From 33952a0232f5abb01080f4bd00d034bab55911db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milihraim <112830494+Milihraim@users.noreply.github.com> Date: Thu, 23 May 2024 05:42:32 +0300 Subject: [PATCH] Updated Russian translation (#123) --- resources/ru/cemu.po | 5912 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 4003 insertions(+), 1909 deletions(-) diff --git a/resources/ru/cemu.po b/resources/ru/cemu.po index 3653690..52b91fa 100644 --- a/resources/ru/cemu.po +++ b/resources/ru/cemu.po @@ -1,93 +1,702 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 22:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-22 21:01+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -#: bootGame.cpp +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" -"Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" -"Cemu обнаружила DLC, повторно установленный в устаревшем месте.\n" -"Хотите удалить DLC, установленный в устаревшем месте?" +"Не удается создать файл keys.txt\n" +"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный " +"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu." -#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp -#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -#: VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 +#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: bootGame.cpp +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" -"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" -"{}\n" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"Do you want to move it to the correct location:\n" -"{}" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"Cemu обнаружила DLC, установленный в неправильном или устаревшем месте:\n" -"{}\n" +"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n" +"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или " +"выше.\n" "\n" -"Хотите переместить его в нужное место:\n" -"{}" +"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет " +"использоваться Cemu." -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "On" -msgstr "Вкл" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Устаревший кэш шейдеров" -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Оставить устаревший кэш" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, " +"необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция " +"невозможна.\n" +" \n" +"Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Установка последней версии графического драйвера может устранить эту ошибку." -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Введите новый комментарий." +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: BreakpointWindow.cpp -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Добавить комментарий для точки останова по адресу %08x" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Создать точку останова памяти (чтение)" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Создать точку останова памяти (запись)" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Детали:" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Введите адрес памяти" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Ошибка графического пакета" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Точка останова памяти" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" -#: CemuApp.cpp +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "вверх" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "вниз" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "влево" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "вправо" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "нажатие" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Загрузка тикета учётной записи" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Загрузка системных тикетов..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Получение обновлённой информации..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Загрузка тикета" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Загрузка метаданных" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Соединён. Нажмите правой кнопкой мыши по записи в списке, чтобы начать " +"загрузку" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вход..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Вход не удался. Устаревшие или неполные онлайн-файлы?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Не удалось запросить статус аккаунта" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Обновление кэша тикета" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Не удалось запросить тикеты" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Не удалось загрузить TDM" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Неверный TDM" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Невозможно записать файл. Диск заполнен?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Невозможно создать файл" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Загрузка не удалась" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Код ошибки" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматический" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "несколько" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Окно AX Voice" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "Настройки управления" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Контроллер {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не " +"навсегда!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Эмулируемый контроллер" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибрировать" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "недопустимое имя профиля" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "профиль загружен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "не удалось загрузить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "профиль сохранён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "не удалось сохранить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "профиль удалён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "не удается удалить профиль" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Контроллер уже добавлен!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Поиск контроллера..." + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "Левая ось" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "Правая ось" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "Крестовина" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Расширения:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Нунчак" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Классический" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "" +"имитация\n" +"микрофона" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "показать экран" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<имя профиля>" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Настройки контроллера" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Использовать гироскоп" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Вибрация" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Оси" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Мёртвая зона" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Курки" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Подключенное дополнение" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Задержка пакета" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выберите католог" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "French" +msgstr "Французкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Portugese" +msgstr "Португальский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:107 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu не может записать в {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n" +" \n" +"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не " +"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также " +"известны проблемы со снижением производительности из-за использования " +"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем " +"Cemu для macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:166 +msgid "Preview version" +msgstr "Превью версии" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:167 +msgid "I understand" +msgstr "Я понимая" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -108,19 +717,19 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли вы создать папку в этом месте?" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "No" msgstr "Нет" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 msgid "Select a custom path" msgstr "Выберите пользовательский путь" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:349 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -134,7 +743,7 @@ msgstr "" "Путь до цели:\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:374 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -144,232 +753,558 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: {0}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:418 msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Выберите директорию mlc" +msgstr "Выберите каталог mlc" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update" -msgstr "Обновление" - -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Changelog" -msgstr "Журнал изменений" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Выход" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "No update available!" -msgstr "Нет доступных обновлений!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update available!" -msgstr "Обновление доступно!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting update..." -msgstr "Извлечение обновления ..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Не удалось загрузить обновление!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Applying update..." -msgstr "Применение обновления ..." - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Извлечение не удалось!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Downloading update..." -msgstr "Загрузка обновления..." - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Перейти к (CTRL + G)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Поставить/снять точку останова (F9)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break (F5)" -msgstr "Прервать (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Войти в (F11)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Перейти через (F10)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Run (F5)" -msgstr "Запустить (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "E&xit" -msgstr "В&ыход" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Закрепить на главном окне" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Options" -msgstr "&Опции" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Registers" -msgstr "&Регистры" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Дамп памяти" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Точки останова" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Module&list" -msgstr "&Список модулей" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Window" -msgstr "О&кно" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "Потоки PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Стэк" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" msgstr "" +"Cemu не может выполнить запись по выбранному пути mlc!\n" +"Хотите выбрать другой путь?" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +msgid "Title ID" +msgstr "ID" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Регион" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" msgstr "" +"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Сходство" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"{}" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"Не установлена" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" msgstr "" +"Обновление:\n" +"{}" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" msgstr "" +"Обновление:\n" +"Не установлено" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "Автоматическое обновление" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Не установлено" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Повысить приоритет (-5)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Повысить приоритет (-1)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Невозможно создать файл" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Подсчёт файлов..." -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "Возобновить" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Остановка..." -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "Приостановить" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Конвертация файлов..." -#: DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Введите новую инструкцию." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Сбор списка файлов..." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "Enter a target address." -msgstr "Введите адрес цели." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Завершение работы..." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "GoTo address" -msgstr "Перейти к адресу" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Графические пакеты" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Конвертация закончена\n" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Запустить приложение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Открыть каталог" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить запись:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Папка сохранений" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +msgid "Game Paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "игра" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "обновление" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "сохранение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "система" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Возобновить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Повторить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Загрузка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Остановлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Не установлен (частично загружен)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Доступно обновление" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Поставлен в очередь" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Скачивается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Подтверждается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Устанавливается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Установленно" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Вы играли" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра " +"была объединена с данными обновления\n" +"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и " +"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте " +"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Запустить" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Избранное" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Изменить название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Страница на вики" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Каталог игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Каталог сохранений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Каталог обновлений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Каталог DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Изменить графические пакеты" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Изменить игровой профиль" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Создать ярлык" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Копировать название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Копировать ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Копировать иконку" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Стиль: &Список" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Стиль: &Иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Стиль: &Маленькие иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Введите пользовательское название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Сбросить &ширину" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Сбросить &порядок" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Показать &иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Показать &название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Показать &версию" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Показать &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Показать &время игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Показать &последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Показать &регион" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Показать &ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} минуту" +msgstr[1] "{} минуты" +msgstr[2] "{} минут" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} час" +msgstr[1] "{} часа" +msgstr[2] "{} часов" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Кэш шейдеров был удалён!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Кэш шейдеров удалён" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Выберите расположение на рабочем столе" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Выберите расположение ярлыка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "Окно GamePad" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Не удалось подключиться к серверу" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 msgid "No updates available." msgstr "Нет доступных обновлений." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Графические пакеты" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -377,35 +1312,2498 @@ msgstr "" "Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить " "их?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 msgid "Checking version..." msgstr "Проверка версии..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Загрузка графических пакетов..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp -msgid "Enter a new value." -msgstr "Введите новое значение." +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Edit game profile" -msgstr "Изменить игровой профиль" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Проверка целостности игровых файлов..." -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Управление" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Проверка онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Сверка с локальным файлом" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "" +"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы " +"можете выбрать" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Экспрот" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Экспрот записи контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Успешный экспорт" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Неправильная версия: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Неправильный регион: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ваш игровой образ недействителен!\n" +"\n" +"Ваш хэш:\n" +"{}\n" +"\n" +"Ожидаемый хэш:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Не удается открыть файл для записи!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Повреждены следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n" +"Вы хотите экспортировать их список в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n" +"Вы хотите экспортировать их в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Ваши игровые файлы корректны" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Не удается открыть файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Открыть запись контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Чтение игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Захват игровых файлов" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Обновление Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Проверка последней версии..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Журнал изменений" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Нет доступных обновлений!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Доступно обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Извлечение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Не удалось загрузить обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Применение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Извлечение не удалось!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Загрузка обновления..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Поддерживаются следующие префиксы:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Установить приложение" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 +msgid "Account" +msgstr "Аккаунт" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Открыть каталог" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Открыть каталог сохранения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Переместить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Переносит сохранение на другой постоянный ID учётной записи" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Безвозвратно удалить сохранение" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Импортирует сохранение в архиве" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Экспортирует выбранное сохранение в виде zip-файла" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Выберите учётную запись и нажмите Подключить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Для загрузки игр из eShop необходимы действительные онлайн-файлы. Для " +"получения дополнительной информации перейдите на вкладку «Учётная запись» в " +"«Общих настройках»." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Нажмите «Подключиться», чтобы загрузить список файлов для загрузки" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Показывать доступные приложения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Показывать доступные обновления" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Показывать установленные" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Менеджер приложений" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Менеджер загрузок" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Поиск приложений..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Активные в данный момент загрузки будут продолжаться в фоновом режиме." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Найдено игр: {0}, обновлений: {1}, дополнений: {2} и сохранений: {3}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Выберите приложение для установки" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Установка обновления отменена!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 +msgid "Update error" +msgstr "Ошибка обновления" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить сохранение {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить каталог сохранения:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Выберите целевой файл для экспорта сохранения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Экспортированное сохранение (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при создании zip-файла для сохранения:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить каталог в zip-архив:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить файл в zip-архив:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить файл cemu_meta в zip:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Сброшенные онлайн-файлы не найдены" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Получение информации об установленном приложении..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Потоки PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Автоматическое обновление" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Профилрование потока" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Сбор выборок..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Захват выборок... ({:})\n" +"Результаты будут записаны в log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей " +"точностью" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Повысить приоритет (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Повысить приоритет (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Приостановить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Запись трассировки стека в журнал" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Профиль потока" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Кэш текстур" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Только активные" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Показать просмотры" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" +"{}" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n" +"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "mlc01 path" +msgstr "Путь mlc01" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"Путь mlc — это корневая папка эмулируемого внутреннего флэш-хранилища Wii " +"U.\n" +"В нём содержатся все ваши сохранения, установленные обновления и " +"дополнения.\n" +"Настоятельно рекомендуется создать для него специальную папку (пример: C:" +"\\wiiu\\mlc\\)\n" +"Если оставить поле пустым, папка mlc будет создана внутри папки Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 +msgid "" +"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +"filled in." +msgstr "" +"Пользовательский путь mlc из предыдущей установки Cemu был найден и заполнен." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Пользовательский путь mlc01" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 +msgid "Select a folder" +msgstr "Выберите папку" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 +msgid "(optional)" +msgstr "(опционально)" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +msgid "Game paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"Cemu сканирует папки, чтобы найти ваши игры. Мы рекомендуем создать " +"выделенный\n" +"каталог, в который вы будете помещать все свои игры для Wii U. (пример: C:" +"\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"Вы также можете задать дополнительные пути в общих настройках Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +msgid "Game path" +msgstr "Путь к игре" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, " +"FPS\n" +"или добавлять другие визуальные или игровые модификации.\n" +"Загрузите графические пакеты сообщества, чтобы попробовать.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Загрузить пользовательские графические пакеты" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n" +"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для " +"первого игрока,\n" +"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n" +"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n" +"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n" +"CTRL — показать экран GamePad\n" +"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n" +"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n" +"ESC — выход из полноэкранного режима\n" +"\n" +"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n" +"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n" +"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +msgid "Configure input" +msgstr "Настроить управление" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +msgid "Additional options" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Открывать отдельное окно GamePad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Автопроверка обновлений" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Не показывать снова" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 +msgid "Getting started" +msgstr "Начальная настройка" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Вы хотите просмотреть загруженные графические пакеты?" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " +"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с " +"определенным ID" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Mii name" +msgstr "Имя Mii" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Не введён persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Перенос сохранений" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Указанный ID учётной записи недействителен!\n" +"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"В целевом каталоге уже есть файл:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы " +"перезаписать его?\n" +"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и " +"их замене." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Импортировать сохранение" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Сохранение (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной " +"вами: {:016x} вместо {:016x}\n" +"Вы уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при создании пути извлечения:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n" +"{}" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Сопряжение..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Успешное сопряжение с контроллером." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Не удалось найти контроллер." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Поиск в памяти" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Сохранённые записи" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Отсановка" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Добавить новую запись" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Результаты ({0})" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n" +"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" +"После смены языка потребуется перезапуск" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Запомнить положение основного окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Статус активности в Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Включает функцию статус активности в Discord.\n" +"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши " +"находится вверху экрана" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Сохранить скриншот" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно " +"в папке screenshots" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "Использовать постоянное хранилище" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"Cemu запомнит ваш пользовательский путь к mlc в %LOCALAPPDATA%/Cemu для " +"новых установок" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Отключить скринсейвер" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при " +"запущенной игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Включить Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 +msgid "MLC Path" +msgstr "Путь до MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"В каталоге mlc содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные " +"об обновлениях игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Выберите пользовательский путь mlc\n" +"Путь mlc используется для хранения связанных с Wii U файлов, таких как " +"сохранённые игры, обновления игр и данные DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " +"подкаталоги в поисках игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" +"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " +"игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 msgid "General" msgstr "Основные" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Загрузить общие библиотеки" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Графический API" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Графический ускоритель" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +msgid "VSync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за " +"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n" +"Только Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " +"закончит все операции.\n" +"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинейный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубический" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "Hermite" +msgstr "Интерполяция Эрмита" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Метод ближайших соседей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " +"окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть по окну" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Полноэкранное масштабирование" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " +"соотношению сторон игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +msgid "Latency" +msgstr "Задержка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n" +"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " +"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +msgid "Surround" +msgstr "Объёмный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Микрофон (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Top left" +msgstr "Слева вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Top center" +msgstr "По центру вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Top right" +msgstr "Справа вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Bottom left" +msgstr "Слева внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Bottom center" +msgstr "По центру внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +msgid "Bottom right" +msgstr "Справа внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " +"воспроизведения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Вызовов Draw за кадр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Использование CPU по ядрам" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 +msgid "RAM usage" +msgstr "Использование RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Использование VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Профили контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 +msgid "Low battery" +msgstr "Низкий заряд батареи" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Компилятор шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 +msgid "Friend list" +msgstr "Список друзей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 +msgid "Account settings" +msgstr "Настройки аккаунта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Active account" +msgstr "Активный аккаунт" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 +msgid "Network Service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через " +"network_services.xml)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Требования к онлайн-игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 +msgid "No account selected" +msgstr "Аккаунт не выбран" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Руководство по игре онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Account information" +msgstr "Информация об аккаунте" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Имя Mii — это имя профиля" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 +msgid "Email" +msgstr "Эл.-почта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 +msgid "Crash dump" +msgstr "Дамп сбоя" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 +msgid "Lite" +msgstr "Облегчённый" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Создает дамп при сбое Cemu.\n" +"Включать только по просьбе разработчика!\n" +"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной " +"памяти процесса Cemu)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n" +"Включать только по запросу разработчика!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Порт заглушки GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете " +"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив " +"его на вкладке Отладка." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 +#| msgid "Your account is a valid online account" +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Выбранная учётная запись является действительной" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 +msgid "Network service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 +msgid "Double buffering" +msgstr "Двойная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Тройная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Выберите каталог, содержащую игры." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 +msgid "" +"The default MLC path is inaccessible.\n" +"Do you want to select a different path?" +msgstr "" +"Путь MLC по умолчанию недоступен.\n" +"Вы хотите выбрать другой путь?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый otp.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый seeprom.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или " +"удалённой онлайн-учётной записью:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 +msgid "Online Status" +msgstr "Статус онлайна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию " +"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем " +"сбрасывать её)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна " +"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Отсутствует PrincipalId" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Регистры" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Режим просмотра FP" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Введите новое значение." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Ноль" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Повысить" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Понизить" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Перейти к дизассемблированному" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "&Перейти к дампу" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки остановки" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Введите новый комментарий." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Добавить комментарий для точки остановки по адресу %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Создать точку остановки выполнения" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Создать точку остановки логирования" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Создать точку остановки памяти (чтение)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Создать точку остановки памяти (запись)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Удалить точку остановки" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Введите адрес памяти" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Установить точку остановки" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Символы" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Поставить/снять точку остановки (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Прервать (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Войти в (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Перейти через (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Отладчик PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> нет загруженных модулей" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> неизвестный модуль" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Запустить (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 +msgid "&Exit" +msgstr "&Выход" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Закрепить на главном окне" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Разрыв в &точке записи" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Options" +msgstr "&Опции" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Регистры" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Дамп памяти" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Точки остановки" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Список модулей" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Символы" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Введите адрес цели." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Перейти к адресу" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Введите новую инструкцию." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Установленные игры" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Графический пакет" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Перезагрузить изменённые шейдеры" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Обновить пользовательские графические пакеты" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Активные предустановки" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Этот графический пакет не имеет описания" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Перезапустите Cemu, чтобы применить изменения" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Это обновление удалило или переименовало следующие графические пакеты:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Возможно, вам потребуется настроить их заново." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 +#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Невозможно открыть файл" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 +#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Недействительный файл NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Title installed!" +msgstr "Игра установлена!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Установка игры отменена!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "Не удалось запустить игру, так как базовые файлы не были найдены." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Не удается установить приложение.\n" +"Убедитесь, что настроенные пути к игре по-прежнему действительны, и обновите " +"список игр.\n" +"\n" +"Файл, который не удалось загрузить:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Не удалось запустить игру" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Не удалось запустить исполняемый файл. Путь: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Не удается запустить приложение.\n" +"Убедитесь, что настроенные пути к игре всё ещё действительны, и обновите " +"список игр.\n" +"\n" +"Путь, который не удалось загрузить:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Не удается запустить игру.\n" +"Путь:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Не удалось расшифровать приложение. Убедитесь, что keys.txt содержит " +"правильный ключ диска для этого приложения." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Не удалось расшифровать приложение, потому что отсутствует title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Все файлы Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Образы Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Содержимое Wii U NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Архив Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Хоумбрю пакет Wii U (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Исполняемый файл Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Открыть файл для запуска" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Выберите папку с приложением для установки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Выберите папку, в которой хранятся ваши файлы обновлений, DLC или базовой " +"игры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"В (родительской) папке выбранного вами приложения отсутствует по крайней " +"мере одна из требуемых подпапок («code», «content» и «meta»)\n" +"Убедитесь, что файлы заполнены." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "Выбранная вами папка не может быть найдена в вашей системе." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Не удается найти файл /meta/meta.xml внутри выбранной папки." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +msgid "Open file to load" +msgstr "Открыть файл для загрузки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Предупреждение: Отключение опции «Точные барьеры» приведёт к мерцанию " +"графики, но может повысить производительность. Настоятельно рекомендуется " +"оставить её включённой." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Точные барьеры отключены" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Обновление списка игр..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Доступно новое обновление.\n" +"Хотите обновить?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "Update notification" +msgstr "Уведомление об обновлении" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +msgid "About Cemu" +msgstr "О программе" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Версия {0}\n" +"Скомпилировано: {1}\n" +"Авторы оригинала: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu — эмулятор Wii U.\n" +"\n" +"Wii и Wii U являются торговыми марками Nintendo.\n" +"Cemu не аффилирована с Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Используемые библиотеки и утилиты:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Благодарность поддержавшим на Patreon:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Благодарности:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Load..." +msgstr "&Загрузить..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Установить игру, обновление или DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Остановить эмуляцию" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Открыть папку Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Открыть папку MLP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&English" +msgstr "&Английский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Японский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&French" +msgstr "&Французкий" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&German" +msgstr "&Немецкий" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Italian" +msgstr "&Итальянский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Испанский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Китайский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Korean" +msgstr "&Корейский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Голландский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Португальский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Russian" +msgstr "&Русский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Тайваньский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Полноэкранный режим" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Графические пакеты" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Отдельное окно GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&General settings" +msgstr "&Общие настройки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Настройки управления" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Active account" +msgstr "&Активный аккаунт" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Console language" +msgstr "&Язык консоли" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Поиск памяти" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Менеджер приложений" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Менеджер загрузок" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Скорость таймера" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Сканировать NFC-тег из файла" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Неподдерживаемые вызовы API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Логирование Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "&API доступа к папкам Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "&API синхронизации потоков Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "&API памяти Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "&API MP Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "&API потоков Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&NN FP" +msgstr "&NN FP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&PRUDP (for NN FP)" +msgstr "&PRUDP (для NN FP)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&NN BOSS" +msgstr "&NN BOSS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&API GX2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Audio API" +msgstr "&API звука" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Input API" +msgstr "&API ввода" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Socket API" +msgstr "&API сокетов" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "&Save API" +msgstr "&API сохранений" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&H264 API" +msgstr "&API H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&NFC API" +msgstr "&NFC API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&NTAG API" +msgstr "&NTAG API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Патчи графических пакетов" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Предупреждения кэша текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Считывание текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&Отладочный вывод OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Слой валидации Vulkan (медленно)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Логировать контекст PPC для API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Textures" +msgstr "&Текстуры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Шейдеры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&HTTP/HTTPS запросы nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +msgid "&Logging" +msgstr "&Логирование" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Dump" +msgstr "&Дамп" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Рендер вверх ногами" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Точные барьеры (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&API AUX-аудио" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Открыть окно логирования" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Запуск с помощью заглушки GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Показать потоки IPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Показать отладчик PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Показать отладчик звука" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Показать данные о кэше текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Дамп RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Debug" +msgstr "&Отладка" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Проверить наличие обновлений" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Начальная настройка" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&О программе" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Окно логирования" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Фильтр сообщений" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Изменить игровой профиль" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Загружать общие библиотеки" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -413,128 +3811,76 @@ msgstr "" "ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" "Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs" -# Не совсем корректный перевод, однако передаёт суть происходящего -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Запуск с окном геймпада" +msgstr "Запуск с окном GamePad" -# Аналогично, не совсем корректно. -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном геймпада. Вид можно " +"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно " "переключить с помощью CTRL + TAB" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Процессор" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Singlecore-Interpreter" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" msgstr "Одноядерный интепретатор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Singlecore-Recompiler" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" msgstr "Одноядерный рекомпилятор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Dualcore-Recompiler" -msgstr "Двухъядерный рекомпилятор" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Многоядерный рекомпилятор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Triplecore-Recompiler" -msgstr "Трёхъядерный рекомпилятор" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Авто (рекомендуется)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Выберите режим эмуляции CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Квант времени потока" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" "ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" -"Установить максимальное время, отведенное потоку для выполнения работы перед " +"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед " "его вытеснением (в виртуальных циклах)." -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" -msgstr "циклы" +msgstr "циклов" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Extended texture readback" -msgstr "Расширенное считывание текстур" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " -"performance. Required for some games." -msgstr "" -"Улучшает точность эмуляции доступа CPU к памяти GPU ценой " -"производительности. Требуется для некоторых игр." - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Предварительно скомпилированные шейдеры" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "авто" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "включено" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "отключено" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Предварительно скомпилированные шейдеры могут ускорить время начальной " -"загрузки шейдеров.\n" -"Auto включит его для AMD/Intel, но отключит его для NVIDIA GPU из-за ошибки " -"драйвера.\n" -"\n" -"Рекомендуется: Авто" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Shader mul accuracy" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Точность умножения шейдеров" -# В разных программах данная опция называется по-разному, оставляю "ложь" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" -msgstr "ложь" +msgstr "false" -# В разных программах данная опция называется по-разному, оставляю "истина" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" -msgstr "истина" +msgstr "true" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "minimal" -msgstr "минимальная" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -546,90 +3892,75 @@ msgstr "" "\n" "Рекомендуется: true" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "GPU buffer cache accuracy" -msgstr "Точность кэша буфера GPU" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "high" -msgstr "высокая" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "medium" -msgstr "средняя" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "low" -msgstr "низкая" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" -msgstr "" -"Низкое значение приводит к более высокой производительности, но может " -"вызвать проблемы с графикой" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't open the file." -msgstr "Не удалось открыть файл." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Базовая игра" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Недействителен файл \"meta.xml\"." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Демо" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"title_id\" в данном файле \"meta.xml\"." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Системное приложение" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"title_version\" в данном файле \"meta.xml\"." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Данные системного приложения" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"product_code\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "Данный файл \"meta.xml\" не является обновлением или DLC." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найдено \"longname_en\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Недействительна структура папок" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой " +"тип.\n" +"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n" +"\n" +"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых " +"версиях Cemu.\n" +"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный " +"момент приложение." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, Вы хотите его " +"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его " "переустановить?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"Похоже, что новое обновление уже установлено, Вы все еще хотите установить " +"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить " "более старую версию?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -639,1529 +3970,307 @@ msgstr "" "Требуется: {0} МБ\n" "Доступно: {1} МБ" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Устанавливается DLC ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Устанавливается DLC..." -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing update ..." -msgstr "Устанавливается обновление ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Устанавливается обновление..." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Устанавливается системное приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Устанавливается приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 msgid "Current file:" msgstr "Текущий файл:" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +"Canceling the process will delete the applied files." msgstr "" -"Вы действительно хотите отменить процесс обновления?\n" +"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n" "\n" -"Отмена процесса приведет к удалению используемого обновления." +"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "General settings" -msgstr "Основные настройки" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Изменен язык интерфейса Cemu\n" -"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" -"После смены языка потребуется перезапуск" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember main window position" -msgstr "Запомнить положение основного окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Запомнить положение окна экрана геймпада" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана геймпада при " -"открытии" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Включает функцию Discord Rich Presence\n" -"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Отображает строку меню, когда Cemu работает в полноэкранном режиме, а курсор " -"мыши перемещается вверх" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Автоматическая проверка на наличие обновлений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Автоматическая проверка новых версий cemu при запуске" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Save screenshot" -msgstr "Сохранить скриншот" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Нажатие клавиши \"Снимок экрана\" (F12) сохранит снимок экрана " -"непосредственно в папке screenshots" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "MLC Path" -msgstr "Путь до MLC" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"В каталоге mlc содержатся сохраненные игры и установленные обновления/данные " -"об обновлениях игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Выберите пользовательский путь mlc\n" -"Путь mlc используется для хранения связанных с Wii U файлов, таких как " -"сохраненные игры, обновления игр и dlc данных" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Game Paths" -msgstr "Игровые пути" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " -"подкаталоги в поисках игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" -"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " -"игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "Графический API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics Device" -msgstr "Графический ускоритель" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " -"закончит все операции.\n" -"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bilinear" -msgstr "Билинейный" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bicubic" -msgstr "Бикубический" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Hermite" -msgstr "Интерполяция Эрмита" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Метод ближайших соседей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Upscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " -"окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Downscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть по окну" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Полноэкранное масштабирование" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " -"соотношению сторон игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top left" -msgstr "Слева вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top center" -msgstr "По центру вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top right" -msgstr "Справа вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom left" -msgstr "Слева внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom center" -msgstr "По центру внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom right" -msgstr "Справа внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Overlay" -msgstr "Оверлей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " -"воспроизведения" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Устанавливает масштаб текста оверлея" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Вызовов Draw за кадр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование CPU" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Использование CPU по ядрам" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "RAM usage" -msgstr "Использование RAM" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VRAM usage" -msgstr "Использование VRAM" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Эта опция требует Win8.1 и выше" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Устанавливает масштаб текста уведомления" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controller profiles" -msgstr "Профили контроллера" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Low battery" -msgstr "Низкий заряд батареи" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shader compiler" -msgstr "Компилятор шейдеров" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Friend list" -msgstr "Список друзей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Latency" -msgstr "Задержка" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Управляет количеством буферизированных аудио данных\n" -"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " -"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Gamepad" -msgstr "Геймпад" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Имейте в виду, что в режиме онлайн Вы можете подключиться к " -"ОФИЦИАЛЬНЫМ серверам, и, следовательно, существует риск получения бана. " -"Продолжайте действовать только в том случае, если вы готовы рискнуть " -"потерять онлайн-доступ к Вашим Wii U и / или NNID." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account settings" -msgstr "Настройки аккаунта" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Active account" -msgstr "Активный аккаунт" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Enable online mode" -msgstr "Включить онлайн-режим" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account information" -msgstr "Информация об аккаунте" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mii name" -msgstr "Имя Mii" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Имя Mii - это имя профиля" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Birthday" -msgstr "Дата рождения" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Female" -msgstr "Женский" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Male" -msgstr "Мужской" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Email" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account" -msgstr "Аккаунт" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." - -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp -msgid "Information" msgstr "Информация" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Выберите директорию, содержащую игры." +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Не удалось. У аккаунта не установлен пароль" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Настройки онлайна" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Включить онлайн-режим" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Обнаружена по крайней мере одна проблема" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Имейте в виду, что в режиме онлайн Вы можете подключиться " +#~ "к ОФИЦИАЛЬНЫМ серверам, и, следовательно, существует риск получения бана. " +#~ "Продолжайте действовать только в том случае, если вы готовы рискнуть " +#~ "потерять онлайн-доступ к Вашим Wii U и / или NNID." + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "Значок еще не загружен, поэтому ярлык использоваться не будет" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Не удается получить доступ к каталогу значков, ярлык не будет без значка" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "Значок не удалось сохранить, ярлык будет без значка" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" +#~ "Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu обнаружила DLC, повторно установленный в устаревшем месте.\n" +#~ "Хотите удалить DLC, установленный в устаревшем месте?" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to move it to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu обнаружила DLC, установленный в неправильном или устаревшем месте:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Хотите переместить его в нужное место:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "В&ыход" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Вхождение" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Стэк" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Сходство" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" + +#~ msgid "Singlecore-Interpreter" +#~ msgstr "Одноядерный интепретатор" + +#~ msgid "Triplecore-Recompiler" +#~ msgstr "Трёхъядерный рекомпилятор" + +#~ msgid "" +#~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +#~ "performance. Required for some games." +#~ msgstr "" +#~ "Улучшает точность эмуляции доступа CPU к памяти GPU ценой " +#~ "производительности. Требуется для некоторых игр." + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "авто" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "отключено" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +#~ "screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +#~ "workaround for a driver bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "Предварительно скомпилированные шейдеры могут ускорить время начальной " +#~ "загрузки шейдеров.\n" +#~ "Auto включит его для AMD/Intel, но отключит его для NVIDIA GPU из-за " +#~ "ошибки драйвера.\n" +#~ "\n" +#~ "Рекомендуется: Авто" + +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "минимальная" + +#~ msgid "GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "Точность кэша буфера GPU" + +#~ msgid "high" +#~ msgstr "высокая" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "средняя" + +#~ msgid "low" +#~ msgstr "низкая" + +#~ msgid "" +#~ "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +#~ msgstr "" +#~ "Низкое значение приводит к более высокой производительности, но может " +#~ "вызвать проблемы с графикой" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Недействителен файл \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"title_id\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"title_version\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"product_code\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "Данный файл \"meta.xml\" не является обновлением или DLC." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найдено \"longname_en\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Недействительна структура папок" # stutter - лаг, притормаживание? -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." -msgstr "" -"Устаревший кэш шейдеров\n" -"\n" -"Хранимый кэш шейдеров для этой игры был создан на Cemu версии до 1.16.0.\n" -"\n" -"Нет никаких существенных недостатков в повторном использовании существующего " -"кэша, но он может содержать лишние включения, которые больше не используются " -"текущими версиями Cemu.\n" -"\n" -"Настоятельно рекомендуется создать новый кэш. Обратите внимание, что новый " -"кэш означает, что вы будете испытывать дополнительные притормаживания в " -"течение первых минут игры." +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " +#~ "prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " +#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " +#~ "means that you will experience additional stutter during the first " +#~ "minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "Устаревший кэш шейдеров\n" +#~ "\n" +#~ "Хранимый кэш шейдеров для этой игры был создан на Cemu версии до 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "Нет никаких существенных недостатков в повторном использовании " +#~ "существующего кэша, но он может содержать лишние включения, которые " +#~ "больше не используются текущими версиями Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "Настоятельно рекомендуется создать новый кэш. Обратите внимание, что " +#~ "новый кэш означает, что вы будете испытывать дополнительные " +#~ "притормаживания в течение первых минут игры." -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Shader cache migration" -msgstr "Перенос кэша шейдеров" +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "Использовать существующий кэш" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Use existing cache" -msgstr "Использовать существующий кэш" +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Не удалось сохранить настройки управления {0}" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "Создать новый кэш [рекомендуется]" +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "API контроллера:" -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "Контроллер:" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Installed games" -msgstr "Установленные игры" +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Очистить все установленные настройки управления" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic pack" -msgstr "Графический пакет" +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "Порог срабатывания кнопки" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#~ msgid "" +#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "" +#~ "Порог срабатывания кнопки для распознавания нажатия по значению триггера/" +#~ "оси" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Control" -msgstr "Управление" +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Данное название профиля недействительно!" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Обновить пользовательские графические пакеты" +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Неизвестный тип файла." -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Этот графический пакет не имеет описания" +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Все файлы текущей игры будут записаны в /dump/. Этот процесс " +#~ "может занять несколько минут." -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Активные предустановки" +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "Дамп WUD" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Перезапустите Cemu что бы применить изменения" +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Высокая (медленно)" -#: helpers.cpp -msgid "Error code" -msgstr "Код ошибки" +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Средняя" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "Левая Ось" +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Низкая (быстро)" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "Мертвая зона" +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&Точность кэша буфера GPU" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "&Регион консоли" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "Правая Ось" +#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" +#~ msgstr "&Одноядерный рекомпилятор (быстрый)" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "Крестовина" +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Двухядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "" +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Трехядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "показать экран" +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Режим" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "Расширения:" +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Показать профайлер кадров" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "&Дамп файловой системы WUD" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "Нунчак" +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "не удалось найти otp.bin" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Классический" +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "не удалось найти seeprom.bin" -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "Настройки ввода" +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Не удалось сохранить настройки управления {0}" +#~| msgid "Last played" +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Последний доступ" -#: InputSettings.cpp -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" +#~ msgid "address" +#~ msgstr "адрес" -#: InputSettings.cpp -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "описание" -#: InputSettings.cpp -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "тип" -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Эмулируемый контроллер" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "API контроллера:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "Контроллер:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибрировать" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Сброс настроек по умолчанию" - -#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Очистить все установленные настройки управления" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "Дополнительные настройки" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Rumble" -msgstr "Вибрация" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "Порог срабатывания кнопки" - -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Порог срабатывания кнопки для распознавания нажатия по значению триггера/оси" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Не выбрано название профиля!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Данное название профиля недействительно!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Не удалось загрузить выбранный профиль!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Не введено название профиля!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Не удалось загрузить профиль!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Поиск Wiimote..." - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "Окно логирования" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "Фильтр сообщений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update installed!" -msgstr "Обновление установлено!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Установка обновления отменена!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update error" -msgstr "Ошибка обновления" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "Невозможно открыть файл." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "Неизвестный тип файла." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Не удалось запустить файл." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to launch" -msgstr "Открыть файл для запуска" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to load" -msgstr "Открыть файл для загрузки" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Невозможно открыть файл" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Недействительный файл NFC NTAG215" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." -msgstr "" -"Все файлы текущей игры будут записаны в /dump/. Этот процесс " -"может занять несколько минут." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "Дамп WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "Дамп успешен" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Updating game list..." -msgstr "Обновление списка игр..." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Доступно новое обновление.\n" -"Хотите обновить?" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update notification" -msgstr "Уведомление об обновлении" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "&Загрузить" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Установить обновление игры или DLC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Выход" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Auto" -msgstr "&Авто" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&USA" -msgstr "&США" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Europe" -msgstr "&Европа" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japan" -msgstr "&Япония" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&China" -msgstr "&Китай" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korea" -msgstr "&Корея" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Тайвань" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&English" -msgstr "&Английский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japanese" -msgstr "&Японский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&French" -msgstr "&Французкий" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&German" -msgstr "&Немецкий" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Italian" -msgstr "&Итальянский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Spanish" -msgstr "&Испанский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Chinese" -msgstr "&Китайский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korean" -msgstr "&Корейский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dutch" -msgstr "&Голландский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Португальский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Russian" -msgstr "&Русский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Тайваньский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Высокая (медленно)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Medium" -msgstr "&Средняя" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Низкая (быстро)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Полноэкранный режим" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Графические пакеты" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&Точность кэша буфера GPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Отдельное окно геймпада" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&General settings" -msgstr "&Общие настройки" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input settings" -msgstr "&Настройки управления" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Active account" -msgstr "&Активный аккаунт" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console region" -msgstr "&Регион консоли" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console language" -msgstr "&Язык консоли" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Поиск памяти" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменты" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Одноядерный интепретатор" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Одноядерный рекомпилятор (быстрый)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Двухядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Трехядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Сканировать NFC-тег из файла" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Неподдерживаемые вызовы API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Доступ к файлам Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&API синхронизации потоков Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&API памяти Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GX2 API" -msgstr "&API GX2" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Audio API" -msgstr "&API Звука" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input API" -msgstr "&API Ввода" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Socket API" -msgstr "&API Сокетов" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Save API" -msgstr "&API Сохранений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&H264 API" -msgstr "&API H264" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFP API" -msgstr "&API NFP" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Предупреждения кэша текстур" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&Отладочный вывод OpenGL" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Слой валидации Vulkan (медленно)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Логировать контекст PPC для API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Textures" -msgstr "&Текстуры" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Shaders" -msgstr "&Шейдеры" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&HTTP/HTTPS запросы nlibcurl" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Logging" -msgstr "&Логирование" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump" -msgstr "&Дамп" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Рендер вверх ногами" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Открыть окно логирования" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Показать потоки IPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Показать отладчик PPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Показать отладчик звука" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Показать информацию о кэше текстур" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Показать профайлер кадров" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Дамп RAM" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "&Дамп файловой системы WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Debug" -msgstr "&Отладка" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Проверить наличие обновлений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" -msgstr "&О программе" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Help" -msgstr "&Помощь" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Stop emulation" -msgstr "Остановить эмуляцию" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "не удалось найти otp.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin поврежден или недопустимого размера" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "не удалось найти seeprom.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin поврежден или недопустимого размера" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка" - -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "&Ноль" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "&Повысить" - -#: RegisterWindow.cpp -#| msgid "&Experimental" -msgid "&Decrement" -msgstr "П&онизить" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Перейти к дизассемблированному" - -#: RegisterWindow.cpp -#| msgid "&Dump" -msgid "G&oto Dump" -msgstr "П&ерейти к дампу" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "&Textures" -msgid "Texture cache" -msgstr "Кэш текстур" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "PhysAddr" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Dim" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Tilemode" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Range" -msgid "SliceRange" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Range" -msgid "MipRange" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Last played" -msgid "Last access" -msgstr "Последний доступ" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "OverwriteRes" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show only active" -msgstr "Только активные" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show views" -msgstr "Показать просмотры" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Поиск в памяти" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Results" -msgstr "Результаты" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "address" -msgstr "адрес" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "value" -msgstr "запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Stored Entries" -msgstr "Сохраненные записи" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "description" -msgstr "описание" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "type" -msgstr "тип" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "freeze" -msgstr "заморозить" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Введенное значение недействительно для выбранного типа данных." - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Добавить новую запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Удалить запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Results ({0})" -msgstr "Результаты ({0})" - -#: VulkanCanvas.cpp -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" -"{}" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Create new account" -msgstr "Создать новый аккаунт" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " -"Измените его, только если вы импортируете сохраненные данные с Wii U с " -"определенным id" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Не введен persistent id!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Вы можете настроить пути к играм в общих настройках." - -#: wxGameList.cpp -msgid "never" -msgstr "никогда" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: wxGameList.cpp -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You've played" -msgstr "Вы играли" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Last played" -msgstr "Последняя игра" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Start" -msgstr "&Старт" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Favorite" -msgstr "&Избранный" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit name" -msgstr "&Изменить название" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Game directory" -msgstr "&Директория игры" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Save directory" -msgstr "&Директория сохранений" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Update directory" -msgstr "&Директория обновления" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Директория DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Изменить графические пакеты" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Изменить игровой профиль" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Обновить список игр" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &List" -msgstr "Стиль: &Список" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Стиль: &Иконки" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Стиль: &Меленькие иконки" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &width" -msgstr "Сбросить &ширину" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &order" -msgstr "Сбросить &порядок" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &name" -msgstr "Показывать &название" - -#: wxGameList.cpp -#| msgid "Version" -msgid "Show &version" -msgstr "Показывать &версию" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &dlc" -msgstr "Показывать &DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &game time" -msgstr "Показывать &версию" - -#: wxGameList.cpp -#| msgid "Last played" -msgid "Show &last played" -msgstr "Показывать &последнюю игру" +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "Вы можете настроить пути к играм в общих настройках." #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Прочее" @@ -2175,9 +4284,6 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Онлайн-режим" - #~ msgid "Online disabled" #~ msgstr "Онлайн-режим выключен" @@ -2207,18 +4313,9 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "&Cycle based timer" #~ msgstr "&Таймер основанный на цикле" -#~ msgid "&Host based timer (recommended)" -#~ msgstr "&Таймер основанный на хосте (рекомендуется)" - -#~ msgid "&Timer" -#~ msgstr "&Таймер" - #~ msgid "&Refresh games" #~ msgstr "&Обновить игры" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "Вкл./Выкл." - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Активен" @@ -2231,6 +4328,3 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "Требуется перезапуск Cemu" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Ошибка:"