diff --git a/resources/ar/‏‏cemu.po b/resources/ar/‏‏cemu.po new file mode 100644 index 0000000..f40780a --- /dev/null +++ b/resources/ar/‏‏cemu.po @@ -0,0 +1,3736 @@ +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" +msgstr "الرئيسية" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "أعلى" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "أسفل" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "يسار" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "يمين" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "نقرة" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "تحميل تذكرة الحساب" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "تحميل تذاكر النظام..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "استرجاع معلومات التحديث..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "تحميل التذكرة" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "تحميل البيانات الوصفية" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "متصل. انقر بزر الفأرة الأيمن على الإدخالات في القائمة للبدء بالتحميل" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "جارٍ تسجيل الدخول..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "فشل تسجيل الدخول. هل الملفات عبر الإنترنت قديمة أو غير مكتملة؟" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "فشل في استعلام حالة الحساب" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "تحديث ذاكرة التخزين المؤقت للتذاكر" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "فشل في طلب التذاكر" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "فشل في تحميل TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD غير صالح" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف. القرص ممتلئ؟" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "لا يمكن إنشاء الملف" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "فشل في التحميل" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "حزم الرسوميات" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "الألعاب المثبتة" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "حزمة الرسوميات" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "التحكم" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "إعادة تحميل المظللات المعدلة" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "تنزيل أحدث حزم الرسوميات من المجتمع" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "التكوين النشط" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "هذه الحزمة لا تحتوي على وصف" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "يتطلب إعادة تشغيل Cemu لتطبيق التغييرات" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "أزال هذا التحديث أو أعاد تسمية حزم الرسوميات التالية:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "قد تحتاج إلى إعدادها مجدداً." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "لا يمكن تحديث حزم الرسوميات أثناء تشغيل اللعبة." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "التسميات التالية مدعومة:\n{0}\n{1}\n{2}\n{3}\n{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "تثبيت العنوان" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "فتح الدليل" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "فتح دليل ملف الحفظ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "نقل" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "نقل ملف الحفظ إلى معرف حساب آخر" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "حذف ملف الحفظ نهائياً" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "استيراد ملف حفظ مضغوط" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "تصدير ملف الحفظ المحدد كملف مضغوط" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "اتصال" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "حدد حساباً واضغط على اتصال" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more information, go to the Account " +"tab in the General Settings." +msgstr "تتطلب تنزيل عناوين eShop ملفات صالحة عبر الإنترنت. لمزيد من المعلومات، انتقل إلى تبويب الحساب في الإعدادات العامة." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "انقر على اتصال لتحميل قائمة العناوين القابلة للتنزيل" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "عرض العناوين المتاحة" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "عرض التحديثات المتاحة" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "عرض المثبت" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "مدير العناوين" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "مدير التنزيلات" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "جارٍ البحث عن العناوين..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "التنزيلات النشطة حاليًا ستستمر في الخلفية." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "تم العثور على {0} لعبة، {1} تحديث، {2} إضافات DLC، و{3} إدخالات حفظ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "اختر العنوان للتثبيت" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "تم إلغاء تثبيت التحديث!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "خطأ في التحديث" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف إدخال الحفظ لـ {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند محاولة حذف دليل الحفظ:\n{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "اختر ملف الهدف لتصدير إدخال الحفظ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "إدخال الحفظ المصدر (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند إنشاء الملف المضغوط لإدخال الحفظ:\n{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند محاولة إضافة دليل إلى الملف المضغوط:\n{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند محاولة إضافة ملف إلى الملف المضغوط:\n{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند محاولة إضافة ملف cemu_meta إلى الملف المضغوط:\n{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "لم يتم العثور على ملفات الإنترنت المفرغة" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "جارٍ الاتصال..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "جارٍ الحصول على معلومات العنوان المثبت..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "عمليات PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "تحديث تلقائي" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "تحليل الأداء للعمليات" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "جارٍ التقاط العينات..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "جارٍ التقاط العينات... ({:})\nسيتم كتابة النتائج في log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "اضغط على زر التخطي للحصول على نتائج أولية بدقة أقل" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "اضغط على زر التخطي للإنهاء" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "زيادة الأولوية (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "زيادة الأولوية (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "تقليل الأولوية (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "تقليل الأولوية (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "استئناف" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "إيقاف مؤقت" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "كتابة تتبع المكدس إلى السجل" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "ملف تعريف العملية" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "إظهار النشط فقط" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "إظهار العرض" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "إضافات DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "اللعبة الأساسية" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "نسخة تجريبية" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "عنوان النظام" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "عنوان بيانات النظام" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." +msgstr "يبدو أن هناك عنواناً مثبتاً في الموقع المستهدف ولكنه من نوع مختلف.\nمثبت حالياً: '{}' التثبيت: '{}'\n\nيمكن أن يحدث هذا للعناوين التي تم تثبيتها بواسطة إصدارات قديمة جداً من Cemu.\nهل تريد المتابعة مع التثبيت؟ سيحل هذا محل العنوان المثبت حالياً." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" +msgstr "يبدو أن العنوان المحدد مثبت بالفعل، هل تريد إعادة تثبيته؟" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" +msgstr "يبدو أن هناك إصداراً أحدث مثبت، هل لا تزال ترغب في تثبيت الإصدار الأقدم؟" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند محاولة نقل التثبيت السابق للعنوان:\n{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "Not enough space available.\nRequired: {0} MB\nAvailable: {1} MB" +msgstr "المساحة المتاحة غير كافية.\nالمطلوب: {0} ميجابايت\nالمتوفر: {1} ميجابايت" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "جارٍ تثبيت إضافات DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "جارٍ تثبيت التحديث..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "جارٍ تثبيت عنوان النظام..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "جارٍ تثبيت العنوان..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "الملف الحالي:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "هل تريد حقاً إلغاء عملية التثبيت؟\n\nإلغاء العملية سيؤدي إلى حذف الملفات المطبقة." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "معلومة" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "تحديث Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "جارٍ التحقق من أحدث إصدار..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "سجل التغييرات" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "خروج" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "لا يوجد تحديث متاح!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "تحديث متاح!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "جارٍ استخراج التحديث..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "تعذر تنزيل التحديث!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "جارٍ تطبيق التحديث..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "فشل في الاستخراج!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "إعادة التشغيل" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "جارٍ تنزيل التحديث..." + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "خطأ عند تهيئة مُحرك العرض Vulkan:\n{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "أداة البحث في الذاكرة" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "النتائج" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "الإدخالات المخزنة" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "تجميد" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "القيمة التي أدخلتها غير صالحة لنوع البيانات المحدد." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "مسح" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "إضافة إدخال جديد" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "إزالة الإدخال" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "النتائج ({0})" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "نافذة السجلات" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "تصفية الرسائل" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "إعدادات الإدخال" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "وحدة التحكم {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "تحميل" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "وحدة التحكم تم ضبطها حسب ملف اللعبة. التغييرات لن تحفظ بشكل دائم!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "وحدة تحكم محاكية" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "وحدة التحكم" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "معايرة" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "اختبر ما إذا كانت وحدة التحكم متصلة" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "اسم الملف الشخصي غير صالح" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "تم تحميل الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "تعذر تحميل الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "تم حفظ الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "تعذر حفظ الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "تم حذف الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "لا يمكن حذف الملف الشخصي" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "إعدادات وحدة التحكم" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "الملحق المتصل" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "اهتزاز" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "استخدام الحركة" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "تأخير الحزمة" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "نونتشوك" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "المنطقة الميتة" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "كلاسيكي" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "حسنًا" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "موشن بلس" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "المحور" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "الدوران" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "زر التفعيل" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "المحور الأيسر" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "المحور الأيمن" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "لوحة الاتجاهات" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "إقران وحدة تحكم Wii أو Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "الإضافات:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "الصوت" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "نفخ الميكروفون" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "عرض الشاشة" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<اسم الملف الشخصي>" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "واجهة البرمجة API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "تمت إضافة وحدة التحكم بالفعل!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "جارٍ البحث عن وحدات التحكم..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "قيمة التحقق من العنوان لـ {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "جارٍ التحقق من سلامة ملفات اللعبة..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "التحقق عبر الإنترنت" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "يتحقق من قيمة التحقق عبر الإنترنت" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "التحقق باستخدام ملف محلي" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "يتحقق من قيمة التحقق باستخدام ملف JSON محلي يمكنك اختياره" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "تصدير بيانات التحقق من العنوان إلى ملف JSON محلي" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "تصدير إدخال قيمة التحقق" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "تم التصدير بنجاح" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "لا يمكن الكتابة إلى الملف: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "ملف JSON لا يلبي المخطط المطلوب" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "الملف الذي تقارنه هو لعنوان مختلف." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "الإصدار غير صحيح: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "المنطقة غير صحيحة: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "بيانات التحقق لا تتضمن تجزئة WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"صورة اللعبة لديك غير صالحة!\n" +"\n" +"التجزئة لديك:\n" +"{}\n" +"\n" +"التجزئة المتوقعة:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "اختر ملفًا لتصدير الأخطاء" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "الملفات التالية مفقودة:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "الملفات التالية تالفة:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} ملفات تحتوي على تجزئة غير صالحة!\n" +"هل تريد تصدير قائمة بها إلى ملف؟" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"تم العثور على مشكلات متعددة في ملفات اللعبة!\n" +"هل تريد تصديرها إلى ملف؟" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "ملفات اللعبة الخاصة بك صالحة" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "خطأ في تحليل JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "لا يمكن فتح الملف!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "لا يمكن تحليل ملف JSON!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "فتح إدخال قيمة التحقق" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "جارٍ قراءة صورة اللعبة: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "جارٍ قراءة صورة اللعبة: {0}/{1} كيلوبايت" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "جارٍ توليد قيمة التحقق لصورة اللعبة: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "تم توليد قيمة التحقق لصورة اللعبة: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "جارٍ التقاط ملفات اللعبة" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "تجزئة ملف اللعبة: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "تم توليد قيمة التحقق لـ {} ملفات اللعبة" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "إنشاء حساب جديد" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"المعرف الدائم هو اسم المجلد الداخلي المستخدم لحفظ ملفاتك. قم بتغييره فقط إذا كنت تقوم " +"باستيراد ملفات محفوظة من جهاز Wii U بمعرف محدد" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "اسم الـ Mii" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "لم يتم إدخال معرف دائم!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "يجب أن يكون المعرف الدائم أكبر من {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "المعرف الدائم {:x} مستخدم بالفعل بواسطة الحساب {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الحساب فارغًا!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "نقل المحفوظات" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "الوجهة" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"معرف الحساب المدخل غير صالح!\n" +"يجب أن يكون رقمًا سداسيًا أكبر من أو يساوي {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"يوجد بالفعل ملف في الدليل الهدف:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"يوجد بالفعل ملف محفوظ للحساب الهدف، هل ترغب في استبداله؟\n" +"سيتم حذف الملفات المحفوظة الحالية لهذا الحساب واستبدالها." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة حذف الملف المحفوظ السابق:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة نقل الملف المحفوظ:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "استيراد الملف المحفوظ" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "اختر ملف محفوظ مضغوط" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "ملف محفوظ (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"أنت تحاول استيراد ملف محفوظ للعبة مختلفة عن اللعبة الحالية المحددة: " +"{:016x} مقابل {:016x}\n" +"هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"حدث خطأ عند إنشاء مسار الاستخراج:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"حدث خطأ عند فتح ملف الاستيراد المضغوط:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "عرض GamePad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "معرف العنوان" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "المنطقة" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):" +msgstr "سيتم تحويل المحتوى التالي إلى ملف أرشيف Wii U مضغوط (.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"اللعبة الأساسية:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"اللعبة الأساسية:\n" +"غير مثبتة" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"التحديث:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"التحديث:\n" +"غير مثبت" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"المحتوى القابل للتنزيل:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"المحتوى القابل للتنزيل:\n" +"غير مثبت" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "احفظ ملف أرشيف لعبة Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "غير قادر على إنشاء الملف" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "جارٍ عد الملفات..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "جارٍ الإيقاف..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "جارٍ تحويل الملفات..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "جارٍ جمع قائمة الملفات..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "جارٍ الإنهاء..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "فشل التحويل\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "اكتمل التحويل\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "مكتمل" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "تشغيل العنوان" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "فتح الدليل" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "التحقق من سلامة ملفات اللعبة" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "تحويل إلى أرشيف Wii U مضغوط (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "حذف" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المجلد التالي:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملف التالي:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة حذف الإدخال:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "حفظ المجلد" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "مجلد" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "مسارات الألعاب" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "قاعدة" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "تحديث" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "حفظ" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "نظام" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "لعبة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "لقد لعبت" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "آخر لعب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " +"future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/" +"DLC option" +msgstr "" +"يبدو أن إدخال هذه اللعبة إما تحديث أو أن اللعبة الأساسية تم دمجها مع بيانات التحديث\n" +"التخزينات التالفة تسبب مشاكل متعددة أثناء المحاكاة وقد تتوقف عن العمل تماماً في إصدارات Cemu " +"المستقبلية\n" +"يرجى التأكد من أن اللعبة الأساسية سليمة وتثبيت التحديثات فقط باستخدام خيار ملف->تثبيت تحديث/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "ابدأ" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "المفضلة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "تعديل الاسم" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "صفحة الويكي" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "دليل اللعبة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "دليل الحفظ" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "دليل التحديث" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "دليل المحتوى القابل للتنزيل (DLC)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "إزالة مخابئ تظليل الرسومات" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "تحرير حزم الرسوميات" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "تحرير ملف تعريف اللعبة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "إنشاء اختصار" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "نسخ اسم العنوان" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "نسخ معرف العنوان" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "نسخ صورة العنوان" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "تحديث قائمة الألعاب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "نمط: قائمة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "نمط: أيقونات" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "نمط: أيقونات صغيرة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "أدخل عنوانًا مخصصًا للعبة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "إعادة ضبط العرض" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "إعادة ضبط الترتيب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "إظهار الأيقونة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "إظهار الاسم" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "إظهار الإصدار" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "إظهار المحتوى القابل للتنزيل" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "إظهار وقت اللعب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "إظهار آخر لعب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "إظهار المنطقة" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "إظهار معرف العنوان" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} دقيقة" +msgstr[1] "{} دقائق" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} ساعة" +msgstr[1] "{} ساعات" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "أبدًا" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "إزالة مخابئ التظليل للعبة {}؟" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "إزالة مخابئ التظليل" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "تمت إزالة مخابئ التظليل!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "تمت إزالة مخابئ التظليل" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"فشل في إزالة مخابئ التظليل:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "اختر موقع إدخال سطح المكتب" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "فشل في حفظ إدخال سطح المكتب إلى {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "اختر موقع الاختصار" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "فشل في حفظ الاختصار إلى {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "استئناف" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "تنزيل" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "متوقف مؤقتًا" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "غير مثبت (تم التنزيل جزئيًا)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "تحديث متاح" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "غير مثبت" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "يتم التهيئة" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "جارٍ التحقق" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "في قائمة الانتظار" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "جارٍ التنزيل" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "جارٍ التحقق" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "جارٍ التثبيت" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "تم التثبيت" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "خطأ:" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "جارٍ الاقتران..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "تم العثور على جهاز التحكم. جارٍ الاقتران..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "تم الاقتران بجهاز التحكم بنجاح." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "فشل في العثور على وحدة بلوتوث مناسبة." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "فشل في البحث عن أجهزة التحكم." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "فشل في الاقتران بجهاز التحكم الذي تم العثور عليه." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "يرجى استخدام مدير البلوتوث الخاص بنظامك." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "ليس ملف NFC صالحاً" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "تم تثبيت العنوان!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "تم إلغاء تثبيت العنوان!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "غير قادر على تشغيل اللعبة بسبب عدم العثور على الملفات الأساسية." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "غير قادر على تحميل العنوان. تأكد من صحة مسارات الألعاب المكونة وقم بتحديث قائمة الألعاب. الملف الذي فشل في التحميل:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "فشل في تشغيل اللعبة." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "فشل في تشغيل الملف التنفيذي. المسار: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "غير قادر على تشغيل العنوان. تأكد من صحة مسارات الألعاب المكونة وقم بتحديث قائمة الألعاب. المسار الذي فشل في التحميل:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "غير قادر على تشغيل اللعبة\nالمسار:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc key for this title." +msgstr "تعذر فك تشفير العنوان. تأكد من أن ملف keys.txt يحتوي على مفتاح القرص الصحيح لهذا العنوان." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "تعذر فك تشفير العنوان لعدم وجود ملف title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "جميع ملفات Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "صورة Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "محتوى Wii U NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "أرشيف Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "حزمة Homebrew لـWii U (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "ملف تنفيذي لـWii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "جميع الملفات (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "فتح ملف للتشغيل" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "حدد مجلد العنوان للتثبيت" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "حدد المجلد الذي يحتوي على ملفات التحديث، المحتوى القابل للتنزيل (DLC)، أو ملفات اللعبة الأساسية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " +"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "المجلد الرئيسي للعنوان الذي اخترته يفتقد على الأقل أحد المجلدات الفرعية المطلوبة (\"code\"، \"content\" و\"meta\")\nتأكد من اكتمال الملفات." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "لا يمكن العثور على المجلد الذي حددته على نظامك." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "غير قادر على العثور على ملف /meta/meta.xml داخل المجلد المحدد." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "فتح ملف للتحميل" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "يجب إعادة تشغيل Cemu لتطبيق لغة الواجهة المحددة." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " +"performance. It is highly recommended to leave it turned on." +msgstr "تحذير: تعطيل خيار الحواجز الدقيقة قد يؤدي إلى وميض في الرسومات لكنه قد يحسن الأداء. يُنصح بشدة بتركه مفعلاً." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "الحواجز الدقيقة معطلة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "جارٍ تحديث قائمة الألعاب..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "هناك تحديث جديد متاح.\nهل تريد التحديث؟" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "إشعار تحديث" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "حول Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "Cemu\nالإصدار {0}\nتم تجميعه في {1}\nالمؤلفون الأصليون: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "Cemu هو محاكي لجهاز Wii U.\n\nWii وWii U هي علامات تجارية لشركة نينتندو.\nCemu غير مرتبط بشركة نينتندو." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "المكتبات والأدوات المستخدمة:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "شكرًا لداعمي Patreon لدينا:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "شكر خاص:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "تحميل..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "تثبيت عنوان اللعبة، التحديث أو المحتوى القابل للتنزيل (DLC)..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "إيقاف المحاكاة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "فتح مجلد Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "فتح مجلد MLC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "خروج" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "ملف" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "الفرنسية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "الألمانية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "الصينية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "الكورية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "الروسية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "التايوانية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "حزم الرسومات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "عرض منفصل لـ GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "الإعدادات العامة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "إعدادات الإدخال" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "الحساب النشط" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "لغة وحدة التحكم" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "خيارات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "البحث عن الذاكرة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "مدير العناوين" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "مدير التحميلات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "أجهزة USB المحاكية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "أدوات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "سرعة 1x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "سرعة 2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "سرعة 4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "سرعة 8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "سرعة 0.5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "سرعة 0.25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "سرعة 0.125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "سرعة المؤقت" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "المعالج المركزي" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "مسح علامة NFC من ملف" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "استدعاءات API غير مدعومة" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "استخدام API غير صالح" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "سجل Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "الخيارات التالية للمحترفين فقط. اتركها معطلة إذا لم تكن متأكدًا" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الوصول إلى الملفات coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات تزامن الخيوط coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الذاكرة coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات MP coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الخيوط coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_save" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_nfp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_boss" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nfc" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات ntag" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nsysnet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات h264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات gx2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الصوت" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الإدخال" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "سجل وحدات CafeOS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "تعديلات حزم الرسومات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "تحذيرات ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "إعادة قراءة النسيج" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "مخرجات تصحيح OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "طبقة التحقق Vulkan (بطيئة)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "سجل سياق PPC لواجهة برمجة التطبيقات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "نسيجيات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "التظليل" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "طلبات HTTP/HTTPS عبر nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "تسجيل" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "تفريغ" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "عرض بشكل مقلوب" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "حواجز دقيقة (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "الصوت المساعد فقط" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "فتح نافذة التسجيل" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "تشغيل مع GDB stub" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "عرض خيوط PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "عرض مصحح أخطاء PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "عرض مصحح أخطاء الصوت" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "عرض معلومات ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "تفريغ ذاكرة الوصول العشوائي الحالية" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "تصحيح الأخطاء" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "التحقق من التحديثات" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "حول Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "مساعدة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "يغير لغة واجهة Cemu\nاللغات المتاحة محفوظة في دليل الترجمة\nسيتطلب إعادة تشغيل بعد تغيير اللغة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "تذكر موقع نافذة الرئيسية" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "يعيد الموقع والحجم الأخير المعروفين للنافذة عند بدء تشغيل Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "تذكر موقع نافذة لوحة التحكم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "يعيد الموقع والحجم الأخيرين المعروفين لنافذة لوحة التحكم عند فتحها" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "حالة Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "يُمكّن ميزة الحالة الغنية في Discord\nكما ستحتاج إلى تفعيلها في إعدادات Discord نفسها!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "شريط القائمة في وضع ملء الشاشة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" +msgstr "يعرض شريط القائمة عندما يكون Cemu في وضع ملء الشاشة ويتم نقل مؤشر الماوس إلى الأعلى" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "التحقق من التحديثات تلقائيًا" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "يفحص تلقائيًا عن إصدارات جديدة من Cemu عند بدء التشغيل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "حفظ لقطة الشاشة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" +msgstr "عند الضغط على مفتاح لقطة الشاشة (F12) سيتم حفظ لقطة الشاشة مباشرة في مجلد اللقطات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "تعطيل شاشة التوقف" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." +msgstr "يمنع النظام من تفعيل شاشة التوقف أو الدخول في وضع السكون أثناء تشغيل اللعبة." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "تمكين وضع الألعاب Feral" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "استخدام وضع الألعاب من FeralInteractive إذا كان مثبتًا." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "مسار MLC مخصص" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "يمكنك تكوين مسار مخصص للتخزين الداخلي المحاكي لـ Wii U (MLC).\nهذا هو المكان الذي يخزن فيه Cemu البيانات المحفوظة، الحسابات وملفات نظام Wii U الأخرى." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "يحتوي دليل mlc على بيانات الألعاب المحفوظة وتحديثات الألعاب المثبتة وبيانات المحتوى القابل للتنزيل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" +msgstr "أضف الدليل الجذري لألعابك. سيفحص جميع الأدلة الموجودة به للبحث عن الألعاب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "يضيف مسار لعبة للبحث عن الألعاب المعروضة في قائمة الألعاب\nإذا كانت الألعاب غير مضغوطة، تأكد من اختيار مجلد اللعبة الرئيسي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "يزيل مسار اللعبة المحدد حاليًا من قائمة الألعاب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "واجهة رسوميات API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "اختر أحد واجهات الرسوميات الخلفية المتاحة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "جهاز الرسوميات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "اختر جهاز الرسوميات المستخدم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "التزامن الرأسي (VSync)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "يتحكم في حالة التزامن الرأسي (VSync)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "ترجمة التظليل غير المتزامنة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "يُمكن الترجمة غير المتزامنة للتظليل وخط الأنابيب. يقلل من التقطع على حساب عدم عرض بعض العناصر لفترة قصيرة.\nخاص بـ Vulkan فقط" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "التزامن الكامل عند GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "إذا طلبت اللعبة التزامن، ستنتظر وحدة المعالجة المركزية المحاكاة أن تكمل وحدة معالجة الرسوميات جميع العمليات.\nهذا السلوك أكثر دقة، لكنه قد يسبب أداء أقل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "ثنائي الخطية" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "تكعيبي ثنائي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "هيرميت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "أقرب جار" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "فلتر التكبير" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" +msgstr "تُستخدم فلاتر التكبير عندما تكون دقة اللعبة أصغر من حجم النافذة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "فلتر التصغير" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" +msgstr "تُستخدم فلاتر التصغير عندما تكون دقة اللعبة أكبر من حجم النافذة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "الحفاظ على نسبة العرض إلى الارتفاع" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "تمديد" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "مقياس وضع ملء الشاشة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "يتحكم في نسبة العرض إلى الارتفاع للإخراج عندما لا تتطابق مع نسبة اللعبة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "اختر أحد الخلفيات الصوتية المتاحة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "الكمون (التأخير)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" +msgstr "يتحكم في كمية البيانات الصوتية المخزنة مؤقتًا\nالقيم الأعلى ستسبب تأخيرًا في تشغيل الصوت، ولكنها قد تتجنب المشاكل الصوتية عندما تكون المحاكاة بطيئة للغاية" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "أحادي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "استريو" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "صوت محيطي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "التلفاز" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "اختر جهاز إخراج الصوت النشط لتلفاز Wii U" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "لوحة التحكم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "اختر جهاز إخراج الصوت النشط للوحة تحكم Wii U" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "الميكروفون (تجريبي)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "اختر جهاز إدخال الصوت النشط للوحة تحكم Wii U" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "أعلى الوسط" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "أسفل الوسط" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "التراكب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "يتحكم في التراكب الذي يعرض المعلومات التقنية أثناء اللعب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "لون النص" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "يضبط لون النص في التراكب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "المقياس" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "يضبط مقياس النص في التراكب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "الإطارات في الثانية (FPS)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "عدد الإطارات في الثانية. المتوسط خلال آخر 5 ثوانٍ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "نداءات الرسم لكل إطار" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "عدد نداءات الرسم لكل إطار. المتوسط خلال آخر 5 ثوانٍ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "استخدام المعالج (CPU)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "استخدام المعالج (CPU) في Cemu كنسبة مئوية" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "استخدام المعالج لكل نواة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total CPU usage in percent for each core" +msgstr "إجمالي استخدام المعالج كنسبة مئوية لكل نواة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية (RAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية (RAM) في Cemu بوحدة MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "استخدام ذاكرة الفيديو (VRAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "استخدام ذاكرة الفيديو (VRAM) في Cemu بوحدة MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "هذا الخيار يتطلب نظام ويندوز 8.1 أو أعلى" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "تصحيح الأخطاء" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "يعرض معلومات تصحيح الأخطاء الداخلية (فقط Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "يتحكم في موضع الإشعارات أثناء اللعب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "يضبط لون نص الإشعارات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "يضبط حجم نص الإشعارات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "ملفات تعريف وحدة التحكم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "يعرض ملف تعريف وحدة التحكم النشط عند بدء اللعبة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "بطارية منخفضة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "يعرض إشعارًا عند اكتشاف بطارية منخفضة لوحدة التحكم" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "مترجم الظلال" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "يعرض إشعارًا بعد ترجمة الظلال" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "قائمة الأصدقاء" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "يعرض بيانات قائمة الأصدقاء إذا كان متصلاً بالإنترنت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "الحساب النشط" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "غير متصل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "نينتندو" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "بريتندو" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "خدمة الشبكة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "تم تعطيل الوظائف عبر الإنترنت لهذا الحساب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة الرسمية لنينتندو" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة بريتندو" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة المخصصة (المعدة عبر network_services.xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "متطلبات اللعب عبر الإنترنت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "لا يوجد حساب محدد" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "دليل اللعب عبر الإنترنت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "معلومات الحساب" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "المعرف الدائم هو اسم المجلد الداخلي المستخدم لحفظاتك" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "اسم Mii هو اسم الملف الشخصي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "عيد الميلاد" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "أنثى" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "البلد" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "تفريغ الأعطال" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "خفيف" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" +msgstr "" +"يتم إنشاء تفريغ عند تعطل Cemu\n" +"قم بتمكينه فقط عند الطلب من مطور!\n" +"سيؤدي خيار Full إلى إنشاء ملف تفريغ كبير جدًا (يشمل تفريغ كامل لذاكرة الوصول العشوائي لعملية Cemu)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"يتم إنشاء تفريغ أساسي عند تعطل Cemu\n" +"قم بتمكينه فقط عند الطلب من مطور!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "منفذ GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" +"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." +msgstr "" +"يغير المنفذ الذي سيستخدمه GDB Stub، والذي يمكنك استخدامه إما عن طريق بدء Cemu مع خيار --" +"enable-gdbstub أو بتمكينه من علامة التبويب Debug." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "الإعدادات العامة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "الصوت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "لا يمكن حذف الحساب الوحيد!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الحساب {} بالمعرف {:x}؟" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "الحساب المحدد هو حساب عبر الإنترنت صالح" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "الحساب المحدد غير مرتبط بـ NNID أو PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin أو SEEPROM.bin مفقود" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "توجد OTP و SEEPROM ولكن لم يتم العثور على ملفات الشهادة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "لم يتم إعداد اللعب عبر الإنترنت. اتبع الدليل أدناه للبدء" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "خدمة الشبكة" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "إيقاف" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "تشغيل" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "التخزين المؤقت المزدوج" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "التخزين المؤقت الثلاثي" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "مطابقة العرض المحاكى (تجريبي)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "يجب عليك إعادة تشغيل اللعبة لتطبيق الإعدادات الجديدة." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "اختر دليلًا يحتوي على الألعاب." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "لا يمكن تغيير مسار MLC أثناء تشغيل لعبة!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "اختر دليل MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files. Are you sure " +"you want to change the path?" +msgstr "" +"لاحظ أن تغيير موقع MLC لن ينقل أي حسابات أو ملفات حفظ. هل أنت متأكد أنك تريد تغيير المسار؟" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path has not been changed" +msgstr "" +"فشل إنشاء ملفات MLC الافتراضية في الدليل المحدد. لم يتم تغيير مسار MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you want to create a new " +"MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files." +msgstr "" +"الدليل المحدد لا يحتوي على الهيكل المتوقع لـ MLC. هل تريد إنشاء هيكل MLC جديد في هذا الدليل؟\n" +"لاحظ أن تغيير موقع MLC لن ينقل أي حسابات أو ملفات حفظ." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "يجب إعادة تشغيل Cemu لتأثير التغييرات." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "تم العثور على الخطأ(الأخطاء) التالية:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin مفقود في دليل Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin غير صالح" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin مفقود في دليل Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin غير صالح" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "ملفات الشهادة والمفتاح مفقودة:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "الحساب المحدد حاليًا ليس حسابًا صالحًا أو محمولًا عبر الإنترنت:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "حالة الإنترنت" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "معرف الحساب مفقود (الحساب غير متصل بـ NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled تم تعيينه على false (يجب تمكين خيار تذكر كلمة المرور على Wii U الخاصة بك " +"لهذا الحساب قبل تفريغه)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache فارغ (يجب تمكين خيار تذكر كلمة المرور على Wii U الخاصة بك لهذا الحساب " +"قبل تفريغه)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "معرف Principal مفقود" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "أجهزة USB المحاكية" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "بوابة Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "قاعدة Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "مدير Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "محاكاة بوابة Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "مدير Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "محاكاة قاعدة Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "فتح تفريغ Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "منشئ شخصية Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "إنشاء ملف Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "منشئ شخصية Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "إنشاء ملف شخصية Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "فتح تفريغ شخصية Infinity" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"يبدو أنك تبدأ Cemu للمرة الأولى.\n" +"سيساعدك مساعد الإعداد السريع هذا في الحصول على أفضل تجربة" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu يعمل في وضع النقل" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "اختر اللغة التي تريد استخدامها في Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "مسارات اللعبة" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game updates and DLCs. We " +"recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in Cemu's general " +"settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"يتم فحص مسار اللعبة بواسطة Cemu لتحديد موقع ألعابك وتحديثات الألعاب و DLCs تلقائيًا. نوصي " +"بإنشاء دليل مخصص حيث\n" +"تضع جميع ملفات ألعاب Wii U الخاصة بك. يمكن تعيين مسارات إضافية لاحقًا في الإعدادات العامة " +"لـ Cemu. يتم دعم جميع تنسيقات ألعاب Wii U الشائعة من قبل Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "مسار اللعبة" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "اختر مجلدًا" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "حزم الرسومات && التعديلات" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, increase FPS, tweak " +"visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"تحسن حزم الرسومات الألعاب من خلال تقديم إمكانية تغيير الدقة، وزيادة FPS، وتعديل " +"الرسوميات أو إضافة تعديلات على طريقة اللعب.\n" +"ابدأ بفتح نافذة تكوين حزم الرسومات.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "قم بتنزيل وتكوين حزم الرسومات" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " +"expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " +"press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"يمكنك تكوين وحدة تحكم واحدة لكل لاعب.\n" +"نوصي دائمًا باستخدام GamePad كإدخال محاكي للاعب الأول، حيث تتوقع العديد من الألعاب " +"وجود GamePad.\n" +"كما أنه مطلوب لوظيفة اللمس.\n" +"مفاتيح الاختصار العالمية الافتراضية هي:\n" +"CTRL - عرض شاشة الوحدة\n" +"CTRL + TAB - تبديل شاشة الوحدة\n" +"ALT + ENTER - تبديل الوضع ملء الشاشة\n" +"ESC - مغادرة الوضع ملء الشاشة\n" +"\n" +"إذا كنت تواجه مشاكل في تكوين وحدة التحكم الخاصة بك، تأكد من أنها في حالة سكون واضغط على " +"معايرة.\n" +"أيضًا، لا تضبط منطقة الموت لمحور الإدخال منخفضة جدًا." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "تكوين الإدخال" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "خيارات إضافية" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "بدء الألعاب في وضع ملء الشاشة" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "فتح شاشة وحدة تحكم منفصلة" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "البدء" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "تصفح" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "اختر ملفًا" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "اختر دليلًا" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "ياباني" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "إنجليزي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "فرنسي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "ألماني" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "إيطالي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "إسباني" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "صيني" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "كوري" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "هولندي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "برتغالي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "روسي" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "تايواني" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC المخصص.\n" +"المسار هو:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC.\n" +"المسار هو:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? You can later change " +"it again in the General Settings." +msgstr "" +"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC المخصص.\n" +"\n" +"المسار هو:\n" +"{}\n" +"\n" +"لا يمكن لـ Cemu البدء بدون مسار MLC صالح. هل تريد إعادة تعيين المسار؟ يمكنك تغيير " +"ذلك لاحقًا في الإعدادات العامة." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "إعادة تعيين المسار" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "لا يمكن لـ Cemu الكتابة إلى {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for " +"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of " +"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"شكرًا لك على اختبار الإصدار قيد التطوير من Cemu لنظام macOS.\n" +" \n" +"النسخة لنظام macOS حاليًا تجريبية بحتة ولا ينبغي اعتبارها مستقرة أو جاهزة للعب بدون مشاكل. " +"هناك أيضًا مشكلات معروفة بانخفاض الأداء بسبب استخدام MoltenVk و Rosetta لأجهزة Mac ARM. " +"نقدر صبرك بينما نقوم بتحسين Cemu لنظام macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "نسخة المعاينة" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "أفهم" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"لم يكن من الممكن إنشاء دليل أو ملف Cemu المطلوب!\n" +"\n" +"خطأ: {0}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "تحرير ملف تعريف اللعبة" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "تحميل المكتبات المشتركة" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"خيار الخبراء\n" +"سيقوم هذا الخيار بتحميل المكتبات من دليل cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "بدء اللعبة مع عرض وحدة التحكم" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + " +"TAB" +msgstr "" +"سيتم بدء الألعاب مع تبديل عرض وحدة التحكم كافتراضي. يمكن تبديل العرض مع CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "وحدة المعالجة المركزية" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "مفسر النواة الواحدة" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "معيد ترجمة النواة الواحدة" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "معيد ترجمة النواة المتعددة" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "تلقائي (موصى به)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "حدد وضع محاكاة وحدة المعالجة المركزية" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "كمية الخيط" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"خيار الخبراء\n" +"حدد الحد الأقصى لوقت تشغيل شريحة الخيط (بالدورات الافتراضية)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "دورات" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "دقة ضرب الظلال" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "خاطئ" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "صحيح" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"خيار الخبراء\n" +"يتحكم في دقة ضرب الفاصلة العائمة في الظلال.\n" +"\n" +"موصى به: صحيح" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "الرسوميات" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "يفرض ملف تعريف وحدة التحكم المحدد" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "تفريغ الذاكرة" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "الوحدات" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "أدخل قيمة جديدة." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "أدخل عنوان الهدف." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "اذهب إلى العنوان" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "نقاط التوقف" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "أدخل تعليقًا جديدًا." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "تعيين تعليق لنقطة التوقف عند العنوان %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "إنشاء نقطة توقف التنفيذ" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "إنشاء نقطة توقف تسجيل" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "إنشاء نقطة توقف في الذاكرة (قراءة)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "إنشاء نقطة توقف في الذاكرة (كتابة)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "حذف نقطة التوقف" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "أدخل عنوان الذاكرة" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "تعيين نقطة توقف" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "الرموز" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "السجلات" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "وضع عرض FP" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&صفر" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&زيادة" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&نقص" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&نسخ" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&اذهب إلى تفكيك" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "اذهب إلى تفريغ" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "الوحدة" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "اذهب إلى (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "تبديل نقطة التوقف (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "استراحة (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "تقدم إلى الداخل (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "تقدم فوق (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "مصحح PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> لا توجد وحدات محملة" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> وحدة غير معروفة" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "تشغيل (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&تثبيت على النافذة الرئيسية" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "استراحة عند &نقطة الدخول" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&السجلات" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&تفريغ الذاكرة" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&نقاط التوقف" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "قائمة&الوحدات" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&الرموز" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&نافذة" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "أدخل تعليمة جديدة." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "فشل الاتصال بالخادم" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "لا توجد تحديثات متاحة." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" +msgstr "حزم الرسوميات المحدثة متاحة. هل تريد تنزيلها وتثبيتها؟" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "جارٍ التحقق من النسخة..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "جارٍ تنزيل حزم الرسوميات..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "جارٍ الاستخراج..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "فشل تحميل التصحيحات لحزمة الرسوميات '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "فشل تطبيق التصحيحات لحزمة الرسوميات '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "التفاصيل:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "خطأ في حزمة الرسوميات" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or " +"if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"غير قادر على إنشاء ملف keys.txt\n" +"يمكن أن يحدث ذلك إذا لم يكن لدى Cemu إذن كتابة إلى دليله الخاص، أو إذا كان القرص ممتلئًا أو " +"إذا كانت برامج مكافحة الفيروسات تمنع Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "خطأ في keys.txt في السطر {}" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu." +msgstr "" +"كشف Cemu أن ذاكرة التخزين المؤقت للظلال لهذه اللعبة قديمة.\n" +"يتم دعم فقط ذاكرات التخزين المؤقت للظلال التي تم إنشاؤها باستخدام Cemu 1.25.0 أو أعلى.\n" +"\n" +"نوصي بحذف ملف الذاكرة المؤقتة القديمة حيث لن يتم استخدامه بعد الآن بواسطة Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت القديمة للظلال" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "احذف ملف الذاكرة المؤقتة القديمة [موصى به]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "احتفظ بملف الذاكرة المؤقتة القديمة" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"تم تمكين ترجمة الظلال غير المتزامنة ولكن غير مدعومة بواسطة برنامج تشغيل الرسوميات\n" +"سيستخدم Cemu الترجمة المتزامنة مما قد يتسبب في تلعثم إضافي" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "فشل تشغيل هذا العنوان لأن الملف التنفيذي تالف" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "عارض صوت AX" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "رمز الخطأ" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "الولايات المتحدة" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "أوروبا" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "أستراليا" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "الصين" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "كوريا" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "كثير" diff --git a/resources/de/cemu.po b/resources/de/cemu.po index 9404897..cbd6374 100644 --- a/resources/de/cemu.po +++ b/resources/de/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 23:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 10:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -10,228 +10,112 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -msgid "home" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -msgid "up" -msgstr "Hoch" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -msgid "down" -msgstr "Runter" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "Klicken" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" msgstr "Lade Account-Ticket herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 msgid "Downloading system tickets..." msgstr "Lade System-Tickets herunter..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 msgid "Retrieving update information..." msgstr "Hole Update-Informationen..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 msgid "Downloading ticket" msgstr "Lade Ticket herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 msgid "Downloading meta data" msgstr "Lade Metadaten herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" "Verbunden. Rechtsklicke auf Einträge in der Liste, um das Herunterladen zu " "starten" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 msgid "Logging in..." msgstr "Melde an..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" msgstr "Login fehlgeschlagen. Veraltete oder unvollständige Online-Dateien?" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Abfragen vom Konto-Status fehlgeschlagen. Ungültige Konto-Informationen?" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Abfragen des Konto-Status fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 msgid "Updating ticket cache" msgstr "Aktualisiere Ticket-Zwischenspeicher" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Anfordern der Tickets fehlgeschlagen (ungültige NNID?)" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Abfragen des Tickets fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Dieses Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 msgid "TMD download failed" msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 msgid "Invalid TMD" msgstr "Inkorrektes TMD" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 msgid "Cannot write file. Disk full?" msgstr "Kann Datei nicht schreiben. Speicher voll?" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 msgid "Cannot create file" msgstr "Kann Datei nicht erstellen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Grafik-Paket-Fehler" + #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 -#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 -#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 -#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" +"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " +"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " +"blockiert wird." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 @@ -244,28 +128,50 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Fehler-Code" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Grafik-Paket-Fehler" +"Die asynchrone Shader-Kompilierung ist aktiviert, wird aber vom " +"Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" +"Cemu verwendet eine synchrone Kompilierung, was zu zusätzlichem Stottern " +"führen kann" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -280,8 +186,8 @@ msgstr "" "Nur Shader-Zwischenspeicher die mit Cemu 1.25.0 oder höher generiert wurden " "sind unterstützt.\n" "\n" -"Wir empfehlen, die veraltete Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da Cemu sie " -"nicht länger nutzen wird." +"Wir empfehlen, die veraltete Shader-Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da " +"Cemu sie nicht länger nutzen wird." #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 msgid "Outdated shader cache" @@ -295,297 +201,2501 @@ msgstr "Lösche veraltete Zwischenspeicher-Datei [Empfohlen]" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Behalte veraltete Zwischenspeicher-Datei" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone " -"Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone " -"Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n" -" \n" -"Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen " -"Fehler beheben." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" -"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " -"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " -"blockiert wird." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" "Ausführen des Titels fehlgeschlagen, weil die ausführbare Datei beschädigt " "ist" -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad-Ansicht" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "Home" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Gib einen neuen Wert ein." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "Hoch" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "Runter" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "Links" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Speicher-Abbild" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "Rechts" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "Klicken" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "Region-Frei" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Speicher durchsuchen" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Gespeicherte Einträge" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Register" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Erhöhen" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Verringern" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Gehe zu (STRG + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Anhalten (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-Debugger" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> keine Module geladen" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> unbekanntes Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Ausführen (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Exit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Register" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Speicher-Abbild" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul-&Liste" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symbole" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Einfrieren" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "Eintrag &hinzufügen" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Eintrag &entfernen" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Ergebnisse ({0})" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Breakpoint löschen" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basisspiel" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Setze Breakpoint" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "System-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "System-Daten-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " +"einen anderen Typ.\n" +"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" +"\n" +"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " +"installiert wurden.\n" +"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " +"installierten Titel ersetzen." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/CemuApp.cpp:268 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " +"werden?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " +"dennoch die alte Version installieren?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" +"Benötigt: {0} MB\n" +"Verfügbar: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installiere DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installiere Update..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installiere System-Titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installiere Titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuelle Datei:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" +"\n" +"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " +"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Single-Core-Interpreter" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Single-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Multi-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Automatisch (Empfohlen)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Thread-Quantum" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "Zyklen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "Aus" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "An" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" +"\n" +"Empfohlen: wahr" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +msgid "Controller {}" +msgstr "Controller {}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Keine gültige \"NFC\" Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installiert!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Update-Fehler" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " +"wurden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel einzuhängen.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Konnte Spiel nicht starten." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel zu starten.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Unfähig Spiel zu starten\n" +"Pfad:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " +"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" +"Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U Archive (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U Homebrew-Paket (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Datei zum Starten öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " +"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " +"werden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Zu ladende Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " +"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " +"eingeschaltet zu lassen." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Ein neues Update ist verfügbar.\n" +"Möchtest du aktualisieren?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Update-Benachrichtigung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompiliert am {1}\n" +"Ursprüngliche Autoren: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" +"\n" +"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" +"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Besonderer Dank:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Emulation beenden" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&MLC-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Beenden" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Englisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Französisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "&Deutsch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "&Koreanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holländisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpakete" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "&Allgemeine Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "&Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolensprache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Speicher durchsuchen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Download-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulierte USB-Geräte" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Extras" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Audio API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Input API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafik-Paket-Patches" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Logging" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendere kopfüber" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Logging-Fenster öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Zeige PPC Threads" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Zeige PPC Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Zeige Audio Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Suche nach Updates" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installiere Titel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Account" +msgstr "" +"Nutzerk\n" +"onto" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "" +"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Zum Herunterladen von eShop-Titeln sind gültige Onlinedateien erforderlich. " +"Weitere Informationen finden Sie auf der Registerkarte „Konto“ in den " +"allgemeinen Einstellungen." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" +"Klicke auf „Verbinden“, um die Liste der herunterladbaren Titel zu laden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Zeige verfügbare Titel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Zeige verfügbare Updates" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Zeige installiertes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Suche nach Titeln..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Wähle Titel zum Installieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " +"löschen möchtest" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " +"hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" +"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu läuft im portablen Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, die Sie in Cemu verwenden möchten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spiel-Pfade" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Der Spielpfad wird von Cemu gescannt, um Ihre Spiele, Spielaktualisierungen " +"und DLCs automatisch zu finden. Wir empfehlen, ein dediziertes Verzeichnis " +"zu erstellen, in dem\n" +"alle ihre Wii U-Spieldateien platzieren. Zusätzliche Pfade können später in " +"den allgemeinen Cemu-Einstellungen festgelegt werden. Alle gängigen Wii U-" +"Spielformate werden von Cemu unterstützt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spiel-Pfad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wähle ein Verzeichnis" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpack && Mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " +"Auflösung zu ändern, FPS anzupassen,\n" +"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" +"Beginnen Sie, indem Sie das Konfigurationsfenster der Grafikpakete öffnen.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Grafik-Pakete herunterladen und konfigurieren" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 +msgid "Input settings" +msgstr "Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" +"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " +"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " +"ist.\n" +"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" +"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" +"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" +"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" +"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" +"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" +"\n" +"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " +"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" +"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfiguriere Eingabe" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Zusätzliche Optionen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Suche automatisch nach Updates" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Beginnen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulierte USB-Geräte" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emuliere ein Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emuliere ein Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emuliere ein Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öffne eine Skylander-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylander-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öffne eine Infinity Figur-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Öffne eine Dimensions Figur" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Dimensions Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Dimensions Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Dimensions Figur bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "An diese Stelle verschieben" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Speicherdaten-Übertragung" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" +"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " +"möchtest du ihn überschreiben?\n" +"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " +"löschen, und ersetzen." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " +"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" +"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " +"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " +"spezifischen ID importierst" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-Name" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " +"gespeichert!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulierter Controller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Ungültiger Profil-Name" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil geladen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Konnte Profil nicht laden" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil gespeichert" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Konnte Profil nicht speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil gelöscht" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Kann Profil nicht löschen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Controller-Einstellungen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Nutze Bewegung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibration" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Inaktiver Bereich" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Reichweite" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Verbundene Erweiterung" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paket-Verzögerung" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +msgid "Left Axis" +msgstr "Linker Stick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +msgid "Right Axis" +msgstr "Rechter Stick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +msgid "D-pad" +msgstr "D-Pad" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "Mikrofon pusten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "Zeige Bildschirm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "Bildschirm umschalten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "" +"Ermöglicht das Umschalten zwischen dem Fernsehbildschirm und dem Gamepad-" +"Bildschirm mit der Schaltfläche „Bildschirm anzeigen“" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Erweiterungen:" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP-Adresse" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Suche nach Controllern..." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Spielzeit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Zuletzt gespielt" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Titel-ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel " +"wurde mit Update-Daten kombiniert\n" +"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und " +"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr " +"funktionieren\n" +"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur " +"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Name bearbeiten" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki-Seite" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Spiel-Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Update Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Verknüpfung erstellen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Kopiere Spiel Name" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Kopiere Spiel ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Kopiere Spiel Symbol" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Aktualisiere Spieleliste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stil: &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stil: &Symbole" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stil: &Kleine Symbole" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "&Breite zurücksetzen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "&Icon anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "&Name anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "&Version anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "&Spielzeit anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Zeige &Region" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Zeige &Titel-ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} Minute" +msgstr[1] "{} Minuten" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} Stunde" +msgstr[1] "{} Stunden" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "Nie" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Verknüpfung zu {} konnte nicht gespeichert werden" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " +"konvertiert:" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Update:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Update:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Zähle Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Hält an..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konvertiere Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Sammele Liste der Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Vollende..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Starte Software" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Öffne &Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Speicherordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spielpfade" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "Basis" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "Update" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Speicherdaten" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "System" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fortsetzen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Erneut versuchen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Herunterladen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Update verfügbar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Lade herunter" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Logging-Fenster" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Nachrichten Filtern" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikpack" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installierte Spiele" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafik-Pack" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Kontrolle" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktive Voreinstellung" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Keine Updates verfügbar." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " +"und installieren?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Überprüfe Version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Entpacke..." #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." msgstr "Koppele..." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Suche nach Controllern..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: src/gui/PairingDialog.cpp:73 msgid "Found controller. Pairing..." msgstr "Controller gefunden. Koppele..." @@ -594,12 +2704,6 @@ msgstr "Controller gefunden. Koppele..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Controller erfolgreich gekoppelt." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Finden eines geeigneten Bluetooth-Moduls fehlgeschlagen." @@ -616,18 +2720,81 @@ msgstr "Koppeln mit dem gefundenen Controller fehlgeschlagen." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Bitte nutze stattdessen die Bluetooth-Verwaltung deines Systems." -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Logging-Fenster" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textur-Cache" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Zeige nur aktive" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Nachrichten Filtern" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Zeige Ansichten" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC Threads" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatische Aktualisierung" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer " +"Genauigkeit" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Erhöhe Priorität (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Erhöhe Priorität (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Senke Priorität (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Senke Priorität (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Wiederaufnehmen" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Unterbrechen" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -637,10 +2804,6 @@ msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Überprüfe Integrität von Spiel-Dateien..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Kontrolle" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Überprüfe online" @@ -658,10 +2821,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Bestätigt die Prüfsumme mit einer lokalen JSON-Datei die du auswählen kannst" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Exportiere die Titel-Prüfsummen-Daten in eine lokale JSON-Datei" @@ -752,11 +2911,6 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "Deine Spiel-Dateien sind gültig" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "" @@ -801,342 +2955,1169 @@ msgstr "Erstelle Prüfsumme für Spiel-Datei: {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Prüfsummen für {} Spiel-Dateien generiert" -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-Aktualisierung" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Schaue nach neuester Version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Änderungen" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Kein Update verfügbar!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Update verfügbar!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Entpacke Update..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Konnte das Update nicht laden!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Wende Update an..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Neustarten" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Lade Update herunter..." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" -"{}" +"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" +"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" +"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " +"gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " +"geöffnet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" +"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Vollbild-Menüleiste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" +"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " +"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " +"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode aktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Erhalten Sie ungetestete Updates" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Wenn Sie nach Updates suchen, fügen Sie brandneue und nicht getestete " +"Versionen hinzu. Diese können Fehler enthalten!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Benutzerdefinierter MLC Pfad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Sie können einen benutzerdefinierten Pfad für den emulierten internen Wii U-" +"Speicher (MLC) konfigurieren.\n" +"Hier speichert Cemu gespeicherte Konten und andere Systemdateien der Wii U." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" +"Updates/DLC-Daten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " +"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" +"Liste angezeigt werden hinzu\n" +"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " +"Spieles zu wählen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " +"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" +"Nur Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " +"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" +"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisch" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Upscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " +"Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Downscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung größer ist als " +"die Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Strecken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Vollbild-Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " +"Spieles entspricht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" +"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " +"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (Experimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "Oben mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Einblendungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " +"anzeigt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Text-Farbe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS (BpS)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw-Calls pro Frame" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Controller-Profile" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "" +"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Niedrige Akkuladung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" +"Batterie erkannt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shader-Kompilierer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Freunde-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Online-Funktionalität für dieses Konto deaktiviert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum offiziellen Nintendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum Pretendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Verbindung zu einem benutzerdefinierten Netzwerkdienst (konfigurieren in " +"network_services.xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Voraussetzungen für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397 +msgid "No account selected" +msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Nutzerkonto-Informationen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" +"Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 -msgid "Input settings" -msgstr "Eingabe-Einstellungen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Controller {}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Öffnen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " -"gespeichert!" +"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" +"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " +"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulierter Controller" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Ungültiger Profil-Name" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil geladen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Konnte Profil nicht laden" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil gespeichert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Konnte Profil nicht speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil gelöscht" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Kann Profil nicht löschen" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "Linker Stick" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "Rechter Stick" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "D-Pad" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Erweiterungen:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " +"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " +"\"Debug\"-Reiter aktivierst." -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Mikrofon pusten" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Zeige Bildschirm" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Controller-Einstellungen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Nutze Bewegung" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "" +"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " +"möchtest?" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibration" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Achse" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Dein Konto ist nicht mit einer NNID verbunden" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Inaktiver Bereich" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin oder SEEPROM.bin nicht gefunden" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Reichweite" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "" +"OTP und SEEPROM sind vorhanden, aber es wurden keine Zertifikatsdateien " +"gefunden." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Das Online-Spiel ist nicht eingerichtet. Befolge die nachstehende Anleitung, " +"um loszulegen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 +msgid "Network service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double-Buffering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple-Buffering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Der MLC Pfad kann nicht geändert werden, während ein Spiel läuft!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Wähle ein MLC Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden. Möchten Sie den Pfad wirklich ändern?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Fehler beim erstellen des Standard-MLC-Dateien im ausgewählten Verzeichnis. " +"Der MLC-Pfad wurde nicht geändert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine MLC-Struktur. Möchten Sie in " +"diesem Verzeichnis eine neue MLC-Struktur erstellen?\n" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"otp.bin“ fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " +"Online-Konto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120 +msgid "Online Status" +msgstr "Online-Status" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" +"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " +"gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " +"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId fehlt" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gehe zu (STRG + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Anhalten (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "Okay" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-Debugger" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Verbundene Erweiterung" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> keine Module geladen" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> unbekanntes Modul" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Paket-Verzögerung" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Ausführen (F5)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul-&Liste" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symbole" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Gib einen neuen Wert ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Erhöhen" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Verringern" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Gebe eine neue Anweisung ein." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Breakpoint löschen" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Setze Breakpoint" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Select a file" msgstr "Wähle eine Datei" -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Select a directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" - #: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Englisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Französisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Deutsch" #: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kann ohne gültigen MLC-Pfad nicht gestartet werden. Möchtest du den " +"Pfad zurücksetzen? Du kannst ihn später in den Allgemeinen Einstellungen " +"wieder ändern." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Reset path" +msgstr "Pfad zurücksetzen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:267 msgid "Cemu can't write to {}!" msgstr "Cemu kann nicht zu {} schreiben!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 msgid "" "Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" " \n" @@ -1153,63 +4134,15 @@ msgstr "" "MoltenVk und Rosetta für ARM-Macs. Wir schätzen ihre Geduld während wird " "Cemu für macOS verbessern." -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +#: src/gui/CemuApp.cpp:338 msgid "Preview version" -msgstr "" +msgstr "Vorschauversion" -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +#: src/gui/CemuApp.cpp:339 msgid "I understand" msgstr "Ich verstehe" -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n" -"\n" -"Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii U\"-" -"Dateien.\n" -"\n" -"Der erwartete Pfad ist:\n" -"{}\n" -"\n" -"Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht " -"erstellen!\n" -"\n" -"Fehler: {0}\n" -"Ziel-Pfad:\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/CemuApp.cpp:533 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1219,2749 +4152,186 @@ msgstr "" "\n" "Fehler: {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n" -"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "Titel-ID" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "" -"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " -"konvertiert:" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Spiel:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Spiel:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Update:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Zähle Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Hält an..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Konvertiere Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Sammele Liste der Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Vollende..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Komplett" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Starte Software" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "Öffne &Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Speicherdaten-Ordner" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 -msgid "MLC" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spielpfade" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -msgid "save" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "system" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" -msgstr "Spielzeit" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Last played" -msgstr "Zuletzt gespielt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel " -"wurde mit Update-Daten kombiniert\n" -"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und " -"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr " -"funktionieren\n" -"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur " -"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favorit" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Name bearbeiten" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki-Seite" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Spiel-Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Update Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Verknüpfung erstellen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Aktualisiere Spieleliste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "Style: &List" -msgstr "Stil: &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stil: &Symbole" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stil: &Kleine Symbole" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 -msgid "Reset &width" -msgstr "&Breite zurücksetzen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 -msgid "Reset &order" -msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 -msgid "Show &name" -msgstr "&Name anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 -msgid "Show &version" -msgstr "&Version anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 -msgid "Show &game time" -msgstr "&Spielzeit anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 -msgid "Show &last played" -msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Zeige &Region" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Zeige &Titel-ID" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} Minute" -msgstr[1] "{} Minuten" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} Stunde" -msgstr[1] "{} Stunden" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 -msgid "never" -msgstr "nie" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" -"Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der Verknüpfung " -"benutzt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird kein " -"Symbol haben" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein Symbol " -"haben" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen." - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Erneut versuchen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Herunterladen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Update verfügbar" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisiere" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Lade herunter" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Überprüfe" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installiere" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" -"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "\"mlc01\"-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-" -"Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte Updates, " -"und DLCs.\n" -"Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst " -"(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde " -"gefunden und eingetragen." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Benutzerdefinierter \"mlc01\"-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Spiel-Pfade" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Der Spiele-Pfad wird von Cemu durchsucht um deine Spiele zu finden. Wir " -"empfehlen ein eigenes Verzeichnis zu erstellen,\n" -"in dem du all deine \"Wii U\"-Spiele platzierst. (Beispiel: C:" -"\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"Du kannst auch zusätzliche Pfade in den allgemeinen Einstellungen von Cemu " -"festlegen." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Spiel-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikpack" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " -"Auflösung zu ändern, FPS (BpS) anzupassen,\n" -"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" -"Lade die Community-Grafik-Pakete herunter um zu starten.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Lade Community-Grafik-Pakete herunter" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" -"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " -"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " -"ist.\n" -"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" -"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" -"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" -"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" -"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" -"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" -"\n" -"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " -"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" -"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Konfiguriere Eingabe" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Zusätzliche Optionen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Suche automatisch nach Updates" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Dies nicht erneut anzeigen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 -msgid "Getting started" -msgstr "Beginnen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 -#: src/gui/MainWindow.cpp:775 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 -#: src/gui/MainWindow.cpp:777 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Keine gültige \"NFC NTAG512\"-Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installed!" -msgstr "Titel installiert!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:476 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Update-Fehler" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:505 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " -"wurden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:517 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel einzuhängen.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:524 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Konnte Spiel nicht starten." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:541 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:549 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel zu starten.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Unfähig Spiel zu starten\n" -"Pfad:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:562 -msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." -msgstr "" -"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " -"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U Archive (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:660 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle Dateien (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:663 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Datei zum Starten öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:718 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " -"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:726 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " -"werden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:728 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:743 -msgid "Open file to load" -msgstr "Zu ladende Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " -"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " -"eingeschaltet zu lassen." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Dort ist ein neues Update verfügbar.\n" -"Möchtest du aktualisieren?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "Update notification" -msgstr "Update-Benachrichtigung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 -msgid "About Cemu" -msgstr "&Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Kompiliert am {1}\n" -"Ursprüngliche Autoren: {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" -"\n" -"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" -"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Besonderer Dank:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Emulation beenden" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&English" -msgstr "&Englisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&French" -msgstr "&Französisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&German" -msgstr "&Deutsch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafikpakete" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Eingabe-Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Active account" -msgstr "&Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsolensprache" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Download-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronisations API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Speicher API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&NN NFP" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Grafik-Paket-Patches" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Texture readback" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendere kopfüber" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Open logging window" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Zeige PPC Threads" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Zeige PPC Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Zeige Audio Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Suche nach Updates" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Start-Anleitung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Gespeicherte Einträge" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Einfrieren" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "Eintrag &hinzufügen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Eintrag &entfernen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Ergebnisse ({0})" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" -"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" -"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " -"gestartet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " -"geöffnet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" -"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Vollbild-Menüleiste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" -"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " -"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Nutze dauerhaften Speicher" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu für " -"neue Installationen speichern." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " -"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Feral GameMode aktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC-Pfad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" -"Updates/DLC-Daten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n" -"Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie " -"Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " -"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" -"Liste angezeigt werden hinzu\n" -"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " -"Spieles zu wählen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafik-API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 -msgid "VSync" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " -"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" -"Nur Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " -"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" -"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisch" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Upscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " -"Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Downscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als " -"die Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Stretch" -msgstr "Strecken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Vollbild-Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " -"Spieles entspricht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" -"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " -"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (Experimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top center" -msgstr "Oben mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 -msgid "Overlay" -msgstr "Einblendungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " -"anzeigt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 -msgid "Text Color" -msgstr "Text-Farbe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "FPS" -msgstr "FPS (BpS)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw-Calls pro Frame" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Controller-Profile" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "" -"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 -msgid "Low battery" -msgstr "Niedrige Akkuladung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" -"Batterie erkannt wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Shader-Kompilierer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Friend list" -msgstr "Freunde-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Account settings" -msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 -msgid "Active account" -msgstr "Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Nintendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Pretendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Network Service" -msgstr "Netzwerk-Dienst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Zu welchem Netzwerk-Dienst verbinden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "Online-Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Online-Modus aktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 -msgid "No account selected" -msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account information" -msgstr "Nutzerkonto-Informationen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" -"Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii-Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 -msgid "Crash dump" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Lite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" -"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " -"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " -"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " -"\"Debug\"-Reiter aktivierst." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "" -"Nutzerk\n" -"onto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "" -"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " -"möchtest?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN " -"Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von diesen " -"gebannt zu werden.\n" -"Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit " -"deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n" -"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "\"otp.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " -"Online-Konto:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "Online Status" -msgstr "Online-Status" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" -"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " -"gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " -"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId fehlt" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Keine Updates verfügbar." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " -"und installieren?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Überprüfe Version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Entpacke..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installiere Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Verzeichnis öffnen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "" -"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Zeige verfügbare Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Zeige verfügbare Updates" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Zeige installiertes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Suche nach Titeln..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Wähle Titel zum Installieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " -"löschen möchtest" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " -"hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Installierte Spiele" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafik-Pack" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktive Voreinstellung" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " -"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Single-Core-Interpreter" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Single-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Multi-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Automatisch (Empfohlen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Thread-Quantum" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "Zyklen" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" -"\n" -"Empfohlen: wahr" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Spiel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "System-Titel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "System-Daten-Titel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " -"einen anderen Typ.\n" -"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" -"\n" -"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " -"installiert wurden.\n" -"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " -"installierten Titel ersetzen." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " -"werden?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " -"dennoch die alte Version installieren?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" -"Benötigt: {0} MB\n" -"Verfügbar: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installiere DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installiere Update..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installiere System-Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installiere Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuelle Datei:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" -"\n" -"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " -"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " -"spezifischen ID importierst" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Speicherdaten-Übertragung" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" -"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " -"möchtest du ihn überschreiben?\n" -"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " -"löschen, und ersetzen." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " -"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" -"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" -"{}" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC Threads" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatische Aktualisierung" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer " -"Genauigkeit" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Erhöhe Priorität (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Erhöhe Priorität (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Senke Priorität (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Senke Priorität (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Unterbrechen" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textur-Cache" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Zeige nur aktive" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Zeige Ansichten" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-Aktualisierung" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Schaue nach neuester Version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Änderungen" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Kein Update verfügbar!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Update verfügbar!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Entpacke Update..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Konnte das Update nicht laden!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Wende Update an..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Neustarten" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Lade Update herunter..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Fehler-Code" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone " +#~ "Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone " +#~ "Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n" +#~ " \n" +#~ "Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen " +#~ "Fehler beheben." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n" +#~ "\n" +#~ "Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii " +#~ "U\"-Dateien.\n" +#~ "\n" +#~ "Der erwartete Pfad ist:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht " +#~ "erstellen!\n" +#~ "\n" +#~ "Fehler: {0}\n" +#~ "Ziel-Pfad:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n" +#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der " +#~ "Verknüpfung benutzt" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird " +#~ "kein Symbol haben" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein " +#~ "Symbol haben" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "\"mlc01\"-Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-" +#~ "Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte " +#~ "Updates, und DLCs.\n" +#~ "Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst " +#~ "(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde " +#~ "gefunden und eingetragen." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(Optional)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Dies nicht erneut anzeigen" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Start-Anleitung" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Nutze dauerhaften Speicher" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu " +#~ "für neue Installationen speichern." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC-Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n" +#~ "Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie " +#~ "Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Online-Einstellungen" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Online-Modus aktivieren" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN " +#~ "Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von " +#~ "diesen gebannt zu werden.\n" +#~ "Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit " +#~ "deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren." + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n" +#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" #~ msgid "otp.bin could not be found" #~ msgstr "Die \"otp.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden" @@ -3972,9 +4342,6 @@ msgstr "Lade Update herunter..." #~ msgid "Unknown error occured" #~ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" -#~ msgid "Title manager" -#~ msgstr "Titel-Verwaltung" - #~ msgid "" #~ "Cemu can't write to its directory.\n" #~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po index 3f9b593..c7a8c69 100644 --- a/resources/ko/cemu.po +++ b/resources/ko/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 00:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 15:00+0900\n" "Last-Translator: Hack茶ん \n" "Language-Team: TNC\n" "Language: ko\n" @@ -12,206 +12,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"keys.txt 파일 생성 불가\n" -"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " -"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 -#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 -#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 -#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 -#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 -#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 -#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" -"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" -"\n" -"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "오래된 셰이더 캐시" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "오래된 캐시 파일 보관" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원" -"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" -" \n" -"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "디테일 :" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "그래픽 팩 오류" - #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "홈" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "↑" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "↓" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "←" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "→" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "클릭" @@ -280,51 +147,665 @@ msgstr "파일을 만들 수 없음" msgid "Download failed" msgstr "내려받기 실패" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "오류 코드" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "일본" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "필터" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "미국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "설치된 게임" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "유럽" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "그래픽 팩" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "호주" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "중국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "한국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "자동" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "활성 프리셋" -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "많음" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX 음성 뷰어" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "타이틀 설치" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "저장 항목 영구 삭제" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "계정을 선택하고 연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" +"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "설치 표기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "타이틀 검색 중..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "설치할 타이틀 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "업데이트 오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결하기..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "자동 새로 고침" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "프로파일링 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "표본 캡처 중..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"샘플 캡처 중... ({:})\n" +"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "우선순위 강화(-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "우선순위 강화(-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "우선순위 감소(+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "우선순위 감소(+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "이력" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "일시 중단" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "로그에 스택 추적 기록" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "프로필 스레드" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "텍스처 캐시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "활성 상태만 표시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "보기 표시" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "베이스 게임" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "데모" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "시스템 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "시스템 데이터 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" +"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"\n" +"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" +"다.\n" +"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" +"필요 : {0}MB\n" +"여유 : {1}MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "업데이트 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "시스템 타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "현재 파일 :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" +"\n" +"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 업데이트" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "최신 버전 확인 중..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "업데이트가 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "업데이트 가능!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "업데이트 추출..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "업데이트 적용..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "추출하지 못했습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "업데이트 내려받기..." + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "메모리 검색기" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "결과" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "저장된 항목" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "동결" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "새 항목 추가(&A)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "항목 제거(&R)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "결과 ({0})" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "로그 창" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "메시지 필터링" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Input settings" msgstr "입력 설정" @@ -337,6 +818,8 @@ msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 msgid "Load" msgstr "불러오기" @@ -344,11 +827,6 @@ msgstr "불러오기" msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" @@ -359,10 +837,10 @@ msgid "Emulated controller" msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" @@ -376,15 +854,11 @@ msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 msgid "Calibrate" msgstr "보정" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "지우기" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" @@ -418,25 +892,150 @@ msgstr "프로필 삭제됨" msgid "can't delete profile" msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "컨트롤러 설정" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "연결된 확장" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "모션 사용" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "패킷 지연" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "눈차크" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "데드 존" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "모션 플러스" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "축" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "좌측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "우측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "십자 버튼" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "확장 :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "음량" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "마이크 불기" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "화면 표시" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<프로필 이름>" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 msgid "API" msgstr "API" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -453,311 +1052,302 @@ msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" msgid "Searching for controllers..." msgstr "컨트롤러 검색..." -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "좌측 축" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "우측 축" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "십자 버튼" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "온라인 인증" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "온라인으로 체크섬 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "확장 :" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "로컬 파일로 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "모션 플러스" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "눈차크" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "클래식" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 내보내기" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 -msgid "Volume" -msgstr "음량" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "내보내기 성공" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "마이크 불기" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "화면 표시" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "<프로필 이름>" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "컨트롤러 설정" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "버전 불일치 : {}" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "지역 코드 불일치 : {}" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "모션 사용" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "진동" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "축" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "데드 존" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "범위" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "트리거" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "연결된 확장" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "패킷 지연" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "찾아보기" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "파일 선택" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "디렉터리 저장" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "영어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "중국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "네덜란드어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "포르투칼어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "대만어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:107 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" -"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" -" \n" -"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" -"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " -"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" -"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:166 -msgid "Preview version" -msgstr "미리 보기 버전" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:167 -msgid "I understand" -msgstr "알겠음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"Your game image is invalid!\n" "\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" +"Your hash:\n" "{}\n" "\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Expected hash:\n" +"{}" msgstr "" -"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" "\n" -"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입" -"니다.\n" -"\n" -"예상 경로 :\n" +"해시 :\n" "{}\n" "\n" -"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" +"예상 해시 :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 -msgid "Select a custom path" -msgstr "사용자 지정 경로 선택" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "누락된 파일 :" -#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "손상된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" -"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}\n" -"대상 경로 :\n" -"{1}" +"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" +"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" msgstr "" -"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}" +"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" +"파일로 내보내시겠습니까?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:418 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "mlc 디렉터리 선택" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "유효한 게임 파일" -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 열기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "게임 파일 가져오기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "신규 계정 만들기" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" -"다른 경로를 선택하시겠습니까?" +"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" +"을 가져오는 경우에만 변경" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii 이름" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "전송 저장" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" +"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" +"까?\n" +"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "압축된 저장 파일 선택" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "항목 저장(*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " +"대 {:016x}\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "게임패드 보기" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "타이틀 ID" @@ -767,15 +1357,9 @@ msgstr "타이틀 ID" msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "유형" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "버전" @@ -847,7 +1431,7 @@ msgstr "" "설치되지 않음" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "확인" @@ -964,7 +1548,7 @@ msgid "MLC" msgstr "MLC" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "게임 경로" @@ -978,12 +1562,6 @@ msgstr "베이스" msgid "update" msgstr "업데이트" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "저장" @@ -992,74 +1570,6 @@ msgstr "저장" msgid "system" msgstr "시스템" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "진행 상황" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "이력(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "다시 시도(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "내려받기(&D)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "일시 중지됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "업데이트 가능" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "설치되지 않음" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "대기열" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "내려받기" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "설치" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "설치됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "오류 :" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -1235,6 +1745,14 @@ msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" msgid "Remove shader caches" msgstr "셰이더 캐시 제거" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "아니오" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" @@ -1267,837 +1785,73 @@ msgstr "바로 가기 위치 선택" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "바로 가기를 {}에 저장하는데 실패" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "게임패드 보기" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "진행 상황" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "서버에 연결하지 못함" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "이력(&R)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "다시 시도(&R)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "내려받기(&D)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "버전 확인 중..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "그래픽 팩 내려받기..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "업데이트 가능" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "추출..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "설치되지 않음" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "확인" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "컨트롤" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "대기열" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "온라인 인증" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "내려받기" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "온라인으로 체크섬 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "확인" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "로컬 파일로 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "설치" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "내보내기 성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "버전 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "지역 코드 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" -"\n" -"해시 :\n" -"{}\n" -"\n" -"예상 해시 :\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "누락된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "손상된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" -"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" -"파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "유효한 게임 파일" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 열기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "게임 파일 가져오기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu 업데이트" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "최신 버전 확인 중..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "변경 로그" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "업데이트가 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "업데이트 가능!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "업데이트 추출..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "업데이트 적용..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "추출하지 못했습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "업데이트 내려받기..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "타이틀 설치" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 -msgid "Account" -msgstr "계정" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "디렉터리 열기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "전송" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "저장 항목 영구 삭제" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "계정을 선택하고 연결" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" -"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "설치 표기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "타이틀 관리자" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "내려받기 관리자" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "타이틀 검색 중..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "설치할 타이틀 선택" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "업데이트 오류" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결하기..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "자동 새로 고침" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "프로파일링 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "표본 캡처 중..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"샘플 캡처 중... ({:})\n" -"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "우선순위 강화(-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "우선순위 강화(-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "우선순위 감소(+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "우선순위 감소(+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "이력" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "일시 중단" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "로그에 스택 추적 기록" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "프로필 스레드" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "텍스처 캐시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "활성 상태만 표시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "보기 표시" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n" -"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기에" -"는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n" -"전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "커스텀 mlc01 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "폴더 선택" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(선택 사항)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "게임 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"게임 경로는 Cemu가 스캔하여 게임을 찾습니다. 전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습" -"니다.\n" -"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. (예 : C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"Cemu의 일반 설정에서 추가 경로를 설정할 수도 있습니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "게임 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 조정, 기타 시각적 또는 게임플레이 수정 사항을 추" -"가하여 게임을 개선합니다.\n" -"커뮤니티 그래픽 팩을 내려받아 시작하세요.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n" -"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입" -"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" -"터치 기능에도 필요합니다.\n" -"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n" -"CTRL - 패드 화면 표시\n" -"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n" -"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n" -"ESC - 전체 화면에서 나가기\n" -"\n" -"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정" -"을 누르세요.\n" -"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "입력 설정" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "추가 옵션" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "전체 화면으로 게임 시작" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "별도의 패드 화면 열기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "업데이트 자동 확인" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Don't show this again" -msgstr "다시 표시 안 함" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Previous" -msgstr "이전" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 -msgid "Getting started" -msgstr "시작하기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "신규 계정 만들기" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" -"을 가져오는 경우에만 변경" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii 이름" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "전송 저장" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" -"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" -"까?\n" -"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "압축된 저장 파일 선택" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "항목 저장(*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " -"대 {:016x}\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "오류 :" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -2111,6 +1865,12 @@ msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." @@ -2127,1081 +1887,29 @@ msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "메모리 검색기" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "결과" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "저장된 항목" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "동결" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "새 항목 추가(&A)" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "항목 제거(&R)" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "결과 ({0})" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n" -"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n" -"언어 변경 후, 다시 시작 필요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "기본 창 위치 기억" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "패드 창 위치 기억" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "디스코드 상태" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n" -"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 " -"표시줄을 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Save screenshot" -msgstr "스크린샷 저장" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "영구 저장 공간 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니" -"다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "화면보호기 비활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" -"는 것을 방지합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "페럴 게임 모드 활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC 경로" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"커스텀 MLC 경로 선택\n" -"mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저" -"장하는 데 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" -"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "그래픽 API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 -msgid "Graphics Device" -msgstr "그래픽 장치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "VSync" -msgstr "수직 동기화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "수직 동기화 상태 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Async shader compile" -msgstr "비동기 셰이더 컴파일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 " -"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" -"Vulkan 전용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까" -"지 기다립니다.\n" -"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bilinear" -msgstr "쌍선형" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bicubic" -msgstr "쌍입방" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Hermite" -msgstr "에르미트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "최근린" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 -msgid "Upscale filter" -msgstr "업스케일 필터" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Downscale filter" -msgstr "다운스케일 필터" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "종횡비 유지" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Stretch" -msgstr "늘이기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "전체 화면 크기 조정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "Latency" -msgstr "레이턴시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n" -"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " -"방지할 수 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Mono" -msgstr "모노" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -msgid "Stereo" -msgstr "스테레오" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "Surround" -msgstr "서라운드" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 -msgid "Gamepad" -msgstr "게임패드" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "마이크로폰(실험용)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top left" -msgstr "좌측 상단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top center" -msgstr "상단 중앙" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top right" -msgstr "우측 상단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom left" -msgstr "좌측 하단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom center" -msgstr "하단 중앙" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom right" -msgstr "우측 하단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "Overlay" -msgstr "중첩" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Text Color" -msgstr "글자 색" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "중첩 글자 색 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Scale" -msgstr "배율" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "중첩 글자 배율 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "프레임당 호출 그리기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "코어당 CPU 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "Debug" -msgstr "디버그" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "Notifications" -msgstr "알림" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "재생 중 알림 위치 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "알림의 글자 색 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "알림 글자 배율 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 -msgid "Controller profiles" -msgstr "컨트롤러 프로필" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 -msgid "Low battery" -msgstr "배터리 부족" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Shader compiler" -msgstr "셰이더 컴파일러" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 -msgid "Friend list" -msgstr "친구 목록" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 -msgid "Account settings" -msgstr "계정 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Active account" -msgstr "활성 계정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Create" -msgstr "만들기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Nintendo" -msgstr "닌텐도" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Pretendo" -msgstr "프리텐도" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Custom" -msgstr "커스텀" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 -msgid "Network Service" -msgstr "네트워크 서비스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Online play requirements" -msgstr "온라인 플레이 요건" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 -msgid "No account selected" -msgstr "선택한 계정 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Account information" -msgstr "계정 정보" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "mii 이름은 프로필 이름" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 -msgid "Female" -msgstr "여성" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Male" -msgstr "남성" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Gender" -msgstr "성별" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 -msgid "Crash dump" -msgstr "충돌 덤프" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Lite" -msgstr "라이트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Full" -msgstr "풀" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Enabled" -msgstr "활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n" -"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" -"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" -"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "GDB 스텁 포트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" -"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "General settings" -msgstr "일반 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 -msgid "Audio" -msgstr "음향" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 -msgid "Network service" -msgstr "네트워크 서비스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 -msgid "Off" -msgstr "끔" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "켬" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 -msgid "Double buffering" -msgstr "이중 버퍼링" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 -msgid "Triple buffering" -msgstr "삼중 버퍼링" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" -"다른 경로를 선택하시겠습니까?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "다음 오류가 발견됨 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 -msgid "Online Status" -msgstr "온라인 상태" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " -"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " -"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "대표 ID 누락" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "레지스터" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP 보기 모드" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "새 값을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "제로(&Z)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "증가(&I)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "감ㅅ(&D)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "복사(&C)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "덤프로 이동(&O)" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "모듈" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "주석" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "새 주석을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "메모리 브레이크 삭제" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "메모리 주소 입력" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 설정" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "기호" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "이동(CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "중단(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "단계대로 진행(F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC 디버거" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> 불러온 모듈 없음" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> 알 수 없는 모듈" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "실행(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Exit" -msgstr "종료(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "기본 창에 고정(&P)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "진입 지점 중단(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Options" -msgstr "옵션(&O)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "레지스터(&R)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프(&M)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트(&B)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "모듈 목록(&L)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "기호(&S)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "모듀" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "대상 주소를 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "주소로 이동" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "새 지침을 입력합니다." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "설치된 게임" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "그래픽 팩" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "활성 프리셋" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 -#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "파일을 열 수 없음" -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 -#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 msgid "Not a valid NFC file" msgstr "유효한 NFC 파일이 아님" -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3214,15 +1922,15 @@ msgstr "" "\n" "불러오기에 실패한 파일 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3235,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" "불러오기에 실패한 경로 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -3243,7 +1951,7 @@ msgstr "" "게임을 실행할 수 없음\n" "경로 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." @@ -3251,51 +1959,51 @@ msgstr "" "타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 " "포함되어 있는지 확인하세요." -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "Wii U NUS content" msgstr "Wii U NUS 콘텐츠" -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" msgstr "Wii U 홈브루 번들(*.wuhb)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "모든 파일(*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "실행할 파일 열기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" -#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -3305,23 +2013,23 @@ msgstr "" "\") 중 하나 이상이 누락됨\n" "파일이 올바른지 확인하세요." -#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "불러올 파일 열기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -3330,15 +2038,15 @@ msgstr "" "경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " "수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "정밀 방벽 해제" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "게임 목록 업데이트 중..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -3346,15 +2054,15 @@ msgstr "" "새로운 업데이트가 있습니다.\n" "업데이트하시겠습니까?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "디렉터리 업데이트" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "Cemu 정보" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -3366,7 +2074,7 @@ msgstr "" "{1}에 컴파일됨\n" "원작자 : {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -3378,126 +2086,142 @@ msgstr "" "Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" "Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "고마운 후원자분들 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "고마운 분들 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "불러오기(&L)..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "Stop emulation" msgstr "에뮬레이션 중지" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Open MLC folder" msgstr "MLC 폴더 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "영어(&E)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "일본어(&J)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "프랑스어(&F)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "독일어(G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "이탈리아어(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "스페인어(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "중국어(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "한국어(&K)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "네덜란드어(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "포르투칼어(&P)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "러시아어(&R)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "대만어(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "그래픽 팩(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "일반 설정(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "입력 설정(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "활성 계정(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "콘솔 언어(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "메모리 검색기(&M)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "타이틀 관리자(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "내려받기 관리자(&D)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "에뮬레이트된 USB 장치(&E)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" @@ -3551,188 +2275,1303 @@ msgid "&Unsupported API calls" msgstr "미지원 API 호출(&U)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "유효하지 않은 API 사용(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "아래 옵션(&O)은 전문가용입니다. 모르겠으면 건드리지마" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "코어이니트 파일 접속 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&PRUDP (for NN FP)" -msgstr "&PRUDP(NN FP용)" +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&NN BOSS" -msgstr "&NN BOSS" +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "코어이니트 메모리 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" +msgid "coreinit MP API" +msgstr "코어어니트 MP API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Audio API" -msgstr "음향 API(&A)" +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "코어이니트 쓰레드 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Input API" -msgstr "입력 API(&I)" +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Socket API" -msgstr "소켓 API(&S)" +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Save API" -msgstr "저장 API(&S)" +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&NFC API" -msgstr "&NFC API" +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&NTAG API" -msgstr "&NTAG API" +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "음향 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "입력 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&CafeOS 모듈 기록" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Texture readback" msgstr "텍스처 리드백(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL 디버그 출력" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" msgstr "텍스처(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Shaders" msgstr "셰이더(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "로그 기록(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "덤프(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Render upside-down" msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "음향 AUX만(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "로깅 창 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "음향 디버거 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "디버그(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "업데이트 확인(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Getting started" -msgstr "시작하기(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "Cemu 정보(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "로그 창" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "메시지 필터링" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n" +"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n" +"언어 변경 후, 다시 시작 필요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "기본 창 위치 기억" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "패드 창 위치 기억" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "디스코드 상태" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n" +"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 " +"표시줄을 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "업데이트 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "스크린샷 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "화면보호기 비활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" +"는 것을 방지합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "페럴 게임 모드 활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "커스텀 MLC 경로" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"에뮬레이트된 내부 Wii U 저장소(MLC)에 대한 사용자 지정 경로를 구성할 수 있습" +"니다.\n" +"여기에는 Cemu가 저장소, 계정 및 기타 Wii U 시스템 파일이 저장됩니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" +"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "그래픽 API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "그래픽 장치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "수직 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "수직 동기화 상태 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "비동기 셰이더 컴파일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 " +"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" +"Vulkan 전용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까" +"지 기다립니다.\n" +"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "쌍선형" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "쌍입방" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "에르미트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "최근린" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "업스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "다운스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "종횡비 유지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "늘이기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "전체 화면 크기 조정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "레이턴시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n" +"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " +"방지할 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "스테레오" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "서라운드" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "채널" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "게임패드" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "마이크로폰(실험용)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "좌측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "상단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "우측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "좌측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "하단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "우측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "중첩" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "글자 색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "중첩 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "배율" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "중첩 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "프레임당 호출 그리기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "코어당 CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "디버그" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "재생 중 알림 위치 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "알림의 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "알림 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "컨트롤러 프로필" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "배터리 부족" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "셰이더 컴파일러" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "친구 목록" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "계정 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "활성 계정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "닌텐도" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "프리텐도" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "커스텀" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "온라인 플레이 요건" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "선택한 계정 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "계정 정보" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "mii 이름은 프로필 이름" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "여성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "남성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "성별" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "충돌 덤프" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "라이트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "풀" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n" +"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" +"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" +"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB 스텁 포트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" +"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "일반 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "음향" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "이중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "삼중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "게임이 실행 중일 때는 MLC 경로를 변경할 수 없습니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "MLC 디렉터리 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"MLC 위치를 변경해도 계정이나 저장 파일이 이전되지는 않습니다. 정말로 경로를 " +"변경하시겠습니까?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"선택한 디렉터리에 기본 MLC 파일을 만들지 못했습니다. MLC 경로 변경되지 않" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"선택한 디렉터리에 예상한 MLC 구조가 포함되어 있지 않습니다. 이 디렉터리에 새 " +"MLC 구조를 만들시겠습니까?\n" +"MLC 위치를 변경해도 계정이 이전되거나 파일이 저장되지는 않습니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "다음 오류가 발견됨 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "온라인 상태" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " +"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " +"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "대표 ID 누락" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "에뮬레이트된 USB 장치" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "스카이랜더스 포털" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "인피니티 베이스" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "스카이랜더스 관리자" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "스카이랜더 포털 에뮬레이트" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "인피니티 관리자" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "인피니티 베이스 에뮬레이" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "스카이랜더" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "스카이랜더 덤프 열기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "스카이랜더 피규어 생성기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "스카이랜더 파일 생성" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "인피니티 피규어 생성기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "인피니티 피규어 파일 생성" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "인피니티 피규어 덤프 열기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n" +"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu가 포터블 모드로 실행 중" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Cemu에서 사용할 언어 선택" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Cemu는 게임 경로를 스캔하여 게임, 게임 업데이트 및 DLC를 자동으로 찾습니다. " +"전용 디렉터리를 만드는 것이 좋습니다.\n" +"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. 추가 경로는 나중에 Cemu의 일반 설정에" +"서 설정할 수 있습니다. Cemu는 모든 일반적인 Wii U 게임 형식을 지원합니다." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "그래픽 팩 && 모드" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 증가, 시각적 조정, 게임 플레이 수정 추가 등의 기" +"능을 제공하여 게임을 개선합니다.\n" +"그래픽 팩 구성 창을 열어 시작하세요.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "그래픽 팩 내려받기 및 구성하기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n" +"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입" +"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" +"터치 기능에도 필요합니다.\n" +"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n" +"CTRL - 패드 화면 표시\n" +"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n" +"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n" +"ESC - 전체 화면에서 나가기\n" +"\n" +"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정" +"을 누르세요.\n" +"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "입력 설정" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "추가 옵션" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "전체 화면으로 게임 시작" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "별도의 패드 화면 열기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "시작하기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "디렉터리 저장" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "포르투칼어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "대만어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"경로 :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu가 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"경로 :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"\n" +"경로 :\n" +"{}\n" +"\n" +"유효한 mlc 경로가 없으면 Cemu를 시작할 수 없습니다. 경로를 재설정하시겠습니" +"까? 나중에 일반 설정에서 다시 변경할 수 있습니다." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "경로 초기화" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" +" \n" +"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" +"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " +"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" +"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "미리 보기 버전" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "알겠음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" @@ -3838,104 +3677,476 @@ msgstr "그래픽" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "베이스 게임" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "데모" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "시스템 타이틀" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "시스템 데이터 타이틀" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "새 값을 입력합니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "대상 주소를 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "주소로 이동" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "주석" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "새 주석을 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 만들기" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "메모리 브레이크 삭제" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "메모리 주소 입력" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 설정" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "기호" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "레지스터" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP 보기 모드" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "제로(&Z)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "증가(&I)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "감ㅅ(&D)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "덤프로 이동(&O)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "모듀" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "이동(CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "중단(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "단계대로 진행(F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 디버거" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 불러온 모듈 없음" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 알 수 없는 모듈" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "실행(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "기본 창에 고정(&P)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "진입 지점 중단(&E)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터(&R)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프(&M)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트(&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "모듈 목록(&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "기호(&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "새 지침을 입력합니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "서버에 연결하지 못함" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "버전 확인 중..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "그래픽 팩 내려받기..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "추출..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "디테일 :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "그래픽 팩 오류" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"keys.txt 파일 생성 불가\n" +"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " +"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" -"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" +"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" "\n" -"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" -"다.\n" -"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." +"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "오래된 셰이더 캐시" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "오래된 캐시 파일 보관" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" +"비동기 셰이더 컴파일이 활성화되었지만 그래픽 드라이버에서 지원하지 않는 경" +"우\n" +"Cemu는 동기 컴파일을 사용하므로 추가적인 버벅거림이 발생할 수 있습니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" -"필요 : {0}MB\n" -"여유 : {1}MB" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 음성 뷰어" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC 설치..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "오류 코드" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "업데이트 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "일본" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "시스템 타이틀 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "미국" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "타이틀 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "유럽" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "현재 파일 :" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "호주" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" -"\n" -"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "중국" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "정보" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "한국" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "많음" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지" +#~ "원하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" +#~ " \n" +#~ "필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳" +#~ "입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "예상 경로 :\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "사용자 지정 경로 선택" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +#~ "\n" +#~ "오류 : {0}\n" +#~ "대상 경로 :\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "mlc 디렉터리 선택" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" +#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "mlc01 경로" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기" +#~ "에는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n" +#~ "전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(선택 사항)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "다시 표시 안 함" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "영구 저장 공간 사용" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합" +#~ "니다." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC 경로" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "커스텀 MLC 경로 선택\n" +#~ "mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일" +#~ "을 저장하는 데 사용" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" +#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP(NN FP용)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "소켓 API(&S)" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "시작하기(&G)" #~ msgid "Failed. Account does not have password set" #~ msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" diff --git a/resources/ru/cemu.po b/resources/ru/cemu.po index 2c472c5..96761ca 100644 --- a/resources/ru/cemu.po +++ b/resources/ru/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 15:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-14 14:14+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" @@ -11,264 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -msgid "home" -msgstr "home" - -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -msgid "up" -msgstr "вверх" - -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -msgid "down" -msgstr "вниз" - -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -msgid "left" -msgstr "влево" - -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -msgid "right" -msgstr "вправо" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "нажатие" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Япония" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "США" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Европа" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Корея" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматический" - -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "несколько" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:71 src/util/helpers/helpers.cpp:88 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 -#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 -#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 -#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 -#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 -#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "Код ошибки" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Окно AX Voice" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, " -"необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция " -"невозможна.\n" -" \n" -"Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Установка последней версии графического драйвера может устранить эту ошибку." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n" -"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или " -"выше.\n" -"\n" -"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет " -"использоваться Cemu." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Устаревший кэш шейдеров" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Оставить устаревший кэш" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Не удается создать файл keys.txt\n" -"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный " -"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Детали:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Ошибка графического пакета" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён" - #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" msgstr "Загрузка тикета учётной записи" @@ -335,1454 +80,576 @@ msgstr "Невозможно создать файл" msgid "Download failed" msgstr "Загрузка не удалась" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "API" -msgstr "API" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Детали:" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Ошибка графического пакета" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Контроллер уже добавлен!" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Поиск контроллера..." - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Расширения:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Нунчак" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Классический" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -msgid "D-pad" -msgstr "Крестовина" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -msgid "Left Axis" -msgstr "Левая ось" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -msgid "Right Axis" -msgstr "Правая ось" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "" -"имитация\n" -"микрофона" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "показать экран" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Input settings" -msgstr "Настройки управления" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Контроллер {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не " -"навсегда!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Эмулируемый контроллер" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибрировать" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 -msgid "invalid profile name" -msgstr "недопустимое имя профиля" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 -msgid "profile loaded" -msgstr "профиль загружен" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "не удалось загрузить профиль" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 -msgid "profile saved" -msgstr "профиль сохранён" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "не удалось сохранить профиль" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 -msgid "profile deleted" -msgstr "профиль удалён" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 -msgid "can't delete profile" -msgstr "не удается удалить профиль" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Настройки контроллера" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Использовать гироскоп" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Вибрация" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Оси" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Мёртвая зона" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Курки" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Подключенное дополнение" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Задержка пакета" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "<имя профиля>" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Кэш текстур" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Только активные" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Показать просмотры" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "Потоки PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Автоматическое обновление" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Профилрование потока" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Сбор выборок..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" -"Захват выборок... ({:})\n" -"Результаты будут записаны в log.txt\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей " -"точностью" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Повысить приоритет (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Повысить приоритет (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Возобновить" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Приостановить" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Запись трассировки стека в журнал" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Профиль потока" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Обновление Cemu" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Проверка последней версии..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "Обновление" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Журнал изменений" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Exit" -msgstr "Выход" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "Нет доступных обновлений!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "Доступно обновление!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Извлечение обновления..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Не удалось загрузить обновление!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "Применение обновления..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Извлечение не удалось!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/MainWindow.cpp:447 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Загрузка обновления..." +"Не удается создать файл keys.txt\n" +"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный " +"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu." +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Не удалось подключиться к серверу" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Нет доступных обновлений." +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Графические пакеты" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить " -"их?" +"Синхронная компиляция шейдеров включена, но не поддерживается графическим " +"драйвером\n" +"Cemu будет использовать синхронную компиляцию, что может привести к " +"дополнительным статтерам" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Проверка версии..." +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n" +"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или " +"выше.\n" +"\n" +"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет " +"использоваться Cemu." -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Устаревший кэш шейдеров" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Загрузка графических пакетов..." +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Извлечение..." +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Оставить устаревший кэш" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Окно логирования" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/TitleManager.cpp:57 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "вверх" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "вниз" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "влево" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "вправо" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "нажатие" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматический" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "несколько" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Поиск в памяти" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Фильтр сообщений" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Game" -msgstr "Игра" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Сохранённые записи" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 -msgid "You've played" -msgstr "Вы играли" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 -msgid "Last played" -msgstr "Последний запуск" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Регион" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "ID" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра " -"была объединена с данными обновления\n" -"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и " -"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n" -"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте " -"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 -msgid "&Start" -msgstr "&Запустить" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Избранное" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Изменить название" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Страница на вики" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Каталог игры" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Каталог сохранений" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Каталог обновлений" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Каталог DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Удалить кэш шейдеров" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Изменить графические пакеты" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Изменить игровой профиль" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Создать ярлык" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 -msgid "&Copy Title Name" -msgstr "&Копировать название" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 -msgid "&Copy Title ID" -msgstr "&Копировать ID" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 -msgid "&Copy Title Image" -msgstr "&Копировать иконку" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Обновить список игр" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 -msgid "Style: &List" -msgstr "Стиль: &Список" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Стиль: &Иконки" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Стиль: &Маленькие иконки" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Введите пользовательское название" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 -msgid "Reset &width" -msgstr "Сбросить &ширину" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 -msgid "Reset &order" -msgstr "Сбросить &порядок" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 -msgid "Show &icon" -msgstr "Показать &иконки" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 -msgid "Show &name" -msgstr "Показать &название" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 -msgid "Show &version" -msgstr "Показать &версию" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Показать &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 -msgid "Show &game time" -msgstr "Показать &время игры" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 -msgid "Show &last played" -msgstr "Показать &последний запуск" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Показать &регион" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Показать &ID" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} минуту" -msgstr[1] "{} минуты" -msgstr[2] "{} минут" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} час" -msgstr[1] "{} часа" -msgstr[2] "{} часов" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 -msgid "never" -msgstr "никогда" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Удалить кэш шейдеров" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Кэш шейдеров был удалён!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Кэш шейдеров удалён" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Выберите расположение на рабочем столе" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Выберите расположение ярлыка" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 -msgid "Failed to save shortcut to {}" -msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Описание" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Отсановка" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Добавить новую запись" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Результаты ({0})" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Базовая игра" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Демо" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Системное приложение" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Данные системного приложения" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):" +"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой " +"тип.\n" +"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n" +"\n" +"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых " +"версиях Cemu.\n" +"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный " +"момент приложение." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Базовая игра:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Базовая игра:\n" -"Не установлена" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Обновление:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Обновление:\n" -"Не установлено" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Не установлено" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Невозможно создать файл" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Подсчёт файлов..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Остановка..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Конвертация файлов..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Сбор списка файлов..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Завершение работы..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Конвертация закончена\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Готово" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Запустить приложение" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Открыть каталог" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/TitleManager.cpp:508 -#: src/gui/CemuApp.cpp:265 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/CemuApp.cpp:268 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его " +"переустановить?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить " +"более старую версию?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" -"Ошибка при попытке удалить запись:\n" +"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Папка сохранений" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 -msgid "WUHB" -msgstr "WUHB" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "Game Paths" -msgstr "Папки с играми" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "игра" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "обновление" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "save" -msgstr "сохранение" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 -msgid "system" -msgstr "система" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Возобновить" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Повторить" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Загрузка" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Остановлено" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Не установлен (частично загружен)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Доступно обновление" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Не установлено" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализация" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Проверка" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Поставлен в очередь" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Скачивается" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Подтверждается" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Устанавливается" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Установленно" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Перенос сохранений" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Цель" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" msgstr "" -"Указанный ID учётной записи недействителен!\n" -"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}" +"Недостаточно места.\n" +"Требуется: {0} МБ\n" +"Доступно: {1} МБ" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Устанавливается DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Устанавливается обновление..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Устанавливается системное приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Устанавливается приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Текущий файл:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"В целевом каталоге уже есть файл:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы " -"перезаписать его?\n" -"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и " -"их замене." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Импортировать сохранение" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Сохранение (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной " -"вами: {:016x} вместо {:016x}\n" -"Вы уверены, что хотите продолжить?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при создании пути извлечения:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Создать новый аккаунт" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " -"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с " -"определенным ID" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Mii name" -msgstr "Имя Mii" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Не введён persistent id!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Проверка целостности игровых файлов..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Управление" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Проверка онлайна" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Сверка с локальным файлом" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "" -"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы " -"можете выбрать" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "Экспрот" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Экспрот записи контрольной суммы" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Успешный экспорт" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Неправильная версия: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Неправильный регион: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n" "\n" -"Expected hash:\n" +"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" "{}" msgstr "" -"Ваш игровой образ недействителен!\n" -"\n" -"Ваш хэш:\n" -"{}\n" -"\n" -"Ожидаемый хэш:\n" +"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" "{}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Изменить игровой профиль" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "Не удается открыть файл для записи!" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Загружать общие библиотеки" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Повреждены следующие файлы:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" -"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n" -"Вы хотите экспортировать их список в файл?" +"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" +"Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Запуск с окном GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n" -"Вы хотите экспортировать их в файл?" +"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно " +"переключить с помощью CTRL + TAB" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "Ваши игровые файлы корректны" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "Процессор" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "Не удается открыть файл!" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Одноядерный интепретатор" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Одноядерный рекомпилятор" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Открыть запись контрольной суммы" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Многоядерный рекомпилятор" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Чтение игрового образа: {}" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Авто (рекомендуется)" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Выберите режим эмуляции CPU" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Квант времени потока" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Захват игровых файлов" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов" - -#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 -msgid "GamePad View" -msgstr "Окно GamePad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" -"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n" -"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления" +"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" +"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед " +"его вытеснением (в виртуальных циклах)." -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "Cemu is running in portable mode" -msgstr "Cemu работает в портативном режиме" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "циклов" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "Graphics API" +msgstr "Графический API" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 -msgid "Select the language you want to use in Cemu" -msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать в Cemu" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Точность умножения шейдеров" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "false" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 -msgid "Game paths" -msgstr "Папки с играми" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "true" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " -"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " -"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." -msgstr "" -"Путь к игре сканируется Cemu, чтобы автоматически находить ваши игры, " -"обновления и DLC.\n" -"Мы рекомендуем создать специальный каталог, в который вы поместите все файлы " -"игр для Wii U.\n" -"Дополнительные пути можно задать позже в общих настройках Cemu.\n" -"Cemu поддерживает все распространенные форматы игр для Wii U." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 -msgid "Game path" -msgstr "Путь к игре" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 -msgid "Select a folder" -msgstr "Выберите папку" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 -msgid "Graphic packs && mods" -msgstr "Графические пакеты и модификации" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " -"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" -"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" -msgstr "" -"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, " -"FPS\n" -"или добавлять визуальные или игровые модификации.\n" -"Чтобы начать откройте окно настройки графических пакетов.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 -msgid "Download and configure graphic packs" -msgstr "Загрузка и настройка графических пакетов" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 -msgid "Next" -msgstr "Далее" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" "\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." +"Recommended: true" msgstr "" -"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n" -"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для " -"первого игрока,\n" -"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n" -"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n" -"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n" -"CTRL — показать экран GamePad\n" -"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n" -"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n" -"ESC — выход из полноэкранного режима\n" +"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" +"Контроль точности умножения с плавающей точкой в шейдерах.\n" "\n" -"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n" -"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n" -"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей." +"Рекомендуется: true" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 -msgid "Configure input" -msgstr "Настроить управление" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 -msgid "Additional options" -msgstr "Дополнительные настройки" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +msgid "Controller {}" +msgstr "Контроллер {}" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Открывать отдельное окно GamePad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Автопроверка обновлений" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 -msgid "Previous" -msgstr "Назад" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 -msgid "Getting started" -msgstr "Начальная настройка" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" #: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 #: src/gui/MainWindow.cpp:759 @@ -1798,6 +665,11 @@ msgstr "Недействительный файл NFC" msgid "Title installed!" msgstr "Игра установлена!" +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + #: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Установка игры отменена!" @@ -1935,6 +807,12 @@ msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса." +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + #: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " @@ -2365,75 +1243,11 @@ msgstr "&О программе" msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 -msgid "Emulated USB Devices" -msgstr "Эмулируемые USB-устройства" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 -msgid "Skylanders Portal" -msgstr "Skylanders Portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 -msgid "Infinity Base" -msgstr "Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 -msgid "Skylanders Manager" -msgstr "Менеджер Skylanders" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 -msgid "Emulate Skylander Portal" -msgstr "Эмулировать Skylander Portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 -msgid "Infinity Manager" -msgstr "Менеджер Infinity" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 -msgid "Emulate Infinity Base" -msgstr "Эмулировать Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 -msgid "Skylander" -msgstr "Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 -msgid "Open Skylander dump" -msgstr "Открыть дамп Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 -msgid "Skylander Figure Creator" -msgstr "Создатель фигурок Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 -msgid "Create Skylander file" -msgstr "Создатель файл Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 -msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "Создатель фигурок Infinity" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 -msgid "Create Infinity Figure file" -msgstr "Создать файл фигурки Infinity" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 -msgid "Open Infinity Figure dump" -msgstr "Создать дамп фигурки Infinity" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" #: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" @@ -2455,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Install title" msgstr "Установить приложение" -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 msgid "Account" msgstr "Аккаунт" @@ -2475,6 +1289,11 @@ msgstr "Переместить" msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" msgstr "Переносит сохранение на другой постоянный ID учётной записи" +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: src/gui/TitleManager.cpp:122 msgid "Permanently delete the save entry" msgstr "Безвозвратно удалить сохранение" @@ -2487,6 +1306,10 @@ msgstr "Импорт" msgid "Imports a zipped save entry" msgstr "Импортирует сохранение в архиве" +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Экспрот" + #: src/gui/TitleManager.cpp:133 msgid "Exports the selected save entry as zip file" msgstr "Экспортирует выбранное сохранение в виде zip-файла" @@ -2616,150 +1439,1168 @@ msgstr "Соединение..." msgid "Getting installed title information..." msgstr "Получение информации об установленном приложении..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "Select a directory" -msgstr "Выберите католог" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "French" -msgstr "Французкий" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Portugese" -msgstr "Португальский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайваньский" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n" +"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu работает в портативном режиме" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать в Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Путь к игре сканируется Cemu, чтобы автоматически находить ваши игры, " +"обновления и DLC.\n" +"Мы рекомендуем создать специальный каталог, в который вы поместите все файлы " +"игр для Wii U.\n" +"Дополнительные пути можно задать позже в общих настройках Cemu.\n" +"Cemu поддерживает все распространенные форматы игр для Wii U." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Путь к игре" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Выберите папку" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Графические пакеты и модификации" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, " +"FPS\n" +"или добавлять визуальные или игровые модификации.\n" +"Чтобы начать откройте окно настройки графических пакетов.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Загрузка и настройка графических пакетов" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 +msgid "Input settings" +msgstr "Настройки управления" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n" +"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для " +"первого игрока,\n" +"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n" +"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n" +"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n" +"CTRL — показать экран GamePad\n" +"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n" +"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n" +"ESC — выход из полноэкранного режима\n" +"\n" +"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n" +"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n" +"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Настроить управление" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Открывать отдельное окно GamePad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Автопроверка обновлений" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Начальная настройка" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Эмулируемые USB-устройства" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Менеджер Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Эмулировать Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Менеджер Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Эмулировать Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "Менеджер Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Эмулировать Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Открыть дамп Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Создатель фигурок Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Создатель файл Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Создать дамп фигурки Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Создатель фигурок Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Создать файл фигурки Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Загрузить фигурку Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Создатель фигурок Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Создать файл фигурки Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Переносчик фигурок Dimensions" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "Переместить сюда" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Перенос сохранений" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Указанный ID учётной записи недействителен!\n" +"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" -"Путь:\n" +"В целевом каталоге уже есть файл:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы " +"перезаписать его?\n" +"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и " +"их замене." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu не удалось выполнить запись в каталог MLC.\n" -"Путь:\n" +"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"\n" -"The path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " -"You can later change it again in the General Settings." +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" -"\n" -"Путь:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu не может запуститься без правильного пути к MLC. Вы хотите сбросить " -"путь? Позже вы сможете снова изменить его в Общих настройках." +"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Reset path" -msgstr "Сбросить путь" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Импортировать сохранение" -#: src/gui/CemuApp.cpp:264 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu не может записать в {}!" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения" -#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Сохранение (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n" -" \n" -"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не " -"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также " -"известны проблемы со снижением производительности из-за использования " -"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем " -"Cemu для macOS." +"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной " +"вами: {:016x} вместо {:016x}\n" +"Вы уверены, что хотите продолжить?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:335 -msgid "Preview version" -msgstr "Превью версии" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:336 -msgid "I understand" -msgstr "Я понимая" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" msgstr "" -"Не удалось создать требуемый Cemu каталог или файл!\n" -"\n" -"Ошибка: {0}" +"Ошибка при создании пути извлечения:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " +"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с " +"определенным ID" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "Mii name" +msgstr "Имя Mii" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Не введён persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не " +"навсегда!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Эмулируемый контроллер" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибрировать" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "недопустимое имя профиля" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "профиль загружен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "не удалось загрузить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "профиль сохранён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "не удалось сохранить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "профиль удалён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "не удается удалить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<имя профиля>" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Настройки контроллера" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Использовать гироскоп" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Вибрация" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Оси" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Мёртвая зона" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Курки" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Подключенное дополнение" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Задержка пакета" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Нунчак" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Классический" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +msgid "Left Axis" +msgstr "Левая ось" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +msgid "Right Axis" +msgstr "Правая ось" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +msgid "D-pad" +msgstr "Крестовина" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "" +"имитация\n" +"микрофона" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "показать экран" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "переключить экран" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "" +"Кнопка «показать экран» переключает между экранами телевизора и геймпада" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Расширения:" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Контроллер уже добавлен!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Поиск контроллера..." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Вы играли" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Регион" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра " +"была объединена с данными обновления\n" +"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и " +"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте " +"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Запустить" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Избранное" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Изменить название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Страница на вики" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Каталог игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Каталог сохранений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Каталог обновлений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Каталог DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Изменить графические пакеты" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Изменить игровой профиль" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Создать ярлык" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Копировать название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Копировать ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Копировать иконку" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Стиль: &Список" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Стиль: &Иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Стиль: &Маленькие иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Введите пользовательское название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Сбросить &ширину" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Сбросить &порядок" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Показать &иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Показать &название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Показать &версию" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Показать &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Показать &время игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Показать &последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Показать &регион" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Показать &ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} минуту" +msgstr[1] "{} минуты" +msgstr[2] "{} минут" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} час" +msgstr[1] "{} часа" +msgstr[2] "{} часов" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Кэш шейдеров был удалён!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Кэш шейдеров удалён" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Выберите расположение на рабочем столе" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Выберите расположение ярлыка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"Не установлена" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Обновление:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Обновление:\n" +"Не установлено" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Не установлено" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Невозможно создать файл" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Подсчёт файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Остановка..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Конвертация файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Сбор списка файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Завершение работы..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Конвертация закончена\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Запустить приложение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Открыть каталог" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить запись:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Папка сохранений" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "Game Paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "игра" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "обновление" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "сохранение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "система" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Возобновить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Повторить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Загрузка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Остановлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Не установлен (частично загружен)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Доступно обновление" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Поставлен в очередь" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Скачивается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Подтверждается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Устанавливается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Установленно" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Окно логирования" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Фильтр сообщений" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Графические пакеты" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 msgid "Installed games" @@ -2769,9 +2610,9 @@ msgstr "Установленные игры" msgid "Graphic pack" msgstr "Графический пакет" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Управление" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 msgid "Reload edited shaders" @@ -2801,76 +2642,1161 @@ msgstr "Это обновление удалило или переименова msgid "You may need to set them up again." msgstr "Возможно, вам потребуется настроить их заново." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Поиск в памяти" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "Окно GamePad" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Не удалось подключиться к серверу" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Нет доступных обновлений." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить " +"их?" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Сохранённые записи" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Проверка версии..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Отсановка" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Загрузка графических пакетов..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных." +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Извлечение..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Добавить новую запись" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Сопряжение..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Результаты ({0})" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Успешное сопряжение с контроллером." -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник." -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Не удалось найти контроллер." -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Введите новую инструкцию." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером." -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Введите новый комментарий." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы." -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Введите адрес цели." +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Кэш текстур" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "Перейти к адресу" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Только активные" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Показать просмотры" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Потоки PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Автоматическое обновление" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Профилрование потока" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Сбор выборок..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Захват выборок... ({:})\n" +"Результаты будут записаны в log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей " +"точностью" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Повысить приоритет (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Повысить приоритет (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Приостановить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Запись трассировки стека в журнал" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Профиль потока" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Проверка целостности игровых файлов..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Проверка онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Сверка с локальным файлом" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "" +"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы " +"можете выбрать" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Экспрот записи контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Успешный экспорт" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Неправильная версия: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Неправильный регион: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ваш игровой образ недействителен!\n" +"\n" +"Ваш хэш:\n" +"{}\n" +"\n" +"Ожидаемый хэш:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Не удается открыть файл для записи!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Повреждены следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n" +"Вы хотите экспортировать их список в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n" +"Вы хотите экспортировать их в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Ваши игровые файлы корректны" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Не удается открыть файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Открыть запись контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Чтение игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Захват игровых файлов" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Обновление Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Проверка последней версии..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Журнал изменений" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Нет доступных обновлений!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Доступно обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Извлечение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Не удалось загрузить обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Применение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Извлечение не удалось!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Загрузка обновления..." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n" +"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" +"После смены языка потребуется перезапуск" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Запомнить положение основного окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Статус активности в Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Включает функцию статус активности в Discord.\n" +"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши " +"находится вверху экрана" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Сохранить скриншот" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно " +"в папке screenshots" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Отключить скринсейвер" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при " +"запущенной игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Включить Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Получать непротестированные обновления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"При проверке обновлений будут устанавливаться самые свежие и ещё " +"непроверенные версии. Они могут содержать ошибки!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Пользовательский путь MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Вы можете настроить собственный путь для эмулируемого внутреннего хранилища " +"Wii U (MLC).\n" +"Здесь Cemu хранит сохранения, учётные записи и другие системные файлы Wii U." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"В каталоге MLC содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные " +"об обновлениях игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " +"подкаталоги в поисках игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" +"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " +"игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Графический ускоритель" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за " +"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n" +"Только Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " +"закончит все операции.\n" +"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинейный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубический" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" +msgstr "Интерполяция Эрмита" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Метод ближайших соседей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " +"окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть по окну" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Полноэкранное масштабирование" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " +"соотношению сторон игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Задержка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n" +"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " +"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Объёмный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Микрофон (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "Слева вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "По центру вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "Справа вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "Слева внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "По центру внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "Справа внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " +"воспроизведения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Вызовов Draw за кадр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Использование CPU по ядрам" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "Использование RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Использование VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Профили контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Низкий заряд батареи" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Компилятор шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Список друзей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Настройки аккаунта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Активный аккаунт" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через " +"network_services.xml)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Требования к онлайн-игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397 +msgid "No account selected" +msgstr "Аккаунт не выбран" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Руководство по игре онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Информация об аккаунте" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Имя Mii — это имя профиля" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "Эл.-почта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" +msgstr "Дамп сбоя" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" +msgstr "Облегчённый" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Создает дамп при сбое Cemu.\n" +"Включать только по просьбе разработчика!\n" +"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной " +"памяти процесса Cemu)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n" +"Включать только по запросу разработчика!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Порт заглушки GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете " +"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив " +"его на вкладке Отладка." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Выбранная учётная запись является действительной" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 +msgid "Network service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Double buffering" +msgstr "Двойная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Тройная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Выберите каталог, содержащую игры." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Невозможно изменить путь MLC во время игры!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Выберите католог MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " +"учётных записей или файлов сохранения. Вы уверены, что хотите изменить путь?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Не удалось создать файлы MLC по умолчанию в выбранном каталоге. Путь к MLC " +"не был изменен" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Выбранный каталог не содержит ожидаемой структуры MLC. Хотите ли вы создать " +"новую структуру MLC в этом каталоге?\n" +"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " +"учётных записей или сохранению файлов." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Чтобы применить изменения необходимо перезапустить Cemu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый otp.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый seeprom.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или " +"удалённой онлайн-учётной записью:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120 +msgid "Online Status" +msgstr "Статус онлайна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию " +"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем " +"сбрасывать её)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна " +"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Отсутствует PrincipalId" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 msgid "GoTo (CTRL + G)" @@ -2941,6 +3867,26 @@ msgstr "&Символы" msgid "&Window" msgstr "&Окно" +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Символы" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Введите новое значение." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Введите адрес цели." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Перейти к адресу" + #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 msgid "Registers" msgstr "Регистры" @@ -2949,14 +3895,6 @@ msgstr "Регистры" msgid "FP view mode" msgstr "Режим просмотра FP" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Введите новое значение." - #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 msgid "&Zero" msgstr "&Ноль" @@ -2981,22 +3919,31 @@ msgstr "&Перейти к дизассемблированному" msgid "G&oto Dump" msgstr "&Перейти к дампу" -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Символы" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Введите новую инструкцию." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Введите новый комментарий." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Размер" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 msgid "Breakpoints" msgstr "Точки остановки" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "On" -msgstr "Вкл" - #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -3034,1047 +3981,176 @@ msgstr "Введите адрес памяти" msgid "Set breakpoint" msgstr "Установить точку остановки" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выберите католог" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "French" +msgstr "Французкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Португальский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220 msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n" -"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" -"После смены языка потребуется перезапуск" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Запомнить положение основного окна" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Статус активности в Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Включает функцию статус активности в Discord.\n" -"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши " -"находится вверху экрана" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Сохранить скриншот" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно " -"в папке screenshots" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Отключить скринсейвер" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при " -"запущенной игре" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Включить Feral GameMode" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 -msgid "Custom MLC path" -msgstr "Пользовательский путь MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "" -"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " -"(MLC).\n" -"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." -msgstr "" -"Вы можете настроить собственный путь для эмулируемого внутреннего хранилища " -"Wii U (MLC).\n" -"Здесь Cemu хранит сохранения, учётные записи и другие системные файлы Wii U." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"В каталоге MLC содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные " -"об обновлениях игр" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " -"подкаталоги в поисках игр" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" -"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " -"игры" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Основные" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Графический API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Графический ускоритель" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за " -"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n" -"Только Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " -"закончит все операции.\n" -"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bilinear" -msgstr "Билинейный" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bicubic" -msgstr "Бикубический" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Hermite" -msgstr "Интерполяция Эрмита" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Метод ближайших соседей" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " -"окна" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть по окну" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Полноэкранное масштабирование" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " -"соотношению сторон игры" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 -msgid "Latency" -msgstr "Задержка" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n" -"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " -"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 -msgid "Surround" -msgstr "Объёмный" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Микрофон (экспериментально)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top left" -msgstr "Слева вверху" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top center" -msgstr "По центру вверху" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top right" -msgstr "Справа вверху" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom left" -msgstr "Слева внизу" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom center" -msgstr "По центру внизу" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom right" -msgstr "Справа внизу" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 -msgid "Overlay" -msgstr "Оверлей" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " -"воспроизведения" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Вызовов Draw за кадр" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Использование CPU по ядрам" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 -msgid "RAM usage" -msgstr "Использование RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Использование VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Профили контроллера" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Low battery" -msgstr "Низкий заряд батареи" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Компилятор шейдеров" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 -msgid "Friend list" -msgstr "Список друзей" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Account settings" -msgstr "Настройки аккаунта" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Active account" -msgstr "Активный аккаунт" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Offline" -msgstr "Офлайн" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Network Service" -msgstr "Сетевой сервис" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через " -"network_services.xml)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Требования к онлайн-игре" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 -msgid "No account selected" -msgstr "Аккаунт не выбран" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Руководство по игре онлайн" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 -msgid "Account information" -msgstr "Информация об аккаунте" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Имя Mii — это имя профиля" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Birthday" -msgstr "Дата рождения" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 -msgid "Female" -msgstr "Женский" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 -msgid "Male" -msgstr "Мужской" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 -msgid "Email" -msgstr "Эл.-почта" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Crash dump" -msgstr "Дамп сбоя" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Lite" -msgstr "Облегчённый" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Full" -msgstr "Полный" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Создает дамп при сбое Cemu.\n" -"Включать только по просьбе разработчика!\n" -"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной " -"памяти процесса Cemu)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n" -"Включать только по запросу разработчика!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Порт заглушки GDB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете " -"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив " -"его на вкладке Отладка." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Выбранная учётная запись является действительной" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 -msgid "Network service" -msgstr "Сетевой сервис" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 -msgid "Double buffering" -msgstr "Двойная буферизация" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Тройная буферизация" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Выберите каталог, содержащую игры." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "Невозможно изменить путь MLC во время игры!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 -msgid "Select MLC directory" -msgstr "Выберите католог MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 -msgid "" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files. Are you sure you want to change the path?" -msgstr "" -"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " -"учётных записей или файлов сохранения. Вы уверены, что хотите изменить путь?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 -msgid "" -"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " -"has not been changed" -msgstr "" -"Не удалось создать файлы MLC по умолчанию в выбранном каталоге. Путь к MLC " -"не был изменен" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 -msgid "" -"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " -"want to create a new MLC structure in this directory?\n" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files." -msgstr "" -"Выбранный каталог не содержит ожидаемой структуры MLC. Хотите ли вы создать " -"новую структуру MLC в этом каталоге?\n" -"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " -"учётных записей или сохранению файлов." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "Чтобы применить изменения необходимо перезапустить Cemu." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "Недопустимый otp.bin" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "Недопустимый seeprom.bin" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или " -"удалённой онлайн-учётной записью:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "Online Status" -msgstr "Статус онлайна" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию " -"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем " -"сбрасывать её)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна " -"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Отсутствует PrincipalId" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" +"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" +"Путь:\n" "{}" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Сопряжение..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Успешное сопряжение с контроллером." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Не удалось найти контроллер." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Базовая игра" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Демо" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Системное приложение" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Данные системного приложения" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой " -"тип.\n" -"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n" -"\n" -"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых " -"версиях Cemu.\n" -"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный " -"момент приложение." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его " -"переустановить?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить " -"более старую версию?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n" +"Cemu не удалось выполнить запись в каталог MLC.\n" +"Путь:\n" "{}" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Недостаточно места.\n" -"Требуется: {0} МБ\n" -"Доступно: {1} МБ" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Устанавливается DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Устанавливается обновление..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Устанавливается системное приложение..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Устанавливается приложение..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Текущий файл:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" "\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n" +"The path is:\n" +"{}\n" "\n" -"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Изменить игровой профиль" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Загружать общие библиотеки" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." msgstr "" -"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" -"Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Запуск с окном GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно " -"переключить с помощью CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "Процессор" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Одноядерный интепретатор" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Одноядерный рекомпилятор" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Многоядерный рекомпилятор" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Авто (рекомендуется)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Выберите режим эмуляции CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Квант времени потока" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" -"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед " -"его вытеснением (в виртуальных циклах)." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "циклов" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Точность умножения шейдеров" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "false" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "true" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" "\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" -"Контроль точности умножения с плавающей точкой в шейдерах.\n" +"Путь:\n" +"{}\n" "\n" -"Рекомендуется: true" +"Cemu не может запуститься без правильного пути к MLC. Вы хотите сбросить " +"путь? Позже вы сможете снова изменить его в Общих настройках." -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Reset path" +msgstr "Сбросить путь" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера" +#: src/gui/CemuApp.cpp:267 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu не может записать в {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n" +" \n" +"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не " +"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также " +"известны проблемы со снижением производительности из-за использования " +"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем " +"Cemu для macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:338 +msgid "Preview version" +msgstr "Превью версии" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:339 +msgid "I understand" +msgstr "Я понимая" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:533 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Не удалось создать требуемый Cemu каталог или файл!\n" +"\n" +"Ошибка: {0}" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Код ошибки" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Окно AX Voice" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, " +#~ "необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция " +#~ "невозможна.\n" +#~ " \n" +#~ "Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Установка последней версии графического драйвера может устранить эту " +#~ "ошибку." #~ msgid "mlc01 path" #~ msgstr "Путь mlc01" diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index 768c2df..2000b4b 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -1,1069 +1,4217 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: sv_SE\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: GeneralSettings2.cpp:34 -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: GeneralSettings2.cpp:55 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "Default" -msgstr "Standardvärde" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: GeneralSettings2.cpp:67 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord närvaro" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spel Sökvägar" - -#: GeneralSettings2.cpp:88 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: GeneralSettings2.cpp:92 -msgid "Remove" -msgstr "Radera" - -#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -#: GeneralSettings2.cpp:109 -msgid "Misc" -msgstr "Övrigt" - -#: GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: GeneralSettings2.cpp:119 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Fullständig synkronisering på GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "Använd separerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:125 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "Inaktivera förkompilerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" - -#: GeneralSettings2.cpp:134 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Uppskalnings filter" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" - -#: GeneralSettings2.cpp:140 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Fullskärms skalning" - -#: GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168 -#: InputPanelWiimote.cpp:100 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: GeneralSettings2.cpp:251 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505 -#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: GeneralSettings2.cpp:262 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" msgstr "" -"Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till OFFICIELLA " -"servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" -"Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " -"eller/och NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "Account settings" -msgstr "Konto inställningar" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "upp" -#: GeneralSettings2.cpp:277 -msgid "Active account" -msgstr "Aktivt konto" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "ner" -#: GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Account information" -msgstr "Konto information" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "vänster" -#: GeneralSettings2.cpp:297 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "höger" -#: GeneralSettings2.cpp:300 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "klick" -#: GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Hämtar kontobiljett" -#: GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Hämtar systembiljetter..." -#: GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Hämtar uppdateringsinformation..." -#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Online disabled" -msgstr "Online inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Hämtar biljett" -#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Hämtar metadata" -#: GeneralSettings2.cpp:776 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "Ansluten. Högerklicka på objekt i listan för att starta hämtningen" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Inloggning misslyckades. Utdaterade eller ofärdiga hämtningsfiler?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Misslyckades med att fråga kontostatus" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Uppdaterar biljettcache" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Misslyckades med att begära biljetter" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-hämtning misslyckades" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Ogiltig TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Kan inte skriva filen. Är disken full?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan inte skapa filen" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Hämtningen misslyckades" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installerade spel" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktiv preset" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -msgstr "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Läs om redigerade shaders" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktivt förval" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Det här grafik packet har ingen beskrivning" +msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Omstart av Cemu behövs för att ändringarna ska börja gälla" +msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" -#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 -msgid "Left Axis" -msgstr "Vänster Axis" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" -#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 -#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 -#: InputPanelWiimote.cpp:159 -msgid "Deadzone" -msgstr "Dödzon / Deadzone" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." -#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 -#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 -#: InputPanelWiimote.cpp:170 -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 -#: InputPanelWiimote.cpp:115 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." -#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 -msgid "Right Axis" -msgstr "Höger axis" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 -#: InputPanelWiimote.cpp:78 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Följande prefix stöds:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: InputPanelGamepad.cpp:210 -msgid "blow mic" -msgstr "blåsa i mikrofon" +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installera titel" -#: InputPanelGamepad.cpp:222 -msgid "show screen" -msgstr "visa skärm" +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" -#: InputSettings.cpp:44 -msgid "Input Settings" -msgstr "Inmatningsinställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" -#: InputSettings.cpp:96 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" - -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292 -#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304 -#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: InputSettings.cpp:153 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp:161 -msgid "Load" -msgstr "Ladda" - -#: InputSettings.cpp:165 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: InputSettings.cpp:169 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgstr "Ta bort" -#: InputSettings.cpp:176 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emulera Kontroll" +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:190 -msgid "Controller API:" -msgstr "Kontroll API:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importera" -#: InputSettings.cpp:222 -msgid "Controller:" -msgstr "Kontroll:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:233 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Testa om kontrollen är ansluten" +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: InputSettings.cpp:237 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" -#: InputSettings.cpp:239 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Återställ till standardstatus för kontrollen" +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" -#: InputSettings.cpp:245 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Visa tillgängliga titlar" -#: InputSettings.cpp:509 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Kunde inte ladda den valda profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" -#: InputSettings.cpp:523 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Visa installerade" -#: InputSettings.cpp:534 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Kunde inte spara profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titelhanterare" -#: InputSettings.cpp:856 -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Söker efter wiimotes..." +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Hämtningshanterare" -#: MainWindow.cpp:276 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Letar efter titlar..." -#: MainWindow.cpp:282 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." -#: MainWindow.cpp:289 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Välj titel att installera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Uppdateringsfel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-trådar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilerar tråd" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Fångar samplingar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Fångar samplingar... ({:})\n" +"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Öka prioritet (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Öka prioritet (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Minska prioritet (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Minska prioritet (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Viloläge" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Skriva stackspårning till logg" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profiltråd" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Texturcache" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Visa endast aktiva" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Visa vyer" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:296 -msgid "You've played" -msgstr "Du har spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basspel" -#: MainWindow.cpp:302 -msgid "Last played" -msgstr "Senast spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395 -msgid "Can't open the file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Systemtitel" -#: MainWindow.cpp:399 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Systemdatatitel" -#: MainWindow.cpp:403 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: MainWindow.cpp:421 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:425 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." - -#: MainWindow.cpp:430 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:457 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Ogiltig mapp-struktur" - -#: MainWindow.cpp:486 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du fortfarande " -"installera den?" +"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " +"en annan typ.\n" +"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" +"\n" +"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " +"Cemu.\n" +"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " +"aktuellt installerade titeln." -#: MainWindow.cpp:505 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"Det ser ut som att den valda uppdateringen redan är installerad, vill du om-" -"installera den?" +"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" -#: MainWindow.cpp:511 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"Det ser ut som att en nyare uppdatering redan är installerad, vill du " -"installera den gamla versionen?" +"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " +"installera den äldre versionen?" -#: MainWindow.cpp:526 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"Inte nog med plats tillgängligt.\n" -"Nödvändig: {0} MB\n" -"Tillgänglig: {1} MB" +"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" +"Nödvändigt: {0} MB\n" +"Tillgängligt: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:563 -msgid "Update installed!" -msgstr "Uppdatering installerad!" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installerar DLC..." -#: MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installerar uppdatering..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installerar systemtitel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installerar titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" +"\n" +"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-uppdatering" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Letar efter senaste version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraherar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Tillämpar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Extrahering misslyckades!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Success" -msgstr "Succé" +msgstr "Lyckades" -#: MainWindow.cpp:568 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Uppdaterings-installation har blivit avbruten!" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#: MainWindow.cpp:588 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Inte möjligt att öppna filtypen." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Hämtar uppdatering..." -#: MainWindow.cpp:590 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Okänd filtyp." - -#: MainWindow.cpp:592 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." - -#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Öppna fil vid start" - -#: MainWindow.cpp:698 -msgid "Open file to load" -msgstr "Öppna fil att ladda in" - -#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Inte en giltig NFC NTAG215 fil" - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu måste bli omstartad för att tillämpa den valda UI språk." - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: MainWindow.cpp:1018 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " -"OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " -"Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till online " -"på din Wii U och/eller NNID." +"Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n" +"{}" -#: MainWindow.cpp:1510 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." - -#: MainWindow.cpp:1582 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" - -#: MainWindow.cpp:2075 -msgid "&Load" -msgstr "&Ladda" - -#: MainWindow.cpp:2076 -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Installera spel uppdatering eller DLC" - -#: MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Exit" -msgstr "&Gå Ur" - -#: MainWindow.cpp:2101 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#: MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: MainWindow.cpp:2106 -msgid "&USA" -msgstr "&USA" - -#: MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Europe" -msgstr "&Europa" - -#: MainWindow.cpp:2108 -msgid "&Japan" -msgstr "&Japan" - -#: MainWindow.cpp:2110 -msgid "&China" -msgstr "&Kina" - -#: MainWindow.cpp:2111 -msgid "&Korea" -msgstr "&Korea" - -#: MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Taiwan" - -#: MainWindow.cpp:2116 -msgid "&English" -msgstr "&Engelska" - -#: MainWindow.cpp:2117 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanska" - -#: MainWindow.cpp:2118 -msgid "&French" -msgstr "&Franska" - -#: MainWindow.cpp:2119 -msgid "&German" -msgstr "&Tyska" - -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienska" - -#: MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanska" - -#: MainWindow.cpp:2122 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Kinesiska" - -#: MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanska" - -#: MainWindow.cpp:2124 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländska" - -#: MainWindow.cpp:2125 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisiska" - -#: MainWindow.cpp:2126 -msgid "&Russian" -msgstr "&Ryska" - -#: MainWindow.cpp:2127 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesiska" - -#: MainWindow.cpp:2133 -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Hög (långsam)" - -#: MainWindow.cpp:2134 -msgid "&Medium" -msgstr "&Medium" - -#: MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Låg (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Fullskärm" - -#: MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafik pack" - -#: MainWindow.cpp:2157 -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU buffer cache accuracy" - -#: MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separat GamePad syn" - -#: MainWindow.cpp:2162 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allmänna inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Inmatningsinställningar" - -#: MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Använd RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Experimentell" - -#: MainWindow.cpp:2186 -msgid "&Console region" -msgstr "&Konsollregion" - -#: MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsollspråk" - -#: MainWindow.cpp:2188 -msgid "&Options" -msgstr "&Inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Minnes-sökare" - -#: MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Tools" -msgstr "&Verktyg" - -#: MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Single-core interpreter" - -#: MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Single-core recompiler (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&Cycle based timer" - -#: MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&Host based timer (rekommenderad)" - -#: MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Mode" -msgstr "&Läge" - -#: MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: MainWindow.cpp:2212 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Skanna NFC platta från fil" - -#: MainWindow.cpp:2217 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Unsupported API calls" - -#: MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" - -#: MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" - -#: MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" - -#: MainWindow.cpp:2227 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp:2228 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp:2231 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: MainWindow.cpp:2232 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturer" - -#: MainWindow.cpp:2237 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Skuggningar" - -#: MainWindow.cpp:2241 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: MainWindow.cpp:2242 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dumpa" - -#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Läs in uppochned" - -#: MainWindow.cpp:2254 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Visa PPC threads" - -#: MainWindow.cpp:2256 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Visa PPC debugger" - -#: MainWindow.cpp:2258 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Visa audio debugger" - -#: MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumpa nuvarande RAM" - -#: MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debug" - -#: MainWindow.cpp:2268 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" - -#: MainWindow.cpp:2292 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2296 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin är korrupterad eller har en ogiltig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2300 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2304 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin är korrupterad eller har en ogilig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2317 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Okänt fel har skett" - -#: MainWindow.cpp:2428 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: MainWindow.cpp:2430 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "Spa&ra register" - -#: MainWindow.cpp:2431 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Uppdatera register" - -#: MainWindow.cpp:2432 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC register" - -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Öppna spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2435 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Skapa spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2437 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Uppdatera spel listan" - -#: MainWindow.cpp:2451 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&Uppdatera spel" - -#: MainWindow.cpp:2513 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Uppdaterar spellistan..." - -#: MainWindow.cpp:2757 -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC threads (trådar)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47 -msgid "Entry" -msgstr "Inträde" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67 -msgid "State" -msgstr "Läge" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72 -msgid "Affinity" -msgstr "Samhörighet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName (trådnamn)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatiskt uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Öka prioritet (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Öka prioritet (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Minska prioritet (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Minska prioritet (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendera" - -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "På/Av" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." -msgstr "" -"Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /meta/" -"meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." - -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Omstart av Cemu behövs" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" -msgstr "Minnes Sökaren" +msgstr "Minnessökare" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 -msgid "address" -msgstr "address" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "värde" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" -msgstr "Lagrade Inträden" +msgstr "Lagrade objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 -msgid "freeze" -msgstr "frys" - -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Det värdet du lade in är inte giltigt för denna valda data-typen." +msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." -#: toolMemorySearcher.cpp:389 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" -msgstr "&Lägg till ny det intryckta" +msgstr "&Lägg till nytt objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:390 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" -msgstr "&Ta bort det intryckta" +msgstr "&Ta bort objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:483 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 msgid "Results ({0})" msgstr "Resultat ({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Installerar DLC ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Loggningsfönster" -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "Installerar uppdatering ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrera meddelanden" -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Upphäva" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Inmatningsinställningar" -#: updateWindow.cpp:101 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Handkontroller {}" -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "Error Kod:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "Nuvarande fil:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" -"Vill du verkligen upphäva uppdaterings-processen?\n" -"\n" -"Att upphäva processen kommer att radera den applicerade uppdateringen." +"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " +"permanent!" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulerad handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "ogiltigt profilnamn" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil inläst" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "kunde inte läsa in profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "profil sparad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "kunde inte spara profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil togs bort" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "kan inte ta bort profil" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Handkontrollerinställningar" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Använd rörelse" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paketfördröjning" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Dödläge" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axlar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtryckare" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Vänster axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Höger axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Riktningsknappar" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "blåsa i mikrofon" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "visa skärm" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Letar efter handkontroller..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Verifiera på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Verifierar kontrollsumman på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Verifiera med lokal fil" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Exportera kontrollsummeobjekt" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Exporten lyckades" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Kan inte skriva till fil: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON-filen har inte rätt schema" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Filen som du jämför med är för en annan titel." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Fel version: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Fel region: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Verifieringsdata inkluderar inte en WUD-hash!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Din spelavbild är ogiltig!\n" +"\n" +"Din hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Förväntad hash:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Välj en fil för att exportera felen" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Följande filer saknas:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Följande filer är skadade:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} filer har en ogiltig hash!\n" +"Vill du exportera en lista över dem till en fil?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Flera problem med dina spelfiler har hittats!\n" +"Vill du exportera dem till en fil?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Dina spelfiler är giltiga" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-tolkningsfel: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Kan inte öppna fil!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON-filen!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Öppna kontrollsummeobjekt" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Läser spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Läser spelavbild: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Genererar kontrollsumma för spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Genererad kontrollsumma för spelavbild: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Hämtar spelfiler" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Hashar spelfil: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Skapa nytt konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " +"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " +"specifikt id" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-namn" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Inget bestående id angivet!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Spara överföring" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" +"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " +"över det?\n" +"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importera sparat objekt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Välj en zippad sparad fil" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Sparat objekt (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " +"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" +"Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-vy" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Titelns ID" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " +"(.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"Inte installerat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kunde inte skapa filen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Räknar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konverterar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Samlar lista över filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Färdigställer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertering misslyckades\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertering färdig\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Starta tit&el" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Ö&ppna katalog" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Sparad mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "bas" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "uppdatering" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "sparat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "system" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Du har spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Senast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Detta spelobjekt verkar vara antingen en uppdatering eller att basspelet " +"slagits samman med uppdateringsdata\n" +"Trasiga speldumpar orsakar olika problem under emulering och kan även sluta " +"fungera helt i framtida Cemu-versioner\n" +"Försäkra dig om att basspelet är intakt och installera endast uppdateringar " +"med alternativet Arkiv->Installera uppdatering/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Starta" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "R&edigera namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki-sida" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Spelkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Spa&rkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Uppdateringskatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC-katalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Ta bort shadercachar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "R&edigera grafikpaket" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "R&edigera spelprofil" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "S&kapa genväg" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "K&opiera titelnamn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Kopiera titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "K&opiera titelavbild" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Uppdatera spellistan" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stil: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stil: &Ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stil: &Små ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Ange en anpassad speltitel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Nollställ &bredd" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Nollställ &ordning" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Visa &ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Visa &namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Visa &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Visa &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Visa sp&eltid" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Visa sen&ast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Visa ®ion" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Visa &titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minut" +msgstr[1] "{} minuter" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} timme" +msgstr[1] "{} timmar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Ta bort shadercachar för {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Ta bort shadercachar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Shadercachar togs bort!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Shadercachar togs bort" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Misslyckades med att ta bort shadercachar:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Välj genvägsplats" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "Å&teruppta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Försök i&gen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Hämta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Uppdatering tillgänglig" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Inte en giltig NFC-fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installerad!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Kunde inte montera titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Filen som misslyckades att läsa in:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Misslyckades med att starta spelet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Misslyckades med att starta körbar fil. Sökväg: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Kunde inte starta titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Sökvägen som misslyckades att läsa in:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Kunde inte starta spelet\n" +"Sökväg:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Kunde inte dekryptera titeln. Försäkra dig om att keys.txt innehåller " +"korrekt skivnyckel för denna titel." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Kunde inte dekryptera titeln därför att title.tik saknas." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Alla Wii U-filer (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U-avbild (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii U NUS-innehåll" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U-arkiv (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U-körbar fil (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alla filer (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Öppna fil att starta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Välj mapp för titel att installera" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller basspel" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Föräldramappen för titeln som du valt saknar minst en av de nödvändiga " +"undermapparna (\"code\", \"content\" samt \"meta\")\n" +"Försäkra dig om att filerna är kompletta." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "Mappen som du har valt kan inte hittas på ditt system." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Kunde inte hitta filen /meta/meta.xml inne i vald mapp." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Öppna fil att läsa in" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu måste startas om för att tillämpa det valda språket." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Varning: Inaktivering av alternativet för exakta barriärer kommer leda till " +"fladdrande grafik men kan förbättra prestandan. Det rekommenderas varmt att " +"lämna den aktiverad." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Exakta barriärer är av" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Uppdaterar spellistan..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n" +"Vill du uppdatera?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Uppdateringsavisering" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompilerades den {1}\n" +"Ursprungliga upphovsmän: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu är en Wii U-emulator.\n" +"\n" +"Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n" +"Cemu har ingen koppling till Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliotek och verktyg som används:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Speciellt tack till:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Läs in..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Stoppa emulering" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Öppna Cemu-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Öppna MLC-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "A&vsluta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Engelska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Franska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "T&yska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Kinesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "K&oreanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Nederländska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Ryska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Helskärm" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpaket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separat GamePad-vy" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "Al&lmänna inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Inmatningsinställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "Aktivt &konto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolspråk" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Minnessökare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titelhanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "Hämt&ningshanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "Ver&ktyg" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Tidshastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "Os&upporterade API-anrop" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "Ogilti&g API-användning" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "coreinit File-Access API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "coreinit Thread-Synchronization API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "coreinit Memory API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "coreinit MP API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "coreinit Thread API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Ljud-API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Inmatnings-API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Patchar för &grafikpaket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Varningar för &texturcache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Logga PPC-kontext för API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Loggning" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dumpa" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendera upp-och-ned" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Öppna loggfönstret" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "Sta&rta med GDB stub" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Visa PPC-trådar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Visa PPC-debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Visa ljudfelsökaren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Visa info om texturcache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumpa aktuellt RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "F&elsök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Leta efter uppdateringar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standardvärde" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" +"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" +"En omstart krävs efter ändring av språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " +"öppnas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord-närvaro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" +"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Menyrad för helskärm" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " +"toppen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " +"skärmbildsmappen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " +"ett spel körs." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Aktivera Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Anpassad MLC-sökväg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" +"lagringen (MLC).\n" +"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " +"speluppdateringar/DLC-data" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " +"rekursivt efter spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " +"spellistan\n" +"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikenhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Välj den grafikenhet att använda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynk shaderkompilering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " +"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" +"Endast Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " +"ska färdigställa alla operationer.\n" +"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Närmsta granne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Uppskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Nerskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Helskärmsskalning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " +"förhållandet för spelet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" +"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " +"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Överlägg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "Bilder/s" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw calls per bildruta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Användning av CPU per kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM-användning i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Handkontrollerprofiler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Lågt batteri" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shaderkompilerare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Vänlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktivt konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Krav för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Inget konto valt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Guide för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Kraschdump" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" +"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " +"en full RAM-dump av Cemu-processen)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port för GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " +"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " +"aktivera det i fliken Felsökning." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Dubbelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Trippelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" +"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Välj MLC-katalog" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " +"har inte ändrats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " +"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Följande fel har hittats:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Onlinestatus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " +"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " +"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId saknas" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders-portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emulera Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinity Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emulera Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öppna Skylander-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylanders figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skapa Skylander-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" +"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu körs i portabelt läge" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " +"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " +"som\n" +"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " +"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " +"av Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spelsökväg" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpaket && moddar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " +"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " +"spelmodifieringar.\n" +"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" +"CTRL - visa GamePad-skärm\n" +"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" +"ALT + ENTER - växla helskärm\n" +"ESC - lämna helskärm\n" +"\n" +"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " +"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" +"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfigurera inmatning" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starta spel i helskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " +"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Nollställ sökväg" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" +" \n" +"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " +"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " +"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " +"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Förhandsversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Jag förstår" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" +"\n" +"Fel: {0}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Redigera spelprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Läs in delade bibliotek" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starta med gamepad-vy" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " +"med CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Enkärnig tolk" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Enkärning omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Flerkärnig omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (rekommenderas)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cykler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" +"\n" +"Rekommenderad: sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Ange ett nytt värde." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Ange en måladress." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Gå till adress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Ange en ny kommentar." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för körning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Ta bort brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Ange en minnesadress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Ange brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Noll" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "Ö&ka" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Minska" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Gå till Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Gå t&ill dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gå till (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Växla brytpunkt (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Bryt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Stega in i (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Stega över (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-debugger" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> inga moduler inlästa" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> okänd modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Kör (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fäst till &huvudfönstret" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Bryt vid &objektpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboler" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "Fönst&er" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Ange en ny instruktion." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Kontrollerar version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Hämtar grafikpaket..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Fel i grafikpaket" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" +"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " +"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" +"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" +"\n" +"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " +"användas av Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Utdaterad shadercache" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behåll utdaterad cachefil" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" +"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "" +"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Felkod" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "många" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "Använd separerade skuggningar" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" +#~ "Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " +#~ "eller/och NNID." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Online inaktiverad" + +#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "Kontroll API:" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Ogiltig mapp-struktur" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du " +#~ "fortfarande installera den?" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Okänd filtyp." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " +#~ "Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till " +#~ "online på din Wii U och/eller NNID." + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Hög (långsam)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Medium" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Låg (snabb)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&GPU buffer cache accuracy" + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Använd RDTSC" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "&Konsollregion" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "&Cycle based timer" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "otp.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Okänt fel har skett" + +#~ msgid "&Refresh games" +#~ msgstr "&Uppdatera spel" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Inträde" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Samhörighet" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /" +#~ "meta/meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "Omstart av Cemu behövs" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "beskrivning" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "typ" diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index b0941e9..a38308b 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:01+0800\n" "Last-Translator: Genglxy \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" @@ -10,51 +10,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -256,8 +250,7 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "您的游戏文件有效" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -305,13 +298,11 @@ msgstr "正在计算游戏文件哈希值:{}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和" -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" @@ -334,8 +325,7 @@ msgstr "由于缺失本体文件,无法启动游戏。" #: src/gui/MainWindow.cpp:455 msgid "" "Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "File which failed to load:\n" msgstr "" @@ -355,8 +345,7 @@ msgstr "无法启动可执行文件。路径为: " #: src/gui/MainWindow.cpp:487 msgid "" "Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "Path which failed to load:\n" msgstr "" @@ -381,7 +370,7 @@ msgstr "Wii U 镜像文件 (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" #: src/gui/MainWindow.cpp:583 msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U 档案 (*.wua)" +msgstr "Wii U 存档 (*.wua)" #: src/gui/MainWindow.cpp:584 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" @@ -405,12 +394,11 @@ msgstr "选择存储 更新档、DLC 或 游戏本体 文件的文件夹" #: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " +"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" -"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 " -"“code”,“content” 和 “meta”)\n" +"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 “code”,“content” 和 “meta”)\n" "请确保文件的完整性。" #: src/gui/MainWindow.cpp:644 @@ -429,20 +417,16 @@ msgstr "打开要载入的文件" msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。" -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "Information" msgstr "信息" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启" -"状态。" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " +"performance. It is highly recommended to leave it turned on." +msgstr "警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启状态。" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "Accurate barriers are off" @@ -616,6 +600,10 @@ msgstr "档案管理器(&T)" msgid "&Download Manager" msgstr "下载管理器(&D)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备(&E)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -654,7 +642,7 @@ msgstr "时钟速度(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" +msgstr "CPU(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Scan NFC tag from file" @@ -662,7 +650,11 @@ msgstr "载入 NFC 文件(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" +msgstr "NFC(&N)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "无效 API 使用(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Unsupported API calls" @@ -672,6 +664,10 @@ msgstr "不支持的 API 调用(&U)" msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit 日志记录 (OSReport/OSConsole)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "以下选项适用于专家。如果不确定,请忽略(&O)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit 数据访问" @@ -720,6 +716,10 @@ msgstr "储存 API(&S)" msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "CafeOS 模块日志(&C)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "图形插件补丁(&G)" @@ -852,15 +852,13 @@ msgstr "发生未知错误" msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 msgid "Graphic packs" msgstr "图形插件" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "Failed to connect to server" msgstr "未能连接到服务器" @@ -869,9 +867,7 @@ msgid "No updates available." msgstr "没有可用更新。" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 @@ -880,12 +876,9 @@ msgstr "检查版本中..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -897,13 +890,12 @@ msgstr "正在下载图形插件..." msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1025,11 +1017,9 @@ msgstr "已取消更新档安装!" msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?" -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1089,8 +1079,7 @@ msgstr "寄存器" msgid "FP view mode" msgstr "第一人称视角模式" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 @@ -1126,14 +1115,13 @@ msgid "Modules" msgstr "模块" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1154,8 +1142,7 @@ msgid "On" msgstr "开" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1163,8 +1150,7 @@ msgstr "类型" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "输入新注释。" @@ -1213,8 +1199,7 @@ msgstr "转到 (CTRL + G)" msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "切换断点 (F9)" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 msgid "Break (F5)" msgstr "中断 (F5)" @@ -1400,19 +1385,17 @@ msgstr "AccountId 丢失 (帐户未连接到 NNID)" #: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为" -"此帐户启用记住密码选项)" +"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选" +"项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住" -"密码选项)" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" @@ -1530,8 +1513,8 @@ msgstr "以 GamePad 视图启动" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + " +"TAB" msgstr "" "将默认以 GamePad 视图启动游戏\n" "可使用 Ctrl+Tab 切换视图" @@ -1655,14 +1638,13 @@ msgstr "更新" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" "Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." msgstr "" "似乎在目标位置已有一个不同类型的档案。\n" "已安装的为:“{}”;正在安装的为:“{}”\n" @@ -1671,15 +1653,13 @@ msgstr "" "您还想继续安装进程吗?这会替换当前已安装的档案。" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" msgstr "此档案已安装,仍要覆盖安装吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 @@ -1838,8 +1818,8 @@ msgstr "全屏菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" msgstr "当 Cemu 在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 @@ -1855,9 +1835,7 @@ msgid "Save screenshot" msgstr "保存截图" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 @@ -1865,26 +1843,21 @@ msgid "Use permanent storage" msgstr "使用固定的存储位置" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" +msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." +msgstr "对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "MLC 目录包含您的存档、已安装 更新档 和 DLC 数据" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" msgstr "" "选择自定义的 MLC 路径\n" "MLC 路径用于存储与 Wii U 相关的文件,例如存储存档、更新档和 DLC 数据" @@ -1894,9 +1867,7 @@ msgid "Game Paths" msgstr "游戏路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" msgstr "添加您的游戏的根目录。 它将扫描其中的所有目录以查找游戏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 @@ -1945,8 +1916,8 @@ msgstr "异步着色器编译" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" "启用异步着色器和流水线编译。以短时间内不渲染对象为代价换来减少卡顿。\n" @@ -1958,8 +1929,8 @@ msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" "This is more accurate behavior, but may cause lower performance" msgstr "" "如果游戏请求同步,则模拟的 CPU 将等待 GPU 完成所有操作。\n" @@ -1986,9 +1957,7 @@ msgid "Upscale filter" msgstr "放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" msgstr "当游戏分辨率小于窗口大小时,将使用放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 @@ -1996,9 +1965,7 @@ msgid "Downscale filter" msgstr "缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" msgstr "当游戏分辨率大于窗口大小时,将使用缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 @@ -2014,8 +1981,7 @@ msgid "Fullscreen scaling" msgstr "全屏幕缩放选项" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 @@ -2033,8 +1999,8 @@ msgstr "延迟" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" msgstr "" "控制缓冲的音频数据量\n" "较高的值会在音频播放时产生延迟,但是可以避免模拟速度太慢时的音频问题" @@ -2068,14 +2034,13 @@ msgid "Channels" msgstr "声道" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad 端" +msgstr "GamePad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" @@ -2328,8 +2293,7 @@ msgstr "完整 (包括内存)" msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" msgstr "" "将在 Cemu 崩溃时创建转储\n" "仅在开发者要求时启用!\n" @@ -2355,8 +2319,7 @@ msgstr "无法删除唯一的帐户!" msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "您确定要删除 ID 为 {:x} 的帐户 {} 吗?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "确认信息" @@ -2386,10 +2349,9 @@ msgstr "匹配模拟的屏幕 (实验性)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a " +"risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." msgstr "" "请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,可能会导致封禁。\n" "如果您愿意承担失去 Wii U 与 NNID 的在线访问权限的风险,请继续操作。" @@ -2412,15 +2374,13 @@ msgstr "创建新帐户" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii " -"U 入存档,请更改此设置" +"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii U 入存档,请更改此设置" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 msgid "OK" @@ -2446,8 +2406,7 @@ msgstr "帐户名不能为空!" msgid "Import save entry" msgstr "导入存档条目" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 msgid "Source" msgstr "导入源" @@ -2459,15 +2418,14 @@ msgstr "选择一个已经压缩的存档文件" msgid "Save entry (*.zip)" msgstr "存档条目 (*.zip)" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 msgid "Target" msgstr "目标帐户" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" "您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n" @@ -2494,8 +2452,7 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" "目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n" @@ -2560,21 +2517,17 @@ msgstr "mlc01 路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " +"your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" -"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装" -"的更新档和 DLC。\n" +"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装的更新档和 DLC。\n" "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如:C:\\wiiu\\mlc\\)\n" "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." +msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." msgstr "当前从旧的 Cemu 中找到了一个自定义的 MLC 路径,已为您自动加入。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 @@ -2595,15 +2548,14 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " +"directory in which\n" "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" "Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n" -"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games" -"\\ )\n" +"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games\\ )\n" "\n" "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。" @@ -2613,12 +2565,11 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " +"other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能" -"性。\n" +"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能性。\n" "下载社区图形插件以开始使用。\n" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 @@ -2636,8 +2587,8 @@ msgstr "输入设置" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " +"expect the GamePad to be present.\n" "It is also required for touch functionality.\n" "The default global hotkeys are:\n" "CTRL - show pad screen\n" @@ -2645,13 +2596,12 @@ msgid "" "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" "ESC - leave fullscreen\n" "\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " +"press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" "您可以为每个玩家配置一个控制器。\n" -"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 " -"GamePad 存在。\n" +"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 GamePad 存在。\n" "触摸功能同样需要 GamePad。\n" "默认的全局热键是:\n" "CTRL - 显示键盘屏幕\n" @@ -2704,7 +2654,7 @@ msgstr "控制器 {}" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" -msgstr "设定档" +msgstr "配置文件" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" @@ -2726,8 +2676,7 @@ msgstr "模拟控制器" msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "校准" @@ -2769,20 +2718,17 @@ msgstr "已删除设定档" msgid "can't delete profile" msgstr "无法删除设定档" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 msgid "Left Axis" msgstr "左摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 msgid "Right Axis" msgstr "右摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 msgid "D-pad" @@ -2797,8 +2743,7 @@ msgstr "扩展:" msgid "MotionPlus" msgstr "体感增强器 (MotionPlus)" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 msgid "Nunchuck" @@ -2985,13 +2930,11 @@ msgstr "移除条目(&R)" msgid "Results ({0})" msgstr "结果 ({0})" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "档案 ID" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -3066,18 +3009,19 @@ msgstr "错误:" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " +"future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/" +"DLC option" msgstr "" "该游戏条目似乎是更新档,或是与更新档数据合并的游戏本体\n" -"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无" -"法工作\n" -"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项" -"来安装更新" +"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无法工作\n" +"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项来安装更新" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "图标" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" @@ -3091,8 +3035,7 @@ msgstr "游戏时长" msgid "Last played" msgstr "上次游玩时间" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "地区" @@ -3110,7 +3053,7 @@ msgstr "编辑名称(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki 页面" +msgstr "Wiki 页面(&W)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" @@ -3126,7 +3069,7 @@ msgstr "更新档目录(&U)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 目录" +msgstr "DLC 目录(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" @@ -3174,7 +3117,7 @@ msgstr "显示 版本(&V)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" -msgstr "显示 &DLC" +msgstr "显示 DLC(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" @@ -3197,9 +3140,7 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" +msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):" msgstr "以下内容将被转换为一个压缩的 Wii U 档案文件 (.wua):" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 @@ -3332,16 +3273,14 @@ msgstr "由于可执行文件已损坏,无法运行档案" #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" " \n" "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" "Installing the latest graphics driver may solve this error." msgstr "" -"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异" -"步编译。\n" +"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" " \n" "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" @@ -3363,515 +3302,52 @@ msgstr "保留过期的缓存文件" msgid "AX voice viewer" msgstr "AX 声音查看器" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 msgid "up" msgstr "上" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 msgid "down" msgstr "下" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 msgid "left" msgstr "左" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 msgid "right" msgstr "右" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "点击" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 msgid "home" msgstr "主页" -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" -#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " -#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" -#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " -#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" -#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会" -#~ "导致图形错误。\n" -#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 " -#~ "Cemu。" - -#~ msgid "Verify with file" -#~ msgstr "通过文件进行验证" - -#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" - -#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" -#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" - -#~ msgid "Wrong title id: {}" -#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" - -#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" - -#~ msgid "" -#~ "{} files are missing!\n" -#~ "Do you want to export a list of them to a file?" -#~ msgstr "" -#~ "丢失了 {} 个文件!\n" -#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" - -#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" -#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" - -#~ msgid "DSU client settings" -#~ msgstr "DSU 客户端设置" - -#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" - -#~ msgid "Shader mul accuracy" -#~ msgstr "着色器乘法精度" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -#~ "Please use the title manager to fix it first!" -#~ msgstr "" -#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" -#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" - -#~ msgid "Invalid folder structure" -#~ msgstr "无效的目录结构" - -#~ msgid "Precompiled shaders" -#~ msgstr "预编译着色器" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "自动" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "" -#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -#~ "screen.\n" -#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -#~ "workaround for a driver bug.\n" -#~ "\n" -#~ "Recommended: Auto" -#~ msgstr "" -#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" -#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" -#~ "\n" -#~ "建议选项:自动" - -#~ msgid "Input Settings" -#~ msgstr "输入设置" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" -#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" - -#~ msgid "Emulate Controller" -#~ msgstr "模拟控制器" - -#~ msgid "Controller API:" -#~ msgstr "控制器 API:" - -#~ msgid "Controller:" -#~ msgstr "控制器:" - -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" - -#~ msgid "Clear all currently set input settings" -#~ msgstr "清除所有输入设置" - -#~ msgid "Additional settings" -#~ msgstr "其他设置" - -#~ msgid "Button Threshold" -#~ msgstr "按键阈值" - -#~ msgid "" -#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" - -#~ msgid "No profile name selected!" -#~ msgstr "未选择设定档名称!" - -#~ msgid "The given profile name is not valid!" -#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" - -#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" -#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" - -#~ msgid "No profile name entered!" -#~ msgstr "未输入设定档名称!" - -#~ msgid "Couldn't save the profile!" -#~ msgstr "无法保存设定档!" - -#~ msgid "Unable to open file." -#~ msgstr "无法打开文件。" - -#~ msgid "Unknown file type." -#~ msgstr "未知文件类型。" - -#~ msgid "Failed to launch file." -#~ msgstr "载入文件失败。" - -#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&载入" - -#~ msgid "&Install game title, update or DLC" -#~ msgstr "&安装档案、升级档或 DLC" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&关于" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "类型" - -#~ msgid "freeze" -#~ msgstr "冻结" - -#~ msgid "Import save entry {}" -#~ msgstr "导入存档条目 {}" - -#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " -#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" - -#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "WGI settings" -#~ msgstr "WGI 输入设置" - -#~ msgid "Trigger rumble" -#~ msgstr "扳机键震动" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" - -#~ msgid "" -#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " -#~ "the disc title key" -#~ msgstr "" -#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这" -#~ "个光盘档案的密钥。" - -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Entry" - -#~ msgid "Stack" -#~ msgstr "Stack" - -#~ msgid "PC" -#~ msgstr "PC" - -#~ msgid "LR" -#~ msgstr "LR" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgid "Affinity" -#~ msgstr "Affinity" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priority" - -#~ msgid "SliceStart" -#~ msgstr "SliceStart" - -#~ msgid "SumWakeTime" -#~ msgstr "SumWakeTime" - -#~ msgid "ThreadName" -#~ msgstr "ThreadName" - -#~ msgid "GPR" -#~ msgstr "GPR" - -#~ msgid "Extra info" -#~ msgstr "额外信息" - -#~ msgid "" -#~ "Outdated shader cache\n" -#~ "\n" -#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " -#~ "prior to 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " -#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " -#~ "means that you will experience additional stutter during the first " -#~ "minutes of gameplay." -#~ msgstr "" -#~ "过时的着色器缓存\n" -#~ "\n" -#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" -#~ "\n" -#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文" -#~ "件。\n" -#~ "\n" -#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更" -#~ "多的卡顿现象。" - -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "着色器缓存迁移" - -#~ msgid "Use existing cache" -#~ msgstr "使用已有缓存" - -#~ msgid "Create new cache [recommended]" -#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" - -#~ msgid "PhysAddr" -#~ msgstr "PhysAddr" - -#~ msgid "Dim" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "分辨率" - -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Pitch" - -#~ msgid "Tilemode" -#~ msgstr "Tilemode" - -#~ msgid "SliceRange" -#~ msgstr "SliceRange" - -#~ msgid "MipRange" -#~ msgstr "MipRange" - -#~ msgid "Last access" -#~ msgstr "Last access" - -#~ msgid "OverwriteRes" -#~ msgstr "OverwriteRes" - -#~ msgid "Title id" -#~ msgstr "档案 ID" - -#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." -#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" - -#~ msgid "" -#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " -#~ "that?" -#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" - -#~ msgid "" -#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " -#~ "location, so the redundant version will be deleted:" -#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" - -#~ msgid "" -#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " -#~ "the older version will be overwritten:" -#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This update is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "You can use the context menu to fix it." -#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" - -#~ msgid "Fix entry" -#~ msgstr "修复问题" - -#~ msgid "Verify" -#~ msgstr "验证" - -#~ msgid "Verify local" -#~ msgstr "本地验证" - -#~ msgid "Waiting for" -#~ msgstr "正在等待" - -#~ msgid "" -#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" -#~ "Only enable on demand!\n" -#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" -#~ "仅在需要时启用!\n" -#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" - -#~ msgid "Searching for wiimotes..." -#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄..." - -#~ msgid "" -#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -#~ ". This process can take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能" -#~ "需要几分钟。" - -#~ msgid "Dump WUD" -#~ msgstr "转储 WUD" - -#~ msgid "Dump complete" -#~ msgstr "转储完成" - -#~ msgid "&Dump WUD filesystem" -#~ msgstr "&转储 WUD 文件系统" - -#~ msgid "" -#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -#~ "compilation cannot be used.\n" -#~ " \n" -#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -#~ msgstr "" -#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使" -#~ "用异步编译。\n" -#~ " \n" -#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" - -#~ msgid "Singlecore-Interpreter" -#~ msgstr "单核解释器" - -#~ msgid "Singlecore-Recompiler" -#~ msgstr "单核重编译器" - -#~ msgid "Dualcore-Recompiler" -#~ msgstr "双核重编译器" - -#~ msgid "Triplecore-Recompiler" -#~ msgstr "三核重编译器" - -#~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "自动(&A)" - -#~ msgid "&USA" -#~ msgstr "美国(&U)" - -#~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "欧洲(&E )" - -#~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "日本(&J)" - -#~ msgid "&China" -#~ msgstr "中国(&C)" - -#~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "韩国(&K)" - -#~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "中国台湾(&T)" - -#~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "主机地区(&C)" - -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" - -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "实验性功能(&E)" - #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 msgid "Cemu update" msgstr "Cemu 更新" @@ -3932,6 +3408,9 @@ msgstr "打开 MLC 文件夹(&O)" msgid "Disable screen saver" msgstr "禁用屏幕保护程序" +msgid "Receive untested updates" +msgstr "接收未经测试的更新" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "麦克风(实验性)" @@ -3965,9 +3444,539 @@ msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" "enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." msgstr "" -"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项" -"启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来使用该端口。" +"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来" +"使用该端口。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." -msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" \ No newline at end of file +msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "自定义 MLC 路径" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"您可以为模拟的内部 Wii U 存储(MLC)配置自定义路径。\n" +"这是 Cemu 存储保存、帐户和其他 Wii U 系统文件的地方。" + +msgid "Change" +msgstr "更改" + +msgid "Clear custom path" +msgstr "清除自定义路径" + +msgid "Select MLC directory" +msgstr "选择 MLC 目录" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "此帐户的在线功能已禁用" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "连接到官方 Nintendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "连接到 Pretendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "连接到自定义网络服务(通过 network_services.xml 配置)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "在线游戏要求" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "未设置在线游戏。请按照以下指南开始游戏" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders 管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "模拟 Skylander 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "无限管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "模拟无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "打开 Skylander 转储" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander 人偶创作者" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "创建 Skylander 文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "无限图形创建器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "创建无限图形文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "打开无限图形转储" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination with Vulkan async " +#~ "shader compilation causes graphic bugs.\n" +#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the settings of Steam or " +#~ "simply launch Cemu manually." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" +#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会导致图形错误。\n" +#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 Cemu。" + +#~ msgid "Verify with file" +#~ msgstr "通过文件进行验证" + +#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" +#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" + +#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" +#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" + +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" + +#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" +#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" + +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "丢失了 {} 个文件!\n" +#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" + +#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" +#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" + +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "DSU 客户端设置" + +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" + +#~ msgid "Shader mul accuracy" +#~ msgstr "着色器乘法精度" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" +#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "无效的目录结构" + +#~ msgid "Precompiled shaders" +#~ msgstr "预编译着色器" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "启用" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a workaround for a driver " +#~ "bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" +#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" +#~ "\n" +#~ "建议选项:自动" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "输入设置" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" + +#~ msgid "Emulate Controller" +#~ msgstr "模拟控制器" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "控制器 API:" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "控制器:" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "清除所有输入设置" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "其他设置" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "按键阈值" + +#~ msgid "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "未选择设定档名称!" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" + +#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" +#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" + +#~ msgid "No profile name entered!" +#~ msgstr "未输入设定档名称!" + +#~ msgid "Couldn't save the profile!" +#~ msgstr "无法保存设定档!" + +#~ msgid "Unable to open file." +#~ msgstr "无法打开文件。" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "未知文件类型。" + +#~ msgid "Failed to launch file." +#~ msgstr "载入文件失败。" + +#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "载入(&L)" + +#~ msgid "&Install game title, update or DLC" +#~ msgstr "安装档案、升级档或 DLC(&I)" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "关于(&A)" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "值" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "冻结" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "导入存档条目 {}" + +#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " +#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" + +#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "WGI settings" +#~ msgstr "WGI 输入设置" + +#~ msgid "Trigger rumble" +#~ msgstr "扳机键震动" + +#~ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" + +#~ msgid "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the disc title key" +#~ msgstr "" +#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这个光盘档案的密钥。" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "State" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinity" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priority" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "ThreadName" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Extra info" +#~ msgstr "额外信息" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat that " +#~ "is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means that you will " +#~ "experience additional stutter during the first minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "过时的着色器缓存\n" +#~ "\n" +#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" +#~ "\n" +#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文件。\n" +#~ "\n" +#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更多的卡顿现象。" + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "着色器缓存迁移" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "使用已有缓存" + +#~ msgid "Create new cache [recommended]" +#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" + +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" + +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "Tilemode" +#~ msgstr "Tilemode" + +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" + +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" + +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Last access" + +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "OverwriteRes" + +#~ msgid "Title id" +#~ msgstr "档案 ID" + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" + +#~ msgid "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" +#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" + +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct location, so the redundant " +#~ "version will be deleted:" +#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" + +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so the older version will " +#~ "be overwritten:" +#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" + +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "修复问题" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "验证" + +#~ msgid "Verify local" +#~ msgstr "本地验证" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "正在等待" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" +#~ "Only enable on demand!\n" +#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" +#~ "仅在需要时启用!\n" +#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" + +#~ msgid "Searching for wiimotes..." +#~ msgstr "正在搜索 Wii 手柄..." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/. This process " +#~ "can take a few minutes." +#~ msgstr "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能需要几分钟。" + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "转储 WUD" + +#~ msgid "Dump complete" +#~ msgstr "转储完成" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "转储 WUD 文件系统(&D)" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +#~ "asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" +#~ " \n" +#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" + +#~ msgid "Singlecore-Interpreter" +#~ msgstr "单核解释器" + +#~ msgid "Singlecore-Recompiler" +#~ msgstr "单核重编译器" + +#~ msgid "Dualcore-Recompiler" +#~ msgstr "双核重编译器" + +#~ msgid "Triplecore-Recompiler" +#~ msgstr "三核重编译器" + +#~ msgid "&Auto" +#~ msgstr "自动(&A)" + +#~ msgid "&USA" +#~ msgstr "美国(&U)" + +#~ msgid "&Europe" +#~ msgstr "欧洲(&E )" + +#~ msgid "&Japan" +#~ msgstr "日本(&J)" + +#~ msgid "&China" +#~ msgstr "中国(&C)" + +#~ msgid "&Korea" +#~ msgstr "韩国(&K)" + +#~ msgid "&Taiwan" +#~ msgstr "中国台湾(&T)" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "主机地区(&C)" + +#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" +#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" + +#~ msgid "&Experimental" +#~ msgstr "实验性功能(&E)"