diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index 768c2df..2000b4b 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -1,1069 +1,4217 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: sv_SE\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: GeneralSettings2.cpp:34 -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: GeneralSettings2.cpp:55 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "Default" -msgstr "Standardvärde" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: GeneralSettings2.cpp:67 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord närvaro" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spel Sökvägar" - -#: GeneralSettings2.cpp:88 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: GeneralSettings2.cpp:92 -msgid "Remove" -msgstr "Radera" - -#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -#: GeneralSettings2.cpp:109 -msgid "Misc" -msgstr "Övrigt" - -#: GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: GeneralSettings2.cpp:119 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Fullständig synkronisering på GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "Använd separerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:125 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "Inaktivera förkompilerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" - -#: GeneralSettings2.cpp:134 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Uppskalnings filter" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" - -#: GeneralSettings2.cpp:140 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Fullskärms skalning" - -#: GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168 -#: InputPanelWiimote.cpp:100 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: GeneralSettings2.cpp:251 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505 -#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: GeneralSettings2.cpp:262 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" msgstr "" -"Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till OFFICIELLA " -"servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" -"Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " -"eller/och NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "Account settings" -msgstr "Konto inställningar" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "upp" -#: GeneralSettings2.cpp:277 -msgid "Active account" -msgstr "Aktivt konto" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "ner" -#: GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Account information" -msgstr "Konto information" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "vänster" -#: GeneralSettings2.cpp:297 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "höger" -#: GeneralSettings2.cpp:300 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "klick" -#: GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Hämtar kontobiljett" -#: GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Hämtar systembiljetter..." -#: GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Hämtar uppdateringsinformation..." -#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Online disabled" -msgstr "Online inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Hämtar biljett" -#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Hämtar metadata" -#: GeneralSettings2.cpp:776 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "Ansluten. Högerklicka på objekt i listan för att starta hämtningen" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Inloggning misslyckades. Utdaterade eller ofärdiga hämtningsfiler?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Misslyckades med att fråga kontostatus" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Uppdaterar biljettcache" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Misslyckades med att begära biljetter" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-hämtning misslyckades" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Ogiltig TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Kan inte skriva filen. Är disken full?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan inte skapa filen" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Hämtningen misslyckades" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installerade spel" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktiv preset" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -msgstr "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Läs om redigerade shaders" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktivt förval" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Det här grafik packet har ingen beskrivning" +msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Omstart av Cemu behövs för att ändringarna ska börja gälla" +msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" -#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 -msgid "Left Axis" -msgstr "Vänster Axis" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" -#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 -#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 -#: InputPanelWiimote.cpp:159 -msgid "Deadzone" -msgstr "Dödzon / Deadzone" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." -#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 -#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 -#: InputPanelWiimote.cpp:170 -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 -#: InputPanelWiimote.cpp:115 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." -#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 -msgid "Right Axis" -msgstr "Höger axis" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 -#: InputPanelWiimote.cpp:78 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Följande prefix stöds:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: InputPanelGamepad.cpp:210 -msgid "blow mic" -msgstr "blåsa i mikrofon" +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installera titel" -#: InputPanelGamepad.cpp:222 -msgid "show screen" -msgstr "visa skärm" +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" -#: InputSettings.cpp:44 -msgid "Input Settings" -msgstr "Inmatningsinställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" -#: InputSettings.cpp:96 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" - -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292 -#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304 -#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: InputSettings.cpp:153 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp:161 -msgid "Load" -msgstr "Ladda" - -#: InputSettings.cpp:165 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: InputSettings.cpp:169 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgstr "Ta bort" -#: InputSettings.cpp:176 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emulera Kontroll" +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:190 -msgid "Controller API:" -msgstr "Kontroll API:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importera" -#: InputSettings.cpp:222 -msgid "Controller:" -msgstr "Kontroll:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:233 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Testa om kontrollen är ansluten" +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: InputSettings.cpp:237 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" -#: InputSettings.cpp:239 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Återställ till standardstatus för kontrollen" +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" -#: InputSettings.cpp:245 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Visa tillgängliga titlar" -#: InputSettings.cpp:509 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Kunde inte ladda den valda profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" -#: InputSettings.cpp:523 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Visa installerade" -#: InputSettings.cpp:534 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Kunde inte spara profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titelhanterare" -#: InputSettings.cpp:856 -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Söker efter wiimotes..." +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Hämtningshanterare" -#: MainWindow.cpp:276 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Letar efter titlar..." -#: MainWindow.cpp:282 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." -#: MainWindow.cpp:289 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Välj titel att installera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Uppdateringsfel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-trådar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilerar tråd" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Fångar samplingar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Fångar samplingar... ({:})\n" +"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Öka prioritet (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Öka prioritet (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Minska prioritet (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Minska prioritet (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Viloläge" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Skriva stackspårning till logg" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profiltråd" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Texturcache" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Visa endast aktiva" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Visa vyer" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:296 -msgid "You've played" -msgstr "Du har spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basspel" -#: MainWindow.cpp:302 -msgid "Last played" -msgstr "Senast spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395 -msgid "Can't open the file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Systemtitel" -#: MainWindow.cpp:399 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Systemdatatitel" -#: MainWindow.cpp:403 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: MainWindow.cpp:421 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:425 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." - -#: MainWindow.cpp:430 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:457 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Ogiltig mapp-struktur" - -#: MainWindow.cpp:486 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du fortfarande " -"installera den?" +"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " +"en annan typ.\n" +"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" +"\n" +"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " +"Cemu.\n" +"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " +"aktuellt installerade titeln." -#: MainWindow.cpp:505 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"Det ser ut som att den valda uppdateringen redan är installerad, vill du om-" -"installera den?" +"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" -#: MainWindow.cpp:511 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"Det ser ut som att en nyare uppdatering redan är installerad, vill du " -"installera den gamla versionen?" +"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " +"installera den äldre versionen?" -#: MainWindow.cpp:526 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"Inte nog med plats tillgängligt.\n" -"Nödvändig: {0} MB\n" -"Tillgänglig: {1} MB" +"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" +"Nödvändigt: {0} MB\n" +"Tillgängligt: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:563 -msgid "Update installed!" -msgstr "Uppdatering installerad!" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installerar DLC..." -#: MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installerar uppdatering..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installerar systemtitel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installerar titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" +"\n" +"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-uppdatering" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Letar efter senaste version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraherar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Tillämpar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Extrahering misslyckades!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Success" -msgstr "Succé" +msgstr "Lyckades" -#: MainWindow.cpp:568 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Uppdaterings-installation har blivit avbruten!" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#: MainWindow.cpp:588 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Inte möjligt att öppna filtypen." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Hämtar uppdatering..." -#: MainWindow.cpp:590 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Okänd filtyp." - -#: MainWindow.cpp:592 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." - -#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Öppna fil vid start" - -#: MainWindow.cpp:698 -msgid "Open file to load" -msgstr "Öppna fil att ladda in" - -#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Inte en giltig NFC NTAG215 fil" - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu måste bli omstartad för att tillämpa den valda UI språk." - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: MainWindow.cpp:1018 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " -"OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " -"Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till online " -"på din Wii U och/eller NNID." +"Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n" +"{}" -#: MainWindow.cpp:1510 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." - -#: MainWindow.cpp:1582 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" - -#: MainWindow.cpp:2075 -msgid "&Load" -msgstr "&Ladda" - -#: MainWindow.cpp:2076 -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Installera spel uppdatering eller DLC" - -#: MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Exit" -msgstr "&Gå Ur" - -#: MainWindow.cpp:2101 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#: MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: MainWindow.cpp:2106 -msgid "&USA" -msgstr "&USA" - -#: MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Europe" -msgstr "&Europa" - -#: MainWindow.cpp:2108 -msgid "&Japan" -msgstr "&Japan" - -#: MainWindow.cpp:2110 -msgid "&China" -msgstr "&Kina" - -#: MainWindow.cpp:2111 -msgid "&Korea" -msgstr "&Korea" - -#: MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Taiwan" - -#: MainWindow.cpp:2116 -msgid "&English" -msgstr "&Engelska" - -#: MainWindow.cpp:2117 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanska" - -#: MainWindow.cpp:2118 -msgid "&French" -msgstr "&Franska" - -#: MainWindow.cpp:2119 -msgid "&German" -msgstr "&Tyska" - -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienska" - -#: MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanska" - -#: MainWindow.cpp:2122 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Kinesiska" - -#: MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanska" - -#: MainWindow.cpp:2124 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländska" - -#: MainWindow.cpp:2125 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisiska" - -#: MainWindow.cpp:2126 -msgid "&Russian" -msgstr "&Ryska" - -#: MainWindow.cpp:2127 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesiska" - -#: MainWindow.cpp:2133 -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Hög (långsam)" - -#: MainWindow.cpp:2134 -msgid "&Medium" -msgstr "&Medium" - -#: MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Låg (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Fullskärm" - -#: MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafik pack" - -#: MainWindow.cpp:2157 -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU buffer cache accuracy" - -#: MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separat GamePad syn" - -#: MainWindow.cpp:2162 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allmänna inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Inmatningsinställningar" - -#: MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Använd RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Experimentell" - -#: MainWindow.cpp:2186 -msgid "&Console region" -msgstr "&Konsollregion" - -#: MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsollspråk" - -#: MainWindow.cpp:2188 -msgid "&Options" -msgstr "&Inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Minnes-sökare" - -#: MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Tools" -msgstr "&Verktyg" - -#: MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Single-core interpreter" - -#: MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Single-core recompiler (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&Cycle based timer" - -#: MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&Host based timer (rekommenderad)" - -#: MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Mode" -msgstr "&Läge" - -#: MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: MainWindow.cpp:2212 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Skanna NFC platta från fil" - -#: MainWindow.cpp:2217 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Unsupported API calls" - -#: MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" - -#: MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" - -#: MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" - -#: MainWindow.cpp:2227 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp:2228 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp:2231 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: MainWindow.cpp:2232 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturer" - -#: MainWindow.cpp:2237 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Skuggningar" - -#: MainWindow.cpp:2241 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: MainWindow.cpp:2242 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dumpa" - -#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Läs in uppochned" - -#: MainWindow.cpp:2254 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Visa PPC threads" - -#: MainWindow.cpp:2256 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Visa PPC debugger" - -#: MainWindow.cpp:2258 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Visa audio debugger" - -#: MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumpa nuvarande RAM" - -#: MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debug" - -#: MainWindow.cpp:2268 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" - -#: MainWindow.cpp:2292 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2296 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin är korrupterad eller har en ogiltig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2300 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2304 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin är korrupterad eller har en ogilig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2317 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Okänt fel har skett" - -#: MainWindow.cpp:2428 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: MainWindow.cpp:2430 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "Spa&ra register" - -#: MainWindow.cpp:2431 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Uppdatera register" - -#: MainWindow.cpp:2432 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC register" - -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Öppna spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2435 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Skapa spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2437 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Uppdatera spel listan" - -#: MainWindow.cpp:2451 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&Uppdatera spel" - -#: MainWindow.cpp:2513 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Uppdaterar spellistan..." - -#: MainWindow.cpp:2757 -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC threads (trådar)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47 -msgid "Entry" -msgstr "Inträde" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67 -msgid "State" -msgstr "Läge" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72 -msgid "Affinity" -msgstr "Samhörighet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName (trådnamn)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatiskt uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Öka prioritet (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Öka prioritet (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Minska prioritet (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Minska prioritet (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendera" - -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "På/Av" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." -msgstr "" -"Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /meta/" -"meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." - -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Omstart av Cemu behövs" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" -msgstr "Minnes Sökaren" +msgstr "Minnessökare" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 -msgid "address" -msgstr "address" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "värde" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" -msgstr "Lagrade Inträden" +msgstr "Lagrade objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 -msgid "freeze" -msgstr "frys" - -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Det värdet du lade in är inte giltigt för denna valda data-typen." +msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." -#: toolMemorySearcher.cpp:389 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" -msgstr "&Lägg till ny det intryckta" +msgstr "&Lägg till nytt objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:390 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" -msgstr "&Ta bort det intryckta" +msgstr "&Ta bort objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:483 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 msgid "Results ({0})" msgstr "Resultat ({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Installerar DLC ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Loggningsfönster" -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "Installerar uppdatering ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrera meddelanden" -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Upphäva" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Inmatningsinställningar" -#: updateWindow.cpp:101 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Handkontroller {}" -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "Error Kod:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "Nuvarande fil:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" -"Vill du verkligen upphäva uppdaterings-processen?\n" -"\n" -"Att upphäva processen kommer att radera den applicerade uppdateringen." +"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " +"permanent!" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulerad handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "ogiltigt profilnamn" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil inläst" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "kunde inte läsa in profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "profil sparad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "kunde inte spara profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil togs bort" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "kan inte ta bort profil" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Handkontrollerinställningar" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Använd rörelse" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paketfördröjning" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Dödläge" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axlar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtryckare" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Vänster axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Höger axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Riktningsknappar" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "blåsa i mikrofon" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "visa skärm" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Letar efter handkontroller..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Verifiera på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Verifierar kontrollsumman på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Verifiera med lokal fil" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Exportera kontrollsummeobjekt" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Exporten lyckades" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Kan inte skriva till fil: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON-filen har inte rätt schema" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Filen som du jämför med är för en annan titel." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Fel version: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Fel region: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Verifieringsdata inkluderar inte en WUD-hash!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Din spelavbild är ogiltig!\n" +"\n" +"Din hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Förväntad hash:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Välj en fil för att exportera felen" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Följande filer saknas:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Följande filer är skadade:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} filer har en ogiltig hash!\n" +"Vill du exportera en lista över dem till en fil?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Flera problem med dina spelfiler har hittats!\n" +"Vill du exportera dem till en fil?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Dina spelfiler är giltiga" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-tolkningsfel: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Kan inte öppna fil!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON-filen!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Öppna kontrollsummeobjekt" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Läser spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Läser spelavbild: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Genererar kontrollsumma för spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Genererad kontrollsumma för spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Hämtar spelfiler" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Hashar spelfil: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Skapa nytt konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " +"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " +"specifikt id" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-namn" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Inget bestående id angivet!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Spara överföring" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" +"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " +"över det?\n" +"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importera sparat objekt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Välj en zippad sparad fil" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Sparat objekt (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " +"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" +"Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-vy" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Titelns ID" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " +"(.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"Inte installerat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kunde inte skapa filen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Räknar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konverterar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Samlar lista över filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Färdigställer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertering misslyckades\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertering färdig\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Starta tit&el" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Ö&ppna katalog" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Sparad mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "bas" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "uppdatering" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "sparat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "system" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Du har spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Senast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Detta spelobjekt verkar vara antingen en uppdatering eller att basspelet " +"slagits samman med uppdateringsdata\n" +"Trasiga speldumpar orsakar olika problem under emulering och kan även sluta " +"fungera helt i framtida Cemu-versioner\n" +"Försäkra dig om att basspelet är intakt och installera endast uppdateringar " +"med alternativet Arkiv->Installera uppdatering/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Starta" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "R&edigera namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki-sida" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Spelkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Spa&rkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Uppdateringskatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC-katalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Ta bort shadercachar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "R&edigera grafikpaket" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "R&edigera spelprofil" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "S&kapa genväg" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "K&opiera titelnamn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Kopiera titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "K&opiera titelavbild" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Uppdatera spellistan" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stil: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stil: &Ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stil: &Små ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Ange en anpassad speltitel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Nollställ &bredd" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Nollställ &ordning" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Visa &ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Visa &namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Visa &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Visa &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Visa sp&eltid" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Visa sen&ast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Visa ®ion" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Visa &titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minut" +msgstr[1] "{} minuter" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} timme" +msgstr[1] "{} timmar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Ta bort shadercachar för {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Ta bort shadercachar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Shadercachar togs bort!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Shadercachar togs bort" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Misslyckades med att ta bort shadercachar:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Välj genvägsplats" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "Å&teruppta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Försök i&gen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Hämta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Uppdatering tillgänglig" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Inte en giltig NFC-fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installerad!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Kunde inte montera titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Filen som misslyckades att läsa in:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Misslyckades med att starta spelet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Misslyckades med att starta körbar fil. Sökväg: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Kunde inte starta titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Sökvägen som misslyckades att läsa in:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Kunde inte starta spelet\n" +"Sökväg:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Kunde inte dekryptera titeln. Försäkra dig om att keys.txt innehåller " +"korrekt skivnyckel för denna titel." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Kunde inte dekryptera titeln därför att title.tik saknas." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Alla Wii U-filer (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U-avbild (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii U NUS-innehåll" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U-arkiv (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U-körbar fil (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alla filer (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Öppna fil att starta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Välj mapp för titel att installera" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller basspel" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Föräldramappen för titeln som du valt saknar minst en av de nödvändiga " +"undermapparna (\"code\", \"content\" samt \"meta\")\n" +"Försäkra dig om att filerna är kompletta." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "Mappen som du har valt kan inte hittas på ditt system." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Kunde inte hitta filen /meta/meta.xml inne i vald mapp." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Öppna fil att läsa in" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu måste startas om för att tillämpa det valda språket." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Varning: Inaktivering av alternativet för exakta barriärer kommer leda till " +"fladdrande grafik men kan förbättra prestandan. Det rekommenderas varmt att " +"lämna den aktiverad." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Exakta barriärer är av" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Uppdaterar spellistan..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n" +"Vill du uppdatera?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Uppdateringsavisering" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompilerades den {1}\n" +"Ursprungliga upphovsmän: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu är en Wii U-emulator.\n" +"\n" +"Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n" +"Cemu har ingen koppling till Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliotek och verktyg som används:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Speciellt tack till:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Läs in..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Stoppa emulering" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Öppna Cemu-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Öppna MLC-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "A&vsluta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Engelska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Franska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "T&yska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Kinesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "K&oreanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Nederländska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Ryska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Helskärm" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpaket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separat GamePad-vy" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "Al&lmänna inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Inmatningsinställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "Aktivt &konto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolspråk" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Minnessökare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titelhanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "Hämt&ningshanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "Ver&ktyg" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Tidshastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "Os&upporterade API-anrop" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "Ogilti&g API-användning" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "coreinit File-Access API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "coreinit Thread-Synchronization API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "coreinit Memory API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "coreinit MP API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "coreinit Thread API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Ljud-API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Inmatnings-API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Patchar för &grafikpaket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Varningar för &texturcache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Logga PPC-kontext för API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Loggning" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dumpa" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendera upp-och-ned" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Öppna loggfönstret" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "Sta&rta med GDB stub" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Visa PPC-trådar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Visa PPC-debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Visa ljudfelsökaren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Visa info om texturcache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumpa aktuellt RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "F&elsök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Leta efter uppdateringar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standardvärde" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" +"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" +"En omstart krävs efter ändring av språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " +"öppnas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord-närvaro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" +"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Menyrad för helskärm" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " +"toppen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " +"skärmbildsmappen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " +"ett spel körs." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Aktivera Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Anpassad MLC-sökväg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" +"lagringen (MLC).\n" +"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " +"speluppdateringar/DLC-data" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " +"rekursivt efter spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " +"spellistan\n" +"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikenhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Välj den grafikenhet att använda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynk shaderkompilering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " +"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" +"Endast Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " +"ska färdigställa alla operationer.\n" +"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Närmsta granne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Uppskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Nerskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Helskärmsskalning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " +"förhållandet för spelet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" +"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " +"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Överlägg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "Bilder/s" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw calls per bildruta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Användning av CPU per kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM-användning i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Handkontrollerprofiler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Lågt batteri" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shaderkompilerare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Vänlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktivt konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Krav för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Inget konto valt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Guide för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Kraschdump" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" +"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " +"en full RAM-dump av Cemu-processen)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port för GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " +"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " +"aktivera det i fliken Felsökning." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Dubbelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Trippelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" +"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Välj MLC-katalog" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " +"har inte ändrats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " +"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Följande fel har hittats:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Onlinestatus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " +"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " +"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId saknas" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders-portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emulera Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinity Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emulera Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öppna Skylander-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylanders figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skapa Skylander-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" +"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu körs i portabelt läge" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " +"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " +"som\n" +"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " +"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " +"av Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spelsökväg" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpaket && moddar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " +"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " +"spelmodifieringar.\n" +"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" +"CTRL - visa GamePad-skärm\n" +"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" +"ALT + ENTER - växla helskärm\n" +"ESC - lämna helskärm\n" +"\n" +"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " +"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" +"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfigurera inmatning" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starta spel i helskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " +"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Nollställ sökväg" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" +" \n" +"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " +"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " +"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " +"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Förhandsversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Jag förstår" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" +"\n" +"Fel: {0}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Redigera spelprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Läs in delade bibliotek" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starta med gamepad-vy" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " +"med CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Enkärnig tolk" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Enkärning omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Flerkärnig omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (rekommenderas)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cykler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" +"\n" +"Rekommenderad: sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Ange ett nytt värde." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Ange en måladress." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Gå till adress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Ange en ny kommentar." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för körning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Ta bort brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Ange en minnesadress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Ange brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Noll" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "Ö&ka" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Minska" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Gå till Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Gå t&ill dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gå till (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Växla brytpunkt (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Bryt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Stega in i (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Stega över (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-debugger" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> inga moduler inlästa" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> okänd modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Kör (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fäst till &huvudfönstret" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Bryt vid &objektpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboler" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "Fönst&er" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Ange en ny instruktion." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Kontrollerar version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Hämtar grafikpaket..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Fel i grafikpaket" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" +"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " +"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" +"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" +"\n" +"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " +"användas av Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Utdaterad shadercache" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behåll utdaterad cachefil" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" +"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "" +"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Felkod" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "många" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "Använd separerade skuggningar" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" +#~ "Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " +#~ "eller/och NNID." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Online inaktiverad" + +#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "Kontroll API:" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Ogiltig mapp-struktur" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du " +#~ "fortfarande installera den?" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Okänd filtyp." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " +#~ "Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till " +#~ "online på din Wii U och/eller NNID." + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Hög (långsam)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Medium" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Låg (snabb)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&GPU buffer cache accuracy" + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Använd RDTSC" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "&Konsollregion" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "&Cycle based timer" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "otp.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Okänt fel har skett" + +#~ msgid "&Refresh games" +#~ msgstr "&Uppdatera spel" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Inträde" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Samhörighet" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /" +#~ "meta/meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "Omstart av Cemu behövs" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "beskrivning" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "typ"