítési hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Hiányzó online fájlok" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás folyamatban…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilalkotási szál" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" +"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" +"\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profilszál" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Alapjáték" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Próbaverzió" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Rendszeralkalmazás" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Rendszeradattár" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " +"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" +"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"\n" +"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " +"alatt voltak telepítve.\n" +"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " +"fogja venni a régi helyét." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " +"újratelepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " +"verziót telepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nincs elég hely a lemezen.\n" +"Szükséges hely: {0} MB\n" +"Szabad hely: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Alkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Jelenlegi fájl:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" +"\n" +"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Új verzió keresése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Nincs elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Van elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Frissítés kicsomagolása…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Frissítés letöltése…" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Memóriakereső" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Találatok" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Tárolt bejegyzések" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Lefagyás" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürítés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Új érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Érték &eltávolítása" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Találatok {{0}}" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Input settings" msgstr "Irányítási beállítások" @@ -343,6 +831,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 msgid "Load" msgstr "Betöltés" @@ -350,11 +840,6 @@ msgstr "Betöltés" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" @@ -366,10 +851,10 @@ msgid "Emulated controller" msgstr "Emulált játékvezérlő" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -383,15 +868,11 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Kiürítés" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" @@ -425,25 +906,150 @@ msgstr "profil törölve" msgid "can't delete profile" msgstr "a profil törlése meghiúsult" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Játékvezérlő beállításai" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rezgés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Giroszkóp használata" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Csomagkésleltetés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Holtzóna" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Ravasz" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 msgid "API" msgstr "API" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -460,310 +1066,303 @@ msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" msgid "Searching for controllers..." msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Online ellenőrzés" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuk" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Sikeres exportálás" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Játékvezérlő beállításai" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Giroszkóp használata" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Rezgés" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Tengely" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Holtzóna" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgás" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Ravasz" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Csomagkésleltetés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "Könyvtár tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugál" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvani" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:107 -msgid "Cemu can't write to {}!" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." -#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" -#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Helytelen verzió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Helytelen régió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" -"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" +"Your game image is invalid!\n" "\n" -"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " -"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" -"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " -"fejlesztés alatti türelmet!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:166 -msgid "Preview version" -msgstr "Kísérleti verzió" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:167 -msgid "I understand" -msgstr "Értettem" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" +"Your hash:\n" "{}\n" "\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Expected hash:\n" +"{}" msgstr "" -"Az mlc01 mappa nem található.\n" +"Helytelen lemezkép!\n" "\n" -"Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" -"\n" -"A mappának itt kéne lennie:\n" +"Valós kivonat:\n" "{}\n" "\n" -"Szeretnéd létrehozni?" +"Várt kivonat:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "A fájl írása meghiúsult!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Egyéni útvonal" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Hiányzó fájlok:" -#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Sérült fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" -"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}\n" -"Célútvonal:\n" -"{1}" +"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" msgstr "" -"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}" +"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:418 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "A fájlok hibátlanok" -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lemezkép olvasása: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" -"Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" +"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " +"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " +"Wii U mentéseket importálsz" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Mentés importálása" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Tétel mentése (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " +"helyett {:016x}.\n" +"Biztosan folytatni akarod?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" @@ -773,15 +1372,9 @@ msgstr "Alkalmazásazonosító" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -853,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Nincs telepítve" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "Ellenőrzés" @@ -970,7 +1563,7 @@ msgid "MLC" msgstr "MLC" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "Játékok elérési útjai" @@ -984,12 +1577,6 @@ msgstr "alapjáték" msgid "update" msgstr "frissítés" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "mentés" @@ -998,74 +1585,6 @@ msgstr "mentés" msgid "system" msgstr "rendszer" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Haladás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Folytatás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Újra" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Letöltés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Szüneteltetve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Van elérhető frissítés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Előkészítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1244,6 +1763,14 @@ msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" msgid "Remove shader caches" msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nem" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." @@ -1276,847 +1803,73 @@ msgstr "Parancsikon helyének megadása" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad nézet" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Haladás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Nincs elérhető frissítés." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytatás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Újra" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " -"telepíteni őket?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Letöltés" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Verzió ellenőrzése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Van elérhető frissítés" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Kicsomagolás…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Előkészítés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Online ellenőrzés" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Sikeres exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Helytelen verzió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Helytelen régió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"Helytelen lemezkép!\n" -"\n" -"Valós kivonat:\n" -"{}\n" -"\n" -"Várt kivonat:\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "A fájl írása meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Hiányzó fájlok:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Sérült fájlok:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "A fájlok hibátlanok" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lemezkép olvasása: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-frissítés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Új verzió keresése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Változásnapló" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "Nincs elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "Van elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Frissítés kicsomagolása…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Frissítés letöltése…" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Támogatott előtagok:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Alkalmazás telepítése" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Könyvtár megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Tömörített mentés importálása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " -"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" -"oldalát!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Elérhető frissítések mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Letöltéskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "Frissítési hiba" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Hiányzó online fájlok" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás folyamatban…" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilalkotási szál" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" -"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" -"\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Profilszál" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" -"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " -"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" -"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" -"\\wiiu\\mlc\\)\n" -"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " -"létrehozva." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " -"automatikusan ráállt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Válassz könyvtárat" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(nem kötelező)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Játékok könyvtárai" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaid. Javasolt külön mappát " -"létrehozni a Wii U játékok számára.\n" -"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Játékkönyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" -"ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" -"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Tovább" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" -"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " -"számít a GamePad jelenlétére.\n" -"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" -"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" -"Ctrl - GamePad mutatása\n" -"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" -"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" -"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" -"\n" -"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " -"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" -"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Irányítás-konfiguráció" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "További beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne mutasd többet" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 -msgid "Getting started" -msgstr "Kezdés" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Fiók létrehozása" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " -"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " -"Wii U mentéseket importálsz" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii neve" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Nincs persistent id!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Mentés importálása" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Tétel mentése (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " -"helyett {:016x}.\n" -"Biztosan folytatni akarod?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -2130,6 +1883,12 @@ msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Játékvezérlő párosítva." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." @@ -2146,1109 +1905,29 @@ msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Memóriakereső" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Találatok" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Tárolt bejegyzések" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Lefagyás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Új érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Érték &eltávolítása" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Találatok {{0}}" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "Kezelőfelület" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" -"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" -"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" -"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Teljes képernyős menüsor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " -"képernyő tetejére" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Képernyőmentés rögzítése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " -"screenshots mappába" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Tartós tárhely használata" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " -"könyvtárban az új telepítésekhez." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Képernyővédő letiltása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " -"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Feral GameMode engedélyezése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC elérési út" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " -"adatokat találod" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" -"Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " -"játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " -"mappákban fog játékok után kutatni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " -"játéklistán jelennek meg\n" -"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafikus API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikus eszköz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " -"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" -"Csak Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " -"GPU befejezzen minden feladatot.\n" -"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bilinear" -msgstr "Simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bicubic" -msgstr "Négyzetesen simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Legközelebbi egész" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Felbontásnövelő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"kisebb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Felbontáscsökkentő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"nagyobb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Képarány tartása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Teljes képernyős méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "Latency" -msgstr "Késleltetés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" -"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " -"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "Surround" -msgstr "Térhatású" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Device" -msgstr "Készülék" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top left" -msgstr "Bal felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top center" -msgstr "Középen felül" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top right" -msgstr "Jobb felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom center" -msgstr "Középen alul" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 -msgid "Position" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " -"jeleníti meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Text Color" -msgstr "Betűszín" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Scale" -msgstr "Méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " -"másodperc átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Rajzolások másodpercenként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " -"átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "CPU használat magonként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Vezérlőprofilok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 -msgid "Low battery" -msgstr "Alacsony telepfeszültség" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 -msgid "Friend list" -msgstr "Barátlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" -"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " -"mellett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 -msgid "Account settings" -msgstr "Fiókbeállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Active account" -msgstr "Aktív felhasználói fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 -msgid "Network Service" -msgstr "Hálózati szolgáltató" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " -"meghatározható)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Az online játék követelményei" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 -msgid "No account selected" -msgstr "Nincs kiválasztott fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Útmutató az online játékhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Account information" -msgstr "Fiókadatok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 -msgid "Female" -msgstr "Nő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Gender" -msgstr "Nem" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 -msgid "Crash dump" -msgstr "Összeomlások naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Lite" -msgstr "Átlagos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Full" -msgstr "Részletes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" -"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " -"memóriaképét is tartalmazza)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" -"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "GDB Stub port" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " -"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " -"Hibakeresés fülön." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "General settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kell lennie egy fióknak!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" -"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 -msgid "Network service" -msgstr "Hálózati szolgáltatás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "Aktív" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 -msgid "Double buffering" -msgstr "Kétszeres pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Háromszoros pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" -"Szeretnél megadni egy újat?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Hibák:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "az otp.bin érvénytelen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 -msgid "Online Status" -msgstr "Online státusz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " -"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " -"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Hiányzó PrincipalId" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP-megtekintési mód" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Szünetek" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Írj megjegyzést." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Futtatási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Naplózási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Szünet törlése" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Adj meg egy memóriacímet" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Memóriakép készítése" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-hibakereső" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> nincs telepített modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> ismeretlen modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Options" -msgstr "&Beállítások" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Telepített játékok" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikus csomag" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " -"át:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 -#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 -#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 msgid "Not a valid NFC file" msgstr "Ez nem egy érvényes NFC-fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "Alkalmazás telepítve!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3261,15 +1940,15 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "A játék indítása meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3282,7 +1961,7 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -3290,7 +1969,7 @@ msgstr "" "A játék futtatása meghiúsult.\n" "Elérési út:\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." @@ -3298,53 +1977,53 @@ msgstr "" "A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " "lemezkulcsokat tartalmazza-e!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.wuhb;*.iso;*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "Wii U NUS content" msgstr "Wii NUS-tartalom" -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" msgstr "Wii U nemhivatalos/homebrew-fájl csomag (*.wuhb)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" "Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " "tárolod" -#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -3354,24 +2033,24 @@ msgstr "" "kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" "Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." -#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "A megadott mappa nem található." -#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -3381,15 +2060,15 @@ msgstr "" "vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " "ajánlott engedélyezve hagyni." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Pontos korlátok letiltva" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -3397,15 +2076,15 @@ msgstr "" "Van elérhető frissítés.\n" "Szeretnél frissíteni?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "Frissítési értesítés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -3416,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Fordítva: {1}\n" "Eredeti készítők: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -3428,126 +2107,142 @@ msgstr "" "A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" "A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "&Betöltés…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "Stop emulation" msgstr "Emuláció befejezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "Cemu &mappa megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Open MLC folder" msgstr "MLC &mappa megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilépés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "&Angol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "&Japán" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "&Francia" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "&Német" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "&Olasz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanyol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "&Kínai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "Ko&reai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "&Holland" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugál" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "Oros&z" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "&Általános beállításaok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "&Irányítási beállítások" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "Aktív &felhasználói fiók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "&Konzol nyelve" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Memóriakereső" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "&Alkalmazáskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "&Letöltéskezelő" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulált USB-eszközök" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" @@ -3601,188 +2296,1336 @@ msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Helytelen API-használat" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférési alkalmazásprogramozási felület" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit &memória API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit M&P API" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit &szál API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" +"&Az alábbi lehetőségek csak haladó felhasználók részére érhetőek el. Ha " +"valamiben nem vagy biztos, hagyd kikapcsolva!" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "Coreinit-fájlhozzáférési API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&PRUDP (for NN FP)" -msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit-szálszinkronizáló API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&NN BOSS" -msgstr "&NN BOSS" +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit-memória API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" +msgid "coreinit MP API" +msgstr "Coreinit-MP API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Hang API" +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "Coreinit-szál API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Input API" -msgstr "&Irányítási API" +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Save API" -msgstr "&Mentési API" +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&NFC API" -msgstr "&NFC API" +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&NTAG API" -msgstr "&NTAG API" +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Hang API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Irányítási API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&CafeOS-modulnapló" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Texture readback" msgstr "&Textúra-visszaolvasás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" msgstr "&Textúrák" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Shaders" msgstr "&Árnyékolók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "&Naplózás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "&Képezés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "&Csak AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "&Napló megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "&Indítás GDB Stubbal" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC-&szálak megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "&Hibakeresés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Kezdés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "&A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Kezelőfelület" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" +"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" +"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Presence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" +"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Teljes képernyős menüsor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " +"képernyő tetejére" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Képernyőmentés rögzítése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " +"screenshots mappába" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Képernyővédő letiltása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " +"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode engedélyezése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Egyéni MLC-könyvtár" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Beállíthatsz egy egyéni elérési utat a Wii U emulált belső tárhelyéhez " +"(MLC).\n" +"A Cemu itt tárolja a játékmentéseket, felhasználói fiókokat és egyéb Wii U-" +"rendszerfájlokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Az MLC-könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " +"adatokat találod" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " +"mappákban fog játékok után kutatni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " +"játéklistán jelennek meg\n" +"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafikus API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikus eszköz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " +"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" +"Csak Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " +"GPU befejezzen minden feladatot.\n" +"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Négyzetesen simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Legközelebbi egész" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Felbontásnövelő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"kisebb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Felbontáscsökkentő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"nagyobb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Képarány tartása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Teljes képernyős méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Késleltetés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" +"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " +"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Készülék" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Bal felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Középen felül" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Jobb felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bal alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Középen alul" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Jobb alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Átfedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Elhelyezkedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " +"jeleníti meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Betűszín" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " +"másodperc átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Rajzolások másodpercenként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " +"átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU használat magonként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Vezérlőprofilok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Alacsony telepfeszültség" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Barátlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" +"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " +"mellett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Fiókbeállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktív felhasználói fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Hálózati szolgáltató" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " +"meghatározható)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Az online játék követelményei" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Nincs kiválasztott fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Útmutató az online játékhoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Fiókadatok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Összeomlások naplózása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Átlagos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Részletes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" +"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " +"memóriaképét is tartalmazza)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" +"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB Stub port" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " +"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " +"Hibakeresés fülön." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kell lennie egy fióknak!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Hálózati szolgáltatás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Aktív" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Kétszeres pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Háromszoros pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Futó játék mellett nem változtathatod meg az MLC-könyvtárat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "MLC-könyvtár megadása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket. Biztosan meg akarod változtatni az MLC-könyvtárat?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Az MLC-könyvtár létrehozása a megadott elérési úton meghiúsult. Az MLC-" +"könyvtár változatlan maradt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"A megadott könyvtár jelenleg nem tartalmazza az elvárt MLC-" +"könyvtárstruktúrát. Szeretnéd ezt automatikusan létrehozni?\n" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Hibák:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "az otp.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Online státusz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " +"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " +"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Hiányzó PrincipalId" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulált USB-eszközök" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanderskezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Skylanders Portal emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinitykezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Infinity Base emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Skylander-leképezés megnyitása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylanderfájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity-figurafájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Infinity-figuraleképezés megnyitása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" +"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "A Cemu jelenleg hordozható módban fut" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Válaszd ki a Cemu nyelvét!" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Játékok könyvtárai" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékokat, játékfrissítéseket és DLC-ket. " +"Javasolt külön mappát létrehozni a Wii U játékok számára.\n" +"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz. A Cemu az " +"összes általános Wii U-játékformátumot támogatja." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Játékkönyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Válassz könyvtárat" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikus csomagok és modok" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, " +"képkockasűrűségét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat " +"alkalmazhatsz.\n" +"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat!\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése és beállítása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Tovább" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" +"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " +"számít a GamePad jelenlétére.\n" +"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" +"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" +"Ctrl - GamePad mutatása\n" +"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" +"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" +"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" +"\n" +"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " +"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" +"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Irányítás-konfiguráció" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Könyvtár tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "japán" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "angol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "francia" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "német" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "olasz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "spanyol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "kínai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "koreai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "holland" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "portugál" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "orosz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "tajvani" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}\n" +"\n" +"A Cemu nem indulhat el egy érvényes MLC-könyvtár nélkül. Szeretnéd " +"alaphelyzetbe állítani az elérési utat? Ezt később bármikor " +"megváltoztathatod az általános beállításokban." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Alaphelyzet" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" +"\n" +"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " +"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" +"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " +"fejlesztés alatti türelmet!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Kísérleti verzió" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Értettem" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba: {0}" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" @@ -3888,109 +3731,486 @@ msgstr "Grafika" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Egy megadott vezérlőprofilt kényszerít" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Alapjáték" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Próbaverzió" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Rendszeralkalmazás" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Rendszeradattár" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Írj megjegyzést." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Futtatási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Naplózási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Szünet törlése" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Adj meg egy memóriacímet" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Nincs elérhető frissítés." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " +"telepíteni őket?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verzió ellenőrzése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kicsomagolás…" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" +"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " +"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " -"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" -"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" +"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " +"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" "\n" -"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " -"alatt voltak telepítve.\n" -"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " -"fogja venni a régi helyét." +"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " -"újratelepíteni?" +"Engedélyezve van az aszinkron árnyékolófordítás, viszont ezt a grafikus " +"illesztőprogramod nem támogatja.\n" +"A Cemu ehelyett szinkronos árnyékolófordítást fog használni, ami csökkenti a " +"teljesítményt." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " -"verziót telepíteni?" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" -"{}" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX hangvizsgáló" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nincs elég hely a lemezen.\n" -"Szükséges hely: {0} MB\n" -"Szabad hely: {1} MB" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "Egyesült Államok" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Alkalmazás telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Jelenlegi fájl:" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" -"\n" -"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Információ" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "többrégiós" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon " +#~ "kiegészítőjét, mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. " +#~ "Emiatt ezt a funkciót nem használhatod.\n" +#~ "\n" +#~ "Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " +#~ "frissítése." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc01 mappa nem található.\n" +#~ "\n" +#~ "Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U " +#~ "fájlok.\n" +#~ "\n" +#~ "A mappának itt kéne lennie:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretnéd létrehozni?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Egyéni útvonal" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" +#~ "\n" +#~ "Hiba: {0}\n" +#~ "Célútvonal:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" +#~ "Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "mlc01 könyvtár" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " +#~ "tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" +#~ "Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" +#~ "\\wiiu\\mlc\\)\n" +#~ "Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " +#~ "létrehozva." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " +#~ "automatikusan ráállt." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(nem kötelező)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Ne mutasd többet" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Tartós tárhely használata" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " +#~ "könyvtárban az új telepítésekhez." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC elérési út" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" +#~ "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " +#~ "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" +#~ "Szeretnél megadni egy újat?" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Kezdés" #~ msgid "Failed. Account does not have password set" #~ msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava."