From 1f652a68f112fc7d2f10db6c64fb29a3924dfbaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Miranda Date: Tue, 4 Dec 2018 03:21:55 -0300 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation for Cemu 1.15.0 (#19) Update Portuguese translation for Cemu 1.15.0 --- resources/pt/cemu.po | 604 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 348 insertions(+), 256 deletions(-) diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index 26cb7c7..de7a9ba 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-28 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 11:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-04 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" @@ -12,145 +12,229 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: GeneralSettings2.cpp:36 +#: GeneralSettings2.cpp:37 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: GeneralSettings2.cpp:50 +#: GeneralSettings2.cpp:51 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:57 +#: GeneralSettings2.cpp:58 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp:76 msgid "Discord Presence" msgstr "Presença no Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:81 +#: GeneralSettings2.cpp:82 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barra de menus em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:91 +#: GeneralSettings2.cpp:92 msgid "MLC Path" msgstr "Pasta MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:109 +#: GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Game Paths" msgstr "Pastas de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:120 +#: GeneralSettings2.cpp:121 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: GeneralSettings2.cpp:124 +#: GeneralSettings2.cpp:125 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: GeneralSettings2.cpp:133 GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:134 GeneralSettings2.cpp:241 msgid "General" msgstr "Geral" -#: GeneralSettings2.cpp:141 +#: GeneralSettings2.cpp:142 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: GeneralSettings2.cpp:148 +#: GeneralSettings2.cpp:149 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:151 +#: GeneralSettings2.cpp:152 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp:155 msgid "Use separable shaders" msgstr "Usar shaders separáveis" -#: GeneralSettings2.cpp:157 +#: GeneralSettings2.cpp:158 msgid "Disable precompiled shaders" msgstr "Desativar shaders pré-compiladas" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp:167 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter taxa de proporção" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: GeneralSettings2.cpp:172 +#: GeneralSettings2.cpp:173 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Escala em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:177 +#: GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Overlay" +msgstr "Sobreposição" + +#: GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 GeneralSettings2.cpp:616 GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top left" +msgstr "Superior esquerda" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top center" +msgstr "Superior centralizada" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top right" +msgstr "Superior direita" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferior esquerda" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom center" +msgstr "Inferior centralizada" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom right" +msgstr "Inferior direita" + +#: GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "Text Color" +msgstr "Cor do texto" + +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: GeneralSettings2.cpp:206 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"O número de quadros por segundo. Exibe uma média dos últimos 5 segundos." + +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw calls por quadro" + +#: GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe uma média dos " +"últimos 5 segundos." + +#: GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "CPU usage of Cemu in %" +msgstr "A porcentagem de uso de CPU do Cemu." + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Uso de CPU por núcleo" + +#: GeneralSettings2.cpp:218 +#, c-format +msgid "Total cpu usage in % for each core" +msgstr "A porcentagem de uso total de CPU em cada núcleo." + +#: GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "RAM usage" +msgstr "Uso de RAM" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Uso de RAM do Cemu em MB." + +#: GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: GeneralSettings2.cpp:194 +#: GeneralSettings2.cpp:248 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:211 +#: GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Latency" msgstr "Latência" -#: GeneralSettings2.cpp:224 +#: GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: GeneralSettings2.cpp:226 +#: GeneralSettings2.cpp:280 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:233 GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:287 GeneralSettings2.cpp:323 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: GeneralSettings2.cpp:241 GeneralSettings2.cpp:274 +#: GeneralSettings2.cpp:295 GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:302 GeneralSettings2.cpp:334 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:98 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:262 +#: GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Gamepad" msgstr "Controle de jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:295 +#: GeneralSettings2.cpp:349 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534 -#: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058 +#: GeneralSettings2.cpp:357 MainWindow.cpp:509 MainWindow.cpp:528 +#: MainWindow.cpp:534 MainWindow.cpp:1046 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp:360 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -162,55 +246,51 @@ msgstr "" "Prossiga somente se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online " "do seu Wii U e/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp:368 msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:321 +#: GeneralSettings2.cpp:375 msgid "Active account" msgstr "Conta ativa" -#: GeneralSettings2.cpp:333 +#: GeneralSettings2.cpp:387 msgid "Account information" msgstr "Informações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Id" msgstr "ID" -#: GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp:399 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: GeneralSettings2.cpp:348 +#: GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: GeneralSettings2.cpp:351 +#: GeneralSettings2.cpp:405 msgid "Country" msgstr "País" -#: GeneralSettings2.cpp:361 +#: GeneralSettings2.cpp:415 msgid "Online" msgstr "Online" -#: GeneralSettings2.cpp:472 GeneralSettings2.cpp:645 +#: GeneralSettings2.cpp:534 GeneralSettings2.cpp:707 msgid "Online disabled" msgstr "Online desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:554 GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: GeneralSettings2.cpp:875 +#: GeneralSettings2.cpp:946 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." -#: GeneralSettings2.cpp:910 +#: GeneralSettings2.cpp:981 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Selecione uma pasta mlc" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 msgid "Graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos" @@ -230,16 +310,20 @@ msgstr "Descrição" msgid "Control" msgstr "Controle" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:231 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:138 +msgid "Uncategorized graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:234 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "Por este ser um pacote gráfico antigo, ele não possui uma descrição." -#: GraphicPacksWindow2.cpp:255 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:264 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:366 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:328 GraphicPacksWindow2.cpp:370 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:382 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" @@ -247,37 +331,32 @@ msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas msgid "Left Axis" msgstr "Eixo esquerdo" -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126 -#: InputPanelWiimote.cpp:156 +#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 +#: InputPanelWiimote.cpp:146 msgid "Deadzone" msgstr "Zona morta" -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136 -#: InputPanelWiimote.cpp:167 +#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 +#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 +#: InputPanelWiimote.cpp:157 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89 -#: InputPanelWiimote.cpp:113 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibração" - -#: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104 +#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 msgid "Right Axis" msgstr "Eixo direito" -#: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151 +#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 #: InputPanelWiimote.cpp:77 msgid "D-pad" msgstr "Botões digitais" -#: InputPanelGamepad.cpp:212 +#: InputPanelGamepad.cpp:201 msgid "blow mic" msgstr "Soprar mic" -#: InputPanelGamepad.cpp:223 +#: InputPanelGamepad.cpp:212 msgid "show screen" msgstr "Mostrar tela" @@ -289,164 +368,183 @@ msgstr "Extensões:" msgid "MotionPlus" msgstr "MotionPlus" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129 +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:119 msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" -#: InputSettings.cpp:44 +#: InputSettings.cpp:45 msgid "Input Settings" msgstr "Configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:96 +#: InputSettings.cpp:101 msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313 -#: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164 +#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:505 +#: InputSettings.cpp:572 InputSettings.cpp:586 InputSettings.cpp:592 +#: InputSettings.cpp:597 InputSettings.cpp:610 MainWindow.cpp:2289 +#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: InputSettings.cpp:153 +#: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: InputSettings.cpp:161 +#: InputSettings.cpp:166 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: InputSettings.cpp:165 +#: InputSettings.cpp:170 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: InputSettings.cpp:169 +#: InputSettings.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: InputSettings.cpp:176 +#: InputSettings.cpp:181 msgid "Emulate Controller" msgstr "Emular controle" -#: InputSettings.cpp:190 +#: InputSettings.cpp:195 msgid "Controller API:" msgstr "API do controle:" -#: InputSettings.cpp:222 +#: InputSettings.cpp:227 msgid "Controller:" msgstr "Controle:" -#: InputSettings.cpp:233 +#: InputSettings.cpp:237 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Testar se o controle está conectado" -#: InputSettings.cpp:237 +#: InputSettings.cpp:241 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: InputSettings.cpp:239 +#: InputSettings.cpp:243 msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Restaurar o estado padrão do controle" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:247 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: InputSettings.cpp:245 +#: InputSettings.cpp:249 msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Limpar todas as configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 +#: InputSettings.cpp:337 +msgid "Additional settings" +msgstr "Configurações adicionais" + +#: InputSettings.cpp:345 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibração" + +#: InputSettings.cpp:358 +msgid "Button Threshold" +msgstr "Limiar dos botões" + +#: InputSettings.cpp:361 +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "" +"O limiar usado para detectar a força de pressionamento de um gatilho ou " +"direcional analógico." + +#: InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:610 msgid "No profile name selected!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 +#: InputSettings.cpp:505 InputSettings.cpp:592 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" -#: InputSettings.cpp:509 +#: InputSettings.cpp:572 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:523 +#: InputSettings.cpp:586 msgid "No profile name entered!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:534 +#: InputSettings.cpp:597 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" -#: InputSettings.cpp:882 +#: InputSettings.cpp:952 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:278 +#: MainWindow.cpp:272 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:285 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:292 msgid "You've played" msgstr "Você jogou" -#: MainWindow.cpp:304 +#: MainWindow.cpp:298 msgid "Last played" msgstr "Última vez jogado" -#: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424 +#: MainWindow.cpp:412 MainWindow.cpp:418 msgid "Can't open the file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:428 +#: MainWindow.cpp:422 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." -#: MainWindow.cpp:432 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." -#: MainWindow.cpp:450 +#: MainWindow.cpp:444 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:454 +#: MainWindow.cpp:448 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." -#: MainWindow.cpp:459 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:486 +#: MainWindow.cpp:480 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Estrutura de pastas inválida" -#: MainWindow.cpp:515 +#: MainWindow.cpp:509 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "Parece que uma DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" -#: MainWindow.cpp:534 +#: MainWindow.cpp:528 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" "Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" -#: MainWindow.cpp:540 +#: MainWindow.cpp:534 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -454,7 +552,7 @@ msgstr "" "Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " "deseja instalar esta versão mais antiga?" -#: MainWindow.cpp:555 +#: MainWindow.cpp:549 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -464,55 +562,55 @@ msgstr "" "Necessário: {0} MB\n" "Disponível: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: MainWindow.cpp:597 +#: MainWindow.cpp:591 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:617 +#: MainWindow.cpp:611 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:619 +#: MainWindow.cpp:613 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:621 +#: MainWindow.cpp:615 msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718 +#: MainWindow.cpp:684 MainWindow.cpp:712 msgid "Open file to launch" msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:731 +#: MainWindow.cpp:725 msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 +#: MainWindow.cpp:734 MainWindow.cpp:757 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765 +#: MainWindow.cpp:736 MainWindow.cpp:759 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: MainWindow.cpp:1057 +#: MainWindow.cpp:1045 msgid "" "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " @@ -523,371 +621,371 @@ msgstr "" "você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/ou " "NNID." -#: MainWindow.cpp:1572 +#: MainWindow.cpp:1561 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." -#: MainWindow.cpp:1644 +#: MainWindow.cpp:1633 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Carregando, aguarde..." -#: MainWindow.cpp:2102 +#: MainWindow.cpp:2092 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:2103 +#: MainWindow.cpp:2093 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2117 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:2128 +#: MainWindow.cpp:2118 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: MainWindow.cpp:2131 +#: MainWindow.cpp:2121 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2123 msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:2134 +#: MainWindow.cpp:2124 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2127 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2128 msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2129 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:2145 +#: MainWindow.cpp:2135 msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:2146 +#: MainWindow.cpp:2136 msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:2147 +#: MainWindow.cpp:2137 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:2148 +#: MainWindow.cpp:2138 msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:2149 +#: MainWindow.cpp:2139 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:2150 +#: MainWindow.cpp:2140 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:2151 +#: MainWindow.cpp:2141 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2142 msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:2153 +#: MainWindow.cpp:2143 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2144 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:2160 +#: MainWindow.cpp:2150 msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:2161 +#: MainWindow.cpp:2151 msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:2162 +#: MainWindow.cpp:2152 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2166 +#: MainWindow.cpp:2156 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:2167 +#: MainWindow.cpp:2157 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2168 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:2169 +#: MainWindow.cpp:2159 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:2172 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&General settings" msgstr "Configurações &gerais" -#: MainWindow.cpp:2173 +#: MainWindow.cpp:2163 msgid "&Input settings" msgstr "Configurações de &controles" -#: MainWindow.cpp:2178 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&Use RDTSC" msgstr "&Utilizar RDTSC" -#: MainWindow.cpp:2186 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&Experimental" msgstr "&Experimental" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Console region" msgstr "Regiã&o do console" -#: MainWindow.cpp:2190 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2191 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" -#: MainWindow.cpp:2197 +#: MainWindow.cpp:2187 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2202 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador single-core" -#: MainWindow.cpp:2203 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2204 +#: MainWindow.cpp:2194 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2195 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2209 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&Cycle based timer" msgstr "Timer baseado em &ciclos" -#: MainWindow.cpp:2210 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Host based timer (recommended)" msgstr "Timer baseado no &host (recomendado)" -#: MainWindow.cpp:2213 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2214 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Timer" msgstr "&Timer" -#: MainWindow.cpp:2215 +#: MainWindow.cpp:2205 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2209 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2210 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2226 +#: MainWindow.cpp:2216 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2217 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2228 +#: MainWindow.cpp:2218 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2230 +#: MainWindow.cpp:2220 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2232 +#: MainWindow.cpp:2222 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2233 +#: MainWindow.cpp:2223 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2234 +#: MainWindow.cpp:2224 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2235 +#: MainWindow.cpp:2225 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2237 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "A&visos do cache de texturas" -#: MainWindow.cpp:2239 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2243 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2244 +#: MainWindow.cpp:2234 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2248 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&Logging" msgstr "&Registrar" -#: MainWindow.cpp:2249 +#: MainWindow.cpp:2239 msgid "&Dump" msgstr "&Despejar" -#: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258 +#: MainWindow.cpp:2243 MainWindow.cpp:2248 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&View PPC threads" msgstr "Ver &threads PPC" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Ver &depurador PPC" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&View audio debugger" msgstr "Ver depurador de &áudio" -#: MainWindow.cpp:2266 +#: MainWindow.cpp:2254 msgid "&View texture cache info" msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" -#: MainWindow.cpp:2268 +#: MainWindow.cpp:2256 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Despejar RAM atual" -#: MainWindow.cpp:2271 +#: MainWindow.cpp:2259 msgid "&Debug" msgstr "&Depuração" -#: MainWindow.cpp:2276 +#: MainWindow.cpp:2264 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: MainWindow.cpp:2277 +#: MainWindow.cpp:2265 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2289 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo otp.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp:2297 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "O arquivo seeprom.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp:2301 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp:2314 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: MainWindow.cpp:2439 +#: MainWindow.cpp:2427 msgid "&Start" msgstr "&Iniciar" -#: MainWindow.cpp:2441 +#: MainWindow.cpp:2429 msgid "Sa&ve directory" msgstr "&Pasta de jogos salvos" -#: MainWindow.cpp:2442 +#: MainWindow.cpp:2430 msgid "&Update directory" msgstr "&Pasta de atualizações" -#: MainWindow.cpp:2443 +#: MainWindow.cpp:2431 msgid "&DLC directory" msgstr "&Pasta de DLC" -#: MainWindow.cpp:2445 +#: MainWindow.cpp:2433 msgid "&Open game profile" msgstr "&Abrir perfil do jogo" -#: MainWindow.cpp:2446 +#: MainWindow.cpp:2434 msgid "&Create game profile" msgstr "&Criar perfil do jogo" -#: MainWindow.cpp:2448 +#: MainWindow.cpp:2436 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Atualizar lista de jogos" -#: MainWindow.cpp:2462 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Refresh games" msgstr "&Atualizar a lista" -#: MainWindow.cpp:2524 +#: MainWindow.cpp:2512 msgid "Updating game list..." msgstr "Atualizando lista de jogos..." -#: MainWindow.cpp:2706 +#: MainWindow.cpp:2694 msgid "never" msgstr "nunca" @@ -975,34 +1073,15 @@ msgstr "Continuar" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "Ativar/desativar" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." msgstr "" -"O jogo rodando no momento está corrompido ou incompleto. (/meta/meta.xml não " -"encontrado). Os pacotes gráficos não podem ser aplicados." +"O Cemu detectou pacotes gráficos desatualizados e os desativou " +"automaticamente." -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Necessário reiniciar o Cemu" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Outdated graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos desatualizados" #: textureRelationWindow.cpp:39 msgid "Texture cache" @@ -1014,7 +1093,7 @@ msgstr "Tipo" #: textureRelationWindow.cpp:61 msgid "PhysAddr" -msgstr "EndFísico" +msgstr "PhysAddr" #: textureRelationWindow.cpp:66 msgid "Dim" @@ -1154,6 +1233,28 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Informação" +#~ msgid "On/Off" +#~ msgstr "Ativar/desativar" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Ativo" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "O jogo rodando no momento está corrompido ou incompleto. (/meta/meta.xml " +#~ "não encontrado). Os pacotes gráficos não podem ser aplicados." + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "Necessário reiniciar o Cemu" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -1199,9 +1300,6 @@ msgstr "Informação" #~ msgid "Surround 5.1" #~ msgstr "Surround 5.1" -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "Configurações de áudio" - #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Volume:" @@ -1217,12 +1315,6 @@ msgstr "Informação" #~ msgid "down" #~ msgstr "baixo" -#~ msgid "left" -#~ msgstr "esquerda" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "direita" - #~ msgid "click" #~ msgstr "clique"