From 314d244478cd6d6677b49c070b6468fedd24f2b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TeamCemu <40145098+TeamCemu@users.noreply.github.com> Date: Sat, 28 Dec 2019 00:51:53 +0000 Subject: [PATCH] Add files via upload --- resources/fr/cemu.po | 1669 ++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 963 insertions(+), 706 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index dcec600..9ece5c9 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-25 01:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 23:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-20 23:52+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,205 +12,356 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: BreakpointWindow.cpp:41 +#: bootGame.cpp +msgid "" +"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to move it to the correct location:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu a détecté un DLC installé dans un mauvais (ou ancien) endroit :\n" +"{}\n" +"\n" +"Voulez-vous le déplacer au bon endroit :\n" +"{}" + +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp +#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: BreakpointWindow.cpp msgid "On" msgstr "Actif" -#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp msgid "Type" msgstr "Type" -#: BreakpointWindow.cpp:59 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Comment" msgstr "Commentaires" -#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:524 +#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new comment." msgstr "Entrez un nouveau commentaire." -#: BreakpointWindow.cpp:201 +#: BreakpointWindow.cpp #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" -#: BreakpointWindow.cpp:229 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" -#: BreakpointWindow.cpp:230 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Enter a memory address" msgstr "Entrez une adresse mémoire" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Memory breakpoint" msgstr "Point d'arrêt mémoire" -#: CemuUpdateWindow.cpp:41 +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"Votre dossier mlc01 semble manquer..\n" +"\n" +"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " +"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" +"\n" +"Le dossier attendu est :.\n" +"{}\n" +"\n" +"Souautez-vous créer le dossier dans le bon chemin ?" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: CemuApp.cpp +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a custom path" +msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" +"\n" +"Erreur : {0}\n" +"Dossier cible :\n" +"{1}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" +"\n" +"Erreur : {0}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" + +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: CemuUpdateWindow.cpp:45 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:338 -#: GameUpdateWindow.cpp:215 +#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: CemuUpdateWindow.cpp:52 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Changelog" msgstr "Changements" -#: CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Overwrite game profiles" -msgstr "Écraser les profils de jeu" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:57 -msgid "" -"This will update all available gameprofiles and might delete custom game " -"settings you've changed" -msgstr "" -"Ceci va mettre à jour tous les profils de jeux, et peut supprimer des " -"réglages que vous avez personnalisés" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:506 CemuUpdateWindow.cpp:527 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: CemuUpdateWindow.cpp:507 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "No update available!" msgstr "Aucune mise à jour disponible !" -#: CemuUpdateWindow.cpp:526 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update available!" msgstr "Mise à jour disponible !" -#: CemuUpdateWindow.cpp:531 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting update..." msgstr "Extraction de la mise à jour..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:536 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Couldn't download the update!" msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" -#: CemuUpdateWindow.cpp:539 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Applying update..." msgstr "Application de la mise à jour..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:547 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting failed!" msgstr "Échec de l'extraction !" -#: CemuUpdateWindow.cpp:553 MainWindow.cpp:438 +#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp msgid "Success" msgstr "Succès" -#: CemuUpdateWindow.cpp:554 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: CemuUpdateWindow.cpp:578 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Downloading update..." msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." -#: DebuggerWindow2.cpp:170 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "GoTo (CTRL + G)" -#: DebuggerWindow2.cpp:173 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" -#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Break (F5)" msgstr "Arrêt (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:180 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Into (F11)" msgstr "Aller dedans (F11)" -#: DebuggerWindow2.cpp:181 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Over (F10)" msgstr "Aller par-dessus (F10)" -#: DebuggerWindow2.cpp:414 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Run (F5)" msgstr "Exécuter (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:543 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2287 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: DebuggerWindow2.cpp:550 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Pin to main window" msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" -#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2336 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: DebuggerWindow2.cpp:556 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: DebuggerWindow2.cpp:557 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Memory Dump" msgstr "Dumper la &mémoire" -#: DebuggerWindow2.cpp:558 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêts" -#: DebuggerWindow2.cpp:559 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Module&list" msgstr "&Liste de modules" -#: DebuggerWindow2.cpp:561 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: DisasmCtrl.cpp:501 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Stack" +msgstr "Pile" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "LR" +msgstr "LR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "State" +msgstr "État" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Affinity" +msgstr "Affinité" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SliceStart" +msgstr "SliceStart" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SumWakeTime" +msgstr "SumWakeTime" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "ThreadName" +msgstr "Nom du flux" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "GPR" +msgstr "GPR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new instruction." msgstr "Entrez une nouvelle instruction." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "Enter a target address." msgstr "Entrez une adresse cible." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "GoTo address" msgstr "GoTo adresse" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:125 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:149 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic packs" msgstr "Packs graphiques" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " "cours d'exécution." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:167 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:233 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "No updates available." msgstr "Aucune mise à jour disponible." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -218,47 +369,35 @@ msgstr "" "Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " "les télécharger et les installer ?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:331 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Checking version..." msgstr "Vérification de la version..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:407 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:411 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 -#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:292 RegisterWindow.cpp:308 -#: RegisterWindow.cpp:324 +#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp msgid "Enter a new value." msgstr "Entrez une nouvelle valeur." -#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 -#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 -#: MainWindow.cpp:2442 MainWindow.cpp:2446 MainWindow.cpp:2450 -#: MainWindow.cpp:2454 MainWindow.cpp:2459 MainWindow.cpp:2467 helpers.cpp:59 -#: helpers.cpp:76 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:243 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Edit game profile" msgstr "Editer le profil du jeu" -#: GameProfileWindow.cpp:33 GameProfileWindow.cpp:89 GeneralSettings2.cpp:181 -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:387 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "General" msgstr "Général" -#: GameProfileWindow.cpp:36 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Load shared libraries" msgstr "Charger les bibliothèques partagées" -#: GameProfileWindow.cpp:37 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -266,11 +405,11 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" -#: GameProfileWindow.cpp:40 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" -#: GameProfileWindow.cpp:41 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -278,39 +417,39 @@ msgstr "" "Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " "peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" -#: GameProfileWindow.cpp:48 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:55 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Interpreter" msgstr "Interpréteur mono-cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Recompiler" msgstr "Recompilateur mono-cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Dualcore-Recompiler" msgstr "Recompilateur double-cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Triplecore-Recompiler" msgstr "Recompilateur triple-cœur" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:63 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Thread quantum" msgstr "Limite de temps par thread" -#: GameProfileWindow.cpp:73 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -318,15 +457,15 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" -#: GameProfileWindow.cpp:76 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "cycles" msgstr "cycles" -#: GameProfileWindow.cpp:99 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Extended texture readback" msgstr "Relecture étendue de texture" -#: GameProfileWindow.cpp:100 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " "performance. Required for some games." @@ -334,23 +473,23 @@ msgstr "" "Améliore la précision de l'accès mémoire du CPU vers GPU au prix d'une " "performance réduire. Requis pour certains jeux." -#: GameProfileWindow.cpp:107 GeneralSettings2.cpp:220 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "Precompiled shaders" msgstr "Shaders précompilés" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "auto" msgstr "auto" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "enable" msgstr "activé" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "disable" msgstr "désactivé" -#: GameProfileWindow.cpp:111 GeneralSettings2.cpp:225 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "" "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " "screen.\n" @@ -366,23 +505,23 @@ msgstr "" "\n" "Recommandé : Auto" -#: GameProfileWindow.cpp:114 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Précision Shader mul" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "false" msgstr "non" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "true" msgstr "oui" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "minimal" msgstr "minimale" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -395,80 +534,80 @@ msgstr "" "\n" "Recommandé : oui" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "GPU buffer cache accuracy" msgstr "Précision du cache du GPU" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "high" msgstr "haute" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "medium" msgstr "moyenne" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "low" msgstr "basse" -#: GameProfileWindow.cpp:124 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" msgstr "" "Plus la valeur est basse meilleures seront les performances, mais peuvent " "provoquer des problèmes graphiques" -#: GameProfileWindow.cpp:133 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Graphic" msgstr "Graphismes" -#: GameProfileWindow.cpp:164 GameProfileWindow.cpp:179 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Controller" msgstr "Manette" -#: GameProfileWindow.cpp:170 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Force un profil défini de manette" -#: GameUpdateWindow.cpp:22 GameUpdateWindow.cpp:30 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't open the file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: GameUpdateWindow.cpp:34 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide." -#: GameUpdateWindow.cpp:38 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: GameUpdateWindow.cpp:47 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" " "choisi." -#: GameUpdateWindow.cpp:52 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"product_code\" dans le fichier \"meta.xml\" " "indiqué." -#: GameUpdateWindow.cpp:68 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC." -#: GameUpdateWindow.cpp:72 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: GameUpdateWindow.cpp:98 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid folder structure" msgstr "Structure de dossiers non valide" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -476,11 +615,7 @@ msgstr "" "Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-" "vous la réinstaller ?" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 GameUpdateWindow.cpp:138 GeneralSettings2.cpp:509 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: GameUpdateWindow.cpp:138 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -488,7 +623,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-" "vous toujours installer la version plus ancienne ?" -#: GameUpdateWindow.cpp:180 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -498,19 +633,19 @@ msgstr "" "Requis : {0} Mio\n" "Disponible : {1} Mio" -#: GameUpdateWindow.cpp:206 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing DLC ..." msgstr "Installation du DLC..." -#: GameUpdateWindow.cpp:208 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing update ..." msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: GameUpdateWindow.cpp:288 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Current file:" msgstr "Fichier actuel :" -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Do you really want to cancel the update process?\n" "\n" @@ -520,31 +655,31 @@ msgstr "" "\n" "Annuler ce processus supprimera la mise à jour appliquée." -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Info" msgstr "Info" -#: GeneralSettings2.cpp:48 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: GeneralSettings2.cpp:62 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:70 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Language" msgstr "Langue" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "English" msgstr "Anglais" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -554,31 +689,31 @@ msgstr "" "Les langues disponibles sont enregistrées dans le dossier 'resources'\n" "Un redémarrage est requis pour appliquer le changement." -#: GeneralSettings2.cpp:92 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember main window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" -#: GeneralSettings2.cpp:94 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " "démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:97 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember pad window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp:99 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " "du démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Discord Presence" msgstr "Présence sur Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:105 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -586,11 +721,11 @@ msgstr "" "Active la fonction Discord Rich Presence\n" "Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" -#: GeneralSettings2.cpp:110 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barre de menu en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:112 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -598,35 +733,39 @@ msgstr "" "Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " "souris est déplacée en haut de l'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:115 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" -#: GeneralSettings2.cpp:117 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" -#: GeneralSettings2.cpp:122 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Save screenshot" msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Saves a screenshot directly to a file" -msgstr "Sauvegarde directement la capture d'écran dans un fichier" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " +"directement dans le dossier des captures d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp:134 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "MLC Path" msgstr "Chemin de la MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:140 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " "jour & DLC" -#: GeneralSettings2.cpp:146 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -636,11 +775,11 @@ msgstr "" "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" msgstr "Chemins des jeux" -#: GeneralSettings2.cpp:159 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -648,11 +787,11 @@ msgstr "" "Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " "sous-dossiers" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: GeneralSettings2.cpp:168 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -662,43 +801,43 @@ msgstr "" "Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " "racine d'un jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: GeneralSettings2.cpp:173 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" -#: GeneralSettings2.cpp:196 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics API" msgstr "Moteur graphique" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics Device" msgstr "Carte graphique" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the used graphic device" msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "Synchro verticale" -#: GeneralSettings2.cpp:235 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the vsync state" msgstr "Contrôle l'état de la vsync" -#: GeneralSettings2.cpp:238 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:239 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -709,27 +848,27 @@ msgstr "" "C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " "moindres" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Au plus proche" -#: GeneralSettings2.cpp:248 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Upscale filter" msgstr "Filtre d'upscaling" -#: GeneralSettings2.cpp:249 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -737,11 +876,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "inférieure à celle de la taille de la fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp:252 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Downscale filter" msgstr "Filtre de downscale" -#: GeneralSettings2.cpp:253 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -749,192 +888,204 @@ msgstr "" "Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "supérieure à celle de la taille de fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: GeneralSettings2.cpp:259 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:260 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " "celui du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:264 GeneralSettings2.cpp:824 GeneralSettings2.cpp:825 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top center" msgstr "En haut au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom center" msgstr "En bas au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:267 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: GeneralSettings2.cpp:274 GeneralSettings2.cpp:331 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Position" msgstr "Position" -#: GeneralSettings2.cpp:277 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " "pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:282 GeneralSettings2.cpp:340 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp:289 GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Scale" msgstr "Taille" -#: GeneralSettings2.cpp:291 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp:298 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:299 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " "dernières secondes." -#: GeneralSettings2.cpp:302 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Draw calls per frame" msgstr "Appels de dessin par image" -#: GeneralSettings2.cpp:303 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation du CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:307 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" -#: GeneralSettings2.cpp:310 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU per core usage" msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:311 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "RAM usage" msgstr "Utilisation de la RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:315 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp:324 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilisation de la VRAM" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Messages" -#: GeneralSettings2.cpp:335 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Définit la couleur du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp:347 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Définit la taille du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp:354 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" msgstr "Profils des manettes" -#: GeneralSettings2.cpp:355 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:358 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" msgstr "Batterie faible" -#: GeneralSettings2.cpp:359 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" "Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" -#: GeneralSettings2.cpp:362 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" msgstr "Compilateur de shader" -#: GeneralSettings2.cpp:363 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Friend list" msgstr "Liste d'amis" -#: GeneralSettings2.cpp:367 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "Affiche les infos associées à la liste d'amis si en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:377 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: GeneralSettings2.cpp:394 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "API" msgstr "Moteur" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp:412 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: GeneralSettings2.cpp:414 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -945,47 +1096,54 @@ msgstr "" "peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " "trop lente" -#: GeneralSettings2.cpp:426 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: GeneralSettings2.cpp:428 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:435 GeneralSettings2.cpp:472 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: GeneralSettings2.cpp:438 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" -#: GeneralSettings2.cpp:444 GeneralSettings2.cpp:481 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: GeneralSettings2.cpp:451 GeneralSettings2.cpp:487 InputPanelGamepad.cpp:160 -#: InputPanelWiimote.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:465 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Gamepad" msgstr "Manette" -#: GeneralSettings2.cpp:475 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " "GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp:501 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: GeneralSettings2.cpp:512 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -998,311 +1156,363 @@ msgstr "" "en ligne\n" "sur votre Wii U et/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:520 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:527 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Active account" msgstr "Compte actif" -#: GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" - -#: GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "E-Mail" -msgstr "Email" - -#: GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: GeneralSettings2.cpp:567 -msgid "Online" -msgstr "Mode en ligne" - -#: GeneralSettings2.cpp:712 GeneralSettings2.cpp:923 -msgid "Online disabled" -msgstr "Hors ligne" - -#: GeneralSettings2.cpp:1276 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: GeneralSettings2.cpp:1311 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:173 LoggingWindow.cpp:21 toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:181 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:203 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:213 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:225 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:235 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:253 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:344 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:434 GraphicPacksWindow2.cpp:446 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 -#: InputPanelWiimote.cpp:151 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 -#: InputPanelWiimote.cpp:162 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 -#: InputPanelWiimote.cpp:82 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: InputPanelGamepad.cpp:201 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: InputPanelGamepad.cpp:212 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp:48 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: InputSettings.cpp:45 -msgid "Input Settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: InputSettings.cpp:101 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" - -#: InputSettings.cpp:158 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp:166 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: InputSettings.cpp:170 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: InputSettings.cpp:174 +#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: InputSettings.cpp:181 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Enable online mode" +msgstr "Activer le mode en ligne" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account information" +msgstr "Infos du compte" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mii name" +msgstr "Nom du Mii" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Female" +msgstr "Femme" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Male" +msgstr "Homme" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." + +#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "" +"Outdated shader cache\n" +"\n" +"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " +"to 1.16.0.\n" +"\n" +"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat " +"that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"\n" +"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " +"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay." +msgstr "" +"Cache de shaders périmé.\n" +"\n" +"Le cache enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de Cemu " +"antérieure à la 1.16.0.\n" +"\n" +"Il n'y a aucun inconvénient à réutiliser les caches existants, mais ils " +"peuvent contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les " +"versions actuelles de Cemu.\n" +"\n" +"Il est fortement recommandé de créer un nouveau cache. Cela aura pour " +"conséquence d'afficher des saccades pendant les premières minutes du jeu." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Shader cache migration" +msgstr "Migration de cache de shader" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Use existing cache" +msgstr "Utiliser le cache existant" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Create new cache [recommended]" +msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: helpers.cpp +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Input Settings" +msgstr "Paramètres des manettes" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: InputSettings.cpp msgid "Emulate Controller" msgstr "Émuler la manette" -#: InputSettings.cpp:195 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller API:" msgstr "API pour la manette :" -#: InputSettings.cpp:224 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller:" msgstr "Manette" -#: InputSettings.cpp:234 +#: InputSettings.cpp msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Teste si la manette est connectée" -#: InputSettings.cpp:238 +#: InputSettings.cpp msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: InputSettings.cpp:240 +#: InputSettings.cpp msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" -#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: InputSettings.cpp:246 +#: InputSettings.cpp msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" -#: InputSettings.cpp:332 +#: InputSettings.cpp msgid "Additional settings" msgstr "Paramètres supplémentaires" -#: InputSettings.cpp:340 +#: InputSettings.cpp msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" -#: InputSettings.cpp:352 +#: InputSettings.cpp msgid "Button Threshold" msgstr "Seuil du bouton" -#: InputSettings.cpp:355 +#: InputSettings.cpp msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " "d'axe" -#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name selected!" msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 +#: InputSettings.cpp msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" -#: InputSettings.cpp:571 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name entered!" msgstr "Aucun nom de profil entré !" -#: InputSettings.cpp:596 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" -#: InputSettings.cpp:918 +#: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Recherche de Wiimotes..." -#: LoggingWindow.cpp:15 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" msgstr "Fenêtre de journalisation" -#: LoggingWindow.cpp:29 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Filter messages" msgstr "Filtrer les messages" -#: MainWindow.cpp:287 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: MainWindow.cpp:293 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: MainWindow.cpp:300 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: MainWindow.cpp:307 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: MainWindow.cpp:313 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: MainWindow.cpp:438 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Mise à jour installée !" -#: MainWindow.cpp:443 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" -#: MainWindow.cpp:456 +#: MainWindow.cpp msgid "Update error" msgstr "Erreur lors de la mise à jour" -#: MainWindow.cpp:467 +#: MainWindow.cpp msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: MainWindow.cpp:469 +#: MainWindow.cpp msgid "Unknown file type." msgstr "Type de fichier inconnu." -#: MainWindow.cpp:471 +#: MainWindow.cpp msgid "Failed to launch file." msgstr "Impossible de démarrer le fichier." -#: MainWindow.cpp:586 MainWindow.cpp:620 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to launch" msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" -#: MainWindow.cpp:633 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to load" msgstr "Ouvrir le fichier à charger" -#: MainWindow.cpp:642 MainWindow.cpp:665 +#: MainWindow.cpp msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:667 +#: MainWindow.cpp msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" -#: MainWindow.cpp:827 +#: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." -#: MainWindow.cpp:827 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: MainWindow.cpp:961 +#: MainWindow.cpp msgid "" "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" ". This process can take a few minutes." @@ -1310,24 +1520,19 @@ msgstr "" "Tous les fichiers du jeu en cours seront extraits vers /dump/. " "Ceci peut prendre quelques minutes." -#: MainWindow.cpp:962 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump WUD" msgstr "Dumper le WUD" -#: MainWindow.cpp:966 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump complete" msgstr "Dump complet" -#: MainWindow.cpp:1536 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." +#: MainWindow.cpp +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." -#: MainWindow.cpp:1608 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" - -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -1335,594 +1540,655 @@ msgstr "" "Une mise à jour est disponible.\n" "Voulez-vous mettre à jour ?" -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "Update notification" msgstr "Message de mise à jour" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp msgid "&Load" msgstr "&Charger" -#: MainWindow.cpp:2262 +#: MainWindow.cpp msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: MainWindow.cpp:2286 +#: MainWindow.cpp msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: MainWindow.cpp:2290 +#: MainWindow.cpp msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2292 +#: MainWindow.cpp msgid "&USA" msgstr "&USA" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp msgid "&Europe" msgstr "&Europe" -#: MainWindow.cpp:2294 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japan" msgstr "&Japon" -#: MainWindow.cpp:2296 +#: MainWindow.cpp msgid "&China" msgstr "&Chine" -#: MainWindow.cpp:2297 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korea" msgstr "C&orée" -#: MainWindow.cpp:2298 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2302 +#: MainWindow.cpp msgid "&English" msgstr "&Anglais" -#: MainWindow.cpp:2303 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japanese" msgstr "&Japonais" -#: MainWindow.cpp:2304 +#: MainWindow.cpp msgid "&French" msgstr "&Français" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp msgid "&German" msgstr "A&llemand" -#: MainWindow.cpp:2306 +#: MainWindow.cpp msgid "&Italian" msgstr "&Italien" -#: MainWindow.cpp:2307 +#: MainWindow.cpp msgid "&Spanish" msgstr "&Espagnol" -#: MainWindow.cpp:2308 +#: MainWindow.cpp msgid "&Chinese" msgstr "&Chinois" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korean" msgstr "C&oréen" -#: MainWindow.cpp:2310 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dutch" msgstr "&Hollandais" -#: MainWindow.cpp:2311 +#: MainWindow.cpp msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugais" -#: MainWindow.cpp:2312 +#: MainWindow.cpp msgid "&Russian" msgstr "&Russe" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanais" -#: MainWindow.cpp:2318 +#: MainWindow.cpp msgid "&High (slow)" msgstr "&Élevée (lent)" -#: MainWindow.cpp:2319 +#: MainWindow.cpp msgid "&Medium" msgstr "&Moyenne" -#: MainWindow.cpp:2320 +#: MainWindow.cpp msgid "&Low (fast)" msgstr "&Faible (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2324 +#: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp msgid "&Graphic packs" msgstr "Packs &graphiques" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "Précision du &cache du GPU" -#: MainWindow.cpp:2327 +#: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Vue séparée du GamePad" -#: MainWindow.cpp:2330 +#: MainWindow.cpp msgid "&General settings" msgstr "Paramètres &généraux" -#: MainWindow.cpp:2331 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input settings" msgstr "Paramètres des &manettes" -#: MainWindow.cpp:2334 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Console region" msgstr "&Région de la console" -#: MainWindow.cpp:2335 +#: MainWindow.cpp msgid "&Console language" msgstr "&Langue de la console" -#: MainWindow.cpp:2340 +#: MainWindow.cpp msgid "&Memory searcher" msgstr "&Rechercher dans la mémoire" -#: MainWindow.cpp:2342 +#: MainWindow.cpp msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: MainWindow.cpp:2347 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpréteur mono-cœur" -#: MainWindow.cpp:2348 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2349 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2350 +#: MainWindow.cpp msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2353 +#: MainWindow.cpp msgid "&Mode" msgstr "&Mode" -#: MainWindow.cpp:2354 +#: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2358 +#: MainWindow.cpp msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" -#: MainWindow.cpp:2359 +#: MainWindow.cpp msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2363 +#: MainWindow.cpp msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Appels d'API non pris en charge" -#: MainWindow.cpp:2364 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2365 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2366 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "API &mémoire Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2367 +#: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "API &GX2" -#: MainWindow.cpp:2368 +#: MainWindow.cpp msgid "&Audio API" msgstr "API &audio" -#: MainWindow.cpp:2369 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input API" msgstr "API des &entrées" -#: MainWindow.cpp:2370 +#: MainWindow.cpp msgid "&Socket API" msgstr "API du &socket" -#: MainWindow.cpp:2371 +#: MainWindow.cpp msgid "&Save API" msgstr "API des &sauvegardes" -#: MainWindow.cpp:2372 +#: MainWindow.cpp msgid "&H264 API" msgstr "API &H264" -#: MainWindow.cpp:2374 +#: MainWindow.cpp +msgid "&NFP API" +msgstr "&API NFP" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" msgstr "Avertissements de cache de &texture" -#: MainWindow.cpp:2376 +#: MainWindow.cpp msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2377 -msgid "&Vulkan validation layer" -msgstr "Couche de validation &Vulkan" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" -#: MainWindow.cpp:2381 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Textures" msgstr "&Textures" -#: MainWindow.cpp:2382 +#: MainWindow.cpp msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2383 +#: MainWindow.cpp msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" -#: MainWindow.cpp:2387 +#: MainWindow.cpp msgid "&Logging" msgstr "&Journaux" -#: MainWindow.cpp:2388 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump" msgstr "&Dump" -#: MainWindow.cpp:2392 MainWindow.cpp:2397 +#: MainWindow.cpp msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendu retourné" -#: MainWindow.cpp:2401 +#: MainWindow.cpp msgid "&Open logging window" msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" -#: MainWindow.cpp:2403 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC threads" msgstr "&Afficher les flux PPC" -#: MainWindow.cpp:2404 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC debugger" msgstr "Afficher le débogueur &PPC" -#: MainWindow.cpp:2405 +#: MainWindow.cpp msgid "&View audio debugger" msgstr "Afficher le débogueur &audio" -#: MainWindow.cpp:2406 +#: MainWindow.cpp msgid "&View texture cache info" msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" -#: MainWindow.cpp:2407 +#: MainWindow.cpp msgid "&Show frame profiler" msgstr "&Afficher le profileur d'image" -#: MainWindow.cpp:2408 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Dumper la RAM" -#: MainWindow.cpp:2409 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump WUD filesystem" msgstr "&Dumper le système de fichiers WUD" -#: MainWindow.cpp:2411 +#: MainWindow.cpp msgid "&Debug" msgstr "&Débug" -#: MainWindow.cpp:2416 +#: MainWindow.cpp msgid "&Check for updates" msgstr "&Chercher des mises à jour" -#: MainWindow.cpp:2417 +#: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&À propos" -#: MainWindow.cpp:2418 +#: MainWindow.cpp msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: MainWindow.cpp:2442 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp:2446 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" - -#: MainWindow.cpp:2450 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp:2454 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" - -#: MainWindow.cpp:2467 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue est survenue" - -#: MainWindow.cpp:2552 +#: MainWindow.cpp msgid "Stop emulation" msgstr "Arrêter l'émulation" -#: MainWindow.cpp:2645 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2661 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" -#: MainWindow.cpp:2663 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2665 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" -#: MainWindow.cpp:2666 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" +#: MainWindow.cpp +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Une erreur inconnue est survenue" -#: MainWindow.cpp:2667 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: MainWindow.cpp:2669 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: MainWindow.cpp:2670 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: MainWindow.cpp:2672 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: MainWindow.cpp:2856 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: ModuleWindow.cpp:33 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ModuleWindow.cpp:46 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Size" msgstr "Taille" -#: RegisterWindow.cpp:367 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Zero" msgstr "&Zéro" -#: RegisterWindow.cpp:368 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Increment" msgstr "&Incrémenter" -#: RegisterWindow.cpp:369 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Decrement" msgstr "&Décrémenter" -#: RegisterWindow.cpp:371 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: RegisterWindow.cpp:373 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Goto Disasm" msgstr "&Goto Disasm" -#: RegisterWindow.cpp:374 +#: RegisterWindow.cpp msgid "G&oto Dump" msgstr "G&oto Dump" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 -msgid "Stack" -msgstr "Pile" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 -msgid "Affinity" -msgstr "Affinité" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 -msgid "ThreadName" -msgstr "Nom du flux" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: helpers.cpp:64 helpers.cpp:81 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" - -#: textureRelationWindow.cpp:41 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Texture cache" msgstr "Cache de texture" # It stands for "Physical Address". Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:63 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" # It refers to the number of dimensions of a texture. Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:68 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:73 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: textureRelationWindow.cpp:78 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Format" msgstr "Format" # Technical term that refers to the distance, in bytes, between two memory addresses that represent the beginning of one bitmap line and the beginning of the next bitmap line. # Shouldn't be translated. -#: textureRelationWindow.cpp:83 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:88 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:93 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:98 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:103 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" -#: textureRelationWindow.cpp:108 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "OverwriteRes" msgstr "RemplacerRésol." -#: textureRelationWindow.cpp:120 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show only active" msgstr "N'afficher que l'actif" -#: textureRelationWindow.cpp:123 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show views" msgstr "Afficher les vues" -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Memory Searcher" msgstr "Rechercher dans la mémoire" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:433 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:434 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "address" msgstr "adresse" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "value" msgstr "valeur" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Stored Entries" msgstr "Entrées stockées" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "description" msgstr "description" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "type" msgstr "type" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "freeze" msgstr "gel" -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." -#: toolMemorySearcher.cpp:397 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Add new entry" msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" -#: toolMemorySearcher.cpp:398 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Remove entry" msgstr "&Supprimer l'entrée" -#: toolMemorySearcher.cpp:491 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results ({0})" msgstr "Résultats ({0})" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Create new account" +msgstr "Créer un nouveau compte" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " +"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " +"avec un ID spécifique." + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Aucun persistent ID entré !" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You can configure game paths in the general settings." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." + +#: wxGameList.cpp +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: wxGameList.cpp +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#~ msgid "Overwrite game profiles" +#~ msgstr "Écraser les profils de jeu" + +#~ msgid "" +#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " +#~ "settings you've changed" +#~ msgstr "" +#~ "Ceci va mettre à jour tous les profils de jeux, et peut supprimer des " +#~ "réglages que vous avez personnalisés" + +#~ msgid "Saves a screenshot directly to a file" +#~ msgstr "Sauvegarde directement la capture d'écran dans un fichier" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Identifiant" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Mode en ligne" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Hors ligne" + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" + +#~ msgid "&Vulkan validation layer" +#~ msgstr "Couche de validation &Vulkan" + #~ msgid "Uncategorized graphic packs" #~ msgstr "Packs graphiques sans catégorie" @@ -2018,9 +2284,6 @@ msgstr "Résultats ({0})" #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "Redémarrage de Cemu requis" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -2036,12 +2299,6 @@ msgstr "Résultats ({0})" #~ msgid "&Delete game path" #~ msgstr "&&Supprimer un dossier de jeu" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" - #~ msgid "UNDEFINED" #~ msgstr "INDEFINI"