diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index a3209a5..1d3388b 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-05 00:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,55 +12,115 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: src/config/CemuConfig.h:262 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" +#: src/config/CemuConfig.h:263 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Europe" +msgstr "Europe" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "many" +msgstr "plusieurs" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "haut" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "bas" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "droite" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Afficheur de voix AX" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 msgid "Downloading account ticket" @@ -89,8 +149,8 @@ msgstr "" "le téléchargement" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in.." -msgstr "Connection en cours..." +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" @@ -139,6 +199,435 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier" msgid "Download failed" msgstr "Échec du téléchargement" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:271 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:324 +#: src/gui/MainWindow.cpp:500 src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:570 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible de charger les patches pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible d'appliquer les patchs pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Détails :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Erreur du pack graphique" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu a détecté que le cache des shaders est périmé pour ce jeu.\n" +"Seuls les caches de shaders générés à partir de Cemu 1.25.0 sont pris en " +"charge.\n" +"\n" +"Nous recommandons de supprimer le cache périmé car il ne sera plus utilisé " +"par Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Cache de shaders périmé" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Garder le fichier de cache périmé" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " +"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " +"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +"\n" +"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " +"disponibles pour votre carte graphique." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/MainWindow.cpp:878 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" +"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " +"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2112 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2113 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Définir le point d'arrêt" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Jumelage..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Manette correctement jumelée." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Impossible de rechercher des manettes." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Impossible de jumeler la manette détectée." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "" +"Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" @@ -147,7 +636,7 @@ msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 msgid "Control" msgstr "Contrôle" @@ -244,7 +733,7 @@ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" msgid "The following files are damaged:" msgstr "Les fichiers suivants sont endommagés :" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" @@ -252,7 +741,7 @@ msgstr "" "{} fichiers ont un hash non valide !\n" "Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" @@ -260,1192 +749,420 @@ msgstr "" "Plusieurs problèmes avec les fichiers de votre jeu ont été trouvés !\n" "Souhaitez-vous les exporter dans un fichier ?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 msgid "Your game files are valid" msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:464 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 msgid "Can't open file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier !" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Impossible de traiter le fichier JSON !" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 msgid "Open checksum entry" msgstr "Ouvrir l'entrée de la somme de contrôle" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 msgid "Reading game image: {}" msgstr "Lecture de l'image du jeu : {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" msgstr "Lecture de l'image du jeu : {0}/{1} kio" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 msgid "Generating checksum of game image: {}" msgstr "Génération de la somme de contrôle de l'image du jeu : {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 msgid "Generated checksum of game image: {}" msgstr "Somme de contrôle générée pour l'image du jeu : {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 msgid "Grabbing game files" msgstr "Récupération des fichiers du jeu" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 msgid "Hashing game file: {}/{}" msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:407 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:413 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:443 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de monter le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:462 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Impossible de démarrer le jeu." +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "API" +msgstr "Moteur" -#: src/gui/MainWindow.cpp:479 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" -#: src/gui/MainWindow.cpp:487 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu\n" -"Chemin :\n" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: src/gui/MainWindow.cpp:581 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: src/gui/MainWindow.cpp:582 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" -#: src/gui/MainWindow.cpp:583 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archive Wii U (*.wua)" +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:584 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "Paramètres des manettes" -#: src/gui/MainWindow.cpp:585 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:588 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " -"du jeu" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " -"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Vérifiez que les fichiers sont complets." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:644 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " -"système." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:646 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:661 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " -"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " -"fortement recommandé de la laisser activée." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 -msgid "About Cemu" -msgstr "À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compilée le {1}\n" -"Auteurs d'origine : {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" -"\n" -"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" -"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Remerciements particuliers :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 -msgid "&Load..." -msgstr "&Charger..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 -msgid "End emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 -msgid "&1x speed" -msgstr "Vitesse &normale" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 -msgid "&2x speed" -msgstr "Vitesse &2x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 -msgid "&4x speed" -msgstr "Vitesse &4x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 -msgid "&8x speed" -msgstr "Vitesse &8x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "Vitesse &0,5x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "Vitesse &0,25x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "Vitesse &0,125x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Vitesse de l'horloge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Audio AUX uniquement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Afficher le profileur d'image" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue est survenue" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 -msgid "Title manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: src/gui/TitleManager.cpp:495 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Étalonner" -#: src/gui/TitleManager.cpp:546 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: src/gui/TitleManager.cpp:623 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 -msgid "On" -msgstr "Actif" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Radius" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt mémoire" +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Aucune" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:30 +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/gui/CemuApp.cpp:31 +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: src/gui/CemuApp.cpp:32 +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: src/gui/CemuApp.cpp:34 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:35 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:36 -msgid "dlc" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:37 -msgid "save" -msgstr "Sauvegarde" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - #: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "many" -msgstr "plusieurs" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "Portugese" msgstr "Portugais" -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" -#: src/gui/CemuApp.cpp:61 +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/gui/CemuApp.cpp:65 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" -#: src/gui/CemuApp.cpp:66 +#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 +#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:169 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " -"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " -"dump)" +"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" +"\n" +"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " +"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " +"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " +"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " +"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." -#: src/gui/CemuApp.cpp:67 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " -"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +msgid "Preview version" +msgstr "Préversion" -#: src/gui/CemuApp.cpp:68 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Il manque PrincipalId" +#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +msgid "I understand" +msgstr "J'ai compris" -#: src/gui/CemuApp.cpp:119 -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" -"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +#: src/gui/CemuApp.cpp:270 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -1466,19 +1183,19 @@ msgstr "" "\n" "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 msgid "Select a custom path" msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" -#: src/gui/CemuApp.cpp:300 +#: src/gui/CemuApp.cpp:345 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -1492,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Dossier cible :\n" "{1}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:326 +#: src/gui/CemuApp.cpp:370 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1502,11 +1219,11 @@ msgstr "" "\n" "Erreur : {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 +#: src/gui/CemuApp.cpp:414 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 +#: src/gui/CemuApp.cpp:422 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -1514,1154 +1231,498 @@ msgstr "" "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Identifiant du titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"Jeu de base :\n" "{}" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Editer le profil du jeu" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Charger les bibliothèques partagées" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " -"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interpréteur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recommandé)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Limite de temps par thread" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "non" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "minimal" -msgstr "minimale" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " -"shaders.\n" -"\n" -"Recommandé : oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Force un profil défini de manette" - -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Change la langue de l'interface de Cemu\n" -"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" -"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " -"démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " -"du démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Active la fonction Discord Rich Presence\n" -"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " -"souris est déplacée en haut de l'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " -"directement dans le dossier des captures d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utiliser le stockage permanent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" -"%/Cemu pour les nouvelles installations." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "MLC Path" -msgstr "Chemin de la MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " -"jour & DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" -"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " -"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Game Paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " -"sous-dossiers" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " -"liste des jeux\n" -"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " -"racine d'un jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Carte graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "VSync" -msgstr "Synchro verticale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Contrôle l'état de la vsync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilation asynchrone de shaders" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " -"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " -"instant.\n" -"Pour Vulkan uniquement" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " -"le GPU finisse toutes les opérations.\n" -"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " -"moindres" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Au plus proche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"supérieure à celle de la taille de fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " -"celui du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "Moteur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" -"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " -"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " -"trop lente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " -"GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top center" -msgstr "En haut au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom center" -msgstr "En bas au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " -"pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " -"dernières secondes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Appels de dessin par image" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation du CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation de la RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilisation de la VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Debug" -msgstr "Débug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Notifications" -msgstr "Messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Définit la couleur du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Définit la taille du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profils des manettes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "Low battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilateur de shader" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Friend list" -msgstr "Liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètres du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 -msgid "Active account" -msgstr "Compte actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 -msgid "Online settings" -msgstr "Paramètres du mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Activer le mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "No account selected" -msgstr "Aucun compte détecté" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Mii name" -msgstr "Nom du Mii" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Crash dump" -msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Lite" -msgstr "Partiel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" -"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" -"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " -"complète du processus de Cemu dans la RAM)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Jeu de base :\n" +"Pas installé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Mise à jour :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Mise à jour :\n" +"Non installée" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC :\n" +"Non installé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Comptage des fichiers..." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double tampon" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt en cours..." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple tampon" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversion des fichiers..." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Achèvement en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Échec de la conversion\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversion terminée\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Démarrer le titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n" -"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" -"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " -"en ligne\n" -"sur votre Wii U et/ou NNID." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 -msgid "Online Status" -msgstr "Statut en ligne" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 -msgid "Create new account" -msgstr "Créer un nouveau compte" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " -"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " -"avec un ID spécifique." - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Aucun persistent ID entré !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importer une sauvegarde" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -msgid "Target" -msgstr "Destination" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " -"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" -"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" msgstr "" -"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" "{}" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " -"souhaitez-vous la remplacer ?\n" -"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " -"remplacera." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " -"jeu :\n" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" "{}" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" +"Error when trying to delete the entry:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" "{}" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Dossier de sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +msgid "Game Paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "Base" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +msgid "save" +msgstr "Sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "system" +msgstr "système" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " +"intégrée.\n" +"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " +"l'émulation\n" +"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" +"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " +"en passant uniquement\n" +"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Page &Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Créer un raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Afficher la &région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minute" +msgstr[1] "{} minutes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} heure" +msgstr[1] "{} heures" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Caches des shaders supprimés" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" +"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" "{}" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Transfert de sauvegarde" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" -"{}" +"L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " +"raccourci" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +msgstr "" +"Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas d'icône" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 +msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +msgstr "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" @@ -2735,6 +1796,14 @@ msgstr "" msgid "Game path" msgstr "Chemin des jeux" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " @@ -2755,10 +1824,6 @@ msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" @@ -2807,274 +1872,558 @@ msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" msgid "Open separate pad screen" msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 msgid "Getting started" msgstr "Pour commencer" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" +#: src/gui/MainWindow.cpp:271 src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:769 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:748 +#: src/gui/MainWindow.cpp:771 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: src/gui/MainWindow.cpp:464 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: src/gui/MainWindow.cpp:470 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:499 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" +"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" +#: src/gui/MainWindow.cpp:511 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de monter le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossible de démarrer le jeu." -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Étalonner" +#: src/gui/MainWindow.cpp:535 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#: src/gui/MainWindow.cpp:543 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" +#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:568 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu\n" +"Chemin :\n" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" +#: src/gui/MainWindow.cpp:556 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " +"une clé correcte de disque pour ce titre." -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" +#: src/gui/MainWindow.cpp:561 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" +#: src/gui/MainWindow.cpp:649 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" +#: src/gui/MainWindow.cpp:650 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" +#: src/gui/MainWindow.cpp:651 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenu WiiU NUS" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" +#: src/gui/MainWindow.cpp:652 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archive Wii U (*.wua)" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" +#: src/gui/MainWindow.cpp:696 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" +#: src/gui/MainWindow.cpp:696 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " +"du jeu" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " +"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Vérifiez que les fichiers sont complets." -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" +#: src/gui/MainWindow.cpp:720 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " +"système." -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" +#: src/gui/MainWindow.cpp:722 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" +#: src/gui/MainWindow.cpp:737 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" +#: src/gui/MainWindow.cpp:878 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1046 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " +"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " +"fortement recommandé de la laisser activée." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1046 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1444 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1779 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1779 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1816 +msgid "About Cemu" +msgstr "À propos de Cemu" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Radius" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1848 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compilée le {1}\n" +"Auteurs d'origine : {2}" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1857 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" +"\n" +"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1867 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2008 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Aucune" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2038 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Remerciements particuliers :" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2080 +msgid "&Load..." +msgstr "&Charger..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 -msgid "Add input API" -msgstr "Ajouter une API d'entrée" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2081 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&French" +msgstr "&Français" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +msgid "&1x speed" +msgstr "Vitesse &normale" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 +msgid "&2x speed" +msgstr "Vitesse &2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&4x speed" +msgstr "Vitesse &4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&8x speed" +msgstr "Vitesse &8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "Vitesse &0,5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "Vitesse &0,25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "Vitesse &0,125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2181 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Vitesse de l'horloge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "API &Coreinit MP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "API Thread &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&GX2 API" +msgstr "API &GX2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Audio API" +msgstr "API &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "&Input API" +msgstr "API des &entrées" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&Socket API" +msgstr "API du &socket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Save API" +msgstr "API des &sauvegardes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&H264 API" +msgstr "API &H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Renvoi de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio AUX uniquement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2243 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2248 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Pour commencer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" @@ -3096,6 +2445,10 @@ msgstr "Valeur" msgid "Stored Entries" msgstr "Entrées stockées" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Description" + #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 msgid "Freeze" msgstr "Geler" @@ -3112,462 +2465,1582 @@ msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" msgid "&Remove entry" msgstr "&Supprimer l'entrée" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 msgid "Results ({0})" msgstr "Résultats ({0})" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -msgid "Title ID" -msgstr "Identifiant du titre" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Language" +msgstr "Langue" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" +"Change la langue de l'interface de Cemu\n" +"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" +"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " +"démarrage de Cemu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Région" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " +"du démarrage de Cemu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Présence sur Discord" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Active la fonction Discord Rich Presence\n" +"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 -msgid "Base game: {}" -msgstr "Base du jeu : {}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barre de menu en plein écran" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 -msgid "Base game: Not installed" -msgstr "Base du jeu : non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 -msgid "Update: {}" -msgstr "Mise à jour : {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "Update: Not installed" -msgstr "Mise à jour : non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 -msgid "DLC: {}" -msgstr "DLC : {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "DLC: Not installed" -msgstr "DLC : non installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 -msgid "Counting files..." -msgstr "Comptage des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 -msgid "Converting files..." -msgstr "Conversion des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Achèvement en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Échec de la conversion\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversion terminée\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " +"souris est déplacée en haut de l'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " +"directement dans le dossier des captures d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "Utiliser le stockage permanent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" +"%/Cemu pour les nouvelles installations." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " +"pendant le jeu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Activer le mode de jeu Feral" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "MLC Path" +msgstr "Chemin de la MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " +"jour & DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" +"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " +"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " +"sous-dossiers" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " +"liste des jeux\n" +"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " +"racine d'un jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Carte graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +msgid "VSync" +msgstr "Synchro verticale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Contrôle l'état de la vsync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilation asynchrone de shaders" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " +"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " +"instant.\n" +"Pour Vulkan uniquement" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " +"le GPU finisse toutes les opérations.\n" +"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " +"moindres" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Au plus proche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"supérieure à celle de la taille de fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " +"celui du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" +"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " +"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " +"trop lente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +msgid "Gamepad" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " +"GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Micro (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top center" +msgstr "En haut au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom center" +msgstr "En bas au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " +"pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Scale" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " +"dernières secondes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Appels de dessin par image" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation du CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilisation de la RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilisation de la VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +msgid "Debug" +msgstr "Débug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "Notifications" +msgstr "Messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Définit la couleur du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Définit la taille du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Profils des manettes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +msgid "Low battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilateur de shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Friend list" +msgstr "Liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètres du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Active account" +msgstr "Compte actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Network Service" +msgstr "Service réseau" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 +msgid "Connect to which Network Service" +msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 +msgid "Online settings" +msgstr "Paramètres du mode en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Enable online mode" +msgstr "Activer le mode en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +msgid "No account selected" +msgstr "Aucun compte détecté" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account information" +msgstr "Infos du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Nom du Mii" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Female" +msgstr "Femme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +msgid "Male" +msgstr "Homme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "Crash dump" +msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Lite" +msgstr "Partiel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" +"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" +"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " +"complète du processus de Cemu dans la RAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" +"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port stub GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " +"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " +"l'onglet Debug." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 +msgid "At least one issue has been found" +msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 +msgid "Your account is a valid online account" +msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n" +"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" +"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " +"en ligne\n" +"sur votre Wii U et/ou NNID." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +msgid "" +"The default MLC path is inaccessible.\n" +"Do you want to select a different path?" +msgstr "" +"Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" +"Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 +msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " +"dumpé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +msgid "Online Status" +msgstr "Statut en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " +"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " +"dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " +"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Il manque PrincipalId" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " +"cours d'exécution." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "Aucune mise à jour disponible." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " +"les télécharger et les installer ?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "Vérification de la version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:497 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:548 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 +#: src/gui/TitleManager.cpp:625 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 -msgid "Save folder" -msgstr "Dossier de sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editer le profil du jeu" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Charger les bibliothèques partagées" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " +"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Interpréteur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (recommandé)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Limite de temps par thread" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cycles" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "non" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" "\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"Recommended: true" msgstr "" -"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " -"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " -"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " +"shaders.\n" "\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"Recommandé : oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Force un profil défini de manette" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" -"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " -"disponibles pour votre carte graphique." +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Cache de shaders périmé" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " +"réinstaller ?" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " +"tout de même installer la version plus ancienne ?" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Garder le fichier de cache périmé" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " +"titre :\n" +"{}" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Afficheur de voix AX" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Pas assez d'espace disponible.\n" +"Requis : {0} Mio\n" +"Disponible : {1} Mio" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "haut" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installation du DLC..." -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "bas" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "gauche" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "droite" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installation du titre..." -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "clic" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "home" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" +"\n" +"Cela supprimera les fichiers déjà installés." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Créer un nouveau compte" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " +"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " +"avec un ID spécifique." + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Aucun persistent ID entré !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Transfert de sauvegarde" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Destination" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" +"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " +"souhaitez-vous la remplacer ?\n" +"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " +"remplacera." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " +"jeu :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " +"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilage du fil" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Capture d'échantillons..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Capture d'échantillons... ({:})\n" +"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " +"précis" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Fil du profil" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Mise à jour de Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Recherche de la dernière version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Changelog" +msgstr "Changements" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 +msgid "No update available!" +msgstr "Aucune mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 +msgid "Update available!" +msgstr "Mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraction de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 +msgid "Applying update..." +msgstr "Application de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Échec de l'extraction !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." + +#~ msgid "Logging in.." +#~ msgstr "Connection en cours..." + +#~ msgid "Can't parse json file!" +#~ msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" + +#~ msgid "End emulation" +#~ msgstr "Arrêter l'émulation" + +#~ msgid "&Coreinit File-Access" +#~ msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" + +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Afficher le profileur d'image" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" + +#~ msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +#~ msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" + +#~ msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +#~ msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Une erreur inconnue est survenue" + +#~ msgid "Title manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de titres" + +#~ msgid "Memory breakpoint" +#~ msgstr "Point d'arrêt mémoire" + +#~ msgid "dlc" +#~ msgstr "DLC" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to its directory.\n" +#~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" +#~ "Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" + +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "minimale" + +#~ msgid "Add input API" +#~ msgstr "Ajouter une API d'entrée" + +#~ msgid "Base game: {}" +#~ msgstr "Base du jeu : {}" + +#~ msgid "Base game: Not installed" +#~ msgstr "Base du jeu : non installée" + +#~ msgid "Update: {}" +#~ msgstr "Mise à jour : {}" + +#~ msgid "Update: Not installed" +#~ msgstr "Mise à jour : non installée" + +#~ msgid "DLC: {}" +#~ msgstr "DLC : {}" + +#~ msgid "DLC: Not installed" +#~ msgstr "DLC : non installé" #~ msgid "" #~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" @@ -4252,9 +4725,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "&NFP API" #~ msgstr "&API NFP" -#~ msgid "Stop emulation" -#~ msgstr "Arrêter l'émulation" - #~ msgid "Overwrite game profiles" #~ msgstr "Écraser les profils de jeu"