From 4e5454ba82d6426fe55e8b2e94eddf79619ae4b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Hack=E8=8C=B6=E3=82=93?= <120134269+Hackjjang@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 Jun 2024 10:06:32 +0900 Subject: [PATCH] Update Korean Translation (for 2.0-83) (#126) --- resources/ko/cemu.po | 4215 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2153 insertions(+), 2062 deletions(-) diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po index 29b2fbf..3f9b593 100644 --- a/resources/ko/cemu.po +++ b/resources/ko/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 05:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-10 00:00+0900\n" "Last-Translator: Hack茶ん \n" "Language-Team: TNC\n" "Language: ko\n" @@ -10,196 +10,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "일본" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "미국" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "유럽" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "호주" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "중국" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "한국" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "많음" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -msgid "home" -msgstr "홈" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -msgid "up" -msgstr "↑" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -msgid "down" -msgstr "↓" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -msgid "left" -msgstr "←" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -msgid "right" -msgstr "→" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "클릭" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX 음성 뷰어" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "계정 티켓 내려받기" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "시스템 티켓 내려받기..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "업데이트 정보 검색..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "티켓 내려받기" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "메타 데이터 내려받기" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"연결되었습니다. 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 내려받기 시작" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중.." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "로그인에 실패했습니다. 온라인 파일이 오래되었거나 불완전합니까?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "계정 상태를 조회하지 못했습니다. 계정 정보가 잘못되었나요?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "티켓 캐시 업데이트" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "티켓 요청 실패(잘못된 NNID?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "이 계정은 NNID와 연결되지 않음" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "TMD 내려받기 실패" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "유효하지 않은 TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "파일을 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼나요?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "파일을 만들 수 없음" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "내려받기 실패" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"keys.txt 파일 생성 불가\n" +"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " +"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 @@ -207,25 +41,10 @@ msgstr "내려받기 실패" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 -#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 -#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 -#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 @@ -242,28 +61,25 @@ msgstr "내려받기 실패" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 +#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "오류 코드" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "디테일 :" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "그래픽 팩 오류" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -290,7 +106,7 @@ msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "오래된 캐시 파일 보관" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 msgid "" "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " @@ -307,525 +123,206 @@ msgstr "" "\n" "최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "디테일 :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "그래픽 팩 오류" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "홈" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "↑" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "↓" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "←" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "→" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "클릭" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "계정 티켓 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "시스템 티켓 내려받기..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "업데이트 정보 검색..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "티켓 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "메타 데이터 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" -"keys.txt 파일 생성 불가\n" -"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " -"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." +"연결되었습니다. 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 내려받기 시작" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "로그인 중.." -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "로그인에 실패했습니다. 온라인 파일이 오래되었거나 불완전합니까?" -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "게임패드 보기" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "계정 상태 조회 실패" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "새 값을 입력합니다." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "티켓 캐시 업데이트" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "대상 주소를 입력합니다." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "티켓 요청 실패" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "주소로 이동" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD 내려받기 실패" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "유효하지 않은 TMD" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "파일을 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼나요?" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "파일을 만들 수 없음" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "모듀" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "내려받기 실패" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "새 지침을 입력합니다." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "오류 코드" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "새 주석을 입력합니다." +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "일본" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "모듈" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "미국" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "유럽" -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "기호" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "호주" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "레지스터" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "중국" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP 보기 모드" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "한국" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "제로(&Z)" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "증가(&I)" +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "자동" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "감ㅅ(&D)" +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "많음" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "복사(&C)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "덤프로 이동(&O)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "이동(CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "중단(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "단계대로 진행(F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC 디버거" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> 불러온 모듈 없음" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> 알 수 없는 모듈" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "실행(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Exit" -msgstr "종료(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "기본 창에 고정(&P)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "진입 지점 중단(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Options" -msgstr "옵션(&O)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "레지스터(&R)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프(&M)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트(&B)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "모듈 목록(&L)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "기호(&S)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "켬" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "유형" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "주석" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "메모리 브레이크 삭제" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "메모리 주소 입력" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 설정" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "페어링..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "컨트롤러 검색..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "컨트롤러를 검색하지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "로그 창" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "메시지 필터링" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "컨트롤" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "온라인 인증" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "온라인으로 체크섬 확인" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "로컬 파일로 확인" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "내보내기 성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "버전 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "지역 코드 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" -"\n" -"해시 :\n" -"{}\n" -"\n" -"예상 해시 :\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "누락된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "손상된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" -"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" -"파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "유효한 게임 파일" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -msgid "Success" -msgstr "성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 열기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "게임 파일 가져오기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "컨트롤러" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "<프로필 이름>" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 음성 뷰어" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 msgid "Input settings" @@ -847,8 +344,8 @@ msgstr "불러오기" msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -861,14 +358,19 @@ msgstr "" msgid "Emulated controller" msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -887,35 +389,70 @@ msgstr "지우기" msgid "Test if the controller is connected" msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 msgid "invalid profile name" msgstr "유효하지 않은 프로필 이름" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 msgid "profile loaded" msgstr "프로필 불러옴" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 msgid "couldn't load profile" msgstr "프로필을 불러올 수 없음" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 msgid "profile saved" msgstr "프로필 저장됨" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 msgid "couldn't save profile" msgstr "프로필을 저장할 수 없음" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 msgid "profile deleted" msgstr "프로필 삭제됨" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 msgid "can't delete profile" msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "컨트롤러 검색..." + #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 @@ -929,8 +466,8 @@ msgid "Right Axis" msgstr "우측 축" #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 msgid "D-pad" msgstr "십자 버튼" @@ -962,8 +499,8 @@ msgid "Classic" msgstr "클래식" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 msgid "Volume" msgstr "음량" @@ -975,6 +512,10 @@ msgstr "마이크 불기" msgid "show screen" msgstr "화면 표시" +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<프로필 이름>" + #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 msgid "Controller settings" @@ -1110,21 +651,18 @@ msgstr "대만어" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +#: src/gui/CemuApp.cpp:107 msgid "Cemu can't write to {}!" msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/CemuApp.cpp:163 msgid "" "Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" " \n" @@ -1140,15 +678,15 @@ msgstr "" "및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" "선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +#: src/gui/CemuApp.cpp:166 msgid "Preview version" msgstr "미리 보기 버전" -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +#: src/gui/CemuApp.cpp:167 msgid "I understand" msgstr "알겠음" -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -1169,19 +707,19 @@ msgstr "" "\n" "예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 msgid "Select a custom path" msgstr "사용자 지정 경로 선택" -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +#: src/gui/CemuApp.cpp:349 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -1195,7 +733,7 @@ msgstr "" "대상 경로 :\n" "{1}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/CemuApp.cpp:374 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1205,11 +743,11 @@ msgstr "" "\n" "오류 : {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 +#: src/gui/CemuApp.cpp:418 msgid "Select a mlc directory" msgstr "mlc 디렉터리 선택" -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -1218,19 +756,31 @@ msgstr "" "다른 경로를 선택하시겠습니까?" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 msgid "Title ID" msgstr "타이틀 ID" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "유형" + #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 msgid "Version" msgstr "버전" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 msgid "Region" msgstr "지역 코드" @@ -1297,7 +847,7 @@ msgstr "" "설치되지 않음" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 msgid "Confirmation" msgstr "확인" @@ -1405,235 +955,43 @@ msgstr "NUS" msgid "WUA" msgstr "WUA" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 msgid "MLC" msgstr "MLC" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 msgid "Game Paths" msgstr "게임 경로" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 msgid "base" msgstr "베이스" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 msgid "update" msgstr "업데이트" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "저장" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 msgid "system" msgstr "시스템" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" -msgstr "플레이 시간" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Last played" -msgstr "마지막 플레이" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"이 게임 항목은 업데이트이거나 기본 게임이 업데이트 데이터와 병합된 것 같음\n" -"손상된 게임 덤프는 에뮬레이션 중 다양한 문제를 일으키며 향후 Cemu 버전에서 전" -"혀 작동하지 않을 수도 있음\n" -"기본 게임이 손상되지 않았는지 확인하고 파일 → 업데이트/DLC 설치 옵션으로만 업" -"데이트를 설치" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 -msgid "&Start" -msgstr "시작(&S)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 -msgid "&Favorite" -msgstr "즐겨찾기(&F)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Edit name" -msgstr "이름 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 -msgid "&Wiki page" -msgstr "위키 문서(&W)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 -msgid "&Game directory" -msgstr "게임 디렉터리(&G)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 -msgid "&Save directory" -msgstr "디렉터리 저장(&V)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Update directory" -msgstr "디렉터리 업데이트(&U)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 디렉터리" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "셰이더 캐시 제거(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "그래픽 팩 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "게임 프로필 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "바로 가기 만들기(&C)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "Style: &List" -msgstr "스타일 : 목록(&L)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "스타일 : 아이콘(&I)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "스타일 : 작은 아이콘(&S)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "커스텀 게임 타이틀 입력" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 -msgid "Reset &width" -msgstr "너비 재설정(&W)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 -msgid "Reset &order" -msgstr "순서 재설정(&O)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 -msgid "Show &name" -msgstr "이름 표시(&N)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 -msgid "Show &version" -msgstr "버전 표시(&V)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC 표시" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 -msgid "Show &game time" -msgstr "게임 시간 표시(&G)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 -msgid "Show &last played" -msgstr "마지막 플레이 표시(&L)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 -msgid "Show ®ion" -msgstr "지역 코드 표시(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 -msgid "Show &title ID" -msgstr "타이틀 ID 표기(&T)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{}분" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{}시" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 -msgid "never" -msgstr "절대 안 함" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "셰이더 캐시 제거" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "셰이더 캐시 제거" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"셰이더 캐시 제거 실패 :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "데스크톱 입력 위치 선택" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "바로 가기 위치 선택" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "아이콘을 아직 불러오지 않았으므로 바로 가기에 사용되지 않음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "아이콘 디렉터리에 액세스할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "아이콘을 저장할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "데스크톱 항목을 {}에 저장하지 못했습니다." - #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 msgid "Progress" msgstr "진행 상황" @@ -1660,7 +1018,7 @@ msgstr "일시 중지됨" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "설치되지 않음(일부 다운로드됨)" +msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 msgid "Update available" @@ -1702,6 +1060,759 @@ msgstr "설치됨" msgid "Error:" msgstr "오류 :" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "플레이 시간" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "마지막 플레이" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"이 게임 항목은 업데이트이거나 기본 게임이 업데이트 데이터와 병합된 것 같음\n" +"손상된 게임 덤프는 에뮬레이션 중 다양한 문제를 일으키며 향후 Cemu 버전에서 전" +"혀 작동하지 않을 수도 있음\n" +"기본 게임이 손상되지 않았는지 확인하고 파일 → 업데이트/DLC 설치 옵션으로만 업" +"데이트를 설치" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "시작(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "즐겨찾기(&F)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "이름 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "위키 문서(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "게임 디렉터리(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "디렉터리 저장(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "디렉터리 업데이트(&U)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC 디렉터리" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "셰이더 캐시 제거(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "그래픽 팩 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "게임 프로필 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "바로 가기 만들기(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "제목 이름 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "타이틀 ID 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "제목 이미지 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "스타일 : 목록(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "스타일 : 아이콘(&I)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "스타일 : 작은 아이콘(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "커스텀 게임 타이틀 입력" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "너비 재설정(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "순서 재설정(&O)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "아이콘 표시(&I)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "이름 표시(&N)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "버전 표시(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC 표시" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "게임 시간 표시(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "마지막 플레이 표시(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "지역 코드 표시(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "타이틀 ID 표기(&T)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{}분" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{}시" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "절대 안 함" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "셰이더 캐시 제거" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "셰이더 캐시 제거" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"셰이더 캐시 제거 실패 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "데스크톱 입력 위치 선택" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "데스크톱 항목을 {}에 저장하지 못했습니다." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "바로 가기 위치 선택" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "바로 가기를 {}에 저장하는데 실패" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "게임패드 보기" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "서버에 연결하지 못함" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "버전 확인 중..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "그래픽 팩 내려받기..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "추출..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "온라인 인증" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "온라인으로 체크섬 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "로컬 파일로 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "내보내기 성공" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "버전 불일치 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "지역 코드 불일치 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" +"\n" +"해시 :\n" +"{}\n" +"\n" +"예상 해시 :\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "누락된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "손상된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" +"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" +"파일로 내보내시겠습니까?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "유효한 게임 파일" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 열기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "게임 파일 가져오기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 업데이트" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "최신 버전 확인 중..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "업데이트가 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "업데이트 가능!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "업데이트 추출..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "업데이트 적용..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "추출하지 못했습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "업데이트 내려받기..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "타이틀 설치" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "저장 항목 영구 삭제" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "계정을 선택하고 연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" +"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "설치 표기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "타이틀 검색 중..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "설치할 타이틀 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 +msgid "Update error" +msgstr "업데이트 오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결하기..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "자동 새로 고침" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "프로파일링 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "표본 캡처 중..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"샘플 캡처 중... ({:})\n" +"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "우선순위 강화(-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "우선순위 강화(-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "우선순위 감소(+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "우선순위 감소(+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "이력" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "일시 중단" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "로그에 스택 추적 기록" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "프로필 스레드" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "텍스처 캐시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "활성 상태만 표시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "보기 표시" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" @@ -1767,14 +1878,6 @@ msgstr "" msgid "Game path" msgstr "게임 경로" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩" - #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " @@ -1843,544 +1946,186 @@ msgstr "별도의 패드 화면 열기" msgid "Automatically check for updates" msgstr "업데이트 자동 확인" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Don't show this again" msgstr "다시 표시 안 함" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 msgid "Getting started" msgstr "시작하기" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 -#: src/gui/MainWindow.cpp:775 -msgid "Cannot open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "신규 계정 만들기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 -#: src/gui/MainWindow.cpp:777 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "유효한 NFC NTAG215 파일이 아님" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installed!" -msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:476 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "업데이트 오류" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:505 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:517 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"타이틀을 마운트할 수 없습니다.\n" -"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" -"\n" -"불러오기에 실패한 파일 :\n" +"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" +"을 가져오는 경우에만 변경" -#: src/gui/MainWindow.cpp:524 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii 이름" -#: src/gui/MainWindow.cpp:541 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:549 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "전송 저장" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" -"타이틀을 시작할 수 없습니다.\n" -"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" -"\n" -"불러오기에 실패한 경로 :\n" +"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" +"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" msgstr "" -"게임을 실행할 수 없음\n" -"경로 :\n" +"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -"타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 " -"포함되어 있는지 확인하세요." +"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" +"까?\n" +"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "Wii U NUS 콘텐츠" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:660 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "모든 파일(*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:663 -msgid "Open file to launch" -msgstr "실행할 파일 열기" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:718 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" msgstr "" -"선택한 타이틀의 (상위) 폴더에 필수 하위 폴더(\"코드\", \"콘텐츠\" 및 \"메타" -"\") 중 하나 이상이 누락됨\n" -"파일이 올바른지 확인하세요." +"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:726 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:728 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:743 -msgid "Open file to load" -msgstr "불러올 파일 열기" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" msgstr "" -"경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " -"수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." +"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "정밀 방벽 해제" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "저장 항목 가져오기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 -msgid "Updating game list..." -msgstr "게임 목록 업데이트 중..." +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "압축된 저장 파일 선택" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "항목 저장(*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -"새로운 업데이트가 있습니다.\n" -"업데이트하시겠습니까?" +"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " +"대 {:016x}\n" +"계속하시겠습니까?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "Update notification" -msgstr "디렉터리 업데이트" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 -msgid "About Cemu" -msgstr "Cemu 정보" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu\n" -"버전 {0}\n" -"{1}에 컴파일됨\n" -"원작자 : {2}" +"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu는 Wii U 에뮬레이터입니다.\n" -"\n" -"Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" -"Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." +"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "페어링..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "고마운 후원자분들 :" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 -msgid "Special thanks:" -msgstr "고마운 분들 :" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 -msgid "&Load..." -msgstr "불러오기(&L)..." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "컨트롤러를 검색하지 못했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 -msgid "Stop emulation" -msgstr "에뮬레이션 중지" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&English" -msgstr "영어(&E)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Japanese" -msgstr "일본어(&J)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&French" -msgstr "프랑스어(&F)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&German" -msgstr "독일어(G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Italian" -msgstr "이탈리아어(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Spanish" -msgstr "스페인어(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Chinese" -msgstr "중국어(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Korean" -msgstr "한국어(&K)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Dutch" -msgstr "네덜란드어(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Portuguese" -msgstr "포르투칼어(&P)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Russian" -msgstr "러시아어(&R)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "대만어(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "전체 화면(&F)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&General settings" -msgstr "일반 설정(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "입력 설정(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Active account" -msgstr "활성 계정(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Console language" -msgstr "콘솔 언어(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "메모리 검색기(&M)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&Title Manager" -msgstr "타이틀 관리자(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Download Manager" -msgstr "내려받기 관리자(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Tools" -msgstr "도구(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Timer speed" -msgstr "타이머 속도(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "파일에서 NFC 태그 스캔(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "미지원 API 호출(&U)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Audio API" -msgstr "음향 API(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Input API" -msgstr "입력 API(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Socket API" -msgstr "소켓 API(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Save API" -msgstr "저장 API(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Texture readback" -msgstr "텍스처 리드백(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&OpenGL 디버그 출력" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Textures" -msgstr "텍스처(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Shaders" -msgstr "셰이더(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Logging" -msgstr "로그 기록(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Dump" -msgstr "덤프(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "음향 AUX만(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Open logging window" -msgstr "로깅 창 열기(&O)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "음향 디버거 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Debug" -msgstr "디버그(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Check for updates" -msgstr "업데이트 확인(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Getting started" -msgstr "시작하기(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 -msgid "&About Cemu" -msgstr "Cemu 정보(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 -msgid "&Help" -msgstr "도움말(&H)" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" @@ -2394,6 +2139,12 @@ msgstr "검색" msgid "Results" msgstr "결과" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "주소" + #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 msgid "Value" msgstr "값" @@ -2492,21 +2243,21 @@ msgstr "" msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 msgid "Save screenshot" msgstr "스크린샷 저장" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 msgid "Use permanent storage" msgstr "영구 저장 공간 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -2514,11 +2265,11 @@ msgstr "" "Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니" "다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 msgid "Disable screen saver" msgstr "화면보호기 비활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 msgid "" "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " "running a game." @@ -2526,25 +2277,25 @@ msgstr "" "게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" "는 것을 방지합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 msgid "Enable Feral GameMode" msgstr "페럴 게임 모드 활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 경로" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -2554,14 +2305,14 @@ msgstr "" "mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저" "장하는 데 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "" "게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -2569,49 +2320,49 @@ msgstr "" "게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" "압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 msgid "Graphics API" msgstr "그래픽 API" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 msgid "Graphics Device" msgstr "그래픽 장치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "Select the used graphic device" msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 msgid "VSync" msgstr "수직 동기화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 msgid "Controls the vsync state" msgstr "수직 동기화 상태 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 msgid "Async shader compile" msgstr "비동기 셰이더 컴파일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -2621,11 +2372,11 @@ msgstr "" "렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" "Vulkan 전용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -2635,68 +2386,68 @@ msgstr "" "지 기다립니다.\n" "이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bilinear" msgstr "쌍선형" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bicubic" msgstr "쌍입방" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Hermite" msgstr "에르미트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "최근린" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 msgid "Upscale filter" msgstr "업스케일 필터" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 msgid "Downscale filter" msgstr "다운스케일 필터" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "종횡비 유지" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Stretch" msgstr "늘이기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "전체 화면 크기 조정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 msgid "Latency" msgstr "레이턴시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -2706,318 +2457,326 @@ msgstr "" "값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " "방지할 수 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 msgid "Surround" msgstr "서라운드" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 msgid "TV" msgstr "TV" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 msgid "Device" msgstr "장치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 msgid "Gamepad" msgstr "게임패드" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "마이크로폰(실험용)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top left" msgstr "좌측 상단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top center" msgstr "상단 중앙" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top right" msgstr "우측 상단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom left" msgstr "좌측 하단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom center" msgstr "하단 중앙" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom right" msgstr "우측 하단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 msgid "Overlay" msgstr "중첩" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 msgid "Text Color" msgstr "글자 색" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "중첩 글자 색 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 msgid "Scale" msgstr "배율" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "중첩 글자 배율 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 msgid "Draw calls per frame" msgstr "프레임당 호출 그리기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 msgid "CPU per core usage" msgstr "코어당 CPU 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 msgid "VRAM usage" msgstr "VRAM 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "재생 중 알림 위치 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "알림의 글자 색 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "알림 글자 배율 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 msgid "Controller profiles" msgstr "컨트롤러 프로필" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 msgid "Low battery" msgstr "배터리 부족" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "Shader compiler" msgstr "셰이더 컴파일러" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 msgid "Friend list" msgstr "친구 목록" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 msgid "Account settings" msgstr "계정 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Active account" msgstr "활성 계정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Nintendo" msgstr "닌텐도" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Pretendo" msgstr "프리텐도" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Custom" msgstr "커스텀" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 msgid "Network Service" msgstr "네트워크 서비스" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "어떤 네트워크 서비스에 연결" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "온라인 설정" +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "온라인 모드 활성화" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Online play requirements" +msgstr "온라인 플레이 요건" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 msgid "No account selected" msgstr "선택한 계정 없음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 msgid "Online play tutorial" msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 msgid "Account information" msgstr "계정 정보" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii 이름" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "mii 이름은 프로필 이름" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 msgid "Birthday" msgstr "생일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 msgid "Female" msgstr "여성" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 msgid "Male" msgstr "남성" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 msgid "Gender" msgstr "성별" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 msgid "Email" msgstr "이메일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 msgid "Crash dump" msgstr "충돌 덤프" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Lite" msgstr "라이트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Full" msgstr "풀" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" @@ -3028,7 +2787,7 @@ msgstr "" "개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" "전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 msgid "" "Creates a core dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!" @@ -3036,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" "개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 msgid "GDB Stub port" msgstr "GDB 스텁 포트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " "starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " @@ -3049,75 +2808,79 @@ msgstr "" "GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" "거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 msgid "Audio" msgstr "음향" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "계정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "하나 이상의 문제가 발견" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "계정이 유효한 온라인 계정" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 +msgid "Network service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 msgid "Double buffering" msgstr "이중 버퍼링" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 msgid "Triple buffering" msgstr "삼중 버퍼링" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"온라인 모드에서는 공식 서버에 연결할 수 있으므로 접속이 차단될 위험이 있다는 " -"점에 유의하시기 바랍니다.\n" -"온라인 접속이 차단될 위험을 감수할 의향이 있는 경우에만 Wii U 및/또는 NNID로 " -"진행하시기 바랍니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 msgid "Select a directory containing games." msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 msgid "" "The default MLC path is inaccessible.\n" "Do you want to select a different path?" @@ -3125,43 +2888,43 @@ msgstr "" "기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" "다른 경로를 선택하시겠습니까?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 msgid "The following error(s) have been found:" msgstr "다음 오류가 발견됨 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Cemu 루트 디렉터리에 otp.bin 누락" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 msgid "otp.bin is invalid" msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Cemu 루트 디렉터리에 seeprom.bin 누락" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 msgid "seeprom.bin is invalid" msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 msgid "Missing certificate and key files:" msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 msgid "Online Status" msgstr "온라인 상태" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID에 연결되어 있지 않음)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3169,7 +2932,7 @@ msgstr "" "비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " "Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3177,210 +2940,208 @@ msgstr "" "계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " "기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 msgid "PrincipalId missing" msgstr "대표 ID 누락" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "레지스터" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "서버에 연결하지 못함" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP 보기 모드" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +msgid "Enter a new value." +msgstr "새 값을 입력합니다." -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "제로(&Z)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "버전 확인 중..." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "증가(&I)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "그래픽 팩 내려받기..." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "감ㅅ(&D)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "추출..." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "덤프로 이동(&O)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "타이틀 설치" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "디렉터리 열기" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트" -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "전송" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "주석" -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "새 주석을 입력합니다." -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "저장 항목 영구 삭제" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 만들기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "연결" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "계정을 선택하고 연결" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "메모리 브레이크 삭제" -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "메모리 주소 입력" -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 설정" -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "설치 표기" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "타이틀 관리자" +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "기호" -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "내려받기 관리자" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "이동(CTRL + G)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "타이틀 검색 중..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "중단(F5)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "단계대로 진행(F11)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "설치할 타이틀 선택" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 디버거" -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 불러온 모듈 없음" -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 알 수 없는 모듈" -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "실행(F5)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "기본 창에 고정(&P)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "진입 지점 중단(&E)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터(&R)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결하기..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프(&M)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트(&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "모듈 목록(&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "기호(&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "모듀" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "대상 주소를 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "주소로 이동" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "새 지침을 입력합니다." #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 msgid "Installed games" @@ -3398,26 +3159,581 @@ msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 msgid "Active preset" msgstr "활성 프리셋" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 msgid "You may need to set them up again." msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 +#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +msgid "Cannot open file" +msgstr "파일을 열 수 없음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 +#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "유효한 NFC 파일이 아님" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Title installed!" +msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"타이틀을 마운트할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" +"\n" +"불러오기에 실패한 파일 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"타이틀을 시작할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" +"\n" +"불러오기에 실패한 경로 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"게임을 실행할 수 없음\n" +"경로 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 " +"포함되어 있는지 확인하세요." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii U NUS 콘텐츠" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U 홈브루 번들(*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "모든 파일(*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +msgid "Open file to launch" +msgstr "실행할 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"선택한 타이틀의 (상위) 폴더에 필수 하위 폴더(\"코드\", \"콘텐츠\" 및 \"메타" +"\") 중 하나 이상이 누락됨\n" +"파일이 올바른지 확인하세요." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +msgid "Open file to load" +msgstr "불러올 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " +"수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "정밀 방벽 해제" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +msgid "Updating game list..." +msgstr "게임 목록 업데이트 중..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"새로운 업데이트가 있습니다.\n" +"업데이트하시겠습니까?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "Update notification" +msgstr "디렉터리 업데이트" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +msgid "About Cemu" +msgstr "Cemu 정보" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"버전 {0}\n" +"{1}에 컴파일됨\n" +"원작자 : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu는 Wii U 에뮬레이터입니다.\n" +"\n" +"Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" +"Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "고마운 후원자분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +msgid "Special thanks:" +msgstr "고마운 분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Load..." +msgstr "불러오기(&L)..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "Stop emulation" +msgstr "에뮬레이션 중지" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "MLC 폴더 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&English" +msgstr "영어(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&Japanese" +msgstr "일본어(&J)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&French" +msgstr "프랑스어(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&German" +msgstr "독일어(G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Italian" +msgstr "이탈리아어(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Spanish" +msgstr "스페인어(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Chinese" +msgstr "중국어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Korean" +msgstr "한국어(&K)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Dutch" +msgstr "네덜란드어(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Portuguese" +msgstr "포르투칼어(&P)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Russian" +msgstr "러시아어(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "대만어(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체 화면(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&General settings" +msgstr "일반 설정(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Input settings" +msgstr "입력 설정(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Active account" +msgstr "활성 계정(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Console language" +msgstr "콘솔 언어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "메모리 검색기(&M)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "타이머 속도(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "파일에서 NFC 태그 스캔(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "미지원 API 호출(&U)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&NN FP" +msgstr "&NN FP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&PRUDP (for NN FP)" +msgstr "&PRUDP(NN FP용)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&NN BOSS" +msgstr "&NN BOSS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Audio API" +msgstr "음향 API(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Input API" +msgstr "입력 API(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Socket API" +msgstr "소켓 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "&Save API" +msgstr "저장 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&NFC API" +msgstr "&NFC API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&NTAG API" +msgstr "&NTAG API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Texture readback" +msgstr "텍스처 리드백(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&OpenGL 디버그 출력" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Textures" +msgstr "텍스처(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&Shaders" +msgstr "셰이더(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +msgid "&Logging" +msgstr "로그 기록(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Dump" +msgstr "덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "음향 AUX만(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +msgid "&Open logging window" +msgstr "로깅 창 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "음향 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Debug" +msgstr "디버그(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Check for updates" +msgstr "업데이트 확인(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Getting started" +msgstr "시작하기(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&About Cemu" +msgstr "Cemu 정보(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "로그 창" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "메시지 필터링" + #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "게임 프로필 수정" @@ -3538,10 +3854,6 @@ msgstr "시스템 타이틀" msgid "System data title" msgstr "시스템 데이터 타이틀" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" "It seems that there is already a title installed at the target location but " @@ -3625,255 +3937,37 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "정보" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "신규 계정 만들기" +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" -"을 가져오는 경우에만 변경" +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "아이콘을 아직 불러오지 않았으므로 바로 가기에 사용되지 않음" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "아이콘 디렉터리에 액세스할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "아이콘을 저장할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "온라인 설정" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "온라인 모드 활성화" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "전송 저장" +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "하나 이상의 문제가 발견" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" -"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" -"까?\n" -"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "압축된 저장 파일 선택" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "항목 저장(*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " -"대 {:016x}\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "자동 새로 고침" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "프로파일링 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "표본 캡처 중..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"샘플 캡처 중... ({:})\n" -"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "우선순위 강화(-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "우선순위 강화(-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "우선순위 감소(+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "우선순위 감소(+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "이력" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "일시 중단" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "로그에 스택 추적 기록" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "프로필 스레드" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "텍스처 캐시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "활성 상태만 표시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "보기 표시" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu 업데이트" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "최신 버전 확인 중..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "변경 로그" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "업데이트가 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "업데이트 가능!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "업데이트 추출..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "업데이트 적용..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "추출하지 못했습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "업데이트 내려받기..." +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "온라인 모드에서는 공식 서버에 연결할 수 있으므로 접속이 차단될 위험이 있다" +#~ "는 점에 유의하시기 바랍니다.\n" +#~ "온라인 접속이 차단될 위험을 감수할 의향이 있는 경우에만 Wii U 및/또는 NNID" +#~ "로 진행하시기 바랍니다." #~ msgid "PersistentId" #~ msgstr "잔류 ID" @@ -3896,9 +3990,6 @@ msgstr "업데이트 내려받기..." #~ msgid "Unknown error occured" #~ msgstr "알 수 없는 오류 발생" -#~ msgid "Title manager" -#~ msgstr "타이틀 관리자" - #~ msgid "dlc" #~ msgstr "dlc"