From 5b3f369340d10d43286adfaa59ce23e527d27752 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smileyhead Date: Thu, 23 May 2024 18:59:01 +0200 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation (#124) --- resources/hu/cemu.po | 4259 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2174 insertions(+), 2085 deletions(-) diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 23b2d49..04fed98 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 09:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -10,202 +10,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "Egyesült Államok" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Európa" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "Kína" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "többrégiós" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -msgid "home" -msgstr "home" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -msgid "up" -msgstr "fel" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -msgid "down" -msgstr "le" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -msgid "left" -msgstr "balra" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -msgid "right" -msgstr "jobbra" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "benyomás" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX hangvizsgáló" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Fiókjegy letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Rendszerjegyek letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Frissítés adatainak letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Jegy letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Metaadatok letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Sikeres csatlakozás. Kattints jobb gombbal egy tételre a letöltés " -"megkezdéséhez." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bejelentkezés…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "" -"A bejelentkezés meghiúsult. Lehetséges, hogy az online fájlok elavultak vagy " -"hiányosak?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"A fiók állapotának lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a fiókadatok " -"helytelenek?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Jegygyorsítótár frissítése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "" -"A jegyek lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a megadott NNID helytelen?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "TMD-letöltés meghiúsult." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "Helytelen TMD." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "A fájl írása meghiúsult. Lehetséges, hogy megtelt a tárhely?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "A letöltés meghiúsult." - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" +"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " +"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 @@ -213,25 +41,10 @@ msgstr "A letöltés meghiúsult." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 -#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 -#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 -#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 @@ -248,28 +61,25 @@ msgstr "A letöltés meghiúsult." #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 +#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -297,7 +107,7 @@ msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 msgid "" "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " @@ -316,525 +126,209 @@ msgstr "" "Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " "frissítése." -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "fel" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "le" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "balra" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "jobbra" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "benyomás" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Fiókjegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Rendszerjegyek letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Frissítés adatainak letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Jegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Metaadatok letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" -"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" -"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " -"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." +"Sikeres csatlakozás. Kattints jobb gombbal egy tételre a letöltés " +"megkezdéséhez." -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." - -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad nézet" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Memóriakép készítése" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Írj megjegyzést." - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP-megtekintési mód" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-hibakereső" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> nincs telepített modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> ismeretlen modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Options" -msgstr "&Beállítások" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Szünetek" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "Aktív" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Futtatási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Naplózási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Szünet törlése" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Adj meg egy memóriacímet" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Szünet létrehozása" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Párosítás folyamatban…" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Játékvezérlő párosítva." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "A játékvezérlők keresése meghiúsult." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Online ellenőrzés" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Sikeres exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Helytelen verzió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Helytelen régió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" msgstr "" -"Helytelen lemezkép!\n" -"\n" -"Valós kivonat:\n" -"{}\n" -"\n" -"Várt kivonat:\n" -"{}" +"A bejelentkezés meghiúsult. Lehetséges, hogy az online fájlok elavultak vagy " +"hiányosak?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "A fiók állapotának lekérdezése meghiúsult." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "A fájl írása meghiúsult!" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Jegygyorsítótár frissítése…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Hiányzó fájlok:" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "A jegyek lekérdezése meghiúsult." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Sérült fájlok:" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-letöltés meghiúsult." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Helytelen TMD." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "A fájl írása meghiúsult. Lehetséges, hogy megtelt a tárhely?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "A fájlok hibátlanok" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "A letöltés meghiúsult." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "Egyesült Államok" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lemezkép olvasása: {}" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "többrégiós" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Játékvezérlő" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX hangvizsgáló" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 msgid "Input settings" @@ -856,8 +350,8 @@ msgstr "Betöltés" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -871,14 +365,19 @@ msgstr "" msgid "Emulated controller" msgstr "Emulált játékvezérlő" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Játékvezérlő" + #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -897,35 +396,70 @@ msgstr "Kiürítés" msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 msgid "invalid profile name" msgstr "helytelen profilnév" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 msgid "profile loaded" msgstr "profil betöltve" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 msgid "couldn't load profile" msgstr "a profil betöltése meghiúsult" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 msgid "profile saved" msgstr "profil elmentve" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 msgid "couldn't save profile" msgstr "a profil mentése meghiúsult" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 msgid "profile deleted" msgstr "profil törölve" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 msgid "can't delete profile" msgstr "a profil törlése meghiúsult" +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" + #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 @@ -939,8 +473,8 @@ msgid "Right Axis" msgstr "Jobb joystick" #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 msgid "D-pad" msgstr "D-pad" @@ -972,8 +506,8 @@ msgid "Classic" msgstr "Classic" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -985,6 +519,10 @@ msgstr "mikrofonba fújás" msgid "show screen" msgstr "képernyő mutatása" +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 msgid "Controller settings" @@ -1120,21 +658,18 @@ msgstr "Tajvani" msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +#: src/gui/CemuApp.cpp:107 msgid "Cemu can't write to {}!" msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/CemuApp.cpp:163 msgid "" "Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" " \n" @@ -1150,15 +685,15 @@ msgstr "" "alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " "fejlesztés alatti türelmet!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +#: src/gui/CemuApp.cpp:166 msgid "Preview version" msgstr "Kísérleti verzió" -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +#: src/gui/CemuApp.cpp:167 msgid "I understand" msgstr "Értettem" -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -1178,19 +713,19 @@ msgstr "" "\n" "Szeretnéd létrehozni?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 msgid "Select a custom path" msgstr "Egyéni útvonal" -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +#: src/gui/CemuApp.cpp:349 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -1204,7 +739,7 @@ msgstr "" "Célútvonal:\n" "{1}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/CemuApp.cpp:374 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1214,11 +749,11 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 +#: src/gui/CemuApp.cpp:418 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -1227,19 +762,31 @@ msgstr "" "Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 msgid "Title ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -1306,7 +853,7 @@ msgstr "" "Nincs telepítve" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 msgid "Confirmation" msgstr "Ellenőrzés" @@ -1414,243 +961,43 @@ msgstr "NUS" msgid "WUA" msgstr "WUA" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 msgid "MLC" msgstr "MLC" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 msgid "Game Paths" msgstr "Játékok elérési útjai" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 msgid "base" msgstr "alapjáték" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 msgid "update" msgstr "frissítés" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "mentés" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 msgid "system" msgstr "rendszer" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" -msgstr "Már játszottad" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Last played" -msgstr "Legutóbbi futtatás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " -"lett egyesítve\n" -"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " -"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" -"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " -"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 -msgid "&Start" -msgstr "&Indítás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Kedvenc" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Név szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Játékkönyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Mentési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Frissítési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár &eltávolítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Játékprofil szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Parancsikon létrehozása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "Játéklista &frissítése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "Style: &List" -msgstr "Stílus: &Lista" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stílus: &Ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stílus: &Kis ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Add meg az egyéni címet!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 -msgid "Reset &width" -msgstr "&Szélesség visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 -msgid "Reset &order" -msgstr "&Magasság visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 -msgid "Show &name" -msgstr "&Név mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 -msgid "Show &version" -msgstr "&Verzió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 -msgid "Show &game time" -msgstr "&Játékidő mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 -msgid "Show &last played" -msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 -msgid "Show ®ion" -msgstr "&Régió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 -msgid "Show &title ID" -msgstr "&Címazonosító mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} perc" -msgstr[1] "{} perc" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} óra" -msgstr[1] "{} óra" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 -msgid "never" -msgstr "soha" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Az alábbi árnyékoló-gyorsítótárak eltávolítása sikertelen:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Asztal helyének megadása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Parancsikon helyének megadása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" -"A játék ikonja még nem töltődött be, ezért a parancsikon nem fogja használni " -"azt." - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"A játék ikonját tartalmazó könyvtár olvasása sikertelen, ezért a parancsikon " -"nem fogja használni azt." - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Az ikon mentése sikertelen, ezért a parancsikon nem fogja használni azt." - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." - #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 msgid "Progress" msgstr "Haladás" @@ -1719,6 +1066,767 @@ msgstr "Telepítve" msgid "Error:" msgstr "Hiba:" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Már játszottad" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Legutóbbi futtatás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " +"lett egyesítve\n" +"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " +"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" +"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " +"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Indítás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Kedvenc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Név szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Játékkönyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Frissítési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár &eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Játékprofil szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Parancsikon létrehozása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "Cím &nevének másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Címazonosító másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "Cím &képének másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "Játéklista &frissítése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stílus: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stílus: &Ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stílus: &Kis ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Add meg az egyéni címet!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "&Szélesség visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "&Magasság visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "&Ikon mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "&Név mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "&Verzió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "&Játékidő mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "&Régió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "&Címazonosító mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} perc" +msgstr[1] "{} perc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} óra" +msgstr[1] "{} óra" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Az alábbi árnyékoló-gyorsítótárak eltávolítása sikertelen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Asztal helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Parancsikon helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Nincs elérhető frissítés." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " +"telepíteni őket?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verzió ellenőrzése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kicsomagolás…" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Online ellenőrzés" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Sikeres exportálás" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Helytelen verzió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Helytelen régió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Helytelen lemezkép!\n" +"\n" +"Valós kivonat:\n" +"{}\n" +"\n" +"Várt kivonat:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "A fájl írása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Hiányzó fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Sérült fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "A fájlok hibátlanok" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lemezkép olvasása: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Új verzió keresése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Nincs elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Van elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Frissítés kicsomagolása…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Frissítés letöltése…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Támogatott előtagok:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Alkalmazás telepítése" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Tömörített mentés importálása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " +"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" +"oldalát!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Elérhető frissítések mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 +msgid "Update error" +msgstr "Frissítési hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Hiányzó online fájlok" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás folyamatban…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilalkotási szál" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" +"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" +"\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profilszál" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" @@ -1788,14 +1896,6 @@ msgstr "" msgid "Game path" msgstr "Játékkönyvtár" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" - #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " @@ -1864,547 +1964,187 @@ msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" msgid "Automatically check for updates" msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne mutasd többet" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 msgid "Getting started" msgstr "Kezdés" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 -#: src/gui/MainWindow.cpp:775 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 -#: src/gui/MainWindow.cpp:777 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installed!" -msgstr "Alkalmazás telepítve!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:476 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Frissítési hiba" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:505 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:517 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Az alábbi alkalmazás betöltése meghiúsult.\n" -"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " -"játéklistát.\n" -"\n" +"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " +"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " +"Wii U mentéseket importálsz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:524 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "A játék indítása meghiúsult." +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" -#: src/gui/MainWindow.cpp:541 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:549 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" -"Az alábbi elérési úton található fájl futtatása meghiúsult.\n" -"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " -"játéklistát.\n" -"\n" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." -#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" msgstr "" -"A játék futtatása meghiúsult.\n" -"Elérési út:\n" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -"A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " -"lemezkulcsokat tartalmazza-e!" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." -#: src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.iso;*.rpx;*.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "Wii NUS-tartalom" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:660 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:663 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " -"tárolod" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:718 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" msgstr "" -"A kiválasztott alkalmazás (szülő)könyvtárából hiányzik egy vagy több a három " -"kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" -"Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:726 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "A megadott mappa nem található." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:728 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:743 -msgid "Open file to load" -msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" msgstr "" -"Figyelmeztetés: A „pontos korlátok”-beállítás letiltása villódzó képekhez " -"vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " -"ajánlott engedélyezve hagyni." +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Pontos korlátok letiltva" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Mentés importálása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Tétel mentése (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -"Van elérhető frissítés.\n" -"Szeretnél frissíteni?" +"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " +"helyett {:016x}.\n" +"Biztosan folytatni akarod?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "Update notification" -msgstr "Frissítési értesítés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 -msgid "About Cemu" -msgstr "A Cemu névjegye" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu {0}\n" -"Fordítva: {1}\n" -"Eredeti készítők: {2}" +"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" msgstr "" -"A Cemu egy Wii U-emulátor.\n" -"\n" -"A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" -"A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." +"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Párosítás folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Külön köszönet:" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Játékvezérlő párosítva." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 -msgid "&Load..." -msgstr "&Betöltés…" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "A játékvezérlők keresése meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Emuláció befejezése" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "Cemu &mappa megnyitása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&English" -msgstr "&Angol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japán" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&French" -msgstr "&Francia" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&German" -msgstr "&Német" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Italian" -msgstr "&Olasz" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanyol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Kínai" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Korean" -msgstr "Ko&reai" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holland" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugál" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Russian" -msgstr "Oros&z" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Tajvani" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Teljes képernyő" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&General settings" -msgstr "&Általános beállításaok" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Irányítási beállítások" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Active account" -msgstr "Aktív &felhasználói fiók" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konzol nyelve" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Memóriakereső" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Letöltéskezelő" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eszközök" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0,5x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0,25x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0,125x sebesség" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Időzítő sebessége" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférési alkalmazásprogramozási felület" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit &memória API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit M&P API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit &szál API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Hang API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Input API" -msgstr "&Irányítási API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Save API" -msgstr "&Mentési API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Texture readback" -msgstr "&Textúra-visszaolvasás" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textúrák" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Árnyékolók" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Logging" -msgstr "&Naplózás" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Dump" -msgstr "&Képezés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Csak AUX" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Napló megnyitása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "&Indítás GDB Stubbal" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "PPC-&szálak megtekintése" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Debug" -msgstr "&Hibakeresés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Frissítések keresése" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Kezdés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&A Cemu névjegye" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 -msgid "&Help" -msgstr "&Súgó" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" @@ -2418,6 +2158,12 @@ msgstr "Keresés" msgid "Results" msgstr "Találatok" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -2519,11 +2265,11 @@ msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 msgid "Save screenshot" msgstr "Képernyőmentés rögzítése" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" @@ -2531,11 +2277,11 @@ msgstr "" "A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " "screenshots mappába" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 msgid "Use permanent storage" msgstr "Tartós tárhely használata" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -2543,11 +2289,11 @@ msgstr "" "A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " "könyvtárban az új telepítésekhez." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 msgid "Disable screen saver" msgstr "Képernyővédő letiltása" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 msgid "" "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " "running a game." @@ -2555,26 +2301,26 @@ msgstr "" "A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " "állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 msgid "Enable Feral GameMode" msgstr "Feral GameMode engedélyezése" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 msgid "MLC Path" msgstr "MLC elérési út" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " "adatokat találod" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -2584,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -2592,7 +2338,7 @@ msgstr "" "A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " "mappákban fog játékok után kutatni" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -2601,49 +2347,49 @@ msgstr "" "játéklistán jelennek meg\n" "Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 msgid "Graphics API" msgstr "Grafikus API" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 msgid "Graphics Device" msgstr "Grafikus eszköz" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "Select the used graphic device" msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 msgid "Controls the vsync state" msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 msgid "Async shader compile" msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -2653,11 +2399,11 @@ msgstr "" "akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" "Csak Vulkan" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -2667,27 +2413,27 @@ msgstr "" "GPU befejezzen minden feladatot.\n" "Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bilinear" msgstr "Simított" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bicubic" msgstr "Négyzetesen simított" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Legközelebbi egész" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 msgid "Upscale filter" msgstr "Felbontásnövelő filter" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -2695,11 +2441,11 @@ msgstr "" "A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "kisebb, mint az ablak mérete" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 msgid "Downscale filter" msgstr "Felbontáscsökkentő filter" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -2707,33 +2453,33 @@ msgstr "" "A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "nagyobb, mint az ablak mérete" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Képarány tartása" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Teljes képernyős méretezés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -2743,326 +2489,336 @@ msgstr "" "A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " "hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "Mono" msgstr "Monó" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 msgid "Surround" msgstr "Térhatású" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 msgid "TV" msgstr "TV" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 msgid "Device" msgstr "Készülék" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 msgid "Gamepad" msgstr "GamePad" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "Mikrofon (kísérleti)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top center" msgstr "Középen felül" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top right" msgstr "Jobb felső sarok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom center" msgstr "Középen alul" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 msgid "Position" msgstr "Elhelyezkedés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " "jeleníti meg" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 msgid "Text Color" msgstr "Betűszín" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " "másodperc átlaga" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Rajzolások másodpercenként" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " "átlaga" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 msgid "CPU usage" msgstr "CPU használat" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 msgid "CPU per core usage" msgstr "CPU használat magonként" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 msgid "RAM usage" msgstr "RAM használat" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 msgid "VRAM usage" msgstr "VRAM használat" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 msgid "Controller profiles" msgstr "Vezérlőprofilok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 msgid "Low battery" msgstr "Alacsony telepfeszültség" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "Shader compiler" msgstr "Árnyékolófordító" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 msgid "Friend list" msgstr "Barátlista" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "" "Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " "mellett" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 msgid "Account settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Active account" msgstr "Aktív felhasználói fiók" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Nintendo" msgstr "Nintendo" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Pretendo" msgstr "Pretendo" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 msgid "Network Service" msgstr "Hálózati szolgáltató" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Hálózati szolgáltató kiválasztása" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "Online beállítások" +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " +"meghatározható)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Online mód engedélyezése" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Az online játék követelményei" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 msgid "No account selected" msgstr "Nincs kiválasztott fiók" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 msgid "Online play tutorial" msgstr "Útmutató az online játékhoz" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 msgid "Account information" msgstr "Fiókadatok" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii neve" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 msgid "Crash dump" msgstr "Összeomlások naplózása" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Lite" msgstr "Átlagos" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Full" msgstr "Részletes" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" @@ -3074,7 +2830,7 @@ msgstr "" "A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " "memóriaképét is tartalmazza)." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 msgid "" "Creates a core dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!" @@ -3082,11 +2838,11 @@ msgstr "" "Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" "Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 msgid "GDB Stub port" msgstr "GDB Stub port" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " "starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " @@ -3096,75 +2852,80 @@ msgstr "" "Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " "Hibakeresés fülön." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "Kell lennie egy fióknak!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 +msgid "Network service" +msgstr "Hálózati szolgáltatás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Aktív" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 msgid "Double buffering" msgstr "Kétszeres pufferelés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 msgid "Triple buffering" msgstr "Háromszoros pufferelés" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " -"fennáll a tiltásod veszélye.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " -"képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 msgid "" "The default MLC path is inaccessible.\n" "Do you want to select a different path?" @@ -3172,43 +2933,43 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" "Szeretnél megadni egy újat?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 msgid "The following error(s) have been found:" msgstr "Hibák:" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "A Cemu gyökérkönyvtárából hiányzik az otp.bin" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 msgid "otp.bin is invalid" msgstr "az otp.bin érvénytelen" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "A Cemu gyökérkönyvtárából hiányzik a seeprom.bin" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 msgid "seeprom.bin is invalid" msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 msgid "Missing certificate and key files:" msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 msgid "Online Status" msgstr "Online státusz" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3216,7 +2977,7 @@ msgstr "" "Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " "(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3224,212 +2985,208 @@ msgstr "" "Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " "password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Hiányzó PrincipalId" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Nincs elérhető frissítés." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " -"telepíteni őket?" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Verzió ellenőrzése…" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Kicsomagolás…" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Támogatott előtagok:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Alkalmazás telepítése" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Könyvtár megnyitása" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Írj megjegyzést." -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Futtatási szünet létrehozása" -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Tömörített mentés importálása" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Naplózási szünet létrehozása" -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Szünet törlése" -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Adj meg egy memóriacímet" -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Elérhető frissítések mutatása" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Szünet létrehozása" -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Letöltéskezelő" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilépés" -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" -"{}" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Hiányzó online fájlok" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás folyamatban…" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 msgid "Installed games" @@ -3447,28 +3204,586 @@ msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 msgid "Active preset" msgstr "Aktív beállítás" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgstr "" "Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " "át:" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 msgid "You may need to set them up again." msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 +#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 +#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Ez nem egy érvényes NFC-fájl." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Title installed!" +msgstr "Alkalmazás telepítve!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Az alábbi alkalmazás betöltése meghiúsult.\n" +"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " +"játéklistát.\n" +"\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "A játék indítása meghiúsult." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Az alábbi elérési úton található fájl futtatása meghiúsult.\n" +"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " +"játéklistát.\n" +"\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"A játék futtatása meghiúsult.\n" +"Elérési út:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " +"lemezkulcsokat tartalmazza-e!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.wuhb;*.iso;*.rpx;*.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii NUS-tartalom" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U nemhivatalos/homebrew-fájl csomag (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " +"tárolod" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"A kiválasztott alkalmazás (szülő)könyvtárából hiányzik egy vagy több a három " +"kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" +"Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "A megadott mappa nem található." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +msgid "Open file to load" +msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: A „pontos korlátok”-beállítás letiltása villódzó képekhez " +"vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " +"ajánlott engedélyezve hagyni." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Pontos korlátok letiltva" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Van elérhető frissítés.\n" +"Szeretnél frissíteni?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "Update notification" +msgstr "Frissítési értesítés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +msgid "About Cemu" +msgstr "A Cemu névjegye" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu {0}\n" +"Fordítva: {1}\n" +"Eredeti készítők: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"A Cemu egy Wii U-emulátor.\n" +"\n" +"A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" +"A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Külön köszönet:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Emuláció befejezése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu &mappa megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "MLC &mappa megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&English" +msgstr "&Angol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japán" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&French" +msgstr "&Francia" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&German" +msgstr "&Német" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Italian" +msgstr "&Olasz" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanyol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Kínai" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Korean" +msgstr "Ko&reai" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holland" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugál" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Russian" +msgstr "Oros&z" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Tajvani" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Teljes képernyő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&General settings" +msgstr "&Általános beállításaok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Irányítási beállítások" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Active account" +msgstr "Aktív &felhasználói fiók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konzol nyelve" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Memóriakereső" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Letöltéskezelő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0,5x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0,25x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0,125x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Időzítő sebessége" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférési alkalmazásprogramozási felület" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit &memória API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "Coreinit M&P API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "Coreinit &szál API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&NN FP" +msgstr "&NN FP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&PRUDP (for NN FP)" +msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&NN BOSS" +msgstr "&NN BOSS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Audio API" +msgstr "&Hang API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Input API" +msgstr "&Irányítási API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Socket API" +msgstr "&Socket API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "&Save API" +msgstr "&Mentési API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&NFC API" +msgstr "&NFC API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&NTAG API" +msgstr "&NTAG API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Textúra-visszaolvasás" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textúrák" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Árnyékolók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +msgid "&Logging" +msgstr "&Naplózás" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Dump" +msgstr "&Képezés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Csak AUX" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Napló megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Indítás GDB Stubbal" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "PPC-&szálak megtekintése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Debug" +msgstr "&Hibakeresés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Frissítések keresése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Kezdés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&A Cemu névjegye" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Játékprofil szerkesztése" @@ -3589,10 +3904,6 @@ msgstr "Rendszeralkalmazás" msgid "System data title" msgstr "Rendszeradattár" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" "It seems that there is already a title installed at the target location but " @@ -3681,258 +3992,42 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Információ" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Fiók létrehozása" +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " -"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " -"Wii U mentéseket importálsz" +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "A játék ikonja még nem töltődött be, ezért a parancsikon nem fogja " +#~ "használni azt." -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Nincs persistent id!" +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "A játék ikonját tartalmazó könyvtár olvasása sikertelen, ezért a " +#~ "parancsikon nem fogja használni azt." -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Az ikon mentése sikertelen, ezért a parancsikon nem fogja használni azt." -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Online beállítások" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Online mód engedélyezése" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Mentés importálása" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Tétel mentése (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " -"helyett {:016x}.\n" -"Biztosan folytatni akarod?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilalkotási szál" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" -"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" -"\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Profilszál" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-frissítés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Új verzió keresése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Változásnapló" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Nincs elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Van elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Frissítés kicsomagolása…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Frissítés letöltése…" +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " +#~ "fennáll a tiltásod veszélye.\n" +#~ "Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " +#~ "képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." #~ msgid "&Show frame profiler" #~ msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" @@ -3946,9 +4041,6 @@ msgstr "Frissítés letöltése…" #~ msgid "Unknown error occured" #~ msgstr "Ismeretlen hiba" -#~ msgid "Title manager" -#~ msgstr "Alkalmazáskezelő" - #~ msgid "dlc" #~ msgstr "dlc" @@ -4316,9 +4408,6 @@ msgstr "Frissítés letöltése…" #~ msgid "&Mode" #~ msgstr "&Mód" -#~ msgid "&NFP API" -#~ msgstr "&NFP API" - #~ msgid "" #~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " #~ "settings you've changed"