From 244ef97970cb8c932f4f0ebbafe4e2106c2ea5aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Sun, 25 Sep 2022 00:24:04 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation for 2.0 (experimental) Updated French translation for 2.0 (experimental) If the file should be uploaded to a new place, please tell me. PS: I'm the original french translator of Cemu ;) --- resources/fr/cemu.po | 4840 ++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 2737 insertions(+), 2103 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index 5e1c0cb..2b8767a 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-21 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 00:19+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,169 +12,1411 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: BreakpointWindow.cpp:41 GeneralSettings2.cpp:1295 -msgid "On" -msgstr "Actif" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 +#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 +#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:41 debugPPCThreadsWindow.cpp:45 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in.." +msgstr "Connection en cours..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Vérifier en ligne" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Vérifie la somme de contrôle en ligne" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Vérifier avec le fichier local" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "" +"Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "" +"Exporter les données de la somme de contrôle du titre vers un fichier JSON " +"local" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Exporter l'entrée de la somme de contrôle" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Exportation réussie" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "Le fichier JSON ne correspond pas au schéma requis" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Le fichier que vous comparez est pour un titre différent." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Mauvaise version : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Mauvaise région : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "La vérification des données n'inclut pas un hash de WUD !" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"L'image de votre jeu n'est pas valide :\n" +"\n" +"Votre hash :\n" +"{}\n" +"\n" +"Hash attendu :\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Sélectionnez un fichier pour exporter les erreurs" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture !" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Les fichiers suivants sont endommagés :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} fichiers ont un hash non valide !\n" +"Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Plusieurs problèmes avec les fichiers de votre jeu ont été trouvés !\n" +"Souhaitez-vous les exporter dans un fichier ?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier !" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +msgid "Can't parse json file!" +msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Ouvrir l'entrée de la somme de contrôle" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lecture de l'image du jeu : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lecture de l'image du jeu : {0}/{1} kio" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Génération de la somme de contrôle de l'image du jeu : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Somme de contrôle générée pour l'image du jeu : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Récupération des fichiers du jeu" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 +#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 +#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de monter le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossible de démarrer le jeu." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu\n" +"Chemin :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:581 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archive Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " +"du jeu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " +"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Vérifiez que les fichiers sont complets." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " +"système." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " +"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " +"fortement recommandé de la laisser activée." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +msgid "About Cemu" +msgstr "À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compilée le {1}\n" +"Auteurs d'origine : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" +"\n" +"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Remerciements particuliers :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +msgid "&Load..." +msgstr "&Charger..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 +msgid "End emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +msgid "&French" +msgstr "&Français" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&1x speed" +msgstr "Vitesse &normale" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +msgid "&2x speed" +msgstr "Vitesse &2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +msgid "&4x speed" +msgstr "Vitesse &4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +msgid "&8x speed" +msgstr "Vitesse &8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "Vitesse &0,5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "Vitesse &0,25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "Vitesse &0,125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Vitesse de l'horloge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "API &Coreinit MP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "API Thread &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&GX2 API" +msgstr "API &GX2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Audio API" +msgstr "API &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Input API" +msgstr "API des &entrées" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Socket API" +msgstr "API du &socket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Save API" +msgstr "API des &sauvegardes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +msgid "&H264 API" +msgstr "API &H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio AUX uniquement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "&Afficher le profileur d'image" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Pour commencer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Une erreur inconnue est survenue" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " +"cours d'exécution." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "Aucune mise à jour disponible." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " +"les télécharger et les installer ?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "Vérification de la version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 +msgid "Title manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:495 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:546 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:623 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:60 -#: wxDownloadManagerList.cpp:114 wxTitleManagerList.cpp:105 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "Type" -#: BreakpointWindow.cpp:59 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" -#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:624 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "Entrez un nouveau commentaire." -#: BreakpointWindow.cpp:201 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" -#: BreakpointWindow.cpp:216 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" -#: BreakpointWindow.cpp:217 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" -#: BreakpointWindow.cpp:238 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Enter a memory address" msgstr "Entrez une adresse mémoire" -#: BreakpointWindow.cpp:238 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Memory breakpoint" msgstr "Point d'arrêt mémoire" -#: CemuApp.cpp:30 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:30 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: CemuApp.cpp:31 +#: src/gui/CemuApp.cpp:31 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: CemuApp.cpp:32 +#: src/gui/CemuApp.cpp:32 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: CemuApp.cpp:34 +#: src/gui/CemuApp.cpp:34 msgid "base" msgstr "Base" -#: CemuApp.cpp:35 +#: src/gui/CemuApp.cpp:35 msgid "update" msgstr "Mise à jour" -#: CemuApp.cpp:36 +#: src/gui/CemuApp.cpp:36 msgid "dlc" msgstr "DLC" -#: CemuApp.cpp:37 +#: src/gui/CemuApp.cpp:37 msgid "save" msgstr "Sauvegarde" -#: CemuApp.cpp:39 +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: CemuApp.cpp:40 +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "USA" msgstr "USA" -#: CemuApp.cpp:41 +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 msgid "Europe" msgstr "Europe" -#: CemuApp.cpp:42 +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: CemuApp.cpp:43 +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "China" msgstr "Chine" -#: CemuApp.cpp:44 +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: CemuApp.cpp:45 +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: CemuApp.cpp:46 +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: CemuApp.cpp:47 +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "many" msgstr "plusieurs" -#: CemuApp.cpp:49 +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: CemuApp.cpp:50 GeneralSettings2.cpp:107 +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: CemuApp.cpp:51 +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "French" msgstr "Français" -#: CemuApp.cpp:52 +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: CemuApp.cpp:53 +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: CemuApp.cpp:54 +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: CemuApp.cpp:55 +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: CemuApp.cpp:56 +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: CemuApp.cpp:57 +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: CemuApp.cpp:58 +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 msgid "Portugese" msgstr "Portugais" -#: CemuApp.cpp:59 +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: CemuApp.cpp:60 +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" -#: CemuApp.cpp:61 +#: src/gui/CemuApp.cpp:61 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: CemuApp.cpp:65 +#: src/gui/CemuApp.cpp:65 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" -#: CemuApp.cpp:66 +#: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -183,7 +1425,7 @@ msgstr "" "passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " "dump)" -#: CemuApp.cpp:67 +#: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -191,34 +1433,19 @@ msgstr "" "AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " "votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" -#: CemuApp.cpp:68 +#: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Il manque PrincipalId" -#: CemuApp.cpp:115 +#: src/gui/CemuApp.cpp:119 msgid "" -"Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" -"There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " -"with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" -"We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " -"settings of Steam or simply launch Cemu manually." +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" msgstr "" -"Cemu a détecté qu'il a été lancé depuis Steam.\n" -"Il y a un problème actuellement où le pré-cachage de shader de Steam en " -"combinaison avec la compilation asynchrone de shaders de Vulkan provoque des " -"bugs graphiques.\n" -"Nous vous recommandons vraiment de désactiver le pré-cachage de Steam dans " -"les réglages de Steam ou plus simplement, de démarrer Cemu manuellement." +"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" +"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" -#: CemuApp.cpp:116 GameUpdateWindow.cpp:33 GameUpdateWindow.cpp:39 -#: GameUpdateWindow.cpp:45 GeneralSettings2.cpp:1496 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:596 MainWindow.cpp:387 TitleManager.cpp:518 -#: wxTitleManagerList.cpp:247 wxTitleManagerList.cpp:265 -#: wxTitleManagerList.cpp:296 wxTitleManagerList.cpp:528 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: CemuApp.cpp:362 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -239,19 +1466,19 @@ msgstr "" "\n" "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" -#: CemuApp.cpp:365 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: CemuApp.cpp:365 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "No" msgstr "Non" -#: CemuApp.cpp:365 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Select a custom path" msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" -#: CemuApp.cpp:443 +#: src/gui/CemuApp.cpp:300 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -265,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Dossier cible :\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp:468 +#: src/gui/CemuApp.cpp:326 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -275,11 +1502,11 @@ msgstr "" "\n" "Erreur : {0}" -#: CemuApp.cpp:494 +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: CemuApp.cpp:502 +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -287,489 +1514,29 @@ msgstr "" "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" -#: CemuApp.cpp:502 ChecksumTool.cpp:427 ChecksumTool.cpp:454 -#: ChecksumTool.cpp:475 ChecksumTool.cpp:480 ChecksumTool.cpp:485 -#: ChecksumTool.cpp:492 ChecksumTool.cpp:497 ChecksumTool.cpp:535 -#: ChecksumTool.cpp:561 ChecksumTool.cpp:565 ChecksumTool.cpp:575 -#: ChecksumTool.cpp:584 ChecksumTool.cpp:596 ChecksumTool.cpp:613 -#: ChecksumTool.cpp:622 ChecksumTool.cpp:641 ChecksumTool.cpp:650 -#: DSUSettings.cpp:54 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:156 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 DumpCtrl.cpp:265 GameUpdateWindow.cpp:62 -#: GeneralSettings2.cpp:1100 InputSettings.cpp:126 InputSettings.cpp:626 -#: InputSettings.cpp:632 InputSettings.cpp:687 InputSettings.cpp:701 -#: InputSettings.cpp:707 InputSettings.cpp:712 InputSettings.cpp:725 -#: MainWindow.cpp:272 MainWindow.cpp:274 MainWindow.cpp:450 MainWindow.cpp:452 -#: MainWindow.cpp:454 MainWindow.cpp:1942 MainWindow.cpp:1946 -#: MainWindow.cpp:1950 MainWindow.cpp:1954 MainWindow.cpp:1959 -#: MainWindow.cpp:1967 MemorySearcherTool.cpp:196 SaveImportWindow.cpp:124 -#: SaveImportWindow.cpp:164 SaveImportWindow.cpp:176 SaveImportWindow.cpp:183 -#: SaveImportWindow.cpp:199 SaveImportWindow.cpp:220 SaveImportWindow.cpp:228 -#: SaveTransfer.cpp:100 SaveTransfer.cpp:116 SaveTransfer.cpp:123 -#: SaveTransfer.cpp:139 SaveTransfer.cpp:195 TitleManager.cpp:569 -#: TitleManager.cpp:660 TitleManager.cpp:678 TitleManager.cpp:687 -#: TitleManager.cpp:693 TitleManager.cpp:706 VulkanCanvas.cpp:30 -#: gpu7ShaderCache.cpp:209 helpers.cpp:88 helpers.cpp:105 -#: wxCreateAccountDialog.cpp:67 wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: wxCreateAccountDialog.cpp:84 wxCreateAccountDialog.cpp:90 -#: wxTitleManagerList.cpp:274 wxTitleManagerList.cpp:308 -#: wxTitleManagerList.cpp:337 wxTitleManagerList.cpp:568 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:48 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:325 -#: GameUpdateWindow.cpp:153 SaveImportWindow.cpp:65 SaveTransfer.cpp:66 -#: wxCreateAccountDialog.cpp:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:532 CemuUpdateWindow.cpp:550 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:533 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:549 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:554 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp:559 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:562 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp:569 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:575 ChecksumTool.cpp:592 MainWindow.cpp:421 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:576 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." - -#: ChecksumTool.cpp:87 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" - -#: ChecksumTool.cpp:102 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." - -#: ChecksumTool.cpp:118 GraphicPacksWindow2.cpp:271 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: ChecksumTool.cpp:121 -msgid "Verify online" -msgstr "Vérifier en ligne" - -#: ChecksumTool.cpp:122 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Vérifie la somme de contrôle en ligne" - -#: ChecksumTool.cpp:141 -msgid "Verify with file" -msgstr "Vérifier avec un fichier" - -#: ChecksumTool.cpp:142 -msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -msgstr "" -"Vérifie la somme de contrôle avec un fichier json local que vous sélectionnez" - -#: ChecksumTool.cpp:147 TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: ChecksumTool.cpp:148 -msgid "Export the title checksum data to a local json file" -msgstr "Exporte la somme de contrôle du titre vers un fichier json local" - -#: ChecksumTool.cpp:372 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Exporter l'entrée de la somme de contrôle" - -#: ChecksumTool.cpp:423 -msgid "Export successful" -msgstr "Exportation réussie" - -#: ChecksumTool.cpp:427 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:454 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "Le fichier JSON ne correspond pas au schéma requis" - -#: ChecksumTool.cpp:475 -msgid "Wrong title id: {}" -msgstr "Mauvais identifiant du titre : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:480 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Mauvaise version : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:485 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Mauvaise région : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:492 -msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -msgstr "Les données de vérification n'incluent pas le hash d'un wud !" - -#: ChecksumTool.cpp:497 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" "{}" msgstr "" -"L'image de votre jeu n'est pas valide :\n" -"\n" -"Votre hash :\n" -"{}\n" -"\n" -"Hash attendu :\n" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" "{}" -#: ChecksumTool.cpp:507 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Sélectionnez un fichier pour exporter les erreurs" - -#: ChecksumTool.cpp:535 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture !" - -#: ChecksumTool.cpp:557 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" - -#: ChecksumTool.cpp:565 -msgid "" -"{} files are missing!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fichiers manquent !\n" -"Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" - -#: ChecksumTool.cpp:575 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fichiers ont un hash non valide !\n" -"Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" - -#: ChecksumTool.cpp:584 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Plusieurs problèmes avec les fichiers de votre jeu ont été trouvés !\n" -"Souhaitez-vous les exporter dans un fichier ?" - -#: ChecksumTool.cpp:592 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" - -#: ChecksumTool.cpp:596 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:613 ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't open file!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier !" - -#: ChecksumTool.cpp:622 ChecksumTool.cpp:650 -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" - -#: ChecksumTool.cpp:633 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ouvrir l'entrée de la somme de contrôle" - -#: ChecksumTool.cpp:678 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Récupération des fichiers du jeu" - -#: ChecksumTool.cpp:719 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" - -#: ChecksumTool.cpp:725 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" - -#: ChecksumTool.cpp:731 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lecture de l'image du jeu : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:760 -msgid "Reading game image: {}/{}kb" -msgstr "Lecture de l'image du jeu : {} / {} kio" - -#: ChecksumTool.cpp:764 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "Génération de la somme de contrôle de l'image du jeu : {}" - -#: ChecksumTool.cpp:779 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "Somme de contrôle générée pour l'image du jeu : {}" - -#: DSUSettings.cpp:18 -msgid "DSU client settings" -msgstr "Réglages du client DSU" - -#: DSUSettings.cpp:27 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: DSUSettings.cpp:32 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: DSUSettings.cpp:54 -msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535" - -#: DebuggerWindow2.cpp:176 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:179 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:184 DebuggerWindow2.cpp:432 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:186 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:187 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:421 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp:563 MainWindow.cpp:1728 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: DebuggerWindow2.cpp:566 MainWindow.cpp:1729 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: DebuggerWindow2.cpp:570 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: DebuggerWindow2.cpp:571 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: DebuggerWindow2.cpp:572 MainWindow.cpp:1797 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: DebuggerWindow2.cpp:576 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: DebuggerWindow2.cpp:577 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: DebuggerWindow2.cpp:578 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: DebuggerWindow2.cpp:579 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: DebuggerWindow2.cpp:581 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: DisasmCtrl.cpp:602 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: DisasmCtrl.cpp:728 DumpCtrl.cpp:216 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: DisasmCtrl.cpp:728 DumpCtrl.cpp:216 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:126 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:126 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:204 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 GettingStartedDialog.cpp:73 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:156 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:204 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:315 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:393 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:397 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: DownloadManager.cpp:361 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" - -#: DownloadManager.cpp:414 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." - -#: DownloadManager.cpp:476 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." - -#: DownloadManager.cpp:498 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" - -#: DownloadManager.cpp:551 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: DownloadManager.cpp:556 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" - -#: DownloadManager.cpp:632 -msgid "Logging in.." -msgstr "Connection en cours..." - -#: DownloadManager.cpp:655 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" - -#: DownloadManager.cpp:663 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" - -#: DownloadManager.cpp:667 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" - -#: DownloadManager.cpp:672 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" - -#: DownloadManager.cpp:697 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" - -#: DownloadManager.cpp:708 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" - -#: DownloadManager.cpp:1025 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" - -#: DownloadManager.cpp:1034 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" - -#: DownloadManager.cpp:1148 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" - -#: DownloadManager.cpp:1170 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" - -#: DumpCtrl.cpp:201 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 -#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:343 RegisterWindow.cpp:359 -#: RegisterWindow.cpp:375 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: GameProfileWindow.cpp:19 GameProfileWindow.cpp:248 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Editer le profil du jeu" -#: GameProfileWindow.cpp:36 GameProfileWindow.cpp:91 GeneralSettings2.cpp:221 -#: GeneralSettings2.cpp:312 GeneralSettings2.cpp:736 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 msgid "General" msgstr "Général" -#: GameProfileWindow.cpp:39 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Charger les bibliothèques partagées" -#: GameProfileWindow.cpp:40 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -777,11 +1544,11 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" -#: GameProfileWindow.cpp:43 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" -#: GameProfileWindow.cpp:44 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -789,39 +1556,39 @@ msgstr "" "Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " "peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" -#: GameProfileWindow.cpp:51 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:58 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" msgstr "Interpréteur sur un cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" msgstr "Recompilateur sur un cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" msgstr "Auto (recommandé)" -#: GameProfileWindow.cpp:63 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:66 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Limite de temps par thread" -#: GameProfileWindow.cpp:75 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -829,31 +1596,31 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" -#: GameProfileWindow.cpp:78 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" msgstr "cycles" -#: GameProfileWindow.cpp:113 GeneralSettings2.cpp:228 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 msgid "Graphics API" msgstr "Moteur graphique" -#: GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader mul accuracy" -msgstr "Précision Shader mul" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" msgstr "non" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" msgstr "oui" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "minimal" msgstr "minimale" -#: GameProfileWindow.cpp:123 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -866,28 +1633,68 @@ msgstr "" "\n" "Recommandé : oui" -#: GameProfileWindow.cpp:138 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Graphismes" -#: GameProfileWindow.cpp:169 GameProfileWindow.cpp:184 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 msgid "Controller" msgstr "Manette" -#: GameProfileWindow.cpp:175 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Force un profil défini de manette" -#: GameUpdateWindow.cpp:33 -msgid "" -"It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -"Please use the title manager to fix it first!" -msgstr "" -"Il semble qu'il y ait un mauvais titre installé à l'emplacement de " -"destination.\n" -"Veuillez utiliser le Gestionnaire de ditres pour résoudre cela !" +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" -#: GameUpdateWindow.cpp:39 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -895,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " "réinstaller ?" -#: GameUpdateWindow.cpp:45 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -903,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " "tout de même installer la version plus ancienne ?" -#: GameUpdateWindow.cpp:61 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" @@ -912,11 +1719,7 @@ msgstr "" "titre :\n" "{}" -#: GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Structure de dossiers non valide" - -#: GameUpdateWindow.cpp:116 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -926,23 +1729,27 @@ msgstr "" "Requis : {0} Mio\n" "Disponible : {1} Mio" -#: GameUpdateWindow.cpp:142 -msgid "Installing DLC ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing DLC..." msgstr "Installation du DLC..." -#: GameUpdateWindow.cpp:144 -msgid "Installing update ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +msgid "Installing update..." msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: GameUpdateWindow.cpp:146 -msgid "Installing title ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 +msgid "Installing title..." msgstr "Installation du titre..." -#: GameUpdateWindow.cpp:227 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 msgid "Current file:" msgstr "Fichier actuel :" -#: GameUpdateWindow.cpp:259 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" @@ -952,23 +1759,71 @@ msgstr "" "\n" "Cela supprimera les fichiers déjà installés." -#: GameUpdateWindow.cpp:259 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: GeneralSettings2.cpp:97 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:105 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: GeneralSettings2.cpp:107 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: GeneralSettings2.cpp:110 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -978,31 +1833,31 @@ msgstr "" "Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" "Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." -#: GeneralSettings2.cpp:127 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 msgid "Remember main window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" -#: GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " "démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:131 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 msgid "Remember pad window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp:132 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " "du démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:136 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 msgid "Discord Presence" msgstr "Présence sur Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:137 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -1010,11 +1865,11 @@ msgstr "" "Active la fonction Discord Rich Presence\n" "Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" -#: GeneralSettings2.cpp:140 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barre de menu en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:141 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -1022,20 +1877,20 @@ msgstr "" "Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " "souris est déplacée en haut de l'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:144 GettingStartedDialog.cpp:133 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" -#: GeneralSettings2.cpp:145 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" -#: GeneralSettings2.cpp:148 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 msgid "Save screenshot" msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:149 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" @@ -1043,11 +1898,11 @@ msgstr "" "Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " "directement dans le dossier des captures d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:152 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 msgid "Use permanent storage" msgstr "Utiliser le stockage permanent" -#: GeneralSettings2.cpp:153 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -1055,18 +1910,18 @@ msgstr "" "Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" "%/Cemu pour les nouvelles installations." -#: GeneralSettings2.cpp:163 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "Chemin de la MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:169 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " "jour & DLC" -#: GeneralSettings2.cpp:175 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -1076,11 +1931,11 @@ msgstr "" "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" -#: GeneralSettings2.cpp:183 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 msgid "Game Paths" msgstr "Dossiers de jeux" -#: GeneralSettings2.cpp:188 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -1088,11 +1943,11 @@ msgstr "" "Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " "sous-dossiers" -#: GeneralSettings2.cpp:195 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: GeneralSettings2.cpp:197 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -1102,71 +1957,39 @@ msgstr "" "Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " "racine d'un jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:200 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: GeneralSettings2.cpp:202 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" -#: GeneralSettings2.cpp:241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp:245 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 msgid "Graphics Device" msgstr "Carte graphique" -#: GeneralSettings2.cpp:248 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 msgid "Select the used graphic device" msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" -#: GeneralSettings2.cpp:251 -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Shaders précompilés" - -#: GeneralSettings2.cpp:252 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: GeneralSettings2.cpp:252 -msgid "enable" -msgstr "activé" - -#: GeneralSettings2.cpp:252 -msgid "disable" -msgstr "désactivé" - -#: GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de " -"l'écran de chargement des shaders.\n" -"Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour les " -"GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n" -"\n" -"Recommandé : Auto" - -#: GeneralSettings2.cpp:259 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 msgid "VSync" msgstr "Synchro verticale" -#: GeneralSettings2.cpp:261 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Controls the vsync state" msgstr "Contrôle l'état de la vsync" -#: GeneralSettings2.cpp:268 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Async shader compile" msgstr "Compilation asynchrone de shaders" -#: GeneralSettings2.cpp:269 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -1177,11 +2000,11 @@ msgstr "" "instant.\n" "Pour Vulkan uniquement" -#: GeneralSettings2.cpp:272 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:273 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -1192,27 +2015,27 @@ msgstr "" "C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " "moindres" -#: GeneralSettings2.cpp:281 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: GeneralSettings2.cpp:281 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" -#: GeneralSettings2.cpp:281 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:281 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Au plus proche" -#: GeneralSettings2.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" -#: GeneralSettings2.cpp:283 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -1220,11 +2043,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "inférieure à celle de la taille de la fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp:286 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 msgid "Downscale filter" msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" -#: GeneralSettings2.cpp:287 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -1232,38 +2055,38 @@ msgstr "" "Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "supérieure à celle de la taille de fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" -#: GeneralSettings2.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: GeneralSettings2.cpp:293 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:294 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " "celui du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:319 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 msgid "API" msgstr "Moteur" -#: GeneralSettings2.cpp:330 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp:337 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: GeneralSettings2.cpp:339 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -1274,303 +2097,302 @@ msgstr "" "peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " "trop lente" -#: GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: GeneralSettings2.cpp:350 GeneralSettings2.cpp:407 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: GeneralSettings2.cpp:352 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:359 GeneralSettings2.cpp:398 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: GeneralSettings2.cpp:362 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" -#: GeneralSettings2.cpp:368 GeneralSettings2.cpp:409 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: GeneralSettings2.cpp:377 GeneralSettings2.cpp:418 InputPanelGamepad.cpp:165 -#: InputPanelWiimote.cpp:103 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:391 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" msgstr "Manette" -#: GeneralSettings2.cpp:401 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " "GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp:440 GeneralSettings2.cpp:715 GeneralSettings2.cpp:1033 -#: GeneralSettings2.cpp:1034 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top center" msgstr "En haut au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom center" msgstr "En bas au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:443 GeneralSettings2.cpp:739 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: GeneralSettings2.cpp:450 GeneralSettings2.cpp:531 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 msgid "Position" msgstr "Position" -#: GeneralSettings2.cpp:453 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " "pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:458 GeneralSettings2.cpp:540 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: GeneralSettings2.cpp:460 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp:465 GeneralSettings2.cpp:545 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 msgid "Scale" msgstr "Taille" -#: GeneralSettings2.cpp:467 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp:474 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:475 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " "dernières secondes." -#: GeneralSettings2.cpp:478 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Appels de dessin par image" -#: GeneralSettings2.cpp:479 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" -#: GeneralSettings2.cpp:482 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation du CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:483 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" -#: GeneralSettings2.cpp:486 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "CPU per core usage" msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:487 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:490 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 msgid "RAM usage" msgstr "Utilisation de la RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:491 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp:494 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 msgid "VRAM usage" msgstr "Utilisation de la VRAM" -#: GeneralSettings2.cpp:502 GeneralSettings2.cpp:509 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp:505 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" -#: GeneralSettings2.cpp:514 GeneralSettings2.cpp:741 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: GeneralSettings2.cpp:515 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" -#: GeneralSettings2.cpp:524 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 msgid "Notifications" msgstr "Messages" -#: GeneralSettings2.cpp:535 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:542 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Définit la couleur du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp:547 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Définit la taille du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp:554 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "Controller profiles" msgstr "Profils des manettes" -#: GeneralSettings2.cpp:555 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:558 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "Low battery" msgstr "Batterie faible" -#: GeneralSettings2.cpp:559 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" "Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" -#: GeneralSettings2.cpp:562 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Shader compiler" msgstr "Compilateur de shader" -#: GeneralSettings2.cpp:563 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" -#: GeneralSettings2.cpp:566 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Friend list" msgstr "Liste d'amis" -#: GeneralSettings2.cpp:567 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" -#: GeneralSettings2.cpp:587 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:597 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 msgid "Active account" msgstr "Compte actif" -#: GeneralSettings2.cpp:604 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: GeneralSettings2.cpp:608 InputSettings.cpp:202 TitleManager.cpp:120 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: GeneralSettings2.cpp:625 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 msgid "Online settings" msgstr "Paramètres du mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:628 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 msgid "Enable online mode" msgstr "Activer le mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:641 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "No account selected" msgstr "Aucun compte détecté" -#: GeneralSettings2.cpp:646 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Online play tutorial" msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:654 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 msgid "Account information" msgstr "Infos du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:666 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "" "Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" -#: GeneralSettings2.cpp:669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "Mii name" msgstr "Nom du Mii" -#: GeneralSettings2.cpp:669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" -#: GeneralSettings2.cpp:670 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: GeneralSettings2.cpp:673 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: GeneralSettings2.cpp:674 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: GeneralSettings2.cpp:677 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 msgid "Email" msgstr "Email" -#: GeneralSettings2.cpp:688 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: GeneralSettings2.cpp:713 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 msgid "Crash dump" msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" -#: GeneralSettings2.cpp:715 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Lite" msgstr "Partiel" -#: GeneralSettings2.cpp:715 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: GeneralSettings2.cpp:718 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" @@ -1582,59 +2404,56 @@ msgstr "" "L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " "complète du processus de Cemu dans la RAM)" -#: GeneralSettings2.cpp:729 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: GeneralSettings2.cpp:737 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: GeneralSettings2.cpp:738 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: GeneralSettings2.cpp:740 TitleManager.cpp:101 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: GeneralSettings2.cpp:1100 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" -#: GeneralSettings2.cpp:1110 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" -#: GeneralSettings2.cpp:1114 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: GeneralSettings2.cpp:1216 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 msgid "At least one issue has been found" msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" -#: GeneralSettings2.cpp:1253 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" -#: GeneralSettings2.cpp:1294 GeneralSettings2.cpp:1313 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: GeneralSettings2.cpp:1314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 msgid "Double buffering" msgstr "Double tampon" -#: GeneralSettings2.cpp:1315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 msgid "Triple buffering" msgstr "Triple tampon" -#: GeneralSettings2.cpp:1317 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" -#: GeneralSettings2.cpp:1495 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -1647,24 +2466,204 @@ msgstr "" "en ligne\n" "sur votre Wii U et/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:1657 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." -#: GeneralSettings2.cpp:1657 MainWindow.cpp:728 TitleManager.cpp:277 -#: VulkanRenderer.cpp:296 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: GeneralSettings2.cpp:1669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." -#: GeneralSettings2.cpp:1783 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 msgid "Online Status" msgstr "Statut en ligne" -#: GettingStartedDialog.cpp:23 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 +msgid "Create new account" +msgstr "Créer un nouveau compte" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " +"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " +"avec un ID spécifique." + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Aucun persistent ID entré !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "Destination" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " +"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" +"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " +"souhaitez-vous la remplacer ?\n" +"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " +"remplacera." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " +"jeu :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Transfert de sauvegarde" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 +msgid "Changelog" +msgstr "Changements" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 +msgid "No update available!" +msgstr "Aucune mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 +msgid "Update available!" +msgstr "Mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraction de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 +msgid "Applying update..." +msgstr "Application de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Échec de l'extraction !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" @@ -1672,11 +2671,11 @@ msgstr "" "On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" "Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." -#: GettingStartedDialog.cpp:31 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 msgid "mlc01 path" msgstr "Chemin de mlc01" -#: GettingStartedDialog.cpp:32 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" @@ -1693,7 +2692,7 @@ msgstr "" "dossier de Cemu.\n" " " -#: GettingStartedDialog.cpp:34 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." @@ -1701,23 +2700,23 @@ msgstr "" "Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " "de Cemu a été trouvé et réutilisé." -#: GettingStartedDialog.cpp:40 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" -#: GettingStartedDialog.cpp:43 GettingStartedDialog.cpp:64 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 msgid "Select a folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: GettingStartedDialog.cpp:48 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "(optional)" msgstr "(facultatif)" -#: GettingStartedDialog.cpp:56 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 msgid "Game paths" msgstr "Dossiers de jeux" -#: GettingStartedDialog.cpp:58 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" @@ -1732,11 +2731,11 @@ msgstr "" "Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " "paramètres de Cemu." -#: GettingStartedDialog.cpp:62 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 msgid "Game path" msgstr "Chemin des jeux" -#: GettingStartedDialog.cpp:75 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" @@ -1748,19 +2747,19 @@ msgstr "" "gameplay.\n" "Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" -#: GettingStartedDialog.cpp:77 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" -#: GettingStartedDialog.cpp:91 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: GettingStartedDialog.cpp:109 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 msgid "Input settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: GettingStartedDialog.cpp:111 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " @@ -1792,960 +2791,680 @@ msgstr "" "Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " "axes." -#: GettingStartedDialog.cpp:113 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Configure input" msgstr "Paramétrer les manettes" -#: GettingStartedDialog.cpp:121 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 msgid "Additional options" msgstr "Options supplémentaires" -#: GettingStartedDialog.cpp:127 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" -#: GettingStartedDialog.cpp:130 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" -#: GettingStartedDialog.cpp:147 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: GettingStartedDialog.cpp:151 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: GettingStartedDialog.cpp:155 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: GettingStartedDialog.cpp:235 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 msgid "Getting started" msgstr "Pour commencer" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:214 LoggingWindow.cpp:21 MemorySearcherTool.cpp:62 -#: TitleManager.cpp:57 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:222 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:258 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:274 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:294 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:388 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:439 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:521 GraphicPacksWindow2.cpp:551 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:595 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:595 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:126 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:120 -#: InputPanelWiimote.cpp:151 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:136 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:130 -#: InputPanelWiimote.cpp:162 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: InputPanelClassic.cpp:104 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:98 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: InputPanelClassic.cpp:156 InputPanelGamepad.cpp:185 InputPanelPro.cpp:150 -#: InputPanelWiimote.cpp:82 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: InputPanelGamepad.cpp:206 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: InputPanelGamepad.cpp:217 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp:48 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: InputSettings.cpp:55 -msgid "Input Settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: InputSettings.cpp:75 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 msgid "Controller {}" msgstr "Manette {}" -#: InputSettings.cpp:125 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" -msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}: {1}" - -#: InputSettings.cpp:184 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: InputSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: InputSettings.cpp:197 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: InputSettings.cpp:211 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Émuler la manette" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" -#: InputSettings.cpp:230 -msgid "Controller API:" -msgstr "API pour la manette :" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" -#: InputSettings.cpp:267 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: InputSettings.cpp:274 -msgid "Controller:" -msgstr "Manette" - -#: InputSettings.cpp:287 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: InputSettings.cpp:292 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: InputSettings.cpp:294 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" - -#: InputSettings.cpp:298 MemorySearcherTool.cpp:202 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: InputSettings.cpp:300 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" -#: InputSettings.cpp:389 -msgid "Additional settings" -msgstr "Paramètres supplémentaires" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" -#: InputSettings.cpp:397 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" -#: InputSettings.cpp:411 -msgid "Button Threshold" -msgstr "Seuil du bouton" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" -#: InputSettings.cpp:414 -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " -"d'axe" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" -#: InputSettings.cpp:626 InputSettings.cpp:725 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Radius" -#: InputSettings.cpp:632 InputSettings.cpp:707 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: InputSettings.cpp:687 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" -#: InputSettings.cpp:701 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Aucun nom de profil entré !" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" -#: InputSettings.cpp:712 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Aucune" -#: InputSettings.cpp:1120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 +msgid "Add input API" +msgstr "Ajouter une API d'entrée" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 msgid "Searching for controllers..." msgstr "Recherche de manettes..." -#: LoggingWindow.cpp:15 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" -#: LoggingWindow.cpp:29 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" -#: MainWindow.cpp:272 MainWindow.cpp:582 MainWindow.cpp:605 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" -#: MainWindow.cpp:274 MainWindow.cpp:584 MainWindow.cpp:607 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: MainWindow.cpp:387 -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" -"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" -#: MainWindow.cpp:421 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" -#: MainWindow.cpp:426 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" -#: MainWindow.cpp:439 TitleManager.cpp:447 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" -#: MainWindow.cpp:450 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" -#: MainWindow.cpp:452 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Type de fichier inconnu." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" -#: MainWindow.cpp:454 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Impossible de démarrer le fichier." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." -#: MainWindow.cpp:525 -msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" - -#: MainWindow.cpp:526 -msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)" - -#: MainWindow.cpp:527 -msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)" - -#: MainWindow.cpp:528 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: MainWindow.cpp:533 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: MainWindow.cpp:560 TitleManager.cpp:370 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: MainWindow.cpp:573 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: MainWindow.cpp:728 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: MainWindow.cpp:1196 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: MainWindow.cpp:1592 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" - -#: MainWindow.cpp:1592 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" - -#: MainWindow.cpp:1693 -msgid "&Load" -msgstr "&Charger" - -#: MainWindow.cpp:1694 -msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "&Installer un titre de jeu, une mise à jour ou un DLC" - -#: MainWindow.cpp:1724 -msgid "End emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: MainWindow.cpp:1760 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: MainWindow.cpp:1761 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: MainWindow.cpp:1762 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: MainWindow.cpp:1763 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: MainWindow.cpp:1764 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: MainWindow.cpp:1765 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: MainWindow.cpp:1766 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: MainWindow.cpp:1767 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: MainWindow.cpp:1768 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: MainWindow.cpp:1769 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: MainWindow.cpp:1770 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: MainWindow.cpp:1771 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: MainWindow.cpp:1782 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: MainWindow.cpp:1785 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: MainWindow.cpp:1787 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: MainWindow.cpp:1790 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: MainWindow.cpp:1791 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: MainWindow.cpp:1794 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: MainWindow.cpp:1796 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: MainWindow.cpp:1801 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: MainWindow.cpp:1803 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: MainWindow.cpp:1804 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: MainWindow.cpp:1805 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: MainWindow.cpp:1812 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:1818 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: MainWindow.cpp:1819 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:1824 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: MainWindow.cpp:1825 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: MainWindow.cpp:1826 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" - -#: MainWindow.cpp:1827 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: MainWindow.cpp:1828 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: MainWindow.cpp:1829 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: MainWindow.cpp:1830 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: MainWindow.cpp:1831 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: MainWindow.cpp:1832 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: MainWindow.cpp:1833 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: MainWindow.cpp:1834 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: MainWindow.cpp:1835 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: MainWindow.cpp:1836 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: MainWindow.cpp:1837 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: MainWindow.cpp:1839 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: MainWindow.cpp:1840 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: MainWindow.cpp:1842 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: MainWindow.cpp:1843 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: MainWindow.cpp:1845 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: MainWindow.cpp:1850 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: MainWindow.cpp:1851 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: MainWindow.cpp:1852 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: MainWindow.cpp:1856 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: MainWindow.cpp:1857 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: MainWindow.cpp:1860 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: MainWindow.cpp:1879 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: MainWindow.cpp:1881 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: MainWindow.cpp:1882 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: MainWindow.cpp:1883 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: MainWindow.cpp:1884 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: MainWindow.cpp:1885 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Afficher le profileur d'image" - -#: MainWindow.cpp:1886 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: MainWindow.cpp:1889 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: MainWindow.cpp:1894 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: MainWindow.cpp:1895 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: MainWindow.cpp:1896 -msgid "&About" -msgstr "&À propos" - -#: MainWindow.cpp:1897 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: MainWindow.cpp:1942 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp:1946 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" - -#: MainWindow.cpp:1950 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp:1954 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" - -#: MainWindow.cpp:1967 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue est survenue" - -#: MemorySearcherTool.cpp:48 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "Rechercher dans la mémoire" -#: MemorySearcherTool.cpp:61 MemorySearcherTool.cpp:419 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: MemorySearcherTool.cpp:79 MemorySearcherTool.cpp:420 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: MemorySearcherTool.cpp:85 MemorySearcherTool.cpp:101 -msgid "address" -msgstr "adresse" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: MemorySearcherTool.cpp:90 MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: MemorySearcherTool.cpp:95 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" msgstr "Entrées stockées" -#: MemorySearcherTool.cpp:100 -msgid "description" -msgstr "description" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" -#: MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "freeze" -msgstr "gel" - -#: MemorySearcherTool.cpp:196 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." -#: MemorySearcherTool.cpp:383 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" -#: MemorySearcherTool.cpp:384 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" msgstr "&Supprimer l'entrée" -#: MemorySearcherTool.cpp:477 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" msgstr "Résultats ({0})" -#: ModuleWindow.cpp:35 wxDownloadManagerList.cpp:102 wxTitleManagerList.cpp:99 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +msgid "Title ID" +msgstr "Identifiant du titre" -#: ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" -#: RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: RegisterWindow.cpp:420 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" -#: RegisterWindow.cpp:422 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: RegisterWindow.cpp:424 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" -#: RegisterWindow.cpp:425 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" -#: SaveImportWindow.cpp:24 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importer une sauvegarde" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" -#: SaveImportWindow.cpp:33 SaveTransfer.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" -#: SaveImportWindow.cpp:35 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" -#: SaveImportWindow.cpp:36 -msgid "Import save entry {}" -msgstr "Importe la sauvegarde {}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" -#: SaveImportWindow.cpp:40 SaveTransfer.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Destination" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" -#: SaveImportWindow.cpp:61 SaveTransfer.cpp:62 wxCreateAccountDialog.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" -#: SaveImportWindow.cpp:123 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " -"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " +"intégrée.\n" +"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " +"l'émulation\n" +"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" +"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " +"en passant uniquement\n" +"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: SaveImportWindow.cpp:163 SaveTransfer.cpp:99 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Page &Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Afficher la &région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" -"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" -#: SaveImportWindow.cpp:175 SaveTransfer.cpp:115 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 +msgid "Base game: {}" +msgstr "Base du jeu : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 +msgid "Base game: Not installed" +msgstr "Base du jeu : non installée" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 +msgid "Update: {}" +msgstr "Mise à jour : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 +msgid "Update: Not installed" +msgstr "Mise à jour : non installée" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 +msgid "DLC: {}" +msgstr "DLC : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "DLC: Not installed" +msgstr "DLC : non installé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 +msgid "Counting files..." +msgstr "Comptage des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversion des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Achèvement en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Échec de la conversion\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversion terminée\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Démarrer le titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" msgstr "" -"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" "{}" -#: SaveImportWindow.cpp:182 SaveTransfer.cpp:122 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" msgstr "" -"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " -"souhaitez-vous la remplacer ?\n" -"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " -"remplacera." +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" +"{}" -#: SaveImportWindow.cpp:198 SaveTransfer.cpp:138 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" +"Error when trying to delete the entry:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " -"jeu :\n" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" "{}" -#: SaveImportWindow.cpp:219 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 +msgid "Save folder" +msgstr "Dossier de sauvegarde" -#: SaveImportWindow.cpp:227 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" -#: SaveTransfer.cpp:22 -msgid "Save transfer" -msgstr "Transfert de sauvegarde" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" -#: SaveTransfer.cpp:194 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" -#: TitleManager.cpp:67 debugPPCThreadsWindow.cpp:112 -#: textureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" -#: TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: TitleManager.cpp:122 -msgid "Irrevocable delete the save entry " -msgstr "Suppression définitive de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: TitleManager.cpp:174 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: TitleManager.cpp:181 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: TitleManager.cpp:189 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: TitleManager.cpp:195 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: TitleManager.cpp:201 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: TitleManager.cpp:220 -msgid "Title manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: TitleManager.cpp:227 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: TitleManager.cpp:228 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: TitleManager.cpp:277 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: TitleManager.cpp:333 -msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -msgstr "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés" - -#: TitleManager.cpp:434 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: TitleManager.cpp:517 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: TitleManager.cpp:568 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp:645 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp:659 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp:677 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp:686 TitleManager.cpp:692 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp:705 -msgid "" -"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un meta cemu_meta au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp:1026 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: VulkanCanvas.cpp:28 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" -"{}" - -#: VulkanRenderer.cpp:296 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "" "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " @@ -2764,537 +3483,467 @@ msgstr "" "Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " "disponibles pour votre carte graphique." -#: WGISettings.cpp:20 -msgid "WGI settings" -msgstr "Réglages WGI" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Cache de shaders périmé" -#: WGISettings.cpp:28 -msgid "Trigger rumble" -msgstr "Activer le vibreur" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" -#: bootGame.cpp:267 -msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -msgstr "" -"Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est endommagé." +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Garder le fichier de cache périmé" -#: bootGame.cpp:382 -msgid "" -"This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the " -"disc title key" -msgstr "" -"Ce titre est chiffré. Pour exécuter cette application, ouvrez keys.txt et " -"ajoutez la clé du titre du disque" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Afficheur de voix AX" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:33 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "haut" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:50 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "bas" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:55 -msgid "Stack" -msgstr "Pile" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "gauche" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:60 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "droite" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:65 -msgid "LR" -msgstr "LR" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "clic" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:70 -msgid "State" -msgstr "État" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "home" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:75 -msgid "Affinity" -msgstr "Affinité" +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " +#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" +#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " +#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu a détecté qu'il a été lancé depuis Steam.\n" +#~ "Il y a un problème actuellement où le pré-cachage de shader de Steam en " +#~ "combinaison avec la compilation asynchrone de shaders de Vulkan provoque " +#~ "des bugs graphiques.\n" +#~ "Nous vous recommandons vraiment de désactiver le pré-cachage de Steam " +#~ "dans les réglages de Steam ou plus simplement, de démarrer Cemu " +#~ "manuellement." -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:80 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +#~ msgid "Verify with file" +#~ msgstr "Vérifier avec un fichier" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:85 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" +#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier json local que vous " +#~ "sélectionnez" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:90 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" +#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" +#~ msgstr "Exporte la somme de contrôle du titre vers un fichier json local" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:95 -msgid "ThreadName" -msgstr "Nom du flux" +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "Mauvais identifiant du titre : {}" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:100 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" +#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" +#~ msgstr "Les données de vérification n'incluent pas le hash d'un wud !" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 -msgid "Extra info" -msgstr "Infos complémentaires" +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "{} fichiers manquent !\n" +#~ "Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:115 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" +#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" +#~ msgstr "Lecture de l'image du jeu : {} / {} kio" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:354 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "Réglages du client DSU" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:355 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:357 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" +#~ msgid "Shader mul accuracy" +#~ msgstr "Précision Shader mul" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:358 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "Il semble qu'il y ait un mauvais titre installé à l'emplacement de " +#~ "destination.\n" +#~ "Veuillez utiliser le Gestionnaire de ditres pour résoudre cela !" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:360 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Structure de dossiers non valide" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:361 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +#~ msgid "Installing DLC ..." +#~ msgstr "Installation du DLC..." -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:363 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" +#~ msgid "Installing update ..." +#~ msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: gpu7ShaderCache.cpp:198 -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." -msgstr "" -"Cache de shaders périmé\n" -"\n" -"Le cache de shaders enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de " -"Cemu antérieure à 1.16.0.\n" -"\n" -"Il n'y a pas d'inconvénient particulier à réutiliser un cache existant, mais " -"il peut contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les " -"versions actuelles de Cemu.\n" -"\n" -"Il est fortement conseillé de créer un nouveau cache. Notez que cela " -"provoquera quelques saccades supplémentaires pendant les premières minutes " -"de jeu." +#~ msgid "Installing title ..." +#~ msgstr "Installation du titre..." -#: gpu7ShaderCache.cpp:198 -msgid "Shader cache migration" -msgstr "Migration de cache de shader" +#~ msgid "Precompiled shaders" +#~ msgstr "Shaders précompilés" -#: gpu7ShaderCache.cpp:200 -msgid "Use existing cache" -msgstr "Utiliser le cache existant" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "auto" -#: gpu7ShaderCache.cpp:200 -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]" +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "activé" -#: helpers.cpp:93 helpers.cpp:110 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "désactivé" -#: textureRelationWindow.cpp:43 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +#~ "screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +#~ "workaround for a driver bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de " +#~ "l'écran de chargement des shaders.\n" +#~ "Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour " +#~ "les GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommandé : Auto" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "Paramètres des manettes" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}: {1}" + +#~ msgid "Emulate Controller" +#~ msgstr "Émuler la manette" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "API pour la manette :" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "Manette" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "Paramètres supplémentaires" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "Seuil du bouton" + +#~ msgid "" +#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "" +#~ "Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/" +#~ "valeur d'axe" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" + +#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" +#~ msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" + +#~ msgid "No profile name entered!" +#~ msgstr "Aucun nom de profil entré !" + +#~ msgid "Couldn't save the profile!" +#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" + +#~ msgid "Unable to open file." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Type de fichier inconnu." + +#~ msgid "Failed to launch file." +#~ msgstr "Impossible de démarrer le fichier." + +#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#~ msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" + +#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#~ msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)" + +#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#~ msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&Charger" + +#~ msgid "&Install game title, update or DLC" +#~ msgstr "&Installer un titre de jeu, une mise à jour ou un DLC" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&À propos" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "adresse" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "valeur" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "description" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "type" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "gel" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "Importe la sauvegarde {}" + +#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " +#~ msgstr "Suppression définitive de la sauvegarde" + +#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +#~ msgstr "" +#~ "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la tentative d'ajout d'un meta cemu_meta au fichier ZIP :\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "WGI settings" +#~ msgstr "Réglages WGI" + +#~ msgid "Trigger rumble" +#~ msgstr "Activer le vibreur" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est " +#~ "endommagé." + +#~ msgid "" +#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " +#~ "the disc title key" +#~ msgstr "" +#~ "Ce titre est chiffré. Pour exécuter cette application, ouvrez keys.txt et " +#~ "ajoutez la clé du titre du disque" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Entrée" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Pile" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinité" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorité" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "Nom du flux" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Extra info" +#~ msgstr "Infos complémentaires" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " +#~ "prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " +#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " +#~ "means that you will experience additional stutter during the first " +#~ "minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "Cache de shaders périmé\n" +#~ "\n" +#~ "Le cache de shaders enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de " +#~ "Cemu antérieure à 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "Il n'y a pas d'inconvénient particulier à réutiliser un cache existant, " +#~ "mais il peut contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les " +#~ "versions actuelles de Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "Il est fortement conseillé de créer un nouveau cache. Notez que cela " +#~ "provoquera quelques saccades supplémentaires pendant les premières " +#~ "minutes de jeu." + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "Migration de cache de shader" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "Utiliser le cache existant" + +#~ msgid "Create new cache [recommended]" +#~ msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]" # It stands for "Physical Address". Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:65 -msgid "PhysAddr" -msgstr "PhysAddr" +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" # It refers to the number of dimensions of a texture. Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:70 -msgid "Dim" -msgstr "Dim" +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:75 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: textureRelationWindow.cpp:80 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Résolution" # Technical term that refers to the distance, in bytes, between two memory addresses that represent the beginning of one bitmap line and the beginning of the next bitmap line. # Shouldn't be translated. -#: textureRelationWindow.cpp:85 -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:90 -msgid "Tilemode" -msgstr "Tilemode" +#~ msgid "Tilemode" +#~ msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:95 -msgid "SliceRange" -msgstr "SliceRange" +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:100 -msgid "MipRange" -msgstr "MipRange" +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:105 -msgid "Last access" -msgstr "Dernier accès" +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Dernier accès" -#: textureRelationWindow.cpp:110 -msgid "OverwriteRes" -msgstr "RemplacerRésol." +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "RemplacerRésol." -#: textureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" +#~ msgid "Title id" +#~ msgstr "Identifiant du titre" -#: textureRelationWindow.cpp:125 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." -#: wxCreateAccountDialog.cpp:13 -msgid "Create new account" -msgstr "Créer un nouveau compte" +#~ msgid "" +#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " +#~ "that?" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un mauvais titre installé dans le dossier cible, devons-nous " +#~ "corriger cela ?" -#: wxCreateAccountDialog.cpp:23 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " -"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " -"avec un ID spécifique." +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " +#~ "location, so the redundant version will be deleted:" +#~ msgstr "" +#~ "Il existe déjà une version égale ou plus récente installée au bon " +#~ "endroit, la version redondante sera donc supprimée :" -#: wxCreateAccountDialog.cpp:67 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Aucun persistent ID entré !" +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " +#~ "the older version will be overwritten:" +#~ msgstr "" +#~ "Il existe déjà une version plus ancienne installée au bon endroit, " +#~ "l'ancienne version va donc être remplacée :" -#: wxCreateAccountDialog.cpp:74 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la tentative de déplacement de l'entrée au bon endroit :\n" +#~ "{}" -#: wxCreateAccountDialog.cpp:82 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "Le jeu de base est installé au mauvais endroit." -#: wxCreateAccountDialog.cpp:90 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "La mise à jour est installée au mauvais endroit." -#: wxDownloadManagerList.cpp:96 wxTitleManagerList.cpp:93 -msgid "Title id" -msgstr "Identifiant du titre" +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "Le DLC est installé au mauvais endroit." -#: wxDownloadManagerList.cpp:108 wxGameList.cpp:607 wxTitleManagerList.cpp:111 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "Vous pouvez corriger cela en utilisant le menu contextuel." -#: wxDownloadManagerList.cpp:120 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:126 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:366 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:368 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:370 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:498 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:502 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:503 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:506 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:508 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:510 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:512 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:514 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:516 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:518 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: wxDownloadManagerList.cpp:521 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: wxGameList.cpp:59 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#: wxGameList.cpp:429 wxGameList.cpp:1132 wxGameList.cpp:1184 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: wxGameList.cpp:601 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: wxGameList.cpp:614 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp:621 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: wxGameList.cpp:627 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: wxGameList.cpp:633 wxTitleManagerList.cpp:117 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: wxGameList.cpp:716 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: wxGameList.cpp:719 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: wxGameList.cpp:720 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: wxGameList.cpp:723 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: wxGameList.cpp:724 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: wxGameList.cpp:725 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: wxGameList.cpp:726 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: wxGameList.cpp:727 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: wxGameList.cpp:730 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: wxGameList.cpp:731 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: wxGameList.cpp:737 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: wxGameList.cpp:739 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: wxGameList.cpp:740 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: wxGameList.cpp:741 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: wxGameList.cpp:889 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: wxGameList.cpp:890 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: wxGameList.cpp:893 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: wxGameList.cpp:894 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: wxGameList.cpp:895 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: wxGameList.cpp:896 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: wxGameList.cpp:897 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: wxGameList.cpp:898 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: wxGameList.cpp:1227 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." - -#: wxTitleManagerList.cpp:245 -msgid "" -"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" -msgstr "" -"Il y a un mauvais titre installé dans le dossier cible, devons-nous corriger " -"cela ?" - -#: wxTitleManagerList.cpp:263 -msgid "" -"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " -"so the redundant version will be deleted:" -msgstr "" -"Il existe déjà une version égale ou plus récente installée au bon endroit, " -"la version redondante sera donc supprimée :" - -#: wxTitleManagerList.cpp:273 wxTitleManagerList.cpp:307 -#: wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" -"{}" - -#: wxTitleManagerList.cpp:294 -msgid "" -"There's already an older version installed at the correct location, so the " -"older version will be overwritten:" -msgstr "" -"Il existe déjà une version plus ancienne installée au bon endroit, " -"l'ancienne version va donc être remplacée :" - -#: wxTitleManagerList.cpp:336 -msgid "" -"Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'entrée au bon endroit :\n" -"{}" - -#: wxTitleManagerList.cpp:456 -msgid "This base game is installed at the wrong location." -msgstr "Le jeu de base est installé au mauvais endroit." - -#: wxTitleManagerList.cpp:459 -msgid "This update is installed at the wrong location." -msgstr "La mise à jour est installée au mauvais endroit." - -#: wxTitleManagerList.cpp:462 -msgid "This DLC is installed at the wrong location." -msgstr "Le DLC est installé au mauvais endroit." - -#: wxTitleManagerList.cpp:468 -msgid "You can use the context menu to fix it." -msgstr "Vous pouvez corriger cela en utilisant le menu contextuel." - -#: wxTitleManagerList.cpp:499 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: wxTitleManagerList.cpp:501 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: wxTitleManagerList.cpp:503 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: wxTitleManagerList.cpp:507 -msgid "Fix entry" -msgstr "&Corriger l'entrée" - -#: wxTitleManagerList.cpp:509 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: wxTitleManagerList.cpp:524 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" -"{}" - -#: wxTitleManagerList.cpp:526 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" -"{}" +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "&Corriger l'entrée" #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Vérifier" @@ -3777,21 +4426,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure paths" #~ msgstr "Configurer les chemins" -#~ msgid "up" -#~ msgstr "haut" - -#~ msgid "down" -#~ msgstr "bas" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "gauche" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "droite" - -#~ msgid "click" -#~ msgstr "clic" - #~ msgid "&Bilinear" #~ msgstr "&Bilinéaire"