From cfe41325cb56d98e71aad3999dd2b560a572718d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Thu, 29 Feb 2024 12:32:15 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Update French translation for Cemu 2.0-66 --- resources/fr/cemu.po | 4333 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2177 insertions(+), 2156 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index 1d3388b..c3c50d9 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 00:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,51 +12,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "plusieurs" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 msgid "home" msgstr "home" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 @@ -66,11 +28,11 @@ msgstr "home" #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 msgid "up" msgstr "haut" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 @@ -80,11 +42,11 @@ msgstr "haut" #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 msgid "down" msgstr "bas" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 @@ -94,11 +56,11 @@ msgstr "bas" #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 msgid "left" msgstr "gauche" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 @@ -108,6 +70,8 @@ msgstr "gauche" #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 msgid "right" msgstr "droite" @@ -118,92 +82,132 @@ msgstr "droite" msgid "click" msgstr "clic" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Afficheur de voix AX" +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "Select a directory" +msgstr "Sélectionner un dossier" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:102 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:103 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1680 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:158 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" +"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" +"\n" +"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " +"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " +"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " +"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " +"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." +#: src/gui/CemuApp.cpp:161 +msgid "Preview version" +msgstr "Préversion" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +#: src/gui/CemuApp.cpp:162 +msgid "I understand" +msgstr "J'ai compris" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:269 +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" +"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" +"\n" +"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " +"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" +"\n" +"Le dossier attendu est :\n" +"{}\n" +"\n" +"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/CemuApp.cpp:272 src/gui/CemuApp.cpp:352 src/gui/CemuApp.cpp:377 +#: src/gui/CemuApp.cpp:421 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 @@ -211,25 +215,20 @@ msgstr "Échec du téléchargement" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/TitleManager.cpp:549 src/gui/TitleManager.cpp:638 +#: src/gui/TitleManager.cpp:656 src/gui/TitleManager.cpp:665 +#: src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:271 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:324 -#: src/gui/MainWindow.cpp:500 src/gui/MainWindow.cpp:513 -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:537 -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 src/gui/MainWindow.cpp:563 -#: src/gui/MainWindow.cpp:570 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 @@ -246,387 +245,65 @@ msgstr "Échec du téléchargement" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:502 src/gui/MainWindow.cpp:515 +#: src/gui/MainWindow.cpp:522 src/gui/MainWindow.cpp:539 +#: src/gui/MainWindow.cpp:547 src/gui/MainWindow.cpp:565 +#: src/gui/MainWindow.cpp:572 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:69 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" +#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Impossible de charger les patches pour le pack graphique '{}'" +#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Impossible d'appliquer les patchs pour le pack graphique '{}'" +#: src/gui/CemuApp.cpp:273 +msgid "Select a custom path" +msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Détails :" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Erreur du pack graphique" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +#: src/gui/CemuApp.cpp:344 msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" msgstr "" -"Cemu a détecté que le cache des shaders est périmé pour ce jeu.\n" -"Seuls les caches de shaders générés à partir de Cemu 1.25.0 sont pris en " -"charge.\n" +"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" "\n" -"Nous recommandons de supprimer le cache périmé car il ne sera plus utilisé " -"par Cemu." +"Erreur : {0}\n" +"Dossier cible :\n" +"{1}" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Cache de shaders périmé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Garder le fichier de cache périmé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/CemuApp.cpp:369 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"Error: {0}" msgstr "" -"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " -"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " -"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" "\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " -"disponibles pour votre carte graphique." +"Erreur : {0}" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -#: src/gui/MainWindow.cpp:878 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: src/gui/CemuApp.cpp:413 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/gui/CemuApp.cpp:421 msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" msgstr "" -"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" -"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " -"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" - -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2113 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Définir le point d'arrêt" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Jumelage..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Manette correctement jumelée." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Impossible de rechercher des manettes." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "Impossible de jumeler la manette détectée." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "" -"Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" +"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" +"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -753,8 +430,8 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:464 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 msgid "Success" msgstr "Succès" @@ -802,449 +479,612 @@ msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " +"réinstaller ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " +"tout de même installer la version plus ancienne ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " +"titre :\n" "{}" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" -msgstr "Moteur" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Pas assez d'espace disponible.\n" +"Requis : {0} Mio\n" +"Disponible : {1} Mio" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installation du DLC..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installation du titre..." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" +"\n" +"Cela supprimera les fichiers déjà installés." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" +"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "mlc01 path" +msgstr "Chemin de mlc01" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la " +"Wii U.\n" +"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" +"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:" +"\\wiiu\\mlc\\) \n" +"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " +"dossier de Cemu.\n" +" " + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 +msgid "" +"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +"filled in." +msgstr "" +"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " +"de Cemu a été trouvé et réutilisé." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 +msgid "(optional)" +msgstr "(facultatif)" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +msgid "Game paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " +"recommandons de créer un dossier dédié\n" +"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n" +"\n" +"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " +"paramètres de Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +msgid "Game path" +msgstr "Chemin des jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " +"changer la résolution,\n" +"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " +"gameplay.\n" +"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 msgid "Input settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" +"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " +"pour le premier joueur,\n" +"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " +"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" +"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" +"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" +"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" +"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" +"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" +"\n" +"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " +"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" +"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " +"axes." -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +msgid "Configure input" +msgstr "Paramétrer les manettes" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +msgid "Additional options" +msgstr "Options supplémentaires" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Ne plus afficher" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +msgid "Getting started" +msgstr "Pour commencer" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 +#: src/gui/MainWindow.cpp:883 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" +#: src/gui/TitleManager.cpp:401 src/gui/MainWindow.cpp:485 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Étalonner" +#: src/gui/TitleManager.cpp:497 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un dossier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/TitleManager.cpp:548 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" msgstr "" -"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" -"\n" -"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " -"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " -"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " -"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " -"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 -msgid "Preview version" -msgstr "Préversion" +#: src/gui/TitleManager.cpp:625 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 -msgid "I understand" -msgstr "J'ai compris" +#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" -"\n" -"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " -"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" -"\n" -"Le dossier attendu est :\n" -"{}\n" -"\n" -"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" -"\n" -"Erreur : {0}\n" -"Dossier cible :\n" -"{1}" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" -"\n" -"Erreur : {0}" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 msgid "Title ID" msgstr "Identifiant du titre" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Version" msgstr "Version" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +msgid "base" +msgstr "Base" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +msgid "update" +msgstr "Mise à jour" + #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 msgid "Region" msgstr "Région" @@ -1311,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Non installé" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1268 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1428,23 +1268,6 @@ msgstr "MLC" msgid "Game Paths" msgstr "Dossiers de jeux" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 msgid "save" msgstr "Sauvegarde" @@ -1453,19 +1276,19 @@ msgstr "Sauvegarde" msgid "system" msgstr "système" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 msgid "You've played" msgstr "Vous avez joué" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 msgid "Last played" msgstr "Joué la dernière fois le" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:116 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " "with update data\n" @@ -1483,145 +1306,157 @@ msgstr "" "en passant uniquement\n" "par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 msgid "&Start" msgstr "&Démarrer" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 msgid "&Favorite" msgstr "&Favoris" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 msgid "&Edit name" msgstr "&Editer le nom" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 msgid "&Wiki page" msgstr "Page &Wiki" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 msgid "&Game directory" msgstr "&Dossier du jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 msgid "&Save directory" msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 msgid "&Update directory" msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 msgid "&DLC directory" msgstr "Dossier du &DLC" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:591 msgid "&Remove shader caches" msgstr "&Supprimer les caches des shaders" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:594 msgid "&Edit graphic packs" msgstr "Éditer les packs &graphiques" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 msgid "&Edit game profile" msgstr "Éditer le &profil du jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:599 msgid "&Create shortcut" msgstr "&Créer un raccourci" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Copier le nom du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Copier l'image du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:609 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:611 msgid "Style: &List" msgstr "Style : &Liste" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 msgid "Style: &Icons" msgstr "Style : &Icônes" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "Style : &Petites icônes" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:643 msgid "Enter a custom game title" msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:811 msgid "Reset &width" msgstr "Réinitialiser la &longueur" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:812 msgid "Reset &order" msgstr "Réinitialiser l'&ordre" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:815 msgid "Show &name" msgstr "Afficher le &nom" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:816 msgid "Show &version" msgstr "Afficher la &version" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 msgid "Show &dlc" msgstr "Afficher le(s) &DLC" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 msgid "Show &game time" msgstr "Afficher le &temps de jeu" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 msgid "Show &last played" msgstr "Afficher le &dernier démarrage" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 msgid "Show ®ion" msgstr "Afficher la &région" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 msgid "Show &title ID" msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1061 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1067 msgid "{} minute" msgid_plural "{} minutes" msgstr[0] "{} minute" msgstr[1] "{} minutes" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1066 msgid "{} hour" msgid_plural "{} hours" msgstr[0] "{} heure" msgstr[1] "{} heures" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1078 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1083 msgid "never" msgstr "jamais" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 msgid "Remove the shader caches for {}?" msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 msgid "Remove shader caches" msgstr "Supprimer les caches des shaders" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 msgid "Shader caches removed" msgstr "Caches des shaders supprimés" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 msgid "" "Failed to remove the shader caches:\n" "{}" @@ -1629,846 +1464,33 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1293 msgid "Choose desktop entry location" msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1300 msgid "Choose shortcut location" msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" msgstr "" "L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " "raccourci" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" msgstr "" "Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas d'icône" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" msgstr "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 msgid "Failed to save desktop entry to {}" msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" -"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "Chemin de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la " -"Wii U.\n" -"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" -"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:" -"\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " -"dossier de Cemu.\n" -" " - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " -"de Cemu a été trouvé et réutilisé." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " -"recommandons de créer un dossier dédié\n" -"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n" -"\n" -"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " -"paramètres de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Chemin des jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " -"changer la résolution,\n" -"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " -"gameplay.\n" -"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " -"pour le premier joueur,\n" -"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " -"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" -"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" -"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" -"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" -"\n" -"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " -"axes." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Paramétrer les manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne plus afficher" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 -msgid "Getting started" -msgstr "Pour commencer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:271 src/gui/MainWindow.cpp:746 -#: src/gui/MainWindow.cpp:769 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:748 -#: src/gui/MainWindow.cpp:771 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:499 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:511 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de monter le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:518 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Impossible de démarrer le jeu." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:535 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:543 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:568 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu\n" -"Chemin :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:556 -msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " -"une clé correcte de disque pour ce titre." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:561 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:649 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:650 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:651 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "Contenu WiiU NUS" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:652 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archive Wii U (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:696 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:696 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " -"du jeu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:712 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " -"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Vérifiez que les fichiers sont complets." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:720 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " -"système." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:722 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:737 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:878 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1046 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " -"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " -"fortement recommandé de la laisser activée." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1046 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1444 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1779 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1779 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1816 -msgid "About Cemu" -msgstr "À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1848 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compilée le {1}\n" -"Auteurs d'origine : {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1857 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" -"\n" -"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" -"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1867 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2008 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2038 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Remerciements particuliers :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2080 -msgid "&Load..." -msgstr "&Charger..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2081 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&1x speed" -msgstr "Vitesse &normale" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 -msgid "&2x speed" -msgstr "Vitesse &2x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&4x speed" -msgstr "Vitesse &4x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 -msgid "&8x speed" -msgstr "Vitesse &8x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "Vitesse &0,5x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "Vitesse &0,25x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "Vitesse &0,125x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2181 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Vitesse de l'horloge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Texture readback" -msgstr "&Renvoi de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Audio AUX uniquement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2243 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2248 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -2613,6 +1635,10 @@ msgstr "" "Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " "sous-dossiers" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" @@ -2750,6 +1776,10 @@ msgstr "" "Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " "celui du jeu" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "Moteur" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" @@ -2800,6 +1830,12 @@ msgstr "" msgid "Channels" msgstr "Canaux" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 msgid "Gamepad" msgstr "Manette" @@ -2818,6 +1854,14 @@ msgstr "Micro (expérimental)" msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1174 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1175 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" @@ -3136,43 +2180,43 @@ msgstr "Graphismes" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1264 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1370 msgid "At least one issue has been found" msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1407 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1449 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1468 msgid "Double buffering" msgstr "Double tampon" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 msgid "Triple buffering" msgstr "Triple tampon" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1679 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -3185,15 +2229,15 @@ msgstr "" "en ligne\n" "sur votre Wii U et/ou NNID." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1906 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 msgid "" "The default MLC path is inaccessible.\n" "Do you want to select a different path?" @@ -3201,45 +2245,45 @@ msgstr "" "Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" "Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 msgid "The following error(s) have been found:" msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 msgid "otp.bin is invalid" msgstr "otp.bin est invalide" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2011 msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 msgid "seeprom.bin is invalid" msgstr "seeprom.bin est invalide" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2017 msgid "Missing certificate and key files:" msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2037 msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" msgstr "" "Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " "dumpé :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 msgid "Online Status" msgstr "Statut en ligne" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3248,7 +2292,7 @@ msgstr "" "passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " "dump)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3256,10 +2300,497 @@ msgstr "" "AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " "votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Il manque PrincipalId" +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +msgid "Calibrate" +msgstr "Étalonner" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Définir le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Mise à jour de Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Recherche de la dernière version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Changelog" +msgstr "Changements" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 +msgid "No update available!" +msgstr "Aucune mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 +msgid "Update available!" +msgstr "Mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraction de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 +msgid "Applying update..." +msgstr "Application de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Échec de l'extraction !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." + #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" @@ -3295,214 +2826,6 @@ msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Editer le profil du jeu" @@ -3608,115 +2931,6 @@ msgstr "Graphismes" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Force un profil défini de manette" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" - #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" @@ -3846,6 +3060,599 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" "{}" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Entrées stockées" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Supprimer l'entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Résultats ({0})" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:751 +#: src/gui/MainWindow.cpp:774 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:753 +#: src/gui/MainWindow.cpp:776 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de monter le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossible de démarrer le jeu." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu\n" +"Chemin :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " +"une clé correcte de disque pour ce titre." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:651 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:652 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenu WiiU NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archive Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:701 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:701 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " +"du jeu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:717 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " +"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Vérifiez que les fichiers sont complets." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:725 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " +"système." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:742 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:883 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " +"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " +"fortement recommandé de la laisser activée." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1449 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1835 +msgid "About Cemu" +msgstr "À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1867 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compilée le {1}\n" +"Auteurs d'origine : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1876 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" +"\n" +"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1886 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2057 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Remerciements particuliers :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "&Load..." +msgstr "&Charger..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&French" +msgstr "&Français" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&1x speed" +msgstr "Vitesse &normale" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 +msgid "&2x speed" +msgstr "Vitesse &2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 +msgid "&4x speed" +msgstr "Vitesse &4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&8x speed" +msgstr "Vitesse &8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "Vitesse &0,5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "Vitesse &0,25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "Vitesse &0,125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Vitesse de l'horloge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "API &Coreinit MP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "API Thread &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&NN FP" +msgstr "&NN FP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&GX2 API" +msgstr "API &GX2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 +msgid "&Audio API" +msgstr "API &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Input API" +msgstr "API des &entrées" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Socket API" +msgstr "API du &socket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Save API" +msgstr "API des &sauvegardes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&H264 API" +msgstr "API &H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Renvoi de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2245 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2246 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio AUX uniquement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2270 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Pour commencer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2285 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2287 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 msgid "PPC threads" msgstr "Flux PPC" @@ -3912,65 +3719,279 @@ msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" msgid "Profile thread" msgstr "Fil du profil" -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Jumelage..." -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Manette correctement jumelée." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Mise à jour de Cemu" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Recherche de la dernière version..." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Impossible de rechercher des manettes." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Impossible de jumeler la manette détectée." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "" +"Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:627 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" +"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " +"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible de charger les patches pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible d'appliquer les patchs pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Détails :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Erreur du pack graphique" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " +"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " +"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +"\n" +"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " +"disponibles pour votre carte graphique." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu a détecté que le cache des shaders est périmé pour ce jeu.\n" +"Seuls les caches de shaders générés à partir de Cemu 1.25.0 sont pris en " +"charge.\n" +"\n" +"Nous recommandons de supprimer le cache périmé car il ne sera plus utilisé " +"par Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Cache de shaders périmé" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Garder le fichier de cache périmé" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/config/CemuConfig.h:262 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: src/config/CemuConfig.h:263 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Europe" +msgstr "Europe" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "many" +msgstr "plusieurs" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Afficheur de voix AX" #~ msgid "Logging in.." #~ msgstr "Connection en cours..." From 6dc5968e0e98b8b4d30a5401f9b48c07bea4fb78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Wed, 28 Aug 2024 10:47:00 +0200 Subject: [PATCH 2/3] French localization update for Cemu 2.1 --- resources/fr/cemu.po | 7288 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 3841 insertions(+), 3447 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index c3c50d9..44ed192 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,223 +12,386 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 msgid "home" msgstr "home" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 msgid "up" msgstr "haut" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 msgid "down" msgstr "bas" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 msgid "left" msgstr "gauche" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 msgid "right" msgstr "droite" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "clic" -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un dossier" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Impossible de demander le statut du compte" -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Impossible de demander les tickets" -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" -#: src/gui/CemuApp.cpp:102 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" -#: src/gui/CemuApp.cpp:103 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1680 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 src/gui/CemuApp.cpp:265 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: src/gui/CemuApp.cpp:158 -msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" -"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" -"\n" -"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " -"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " -"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " -"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " -"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." +"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " +"cours d'exécution." -#: src/gui/CemuApp.cpp:161 -msgid "Preview version" -msgstr "Préversion" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: src/gui/CemuApp.cpp:162 -msgid "I understand" -msgstr "J'ai compris" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:269 +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" msgstr "" -"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" -"\n" -"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " -"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" -"\n" -"Le dossier attendu est :\n" -"{}\n" -"\n" -"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:272 src/gui/CemuApp.cpp:352 src/gui/CemuApp.cpp:377 -#: src/gui/CemuApp.cpp:421 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -#: src/gui/TitleManager.cpp:549 src/gui/TitleManager.cpp:638 -#: src/gui/TitleManager.cpp:656 src/gui/TitleManager.cpp:665 -#: src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Des fichiers online valides sont requis pour télécharger les titres sur " +"l'eShop. Pour plus d'informations, allez sur l'onglet Compte dans les " +"Paramètres généaux." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" +"Cliquez sur Connection pour charger la liste des titres téléchargeables" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 @@ -245,65 +408,667 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 #: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 -#: src/gui/MainWindow.cpp:502 src/gui/MainWindow.cpp:515 -#: src/gui/MainWindow.cpp:522 src/gui/MainWindow.cpp:539 -#: src/gui/MainWindow.cpp:547 src/gui/MainWindow.cpp:565 -#: src/gui/MainWindow.cpp:572 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:69 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:344 +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" -"\n" -"Erreur : {0}\n" -"Dossier cible :\n" -"{1}" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:369 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" -"\n" -"Erreur : {0}" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:413 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:421 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilage du fil" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Capture d'échantillons..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Capture d'échantillons... ({:})\n" +"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " +"précis" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Fil du profil" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " +"réinstaller ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " +"tout de même installer la version plus ancienne ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " +"titre :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Pas assez d'espace disponible.\n" +"Requis : {0} Mio\n" +"Disponible : {1} Mio" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installation du DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installation de la mise à jour..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installation du titre..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" +"\n" +"Cela supprimera les fichiers déjà installés." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Mise à jour de Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Recherche de la dernière version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Changements" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Aucune mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraction de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Application de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Échec de l'extraction !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Entrées stockées" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Supprimer l'entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Résultats ({0})" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Paramètres des manettes" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1194 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Étalonner" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "API" +msgstr "Moteur" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -313,10 +1078,6 @@ msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Vérifier en ligne" @@ -334,10 +1095,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" @@ -430,11 +1187,6 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" @@ -479,2458 +1231,6 @@ msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" -"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "Chemin de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la " -"Wii U.\n" -"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" -"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:" -"\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " -"dossier de Cemu.\n" -" " - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " -"de Cemu a été trouvé et réutilisé." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " -"recommandons de créer un dossier dédié\n" -"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n" -"\n" -"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " -"paramètres de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Chemin des jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " -"changer la résolution,\n" -"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " -"gameplay.\n" -"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " -"pour le premier joueur,\n" -"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " -"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" -"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" -"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" -"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" -"\n" -"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " -"axes." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Paramétrer les manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne plus afficher" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 -msgid "Getting started" -msgstr "Pour commencer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 -#: src/gui/MainWindow.cpp:883 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:401 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 -msgid "Title ID" -msgstr "Identifiant du titre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"Pas installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"Non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC :\n" -"Non installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1268 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Comptage des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Conversion des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Achèvement en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Échec de la conversion\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversion terminée\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Dossier de sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 -msgid "Game Paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -msgid "save" -msgstr "Sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "system" -msgstr "système" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:116 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:591 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:594 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:599 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Créer un raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "&Copy Title Name" -msgstr "&Copier le nom du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 -msgid "&Copy Title ID" -msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 -msgid "&Copy Title Image" -msgstr "&Copier l'image du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:609 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:611 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:643 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:811 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:812 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:815 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:816 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1061 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1067 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} minute" -msgstr[1] "{} minutes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1066 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} heure" -msgstr[1] "{} heures" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1078 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1083 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Caches des shaders supprimés" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1293 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1300 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" -"L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " -"raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas d'icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Change la langue de l'interface de Cemu\n" -"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" -"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " -"démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " -"du démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Active la fonction Discord Rich Presence\n" -"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " -"souris est déplacée en haut de l'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " -"directement dans le dossier des captures d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utiliser le stockage permanent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" -"%/Cemu pour les nouvelles installations." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " -"pendant le jeu." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Activer le mode de jeu Feral" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "MLC Path" -msgstr "Chemin de la MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " -"jour & DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" -"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " -"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " -"sous-dossiers" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " -"liste des jeux\n" -"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " -"racine d'un jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Carte graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 -msgid "VSync" -msgstr "Synchro verticale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Contrôle l'état de la vsync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilation asynchrone de shaders" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " -"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " -"instant.\n" -"Pour Vulkan uniquement" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " -"le GPU finisse toutes les opérations.\n" -"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " -"moindres" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Au plus proche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"supérieure à celle de la taille de fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " -"celui du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "Moteur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" -"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " -"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " -"trop lente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " -"GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Micro (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1174 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1175 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top center" -msgstr "En haut au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom center" -msgstr "En bas au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " -"pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " -"dernières secondes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Appels de dessin par image" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation du CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation de la RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilisation de la VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 -msgid "Debug" -msgstr "Débug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 -msgid "Notifications" -msgstr "Messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Définit la couleur du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Définit la taille du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profils des manettes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 -msgid "Low battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilateur de shader" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Friend list" -msgstr "Liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètres du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 -msgid "Active account" -msgstr "Compte actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Network Service" -msgstr "Service réseau" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "Paramètres du mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Activer le mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 -msgid "No account selected" -msgstr "Aucun compte détecté" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Nom du Mii" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 -msgid "Gender" -msgstr "Genre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 -msgid "Crash dump" -msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Lite" -msgstr "Partiel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" -"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" -"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " -"complète du processus de Cemu dans la RAM)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" -"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Port stub GDB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " -"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " -"l'onglet Debug." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1264 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1370 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1407 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1449 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1468 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1679 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n" -"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" -"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " -"en ligne\n" -"sur votre Wii U et/ou NNID." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1906 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2011 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2017 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2037 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " -"dumpé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "Online Status" -msgstr "Statut en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " -"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " -"dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " -"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Il manque PrincipalId" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -msgid "Calibrate" -msgstr "Étalonner" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2133 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Définir le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" - -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Mise à jour de Cemu" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Recherche de la dernière version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Editer le profil du jeu" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Charger les bibliothèques partagées" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " -"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interpréteur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recommandé)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Limite de temps par thread" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "non" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " -"shaders.\n" -"\n" -"Recommandé : oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Force un profil défini de manette" - #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" @@ -2944,6 +1244,11 @@ msgstr "" "Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " "avec un ID spécifique." +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "Mii name" +msgstr "Nom du Mii" + #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Aucun persistent ID entré !" @@ -3060,664 +1365,522 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" "{}" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Identifiant du titre" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Région" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:751 -#: src/gui/MainWindow.cpp:774 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:753 -#: src/gui/MainWindow.cpp:776 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de monter le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Impossible de démarrer le jeu." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" +"Base game:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de démarrer le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +"Jeu de base :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" +"Base game:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu\n" -"Chemin :\n" +"Jeu de base :\n" +"Pas installé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." +"Update:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " -"une clé correcte de disque pour ce titre." +"Mise à jour :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:651 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:652 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "Contenu WiiU NUS" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archive Wii U (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:701 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:701 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " -"du jeu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:717 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." +"Update:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " -"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Vérifiez que les fichiers sont complets." +"Mise à jour :\n" +"Non installée" -#: src/gui/MainWindow.cpp:725 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " -"système." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:727 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:742 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:883 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." +"DLC:\n" +"{}" msgstr "" -"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " -"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " -"fortement recommandé de la laisser activée." +"DLC :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1449 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" +"DLC:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" +"DLC :\n" +"Non installé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1288 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1835 -msgid "About Cemu" -msgstr "À propos de Cemu" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1867 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Comptage des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversion des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Achèvement en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Échec de la conversion\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversion terminée\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Démarrer le titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compilée le {1}\n" -"Auteurs d'origine : {2}" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1876 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" -"\n" -"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" -"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1886 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2057 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Remerciements particuliers :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 -msgid "&Load..." -msgstr "&Charger..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 -msgid "&Open MLC folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&1x speed" -msgstr "Vitesse &normale" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&2x speed" -msgstr "Vitesse &2x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&4x speed" -msgstr "Vitesse &4x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&8x speed" -msgstr "Vitesse &8x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "Vitesse &0,5x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "Vitesse &0,25x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "Vitesse &0,125x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Vitesse de l'horloge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&Texture readback" -msgstr "&Renvoi de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2245 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2246 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Audio AUX uniquement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2270 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2285 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2287 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilage du fil" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Capture d'échantillons..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Capture d'échantillons... ({:})\n" -"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" +"{}" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Dossier de sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "Game Paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "Base" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "système" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " -"précis" +"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " +"intégrée.\n" +"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " +"l'émulation\n" +"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" +"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " +"en passant uniquement\n" +"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Page &Wiki" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Fil du profil" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Créer un raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Copier le nom du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Copier l'image du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Afficher l'&icône" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Afficher la &région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minute" +msgstr[1] "{} minutes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} heure" +msgstr[1] "{} heures" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Caches des shaders supprimés" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder le raccourci vers {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -3731,6 +1894,12 @@ msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Manette correctement jumelée." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." @@ -3748,140 +1917,2087 @@ msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "" "Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Fichier NFC non valide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de monter le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossible de démarrer le jeu." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu\n" +"Chemin :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " +"une clé correcte de disque pour ce titre." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" +"Tous les fichiers WiiU (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenu WiiU NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archive Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Bundle Wii U homebrew (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " +"du jeu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " +"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Vérifiez que les fichiers sont complets." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " +"système." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " +"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " +"fortement recommandé de la laisser activée." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compilée le {1}\n" +"Auteurs d'origine : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" +"\n" +"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Remerciements particuliers :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Charger..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Français" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "Appareils USB &émulés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "Vitesse &normale" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "Vitesse &2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "Vitesse &4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "Vitesse &8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "Vitesse &0,5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "Vitesse &0,25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "Vitesse &0,125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Vitesse de l'horloge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Utilisation non valide de l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" +"Les &options ci-dessous sont pour les experts. Dans le doute, n'y touchez " +"pas." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "API coreinit accès aux fichiers" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API coreinit Synchronisation de thread" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "API coreinit Mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "API coreinit MP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "API coreinit Thread" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "API nn_save" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "API nn_nfp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "API nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "PRUDP nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "API nn_boss" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "API nfc" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "API ntag" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "API nsysnet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "API h264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "API gx2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "API Audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "API Entrée" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "Journalisation des modules de &CafeOS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Renvoi de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio AUX uniquement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Change la langue de l'interface de Cemu\n" +"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" +"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " +"démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " +"du démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Présence sur Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Active la fonction Discord Rich Presence\n" +"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barre de menu en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " +"souris est déplacée en haut de l'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " +"directement dans le dossier des captures d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " +"pendant le jeu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Activer le mode de jeu Feral" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Recevoir les mises à jour non testées" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Lors de la recherche de mises à jour, inclure les versions nouvelles et non " +"testées. Elles peuvent contenir des bugs !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Chemin personnalisé de la MFC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer un chemin personnalisé pour le stockage interne de la " +"WiiU émulée (MLC).\n" +"C'est l'endroit où Cemu enregistre les sauvegardes, comptes et autres " +"fichiers systèmes de la WiiU." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " +"jour & DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " +"sous-dossiers" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " +"liste des jeux\n" +"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " +"racine d'un jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Carte graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "Synchro verticale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Contrôle l'état de la vsync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilation asynchrone de shaders" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " +"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " +"instant.\n" +"Pour Vulkan uniquement" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " +"le GPU finisse toutes les opérations.\n" +"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " +"moindres" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Au plus proche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"supérieure à celle de la taille de fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " +"celui du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" +"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " +"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " +"trop lente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " +"GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Micro (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "En haut au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "En bas au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " +"pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " +"dernières secondes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Appels de dessin par image" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation du CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilisation de la RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilisation de la VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Débug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Définit la couleur du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Définit la taille du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Profils des manettes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilateur de shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètres du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Compte actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Service réseau" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Les fonctionnalités en ligne sont désactivées pour ce compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Connecter au service officiel de Nintendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Connecter au service Pretendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Connecter à un service Network personnalisé (configuré via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Prérequis pour le jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1396 +msgid "No account selected" +msgstr "Aucun compte détecté" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Infos du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Femme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Homme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" +msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" +msgstr "Partiel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" +"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" +"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " +"complète du processus de Cemu dans la RAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" +"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port stub GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " +"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " +"l'onglet Debug." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1284 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Le compte sélectionné est un compte en ligne valide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1428 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Le compte sélectionné n'est pas lié à un NNID ou PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Il manque OTP.bin ou SEEPROM.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1435 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP et SEEPROM présents mais aucun fichier de certificat trouvé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1437 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Le jeu en ligne n'est pas configuré. Suivez le guide ci-dessous pour " +"commencer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1466 +msgid "Network service" +msgstr "Service Network (réseau)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1503 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1522 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1526 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1947 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" +"Impossible de changer le chemin de la MLC pendant qu'un jeu est en cours !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Sélectionnez le dossier de la MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2014 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"fichiers de sauvegarde. Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer le chemin ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Impossible de créer les fichiers MLC par défaut dans le dossier sélectionné. " +"Le chemin de la MLC n'a pas été modifié." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2027 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Le dossier sélectionné ne contient pas la structure attendue de MLC. " +"Souhaitez-vous en créer une dans ce dossier ?\n" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"sauvegardes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu doit être redémarré pour que ce changement prenne effet." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2084 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2089 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2091 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2115 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " +"dumpé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2119 +msgid "Online Status" +msgstr "Statut en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2127 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2129 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " +"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " +"dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2131 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " +"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2133 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Il manque PrincipalId" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Appareils USB émulés" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Portail Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Base Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Gestionnaire de Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Émuler le portail Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Gestionnaire d'Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Émuler la base Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Ouvrir dump de Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Créateur de figure Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Créer un fichier Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Créateur de figure Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Créer un fichier de figure Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Ouvrir un dump de figure Infinity" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" +"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu est exécuté en mode portable" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Sélectionnez la langue que vous voulez utiliser dans Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Le chemin de jeux est scanné par Cemu pour localiser automatiquement vos " +"jeux, mises à jour de jeux et DLC. Nous recommandons de créer un dossier " +"dédié\n" +"dans lequel vous placerez tous vos fichiers de jeu de WiiU. Vous pourrez " +"ajouter d'autres dossiers plus tard dans les Paramètres généraux de Cemu. " +"Tous les formats communs de jeux WiiU sont pris en charge par Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Chemin des jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Packs graphiques && mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Les packs graphiques améliorent les jeux en offrant la possibilité de " +"changer la résolution, augmenter les FPS, changer les visuels ou ajouter des " +"modifications de gameplay.\n" +"Pour commencer, ouvrez la fenêtre de configuration des packs graphiques.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Télécharger et configurer des packs graphiques" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" +"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " +"pour le premier joueur,\n" +"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " +"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" +"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" +"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" +"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" +"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" +"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" +"\n" +"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " +"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" +"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " +"axes." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Paramétrer les manettes" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Options supplémentaires" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Pour commencer" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" "{}" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:627 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" -"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " -"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" +"{}" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"\n" +"Le chemin est :\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu ne peut pas démarrer sans un chemin valide de mlc. Souhaitez-vous " +"réinitialiser le chemin ? Vous pourrez le changer à nouveau plus tard dans " +"les Paramètres généraux." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Réinitialiser le chemin" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" +"\n" +"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " +"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " +"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " +"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " +"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Préversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "J'ai compris" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" +"\n" +"Erreur : {0}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editer le profil du jeu" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Charger les bibliothèques partagées" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " +"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Interpréteur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (recommandé)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Limite de temps par thread" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cycles" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "non" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " +"shaders.\n" +"\n" +"Recommandé : oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Force un profil défini de manette" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Définir le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Aucune mise à jour disponible." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " +"les télécharger et les installer ?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Vérification de la version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" @@ -3899,24 +4015,19 @@ msgstr "Détails :" msgid "Graphic pack error" msgstr "Erreur du pack graphique" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" -"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " -"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " -"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" -"\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " -"disponibles pour votre carte graphique." +"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" +"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " +"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -3945,54 +4056,337 @@ msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Garder le fichier de cache périmé" -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"La compilation asynchrone de shader est activée mais pas prise en charge par " +"le pilote graphique\n" +"Cemu va utiliser la compilation synchrone, qui peut provoquer quelques " +"saccades supplémentaires" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" - -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "plusieurs" - #: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 msgid "AX voice viewer" msgstr "Afficheur de voix AX" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europe" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "plusieurs" + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" +#~ "\n" +#~ "C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à " +#~ "jour des jeux et autres fichiers Wii U.\n" +#~ "\n" +#~ "Le dossier attendu est :\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur : {0}\n" +#~ "Dossier cible :\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" +#~ "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "Chemin de mlc01" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de " +#~ "la Wii U.\n" +#~ "Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" +#~ "Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : " +#~ "C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " +#~ "dossier de Cemu.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation " +#~ "antérieure de Cemu a été trouvé et réutilisé." + +#~ msgid "Custom mlc01 path" +#~ msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(facultatif)" + +#~ msgid "" +#~ "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend " +#~ "creating a dedicated directory in which\n" +#~ "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +#~ "\n" +#~ "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " +#~ "recommandons de créer un dossier dédié\n" +#~ "dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux" +#~ "\\).\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " +#~ "paramètres de Cemu." + +#~ msgid "" +#~ "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +#~ "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +#~ "Download the community graphic packs to get started.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " +#~ "changer la résolution,\n" +#~ "d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " +#~ "gameplay.\n" +#~ "Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" + +#~ msgid "Download community graphic packs" +#~ msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Ne plus afficher" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " +#~ "raccourci" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas " +#~ "d'icône" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Utiliser le stockage permanent" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans " +#~ "%LOCALAPPDATA%/Cemu pour les nouvelles installations." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "Chemin de la MLC" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" +#~ "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " +#~ "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" + +#~ msgid "Connect to which Network Service" +#~ msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Paramètres du mode en ligne" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Activer le mode en ligne" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" + +#~ msgid "Your account is a valid online account" +#~ msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs " +#~ "OFFICIELS\n" +#~ "et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" +#~ "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre " +#~ "accès en ligne\n" +#~ "sur votre Wii U et/ou NNID." + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" +#~ "Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" + +#~ msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +#~ msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#~ msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +#~ msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#~ msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +#~ msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" + +#~ msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +#~ msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" + +#~ msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +#~ msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#~ msgid "&Coreinit File-Access API" +#~ msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +#~ msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit Memory API" +#~ msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit MP API" +#~ msgstr "API &Coreinit MP" + +#~ msgid "&Coreinit Thread API" +#~ msgstr "API Thread &Coreinit" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&GX2 API" +#~ msgstr "API &GX2" + +#~ msgid "&Audio API" +#~ msgstr "API &audio" + +#~ msgid "&Input API" +#~ msgstr "API des &entrées" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "API du &socket" + +#~ msgid "&Save API" +#~ msgstr "API des &sauvegardes" + +#~ msgid "&H264 API" +#~ msgstr "API &H264" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Pour commencer" + +#~ msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" + +#~ msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +#~ msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" + +#~ msgid "This account is not linked with an NNID" +#~ msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge " +#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " +#~ "La compilation asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +#~ "\n" +#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers " +#~ "pilotes disponibles pour votre carte graphique." + #~ msgid "Logging in.." #~ msgstr "Connection en cours..." From d3916052d9b4bd48bac911f03eb2ef15f01d75ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Mon, 9 Dec 2024 12:45:50 +0100 Subject: [PATCH 3/3] Updated French translation to Cemu 2.4 --- resources/fr/cemu.po | 6132 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 3100 insertions(+), 3032 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index 44ed192..1658601 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:44+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,686 +12,142 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -msgid "home" -msgstr "home" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editer le profil du jeu" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -msgid "up" -msgstr "haut" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -msgid "down" -msgstr "bas" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Charger les bibliothèques partagées" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -msgid "left" -msgstr "gauche" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -msgid "right" -msgstr "droite" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" +"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " +"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 -msgid "Failed to query account status" -msgstr "Impossible de demander le statut du compte" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 -msgid "Failed to request tickets" -msgstr "Impossible de demander les tickets" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Interpréteur sur un cœur" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur un cœur" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (recommandé)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Limite de temps par thread" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cycles" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur graphique" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "non" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " +"shaders.\n" +"\n" +"Recommandé : oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:84 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Force un profil défini de manette" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:228 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 src/gui/CemuApp.cpp:265 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Des fichiers online valides sont requis pour télécharger les titres sur " -"l'eShop. Pour plus d'informations, allez sur l'onglet Compte dans les " -"Paramètres généaux." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "" -"Cliquez sur Connection pour charger la liste des titres téléchargeables" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 -#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 -#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 -#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 -#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 -#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 -#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilage du fil" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Capture d'échantillons..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Capture d'échantillons... ({:})\n" -"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " -"précis" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 -msgid "Profile thread" -msgstr "Fil du profil" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 msgid "Cemu update" @@ -701,12 +157,30 @@ msgstr "Mise à jour de Cemu" msgid "Checking for latest version..." msgstr "Recherche de la dernière version..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/input/PairingDialog.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 msgid "Changelog" msgstr "Changements" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -747,329 +221,6 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Downloading update..." msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" -"{}" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Input settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1194 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -msgid "Calibrate" -msgstr "Étalonner" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 -msgid "API" -msgstr "Moteur" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" @@ -1078,6 +229,10 @@ msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Vérifier en ligne" @@ -1095,6 +250,10 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" @@ -1113,6 +272,60 @@ msgstr "Exportation réussie" msgid "Can't write to file: {}" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier : {}" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:240 src/gui/CemuApp.cpp:554 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" msgstr "Le fichier JSON ne correspond pas au schéma requis" @@ -1231,6 +444,2188 @@ msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:174 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Des fichiers online valides sont requis pour télécharger les titres sur " +"l'eShop. Pour plus d'informations, allez sur l'onglet Compte dans les " +"Paramètres généaux." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" +"Cliquez sur Connection pour charger la liste des titres téléchargeables" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" +"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu est exécuté en mode portable" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Sélectionnez la langue que vous voulez utiliser dans Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Le chemin de jeux est scanné par Cemu pour localiser automatiquement vos " +"jeux, mises à jour de jeux et DLC. Nous recommandons de créer un dossier " +"dédié\n" +"dans lequel vous placerez tous vos fichiers de jeu de WiiU. Vous pourrez " +"ajouter d'autres dossiers plus tard dans les Paramètres généraux de Cemu. " +"Tous les formats communs de jeux WiiU sont pris en charge par Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Chemin des jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Packs graphiques && mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Les packs graphiques améliorent les jeux en offrant la possibilité de " +"changer la résolution, augmenter les FPS, changer les visuels ou ajouter des " +"modifications de gameplay.\n" +"Pour commencer, ouvrez la fenêtre de configuration des packs graphiques.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Télécharger et configurer des packs graphiques" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:67 +msgid "Input settings" +msgstr "Paramètres des manettes" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" +"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " +"pour le premier joueur,\n" +"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " +"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" +"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" +"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" +"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" +"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" +"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" +"\n" +"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " +"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" +"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " +"axes." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Paramétrer les manettes" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Options supplémentaires" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/input/PairingDialog.cpp:88 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:96 src/gui/input/PairingDialog.cpp:104 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:112 src/gui/input/PairingDialog.cpp:120 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Pour commencer" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Entrées stockées" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:276 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Supprimer l'entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Résultats ({0})" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Change la langue de l'interface de Cemu\n" +"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" +"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " +"démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " +"du démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Présence sur Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Active la fonction Discord Rich Presence\n" +"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barre de menu en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " +"souris est déplacée en haut de l'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " +"directement dans le dossier des captures d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " +"pendant le jeu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Activer le mode de jeu Feral" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Recevoir les mises à jour non testées" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Lors de la recherche de mises à jour, inclure les versions nouvelles et non " +"testées. Elles peuvent contenir des bugs !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Chemin personnalisé de la MFC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer un chemin personnalisé pour le stockage interne de la " +"WiiU émulée (MLC).\n" +"C'est l'endroit où Cemu enregistre les sauvegardes, comptes et autres " +"fichiers systèmes de la WiiU." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " +"jour & DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +msgid "Game Paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " +"sous-dossiers" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " +"liste des jeux\n" +"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " +"racine d'un jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Carte graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "Synchro verticale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Contrôle l'état de la vsync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilation asynchrone de shaders" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " +"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " +"instant.\n" +"Pour Vulkan uniquement" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " +"le GPU finisse toutes les opérations.\n" +"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " +"moindres" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Au plus proche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"supérieure à celle de la taille de fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " +"celui du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "Moteur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" +"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " +"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " +"trop lente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:93 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " +"GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Micro (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputSettings2.cpp:374 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "En haut au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "En bas au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " +"pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " +"dernières secondes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Appels de dessin par image" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation du CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilisation de la RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilisation de la VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Débug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Définit la couleur du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Définit la taille du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Profils des manettes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilateur de shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètres du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Compte actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Service réseau" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Les fonctionnalités en ligne sont désactivées pour ce compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Connecter au service officiel de Nintendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Connecter au service Pretendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Connecter à un service Network personnalisé (configuré via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Prérequis pour le jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397 +msgid "No account selected" +msgstr "Aucun compte détecté" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Infos du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Nom du Mii" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Femme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Homme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" +msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" +msgstr "Partiel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" +"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" +"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " +"complète du processus de Cemu dans la RAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" +"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port stub GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " +"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " +"l'onglet Debug." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Le compte sélectionné est un compte en ligne valide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Le compte sélectionné n'est pas lié à un NNID ou PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Il manque OTP.bin ou SEEPROM.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP et SEEPROM présents mais aucun fichier de certificat trouvé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Le jeu en ligne n'est pas configuré. Suivez le guide ci-dessous pour " +"commencer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 +msgid "Network service" +msgstr "Service Network (réseau)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" +"Impossible de changer le chemin de la MLC pendant qu'un jeu est en cours !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Sélectionnez le dossier de la MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"fichiers de sauvegarde. Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer le chemin ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Impossible de créer les fichiers MLC par défaut dans le dossier sélectionné. " +"Le chemin de la MLC n'a pas été modifié." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Le dossier sélectionné ne contient pas la structure attendue de MLC. " +"Souhaitez-vous en créer une dans ce dossier ?\n" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"sauvegardes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu doit être redémarré pour que ce changement prenne effet." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " +"dumpé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120 +msgid "Online Status" +msgstr "Statut en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " +"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " +"dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " +"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Il manque PrincipalId" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilage du fil" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Capture d'échantillons..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Capture d'échantillons... ({:})\n" +"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " +"précis" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Fil du profil" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2106 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2107 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Définir le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Select a directory" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"\n" +"Le chemin est :\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu ne peut pas démarrer sans un chemin valide de mlc. Souhaitez-vous " +"réinitialiser le chemin ? Vous pourrez le changer à nouveau plus tard dans " +"les Paramètres généraux." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Reset path" +msgstr "Réinitialiser le chemin" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:240 +msgid "" +"Cemu failed to write to the default mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu n'a pas réussi à écrire dans le dossier par défaut de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:273 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:341 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" +"\n" +"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " +"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " +"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " +"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " +"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:344 +msgid "Preview version" +msgstr "Préversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +msgid "I understand" +msgstr "J'ai compris" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:546 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" +"\n" +"Erreur : {0}" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Aucune mise à jour disponible." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " +"les télécharger et les installer ?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Vérification de la version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " +"cours d'exécution." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " +"réinstaller ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " +"tout de même installer la version plus ancienne ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " +"titre :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Pas assez d'espace disponible.\n" +"Requis : {0} Mio\n" +"Disponible : {1} Mio" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installation du DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installation de la mise à jour..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installation du titre..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" +"\n" +"Cela supprimera les fichiers déjà installés." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:271 +msgid "Calibrate" +msgstr "Étalonner" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:114 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:56 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/input/PairingDialog.cpp:28 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:18 +msgid "Pairing..." +msgstr "Jumelage..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:79 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:86 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Manette correctement jumelée." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:94 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:102 +msgid "Failed to find controllers." +msgstr "Impossible de trouver les manettes." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:110 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Impossible de jumeler la manette détectée." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:118 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "" +"Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:148 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:166 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:170 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:178 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:210 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Pair Wii/Wii U Controller" +msgstr "Jumeler une manette Wii / Wii U" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:284 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 src/gui/input/InputSettings2.cpp:627 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:659 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:600 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:605 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:635 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:640 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:682 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:81 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "activer l'écran" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "" +"Fait que le bouton \"afficher l'écran\" change entre l'écran de la TV et " +"celui du gamepad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:45 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" @@ -1244,11 +2639,6 @@ msgstr "" "Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " "avec un ID spécifique." -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 -msgid "Mii name" -msgstr "Nom du Mii" - #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Aucun persistent ID entré !" @@ -1365,558 +2755,6 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" "{}" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "Identifiant du titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"Pas installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"Non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC :\n" -"Non installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1288 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Comptage des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Conversion des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Achèvement en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Échec de la conversion\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversion terminée\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Dossier de sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 -msgid "WUHB" -msgstr "WUHB" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 -msgid "Game Paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "save" -msgstr "Sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 -msgid "system" -msgstr "système" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Créer un raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 -msgid "&Copy Title Name" -msgstr "&Copier le nom du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 -msgid "&Copy Title ID" -msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 -msgid "&Copy Title Image" -msgstr "&Copier l'image du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 -msgid "Show &icon" -msgstr "Afficher l'&icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} minute" -msgstr[1] "{} minutes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} heure" -msgstr[1] "{} heures" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Caches des shaders supprimés" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 -msgid "Failed to save shortcut to {}" -msgstr "Impossible de sauvegarder le raccourci vers {}" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Jumelage..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Manette correctement jumelée." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Impossible de rechercher des manettes." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "Impossible de jumeler la manette détectée." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "" -"Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." - #: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 #: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" @@ -2159,14 +2997,6 @@ msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" msgid "&Open MLC folder" msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "&Anglais" @@ -2243,10 +3073,6 @@ msgstr "Compte &actif" msgid "&Console language" msgstr "&Langue de la console" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Rechercher dans la mémoire" @@ -2501,1582 +3327,601 @@ msgstr "&À propos de Cemu" msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +msgid "Title ID" +msgstr "Identifiant du titre" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +msgid "base" +msgstr "Base" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +msgid "update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Change la langue de l'interface de Cemu\n" -"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" -"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " -"démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " -"du démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +"Base game:\n" +"{}" msgstr "" -"Active la fonction Discord Rich Presence\n" -"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" +"Jeu de base :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" +"Base game:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " -"souris est déplacée en haut de l'écran" +"Jeu de base :\n" +"Pas installé" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" +"Update:\n" +"{}" msgstr "" -"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " -"directement dans le dossier des captures d'écran" +"Mise à jour :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." +"Update:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " -"pendant le jeu." +"Mise à jour :\n" +"Non installée" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Activer le mode de jeu Feral" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "Receive untested updates" -msgstr "Recevoir les mises à jour non testées" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 msgid "" -"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " -"may contain bugs!" +"DLC:\n" +"{}" msgstr "" -"Lors de la recherche de mises à jour, inclure les versions nouvelles et non " -"testées. Elles peuvent contenir des bugs !" +"DLC :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 -msgid "Custom MLC path" -msgstr "Chemin personnalisé de la MFC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 msgid "" -"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " -"(MLC).\n" -"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +"DLC:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Vous pouvez configurer un chemin personnalisé pour le stockage interne de la " -"WiiU émulée (MLC).\n" -"C'est l'endroit où Cemu enregistre les sauvegardes, comptes et autres " -"fichiers systèmes de la WiiU." +"DLC :\n" +"Non installé" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Comptage des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversion des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Achèvement en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Échec de la conversion\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversion terminée\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Démarrer le titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" msgstr "" -"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " -"jour & DLC" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" msgstr "" -"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " -"sous-dossiers" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " -"liste des jeux\n" -"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " -"racine d'un jeu" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Dossier de sauvegarde" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Carte graphique" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "VSync" -msgstr "Synchro verticale" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Sauvegarde" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Contrôle l'état de la vsync" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "système" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilation asynchrone de shaders" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " -"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " -"instant.\n" -"Pour Vulkan uniquement" +"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " +"intégrée.\n" +"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " +"l'émulation\n" +"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" +"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " +"en passant uniquement\n" +"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Page &Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Créer un raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Copier le nom du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Copier l'image du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Afficher l'&icône" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Afficher la &région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minute" +msgstr[1] "{} minutes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} heure" +msgstr[1] "{} heures" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Caches des shaders supprimés" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" msgstr "" -"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " -"le GPU finisse toutes les opérations.\n" -"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " -"moindres" +"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Au plus proche" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder le raccourci vers {}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"supérieure à celle de la taille de fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " -"celui du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" -"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " -"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " -"trop lente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " -"GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Micro (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top center" -msgstr "En haut au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom center" -msgstr "En bas au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " -"pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " -"dernières secondes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Appels de dessin par image" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation du CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation de la RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilisation de la VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 -msgid "Debug" -msgstr "Débug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Notifications" -msgstr "Messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Définit la couleur du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Définit la taille du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profils des manettes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Low battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilateur de shader" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Friend list" -msgstr "Liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètres du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 -msgid "Active account" -msgstr "Compte actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 -msgid "Network Service" -msgstr "Service réseau" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Les fonctionnalités en ligne sont désactivées pour ce compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Connecter au service officiel de Nintendo Network" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Connecter au service Pretendo Network" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Connecter à un service Network personnalisé (configuré via network_services." -"xml)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Prérequis pour le jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1396 -msgid "No account selected" -msgstr "Aucun compte détecté" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 -msgid "Gender" -msgstr "Genre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Crash dump" -msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Lite" -msgstr "Partiel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" -"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" -"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " -"complète du processus de Cemu dans la RAM)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" -"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Port stub GDB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " -"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " -"l'onglet Debug." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1284 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Le compte sélectionné est un compte en ligne valide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1428 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Le compte sélectionné n'est pas lié à un NNID ou PNID" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "Il manque OTP.bin ou SEEPROM.bin" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1435 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP et SEEPROM présents mais aucun fichier de certificat trouvé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1437 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" -"Le jeu en ligne n'est pas configuré. Suivez le guide ci-dessous pour " -"commencer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1466 -msgid "Network service" -msgstr "Service Network (réseau)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1503 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1522 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1526 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1947 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 -msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "" -"Impossible de changer le chemin de la MLC pendant qu'un jeu est en cours !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "Select MLC directory" -msgstr "Sélectionnez le dossier de la MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2014 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files. Are you sure you want to change the path?" -msgstr "" -"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " -"fichiers de sauvegarde. Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer le chemin ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 -msgid "" -"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " -"has not been changed" -msgstr "" -"Impossible de créer les fichiers MLC par défaut dans le dossier sélectionné. " -"Le chemin de la MLC n'a pas été modifié." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2027 -msgid "" -"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " -"want to create a new MLC structure in this directory?\n" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files." -msgstr "" -"Le dossier sélectionné ne contient pas la structure attendue de MLC. " -"Souhaitez-vous en créer une dans ce dossier ?\n" -"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " -"sauvegardes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 -msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "Cemu doit être redémarré pour que ce changement prenne effet." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2084 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "otp.bin manque dans le dossier de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2089 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "seeprom.bin manque dans le dossier de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2091 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2115 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " -"dumpé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2119 -msgid "Online Status" -msgstr "Statut en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2127 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID/PNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2129 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " -"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " -"dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2131 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " -"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2133 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Il manque PrincipalId" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 msgid "Emulated USB Devices" msgstr "Appareils USB émulés" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 msgid "Skylanders Portal" msgstr "Portail Skylanders" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 msgid "Infinity Base" msgstr "Base Infinity" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "Toypad Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 msgid "Skylanders Manager" msgstr "Gestionnaire de Skylanders" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 msgid "Emulate Skylander Portal" msgstr "Émuler le portail Skylander" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 msgid "Infinity Manager" msgstr "Gestionnaire d'Infinity" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 msgid "Emulate Infinity Base" msgstr "Émuler la base Infinity" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "Gestionnaire de Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emule un Toypad Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 msgid "Skylander" msgstr "Skylander" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 msgid "Open Skylander dump" msgstr "Ouvrir dump de Skylander" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 msgid "Skylander Figure Creator" msgstr "Créateur de figure Skylander" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 msgid "0" msgstr "0" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 msgid "Create Skylander file" msgstr "Créer un fichier Skylander" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 -msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "Créateur de figure Infinity" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 -msgid "Create Infinity Figure file" -msgstr "Créer un fichier de figure Infinity" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 msgid "Open Infinity Figure dump" msgstr "Ouvrir un dump de figure Infinity" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" -"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Créateur de figure Infinity" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "Cemu is running in portable mode" -msgstr "Cemu est exécuté en mode portable" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Créer un fichier de figure Infinity" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 -msgid "Select the language you want to use in Cemu" -msgstr "Sélectionnez la langue que vous voulez utiliser dans Cemu" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Charger une figurine Dimensions" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 -msgid "Game paths" -msgstr "Dossiers de jeux" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Créateur de figurine Dimensions" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " -"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " -"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." -msgstr "" -"Le chemin de jeux est scanné par Cemu pour localiser automatiquement vos " -"jeux, mises à jour de jeux et DLC. Nous recommandons de créer un dossier " -"dédié\n" -"dans lequel vous placerez tous vos fichiers de jeu de WiiU. Vous pourrez " -"ajouter d'autres dossiers plus tard dans les Paramètres généraux de Cemu. " -"Tous les formats communs de jeux WiiU sont pris en charge par Cemu." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Créer un fichier de figurine Dimensions" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 -msgid "Game path" -msgstr "Chemin des jeux" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Déplacement de figurine Dimensions" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 -msgid "Graphic packs && mods" -msgstr "Packs graphiques && mods" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " -"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" -"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" -msgstr "" -"Les packs graphiques améliorent les jeux en offrant la possibilité de " -"changer la résolution, augmenter les FPS, changer les visuels ou ajouter des " -"modifications de gameplay.\n" -"Pour commencer, ouvrez la fenêtre de configuration des packs graphiques.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 -msgid "Download and configure graphic packs" -msgstr "Télécharger et configurer des packs graphiques" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " -"pour le premier joueur,\n" -"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " -"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" -"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" -"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" -"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" -"\n" -"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " -"axes." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 -msgid "Configure input" -msgstr "Paramétrer les manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 -msgid "Additional options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 -msgid "Getting started" -msgstr "Pour commencer" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un dossier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 -msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"The path is:\n" -"{}" -msgstr "" -"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" -"Le chemin est :\n" -"{}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:202 -msgid "" -"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" -"The path is:\n" -"{}" -msgstr "" -"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier de la mlc.\n" -"Le chemin est :\n" -"{}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:221 -msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"\n" -"The path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " -"You can later change it again in the General Settings." -msgstr "" -"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" -"\n" -"Le chemin est :\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu ne peut pas démarrer sans un chemin valide de mlc. Souhaitez-vous " -"réinitialiser le chemin ? Vous pourrez le changer à nouveau plus tard dans " -"les Paramètres généraux." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Reset path" -msgstr "Réinitialiser le chemin" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:264 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:332 -msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" -"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" -"\n" -"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " -"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " -"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " -"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " -"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:335 -msgid "Preview version" -msgstr "Préversion" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:336 -msgid "I understand" -msgstr "J'ai compris" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:530 -msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" -msgstr "" -"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" -"\n" -"Erreur : {0}" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Editer le profil du jeu" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Charger les bibliothèques partagées" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " -"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interpréteur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recommandé)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Limite de temps par thread" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "non" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " -"shaders.\n" -"\n" -"Recommandé : oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Force un profil défini de manette" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Définir le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Impossible de charger les patches pour le pack graphique '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Impossible d'appliquer les patchs pour le pack graphique '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Détails :" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Erreur du pack graphique" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" -"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " -"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"Cemu a détecté que le cache des shaders est périmé pour ce jeu.\n" -"Seuls les caches de shaders générés à partir de Cemu 1.25.0 sont pris en " -"charge.\n" -"\n" -"Nous recommandons de supprimer le cache périmé car il ne sera plus utilisé " -"par Cemu." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Cache de shaders périmé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Garder le fichier de cache périmé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 -msgid "" -"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" -"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" -msgstr "" -"La compilation asynchrone de shader est activée mais pas prise en charge par " -"le pilote graphique\n" -"Cemu va utiliser la compilation synchrone, qui peut provoquer quelques " -"saccades supplémentaires" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Afficheur de voix AX" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "Déplacer ici" #: src/config/CemuConfig.h:264 msgid "Japan" @@ -4114,6 +3959,229 @@ msgstr "Auto" msgid "many" msgstr "plusieurs" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Afficheur de voix AX" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" +"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " +"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"La compilation asynchrone de shader est activée mais pas prise en charge par " +"le pilote graphique\n" +"Cemu va utiliser la compilation synchrone, qui peut provoquer quelques " +"saccades supplémentaires" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu a détecté que le cache des shaders est périmé pour ce jeu.\n" +"Seuls les caches de shaders générés à partir de Cemu 1.25.0 sont pris en " +"charge.\n" +"\n" +"Nous recommandons de supprimer le cache périmé car il ne sera plus utilisé " +"par Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Cache de shaders périmé" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Garder le fichier de cache périmé" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible de charger les patches pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossible d'appliquer les patchs pour le pack graphique '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Détails :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Erreur du pack graphique" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +msgid "up" +msgstr "haut" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +msgid "down" +msgstr "bas" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +msgid "right" +msgstr "droite" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Impossible de demander le statut du compte" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Impossible de demander les tickets" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" + +#~ msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +#~ msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" + +#~ msgid "Failed to search for controllers." +#~ msgstr "Impossible de rechercher des manettes." + #~ msgid "" #~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" #~ "\n"