From b4d21429414d79203594a4cf257976a4b7d7e499 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: FRtranslator <pascal2j-language@yahoo.com>
Date: Wed, 28 Aug 2024 11:05:01 +0200
Subject: [PATCH 1/7] Updated French localization to Cemu 2.1 (#133)

---
 resources/fr/cemu.po | 7288 ++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 3841 insertions(+), 3447 deletions(-)

diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po
index c3c50d9..44ed192 100644
--- a/resources/fr/cemu.po
+++ b/resources/fr/cemu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cemu\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
@@ -12,223 +12,386 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
 msgid "home"
 msgstr "home"
 
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
 msgid "up"
 msgstr "haut"
 
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
 msgid "down"
 msgstr "bas"
 
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
 msgid "click"
 msgstr "clic"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:38
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336
+msgid "Downloading account ticket"
+msgstr "Téléchargement du ticket du compte"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:39
-msgid "Select a file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389
+msgid "Downloading system tickets..."
+msgstr "Téléchargement des tickets du système..."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:40
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Sélectionner un dossier"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439
+msgid "Retrieving update information..."
+msgstr "Récupération des informations de mise à jour..."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:42
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461
+msgid "Downloading ticket"
+msgstr "Téléchargement du ticket"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:43
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513
+msgid "Downloading meta data"
+msgstr "Téléchargement des métadonnées"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:44
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518
+msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
+msgstr ""
+"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer "
+"le téléchargement"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:45
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Connexion..."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:46
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627
+msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
+msgstr ""
+"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou "
+"incomplets ?"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:47
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635
+msgid "Failed to query account status"
+msgstr "Impossible de demander le statut du compte"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:48
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639
+msgid "Updating ticket cache"
+msgstr "Mise à jour du cache des tickets"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:49
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644
+msgid "Failed to request tickets"
+msgstr "Impossible de demander les tickets"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:50
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009
+msgid "TMD download failed"
+msgstr "Échec du téléchargement du TMD"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:51
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugais"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018
+msgid "Invalid TMD"
+msgstr "TMD non valide"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:52
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127
+msgid "Cannot write file. Disk full?"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:53
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taïwanais"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:54
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153
+msgid "Download failed"
+msgstr "Échec du téléchargement"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:102
-msgid "Cemu can't write to {}!"
-msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs"
+msgstr "Packs graphiques"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
+msgid "Installed games"
+msgstr "Jeux installés"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
+msgid "Graphic pack"
+msgstr "Packs graphiques"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
+msgid "Reload edited shaders"
+msgstr "Recharger les shaders modifiés"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
+msgid "Download latest community graphic packs"
+msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
+msgid "Active preset"
+msgstr "Réglage actif"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
+msgid "This graphic pack has no description"
+msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
+msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
+msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
+msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
+msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:103 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1680
 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
+msgid "You may need to set them up again."
+msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer."
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 src/gui/CemuApp.cpp:265
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:158
-msgid ""
-"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
-" \n"
-"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
-"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
-"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
-"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
 msgstr ""
-"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n"
-"\n"
-"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas "
-"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a "
-"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de "
-"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous "
-"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS."
+"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en "
+"cours d'exécution."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:161
-msgid "Preview version"
-msgstr "Préversion"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:162
-msgid "I understand"
-msgstr "J'ai compris"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:269
+#: src/gui/TitleManager.cpp:71
 msgid ""
-"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
-"\n"
-"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n"
-"\n"
-"The expected path is:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Do you want to create the folder at the expected path?"
+"The following prefixes are supported:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
 msgstr ""
-"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n"
-"\n"
-"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour "
-"des jeux et autres fichiers Wii U.\n"
-"\n"
-"Le dossier attendu est :\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?"
+"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:272 src/gui/CemuApp.cpp:352 src/gui/CemuApp.cpp:377
-#: src/gui/CemuApp.cpp:421 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94
-#: src/gui/TitleManager.cpp:549 src/gui/TitleManager.cpp:638
-#: src/gui/TitleManager.cpp:656 src/gui/TitleManager.cpp:665
-#: src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
+#: src/gui/TitleManager.cpp:91
+msgid "Install title"
+msgstr "Installer un titre"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:108
+msgid "Open directory"
+msgstr "Ouvrir le dossier"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:110
+msgid "Open the directory of the save entry"
+msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:114
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:116
+msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
+msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:122
+msgid "Permanently delete the save entry"
+msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:126
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:128
+msgid "Imports a zipped save entry"
+msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:133
+msgid "Exports the selected save entry as zip file"
+msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:176
+msgid "Connect"
+msgstr "Connection"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:184
+msgid "Select an account and press Connect"
+msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:188
+msgid ""
+"Valid online files are required to download eShop titles. For more "
+"information, go to the Account tab in the General Settings."
+msgstr ""
+"Des fichiers online valides sont requis pour télécharger les titres sur "
+"l'eShop. Pour plus d'informations, allez sur l'onglet Compte dans les "
+"Paramètres généaux."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:192
+msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
+msgstr ""
+"Cliquez sur Connection pour charger la liste des titres téléchargeables"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:201
+msgid "Show available titles"
+msgstr "Afficher les titres disponibles"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:207
+msgid "Show available updates"
+msgstr "Afficher les mises à jour disponibles"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:213
+msgid "Show installed"
+msgstr "Afficher les titres installés"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
+msgid "Title Manager"
+msgstr "Gestionnaire de titres"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:240
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Gestionnaire de téléchargement"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
+msgid "Searching for titles..."
+msgstr "Recherche de titres..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292
+msgid "Currently active downloads will continue in the background."
+msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:341
+msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
+msgstr ""
+"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:379
+msgid "Select title to install"
+msgstr "Sélectionnez le titre à installer"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:398
+msgid "Update installation has been canceled!"
+msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466
+msgid "Update error"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:507
+msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
+msgstr ""
+"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:558
+msgid ""
+"Error when trying to delete the save directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
+#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
+#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
@@ -245,65 +408,667 @@ msgstr ""
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/MainWindow.cpp:273
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273
 #: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326
-#: src/gui/MainWindow.cpp:502 src/gui/MainWindow.cpp:515
-#: src/gui/MainWindow.cpp:522 src/gui/MainWindow.cpp:539
-#: src/gui/MainWindow.cpp:547 src/gui/MainWindow.cpp:565
-#: src/gui/MainWindow.cpp:572 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496
+#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520
+#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546
+#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217
+#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:69
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:86
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:635
+msgid "Select a target file to export the save entry"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:636
+msgid "Exported save entry (*.zip)"
+msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:273
-msgid "Select a custom path"
-msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:344
+#: src/gui/TitleManager.cpp:647
 msgid ""
-"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}\n"
-"Target path:\n"
-"{1}"
+"Error when creating the zip for the save entry:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n"
-"\n"
-"Erreur : {0}\n"
-"Dossier cible :\n"
-"{1}"
+"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:369
+#: src/gui/TitleManager.cpp:665
 msgid ""
-"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}"
+"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n"
-"\n"
-"Erreur : {0}"
+"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:413
-msgid "Select a mlc directory"
-msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:421
+#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
 msgid ""
-"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
-"Do you want to select another path?"
+"Error when trying to add a file to the zip:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n"
-"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?"
+"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:693
+msgid ""
+"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:745
+msgid "Dumped online files not found"
+msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:749
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:776
+msgid "Getting installed title information..."
+msgstr "Obtention de la liste des titres installés..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "Flux PPC"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "Rafraîchissement automatique"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr "Profilage du fil"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr "Capture d'échantillons..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr ""
+"Capture d'échantillons... ({:})\n"
+"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr ""
+"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins "
+"précis"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "Augmenter la priorité (-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "Augmenter la priorité (-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "Baisser la priorité (+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "Baisser la priorité (+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr "Fil du profil"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "Cache de texture"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "N'afficher que l'actif"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "Afficher les vues"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
+msgid "DLC"
+msgstr "DLC"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "Jeu de base"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "Démo"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "Titre du système"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "Titre de données du système"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+msgid ""
+"It seems that there is already a title installed at the target location but "
+"it has a different type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
+"versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
+"currently installed title."
+msgstr ""
+"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a "
+"un type différent.\n"
+"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n"
+"\n"
+"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très "
+"anciennes versions de Cemu.\n"
+"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre "
+"actuellement installé."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+msgid ""
+"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
+"reinstall it?"
+msgstr ""
+"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le "
+"réinstaller ?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+msgid ""
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
+"install the older version?"
+msgstr ""
+"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous "
+"tout de même installer la version plus ancienne ?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du "
+"titre :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
+msgid ""
+"Not enough space available.\n"
+"Required: {0} MB\n"
+"Available: {1} MB"
+msgstr ""
+"Pas assez d'espace disponible.\n"
+"Requis : {0} Mio\n"
+"Disponible : {1} Mio"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "Installation du DLC..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "Installation de la mise à jour..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "Installation du titre du système..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "Installation du titre..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:28
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "Fichier actuel :"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n"
+"\n"
+"Cela supprimera les fichiers déjà installés."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "Mise à jour de Cemu"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "Recherche de la dernière version..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changements"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622
+msgid "No update available!"
+msgstr "Aucune mise à jour disponible !"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637
+msgid "Update available!"
+msgstr "Mise à jour disponible !"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "Extraction de la mise à jour..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650
+msgid "Applying update..."
+msgstr "Application de la mise à jour..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "Échec de l'extraction !"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "Téléchargement de la mise à jour..."
+
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+msgid ""
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
+msgid "Memory Searcher"
+msgstr "Rechercher dans la mémoire"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
+msgid "Stored Entries"
+msgstr "Entrées stockées"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "Geler"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
+msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné."
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
+msgid "&Add new entry"
+msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
+msgid "&Remove entry"
+msgstr "&Supprimer l'entrée"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
+msgid "Results ({0})"
+msgstr "Résultats ({0})"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "Fenêtre de journalisation"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "Filtrer les messages"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
+msgid "Input settings"
+msgstr "Paramètres des manettes"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
+msgid "Controller {}"
+msgstr "Manette {}"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
+msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
+msgstr ""
+"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas "
+"sauvegardés de façon permanente !"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
+msgid "Emulated controller"
+msgstr "Manette émulée"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1194 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
+msgid "Controller"
+msgstr "Manette"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Étalonner"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
+msgid "Test if the controller is connected"
+msgstr "Teste si la manette est connectée"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
+msgid "invalid profile name"
+msgstr "Nom de profil non valide"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
+msgid "profile loaded"
+msgstr "Profil chargé"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
+msgid "couldn't load profile"
+msgstr "Impossible de charger le profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
+msgid "profile saved"
+msgstr "Profil sauvegardé"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
+msgid "couldn't save profile"
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
+msgid "profile deleted"
+msgstr "Profil supprimé"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
+msgid "can't delete profile"
+msgstr "Impossible de supprimer le profil"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+msgid "Controller settings"
+msgstr "Réglages des manettes"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr "Extension connectée"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+msgid "Rumble"
+msgstr "Vibreur"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+msgid "Use motion"
+msgstr "Utiliser les mouvements"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "Délai du paquet"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "Nunchuck"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+msgid "Deadzone"
+msgstr "Zone morte"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+msgid "Range"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "Classique"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "MotionPlus"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr "Gachette"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+msgid "Left Axis"
+msgstr "Axe gauche"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+msgid "Right Axis"
+msgstr "Axe droit"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+msgid "D-pad"
+msgstr "Croix directionnelle"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr "Extensions :"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:448
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 src/gui/GeneralSettings2.cpp:530
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
+msgid "blow mic"
+msgstr "Souffle sur micro"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
+msgid "show screen"
+msgstr "Afficher l'écran"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<nom du profil>"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "API"
+msgstr "Moteur"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+msgid "The controller is already added!"
+msgstr "La manette est déjà ajoutée !"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22
+msgid "Searching for controllers..."
+msgstr "Recherche de manettes..."
 
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
@@ -313,10 +1078,6 @@ msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}"
 msgid "Verifying integrity of game files..."
 msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..."
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
 msgid "Verify online"
 msgstr "Vérifier en ligne"
@@ -334,10 +1095,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
 msgstr ""
 "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
 msgstr ""
@@ -430,11 +1187,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your game files are valid"
 msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621
-#: src/gui/MainWindow.cpp:466
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
 msgid "JSON parse error: {}"
 msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}"
@@ -479,2458 +1231,6 @@ msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}"
 msgid "Generated checksum of {} game files"
 msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
-msgid "DLC"
-msgstr "DLC"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
-msgid "Base game"
-msgstr "Jeu de base"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
-msgid "Demo"
-msgstr "Démo"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
-msgid "System title"
-msgstr "Titre du système"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
-msgid "System data title"
-msgstr "Titre de données du système"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
-msgid ""
-"It seems that there is already a title installed at the target location but "
-"it has a different type.\n"
-"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
-"\n"
-"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
-"versions.\n"
-"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
-"currently installed title."
-msgstr ""
-"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a "
-"un type différent.\n"
-"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n"
-"\n"
-"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très "
-"anciennes versions de Cemu.\n"
-"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre "
-"actuellement installé."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-msgid ""
-"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
-"reinstall it?"
-msgstr ""
-"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le "
-"réinstaller ?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-msgid ""
-"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
-"install the older version?"
-msgstr ""
-"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous "
-"tout de même installer la version plus ancienne ?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
-msgid ""
-"Error when trying to move former title installation:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du "
-"titre :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
-msgid ""
-"Not enough space available.\n"
-"Required: {0} MB\n"
-"Available: {1} MB"
-msgstr ""
-"Pas assez d'espace disponible.\n"
-"Requis : {0} Mio\n"
-"Disponible : {1} Mio"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
-msgid "Installing DLC..."
-msgstr "Installation du DLC..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
-msgid "Installing update..."
-msgstr "Installation de la mise à jour..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
-msgid "Installing system title..."
-msgstr "Installation du titre du système..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
-msgid "Installing title..."
-msgstr "Installation du titre..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:28
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
-msgid "Current file:"
-msgstr "Fichier actuel :"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid ""
-"Do you really want to cancel the installation process?\n"
-"\n"
-"Canceling the process will delete the applied files."
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n"
-"\n"
-"Cela supprimera les fichiers déjà installés."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
-msgid ""
-"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
-"This quick setup assistant will help you get the best experience"
-msgstr ""
-"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n"
-"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
-msgid "mlc01 path"
-msgstr "Chemin de mlc01"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
-msgid ""
-"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
-"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
-"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: "
-"C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
-msgstr ""
-"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la "
-"Wii U.\n"
-"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n"
-"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:"
-"\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le "
-"dossier de Cemu.\n"
-" "
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
-msgid ""
-"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure "
-"de Cemu a été trouvé et réutilisé."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
-msgid "Custom mlc01 path"
-msgstr "Chemin personnalisé de mlc01"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
-msgid "(optional)"
-msgstr "(facultatif)"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
-msgid "Game paths"
-msgstr "Dossiers de jeux"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
-msgid ""
-"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating "
-"a dedicated directory in which\n"
-"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
-"\n"
-"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
-msgstr ""
-"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous "
-"recommandons de créer un dossier dédié\n"
-"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n"
-"\n"
-"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les "
-"paramètres de Cemu."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
-msgid "Game path"
-msgstr "Chemin des jeux"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
-msgid "Graphic packs"
-msgstr "Packs graphiques"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
-"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
-"Download the community graphic packs to get started.\n"
-msgstr ""
-"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de "
-"changer la résolution,\n"
-"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de "
-"gameplay.\n"
-"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
-msgid "Download community graphic packs"
-msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65
-msgid "Input settings"
-msgstr "Paramètres des manettes"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
-msgid ""
-"You can configure one controller for each player.\n"
-"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
-"since many games expect the GamePad to be present.\n"
-"It is also required for touch functionality.\n"
-"The default global hotkeys are:\n"
-"CTRL - show pad screen\n"
-"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
-"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
-"ESC - leave fullscreen\n"
-"\n"
-"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
-"in idle state and press calibrate.\n"
-"Also don't set the axis deadzone too low."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n"
-"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée "
-"pour le premier joueur,\n"
-"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi "
-"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n"
-"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n"
-"CTRL  : afficher l'écran du GamePad\n"
-"CTRL + TAB  : (dés)activer l'écran du GamePad\n"
-"ALT + ENTRÉE  : passer en Plein écran\n"
-"ÉCHAP  : sortir du mode Plein écran\n"
-"\n"
-"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez "
-"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n"
-"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des "
-"axes."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
-msgid "Configure input"
-msgstr "Paramétrer les manettes"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135
-msgid "Additional options"
-msgstr "Options supplémentaires"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141
-msgid "Start games with fullscreen"
-msgstr "Démarrer les jeux en plein écran"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144
-msgid "Open separate pad screen"
-msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164
-msgid "Don't show this again"
-msgstr "Ne plus afficher"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 src/gui/PairingDialog.cpp:82
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257
-msgid "Getting started"
-msgstr "Pour commencer"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288
-msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
-msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrer"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:69
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:73
-msgid ""
-"The following prefixes are supported:\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-msgstr ""
-"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:93
-msgid "Install title"
-msgstr "Installer un titre"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:110
-msgid "Open directory"
-msgstr "Ouvrir le dossier"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:112
-msgid "Open the directory of the save entry"
-msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:116
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:118
-msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
-msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:124
-msgid "Permanently delete the save entry"
-msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:128
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:130
-msgid "Imports a zipped save entry"
-msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:135
-msgid "Exports the selected save entry as zip file"
-msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:176
-msgid "Connect"
-msgstr "Connection"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:183
-msgid "Select an account and press Connect"
-msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:191
-msgid "Show available titles"
-msgstr "Afficher les titres disponibles"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:197
-msgid "Show available updates"
-msgstr "Afficher les mises à jour disponibles"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:203
-msgid "Show installed"
-msgstr "Afficher les titres installés"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229
-msgid "Title Manager"
-msgstr "Gestionnaire de titres"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:230
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Gestionnaire de téléchargement"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
-msgid "Searching for titles..."
-msgstr "Recherche de titres..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:282
-msgid "Currently active downloads will continue in the background."
-msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894
-#: src/gui/MainWindow.cpp:883
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:331
-msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
-msgstr ""
-"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:369
-msgid "Select title to install"
-msgstr "Sélectionnez le titre à installer"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:388
-msgid "Update installation has been canceled!"
-msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:401 src/gui/MainWindow.cpp:485
-msgid "Update error"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:497
-msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
-msgstr ""
-"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:548
-msgid ""
-"Error when trying to delete the save directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:625
-msgid "Select a target file to export the save entry"
-msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:626
-msgid "Exported save entry (*.zip)"
-msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:637
-msgid ""
-"Error when creating the zip for the save entry:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:655
-msgid ""
-"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670
-msgid ""
-"Error when trying to add a file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:683
-msgid ""
-"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:734
-msgid "Dumped online files not found"
-msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:738
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:757
-msgid "Getting installed title information..."
-msgstr "Obtention de la liste des titres installés..."
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
-msgid "Title ID"
-msgstr "Identifiant du titre"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Reprendre"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
-msgid "&Download"
-msgstr "&Télécharger"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
-msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
-msgid "Not installed (Partially downloaded)"
-msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
-msgid "Update available"
-msgstr "Mise à jour disponible"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
-msgid "Not installed"
-msgstr "Non installé"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisation en cours"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
-msgid "Checking"
-msgstr "Vérification en cours"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
-msgid "Queued"
-msgstr "Mis en attente"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
-msgid "Downloading"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
-msgid "Verifying"
-msgstr "Vérification en cours"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation en cours"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
-msgid "Installed"
-msgstr "Installé"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974
-msgid "base"
-msgstr "Base"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
-msgid "update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
-msgid "Region"
-msgstr "Région"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
-msgid ""
-"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
-"wua):"
-msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Jeu de base :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Jeu de base :\n"
-"Pas installé"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
-msgid ""
-"Update:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Mise à jour :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
-msgid ""
-"Update:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Mise à jour :\n"
-"Non installée"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"DLC :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"DLC :\n"
-"Non installé"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1268
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
-msgid "Save Wii U game archive file"
-msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-msgid "Unable to create file"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Comptage des fichiers..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Arrêt en cours..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
-msgid "Converting files..."
-msgstr "Conversion des fichiers..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
-msgid "Collecting list of files..."
-msgstr "Collecte de la liste des fichiers..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
-msgid "Finalizing..."
-msgstr "Achèvement en cours..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-msgid "Conversion failed\n"
-msgstr "Échec de la conversion\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Conversion finished\n"
-msgstr "Conversion terminée\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminé"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
-msgid "&Launch title"
-msgstr "&Démarrer le titre"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
-msgid "&Open directory"
-msgstr "&Ouvrir le dossier"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
-msgid "&Verify integrity of game files"
-msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
-msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
-msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
-msgid ""
-"Error when trying to delete the entry:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
-msgid "Save folder"
-msgstr "Dossier de sauvegarde"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
-msgid "WUD"
-msgstr "WUD"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
-msgid "NUS"
-msgstr "NUS"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
-msgid "WUA"
-msgstr "WUA"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958
-msgid "MLC"
-msgstr "MLC"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224
-msgid "Game Paths"
-msgstr "Dossiers de jeux"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
-msgid "save"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
-msgid "system"
-msgstr "système"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
-msgid "You've played"
-msgstr "Vous avez joué"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
-msgid "Last played"
-msgstr "Joué la dernière fois le"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:116
-msgid ""
-"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
-"with update data\n"
-"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
-"working at all in future Cemu versions\n"
-"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
-"File->Install Update/DLC option"
-msgstr ""
-"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour "
-"intégrée.\n"
-"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant "
-"l'émulation\n"
-"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n"
-"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour "
-"en passant uniquement\n"
-"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574
-msgid "&Start"
-msgstr "&Démarrer"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580
-msgid "&Favorite"
-msgstr "&Favoris"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
-msgid "&Edit name"
-msgstr "&Editer le nom"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584
-msgid "&Wiki page"
-msgstr "Page &Wiki"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
-msgid "&Game directory"
-msgstr "&Dossier du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
-msgid "&Save directory"
-msgstr "Dossier de &sauvegarde"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
-msgid "&Update directory"
-msgstr "Dossier de &mise à jour"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
-msgid "&DLC directory"
-msgstr "Dossier du &DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:591
-msgid "&Remove shader caches"
-msgstr "&Supprimer les caches des shaders"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:594
-msgid "&Edit graphic packs"
-msgstr "Éditer les packs &graphiques"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
-msgid "&Edit game profile"
-msgstr "Éditer le &profil du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:599
-msgid "&Create shortcut"
-msgstr "&Créer un raccourci"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602
-msgid "&Copy Title Name"
-msgstr "&Copier le nom du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
-msgid "&Copy Title ID"
-msgstr "&Copier l'identifiant du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
-msgid "&Copy Title Image"
-msgstr "&Copier l'image du jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:609
-msgid "&Refresh game list"
-msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:611
-msgid "Style: &List"
-msgstr "Style : &Liste"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
-msgid "Style: &Icons"
-msgstr "Style : &Icônes"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
-msgid "Style: &Small Icons"
-msgstr "Style : &Petites icônes"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:643
-msgid "Enter a custom game title"
-msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:811
-msgid "Reset &width"
-msgstr "Réinitialiser la &longueur"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:812
-msgid "Reset &order"
-msgstr "Réinitialiser l'&ordre"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:815
-msgid "Show &name"
-msgstr "Afficher le &nom"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:816
-msgid "Show &version"
-msgstr "Afficher la &version"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
-msgid "Show &dlc"
-msgstr "Afficher le(s) &DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
-msgid "Show &game time"
-msgstr "Afficher le &temps de jeu"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
-msgid "Show &last played"
-msgstr "Afficher le &dernier démarrage"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
-msgid "Show &region"
-msgstr "Afficher la &région"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
-msgid "Show &title ID"
-msgstr "Afficher l'identifiant du &titre"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1061
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1067
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minute"
-msgstr[1] "{} minutes"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1066
-msgid "{} hour"
-msgid_plural "{} hours"
-msgstr[0] "{} heure"
-msgstr[1] "{} heures"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1078
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1083
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177
-msgid "Remove the shader caches for {}?"
-msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177
-msgid "Remove shader caches"
-msgstr "Supprimer les caches des shaders"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190
-msgid "The shader caches were removed!"
-msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190
-msgid "Shader caches removed"
-msgstr "Caches des shaders supprimés"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192
-msgid ""
-"Failed to remove the shader caches:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1293
-msgid "Choose desktop entry location"
-msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1300
-msgid "Choose shortcut location"
-msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319
-msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut"
-msgstr ""
-"L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le "
-"raccourci"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325
-msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon"
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas d'icône"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336
-msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon"
-msgstr "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
-msgid "Failed to save desktop entry to {}"
-msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129
-msgid ""
-"Changes the interface language of Cemu\n"
-"Available languages are stored in the translation directory\n"
-"A restart will be required after changing the language"
-msgstr ""
-"Change la langue de l'interface de Cemu\n"
-"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n"
-"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
-msgid "Remember main window position"
-msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147
-msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
-msgstr ""
-"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du "
-"démarrage de Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
-msgid "Remember pad window position"
-msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151
-msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
-msgstr ""
-"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors "
-"du démarrage de Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
-msgid "Discord Presence"
-msgstr "Présence sur Discord"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156
-msgid ""
-"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
-"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
-msgstr ""
-"Active la fonction Discord Rich Presence\n"
-"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
-msgid "Fullscreen menu bar"
-msgstr "Barre de menu en plein écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163
-msgid ""
-"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
-"cursor is moved to the top"
-msgstr ""
-"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la "
-"souris est déplacée en haut de l'écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167
-msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
-msgstr ""
-"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Sauvegarder la capture d'écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
-msgid ""
-"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
-"screenshots folder"
-msgstr ""
-"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture "
-"directement dans le dossier des captures d'écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177
-msgid "Use permanent storage"
-msgstr "Utiliser le stockage permanent"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
-msgid ""
-"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
-"installations."
-msgstr ""
-"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA"
-"%/Cemu pour les nouvelles installations."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182
-msgid ""
-"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
-"running a game."
-msgstr ""
-"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille "
-"pendant le jeu."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187
-msgid "Enable Feral GameMode"
-msgstr "Activer le mode de jeu Feral"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
-msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
-msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
-msgid "MLC Path"
-msgstr "Chemin de la MLC"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
-msgid ""
-"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
-msgstr ""
-"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à "
-"jour & DLC"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216
-msgid ""
-"Select a custom mlc path\n"
-"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
-"updates and dlc data"
-msgstr ""
-"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n"
-"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U "
-"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229
-msgid ""
-"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
-"for games"
-msgstr ""
-"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les "
-"sous-dossiers"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238
-msgid ""
-"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
-"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
-msgstr ""
-"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le "
-"liste des jeux\n"
-"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier "
-"racine d'un jeu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
-msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
-msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
-msgid "Graphics API"
-msgstr "Moteur graphique"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282
-msgid "Select one of the available graphic back ends"
-msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286
-msgid "Graphics Device"
-msgstr "Carte graphique"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
-msgid "Select the used graphic device"
-msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292
-msgid "VSync"
-msgstr "Synchro verticale"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294
-msgid "Controls the vsync state"
-msgstr "Contrôle l'état de la vsync"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
-msgid "Async shader compile"
-msgstr "Compilation asynchrone de shaders"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302
-msgid ""
-"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
-"of objects not rendering for a short time.\n"
-"Vulkan only"
-msgstr ""
-"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les "
-"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court "
-"instant.\n"
-"Pour Vulkan uniquement"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305
-msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
-msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306
-msgid ""
-"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
-"the GPU to finish all operations.\n"
-"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
-msgstr ""
-"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que "
-"le GPU finisse toutes les opérations.\n"
-"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances "
-"moindres"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinéaire"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubique"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Hermite"
-msgstr "Hermite"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Au plus proche"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315
-msgid "Upscale filter"
-msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid ""
-"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est "
-"inférieure à celle de la taille de la fenêtre"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319
-msgid "Downscale filter"
-msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320
-msgid ""
-"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est "
-"supérieure à celle de la taille de fenêtre"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
-msgid "Stretch"
-msgstr "Étirer"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
-msgid "Fullscreen scaling"
-msgstr "Mise à l'échelle en plein écran"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
-msgid ""
-"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
-msgstr ""
-"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à "
-"celui du jeu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36
-msgid "API"
-msgstr "Moteur"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361
-msgid "Select one of the available audio back ends"
-msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370
-msgid ""
-"Controls the amount of buffered audio data\n"
-"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
-"problems when emulation is too slow"
-msgstr ""
-"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n"
-"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais "
-"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est "
-"trop lente"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393
-msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
-msgstr ""
-"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 src/gui/GeneralSettings2.cpp:449
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422
-msgid "Gamepad"
-msgstr "Manette"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432
-msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
-msgstr ""
-"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le "
-"GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463
-msgid "Microphone (Experimental)"
-msgstr "Micro (expérimental)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473
-msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
-msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 src/gui/GeneralSettings2.cpp:802
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1174
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1175 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top left"
-msgstr "En haut à gauche"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top center"
-msgstr "En haut au centre"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top right"
-msgstr "En haut à droite"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom left"
-msgstr "En bas à gauche"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom center"
-msgstr "En bas au centre"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom right"
-msgstr "En bas à droite"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525
-msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
-msgstr ""
-"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques "
-"pendant le jeu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612
-msgid "Text Color"
-msgstr "Couleur du texte"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
-msgid "Sets the text color of the overlay"
-msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617
-msgid "Scale"
-msgstr "Taille"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
-msgid "Sets the scale of the overlay text"
-msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547
-msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
-msgstr ""
-"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 "
-"dernières secondes."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550
-msgid "Draw calls per frame"
-msgstr "Appels de dessin par image"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551
-msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
-msgstr ""
-"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Utilisation du CPU"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555
-msgid "CPU usage of Cemu in percent"
-msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
-msgid "CPU per core usage"
-msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559
-msgid "Total cpu usage in percent for each core"
-msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
-msgid "RAM usage"
-msgstr "Utilisation de la RAM"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563
-msgid "Cemu RAM usage in MB"
-msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
-msgid "VRAM usage"
-msgstr "Utilisation de la VRAM"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581
-msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
-msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577
-msgid "This option requires Win8.1+"
-msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849
-msgid "Debug"
-msgstr "Débug"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587
-msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
-msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596
-msgid "Notifications"
-msgstr "Messages"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607
-msgid "Controls the notification position while playing"
-msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
-msgid "Sets the text color of notifications"
-msgstr "Définit la couleur du texte des messages"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
-msgid "Sets the scale of the notification text"
-msgstr "Définit la taille du texte des messages"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
-msgid "Controller profiles"
-msgstr "Profils des manettes"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627
-msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
-msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630
-msgid "Low battery"
-msgstr "Batterie faible"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631
-msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
-msgstr ""
-"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
-msgid "Shader compiler"
-msgstr "Compilateur de shader"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635
-msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
-msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
-msgid "Friend list"
-msgstr "Liste d'amis"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639
-msgid "Shows friend list related data if online"
-msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659
-msgid "Account settings"
-msgstr "Paramètres du compte"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669
-msgid "Active account"
-msgstr "Compte actif"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Nintendo"
-msgstr "Nintendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Pretendo"
-msgstr "Pretendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685
-msgid "Network Service"
-msgstr "Service réseau"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690
-msgid "Connect to which Network Service"
-msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708
-msgid "Online settings"
-msgstr "Paramètres du mode en ligne"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
-msgid "Enable online mode"
-msgstr "Activer le mode en ligne"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724
-msgid "No account selected"
-msgstr "Aucun compte détecté"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729
-msgid "Online play tutorial"
-msgstr "Tutoriel de jeu en ligne"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
-msgid "Account information"
-msgstr "Infos du compte"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751
-msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
-msgstr ""
-"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
-msgid "Mii name"
-msgstr "Nom du Mii"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
-msgid "The mii name is the profile name"
-msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755
-msgid "Birthday"
-msgstr "Anniversaire"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758
-msgid "Female"
-msgstr "Femme"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759
-msgid "Male"
-msgstr "Homme"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760
-msgid "Gender"
-msgstr "Genre"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799
-msgid "Crash dump"
-msgstr "Vidage sur incident (crash dump)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802
-msgid "Lite"
-msgstr "Partiel"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802
-msgid "Full"
-msgstr "Complet"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809
-msgid ""
-"Creates a dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!\n"
-"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
-"of the Cemu process)"
-msgstr ""
-"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n"
-"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n"
-"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie "
-"complète du processus de Cemu dans la RAM)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811
-msgid ""
-"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!"
-msgstr ""
-"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n"
-"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
-msgid "GDB Stub port"
-msgstr "Port stub GDB"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825
-msgid ""
-"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
-"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
-"tab."
-msgstr ""
-"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en "
-"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans "
-"l'onglet Debug."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837
-msgid "General settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphismes"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254
-msgid "Can't delete the only account!"
-msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1264
-msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1370
-msgid "At least one issue has been found"
-msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1407
-msgid "Your account is a valid online account"
-msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467
-msgid "Off"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1449 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
-msgid "On"
-msgstr "Actif"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1468
-msgid "Double buffering"
-msgstr "Double tampon"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469
-msgid "Triple buffering"
-msgstr "Triple tampon"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471
-msgid "Match emulated display (Experimental)"
-msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1679
-msgid ""
-"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
-"therefore there is a risk of getting banned.\n"
-"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
-"and/or NNID."
-msgstr ""
-"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n"
-"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n"
-"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès "
-"en ligne\n"
-"sur votre Wii U et/ou NNID."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894
-msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
-msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1906
-msgid "Select a directory containing games."
-msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976
-msgid ""
-"The default MLC path is inaccessible.\n"
-"Do you want to select a different path?"
-msgstr ""
-"Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n"
-"Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003
-msgid "The following error(s) have been found:"
-msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006
-msgid "otp.bin missing in Cemu root directory"
-msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008
-msgid "otp.bin is invalid"
-msgstr "otp.bin est invalide"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2011
-msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory"
-msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013
-msgid "seeprom.bin is invalid"
-msgstr "seeprom.bin est invalide"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2017
-msgid "Missing certificate and key files:"
-msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2037
-msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
-msgstr ""
-"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou "
-"dumpé :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041
-msgid "Online Status"
-msgstr "Statut en ligne"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048
-msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)"
-msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
-msgid ""
-"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
-"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de "
-"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un "
-"dump)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
-msgid ""
-"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
-"must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur "
-"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054
-msgid "PrincipalId missing"
-msgstr "Il manque PrincipalId"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
-msgid "Left Axis"
-msgstr "Axe gauche"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
-msgid "Right Axis"
-msgstr "Axe droit"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
-msgid "D-pad"
-msgstr "Croix directionnelle"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
-msgid "blow mic"
-msgstr "Souffle sur micro"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
-msgid "show screen"
-msgstr "Afficher l'écran"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
-msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
-msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
-msgid "Extensions:"
-msgstr "Extensions :"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
-msgid "MotionPlus"
-msgstr "MotionPlus"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
-msgid "Nunchuck"
-msgstr "Nunchuck"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
-msgid "Controller settings"
-msgstr "Réglages des manettes"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
-msgid "Use motion"
-msgstr "Utiliser les mouvements"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
-msgid "Rumble"
-msgstr "Vibreur"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
-msgid "Deadzone"
-msgstr "Zone morte"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
-msgid "Range"
-msgstr "Radius"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
-msgid "Trigger"
-msgstr "Gachette"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Étalonner"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
-msgid "Connected extension"
-msgstr "Extension connectée"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
-msgid "Packet delay"
-msgstr "Délai du paquet"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
-msgid "Controller {}"
-msgstr "Manette {}"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
-msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
-msgstr ""
-"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas "
-"sauvegardés de façon permanente !"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
-msgid "Emulated controller"
-msgstr "Manette émulée"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
-msgid "Controller"
-msgstr "Manette"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
-msgid "Test if the controller is connected"
-msgstr "Teste si la manette est connectée"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676
-msgid "invalid profile name"
-msgstr "Nom de profil non valide"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617
-msgid "profile loaded"
-msgstr "Profil chargé"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622
-msgid "couldn't load profile"
-msgstr "Impossible de charger le profil"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652
-msgid "profile saved"
-msgstr "Profil sauvegardé"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657
-msgid "couldn't save profile"
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690
-msgid "profile deleted"
-msgstr "Profil supprimé"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699
-msgid "can't delete profile"
-msgstr "Impossible de supprimer le profil"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
-msgid "<profile name>"
-msgstr "<nom du profil>"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-msgid "The controller is already added!"
-msgstr "La manette est déjà ajoutée !"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22
-msgid "Searching for controllers..."
-msgstr "Recherche de manettes..."
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
-msgid "GoTo (CTRL + G)"
-msgstr "GoTo (CTRL + G)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
-msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
-msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
-msgid "Break (F5)"
-msgstr "Arrêt (F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
-msgid "Step Into (F11)"
-msgstr "Aller dedans (F11)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
-msgid "Step Over (F10)"
-msgstr "Aller par-dessus (F10)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
-msgid "PPC Debugger"
-msgstr "Débogeur PPC"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
-msgid "> no modules loaded"
-msgstr "> aucun module chargé"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
-msgid "> unknown module"
-msgstr "> module inconnu"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
-msgid "Run (F5)"
-msgstr "Exécuter (F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2132
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2133
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
-msgid "&Pin to main window"
-msgstr "&Attacher à la fenêtre principale"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
-msgid "Break on &entry point"
-msgstr "Arrêter au point d'&entrée"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2178
-msgid "&Options"
-msgstr "&Options"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
-msgid "&Registers"
-msgstr "&Registres"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
-msgid "&Memory Dump"
-msgstr "Dumper la &mémoire"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Points d'arrêts"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
-msgid "Module&list"
-msgstr "&Liste de modules"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
-msgid "&Symbols"
-msgstr "&Symboles"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
-msgid "Registers"
-msgstr "Registres"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
-msgid "FP view mode"
-msgstr "Mode de vue à la première personne"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
-msgid "Enter a new value."
-msgstr "Entrez une nouvelle valeur."
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
-msgid "&Zero"
-msgstr "&Zéro"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
-msgid "&Increment"
-msgstr "&Incrémenter"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
-msgid "&Decrement"
-msgstr "&Décrémenter"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copier"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
-msgid "&Goto Disasm"
-msgstr "&Goto Disasm"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
-msgid "G&oto Dump"
-msgstr "G&oto Dump"
-
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
-msgid "Enter a new instruction."
-msgstr "Entrez une nouvelle instruction."
-
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-msgid "Enter a new comment."
-msgstr "Entrez un nouveau commentaire."
-
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
-msgid "Enter a target address."
-msgstr "Entrez une adresse cible."
-
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
-msgid "GoTo address"
-msgstr "GoTo adresse"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Points d'arrêt"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
-msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
-msgid "Create execution breakpoint"
-msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
-msgid "Create logging breakpoint"
-msgstr "Créer un point d'arrêt de journal"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
-msgid "Create memory breakpoint (read)"
-msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
-msgid "Create memory breakpoint (write)"
-msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
-msgid "Delete breakpoint"
-msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Enter a memory address"
-msgstr "Entrez une adresse mémoire"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Set breakpoint"
-msgstr "Définir le point d'arrêt"
-
-#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Dump de la mémoire"
-
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
-
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
-
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
-msgid "Logging window"
-msgstr "Fenêtre de journalisation"
-
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
-msgid "Filter messages"
-msgstr "Filtrer les messages"
-
-#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24
-msgid "GamePad View"
-msgstr "Vue du GamePad"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27
-msgid "Cemu update"
-msgstr "Mise à jour de Cemu"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38
-msgid "Checking for latest version..."
-msgstr "Recherche de la dernière version..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changements"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580
-msgid "No update available!"
-msgstr "Aucune mise à jour disponible !"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595
-msgid "Update available!"
-msgstr "Mise à jour disponible !"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600
-msgid "Extracting update..."
-msgstr "Extraction de la mise à jour..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605
-msgid "Couldn't download the update!"
-msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608
-msgid "Applying update..."
-msgstr "Application de la mise à jour..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615
-msgid "Extracting failed!"
-msgstr "Échec de l'extraction !"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644
-msgid "Downloading update..."
-msgstr "Téléchargement de la mise à jour..."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
-msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
-msgstr ""
-"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en "
-"cours d'exécution."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
-msgid "No updates available."
-msgstr "Aucune mise à jour disponible."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
-msgid ""
-"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
-"them?"
-msgstr ""
-"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous "
-"les télécharger et les installer ?"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302
-msgid "Checking version..."
-msgstr "Vérification de la version..."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
-msgid "Downloading graphic packs..."
-msgstr "Téléchargement des packs graphiques..."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Extraction..."
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
-msgid "Edit game profile"
-msgstr "Editer le profil du jeu"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
-msgid "Load shared libraries"
-msgstr "Charger les bibliothèques partagées"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
-msgstr ""
-"OPTION POUR EXPERTS\n"
-"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
-msgid "Launch with gamepad view"
-msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
-msgid ""
-"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
-"toggled with CTRL + TAB"
-msgstr ""
-"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue "
-"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core interpreter"
-msgstr "Interpréteur sur un cœur"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core recompiler"
-msgstr "Recompilateur sur un cœur"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Multi-core recompiler"
-msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Auto (recommended)"
-msgstr "Auto (recommandé)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
-msgid "Set the CPU emulation mode"
-msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
-msgid "Thread quantum"
-msgstr "Limite de temps par thread"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
-msgstr ""
-"OPTION POUR EXPERTS\n"
-"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
-msgid "cycles"
-msgstr "cycles"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
-msgid "Shader multiplication accuracy"
-msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "false"
-msgstr "non"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "true"
-msgstr "oui"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
-"\n"
-"Recommended: true"
-msgstr ""
-"OPTION POUR EXPERTS\n"
-"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Recommandé : oui"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
-msgid "Graphic"
-msgstr "Graphismes"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
-msgid "Forces a given controller profile"
-msgstr "Force un profil défini de manette"
-
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -2944,6 +1244,11 @@ msgstr ""
 "Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii "
 "avec un ID spécifique."
 
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "Mii name"
+msgstr "Nom du Mii"
+
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
 msgid "No persistent id entered!"
 msgstr "Aucun persistent ID entré !"
@@ -3060,664 +1365,522 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
-msgid "Memory Searcher"
-msgstr "Rechercher dans la mémoire"
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "Vue du GamePad"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
+msgid "Title ID"
+msgstr "Identifiant du titre"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
-msgid "Stored Entries"
-msgstr "Entrées stockées"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100
+msgid "Region"
+msgstr "Région"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
-msgid "Freeze"
-msgstr "Geler"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
-msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné."
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
-msgid "&Add new entry"
-msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
-msgid "&Remove entry"
-msgstr "&Supprimer l'entrée"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
-msgid "Results ({0})"
-msgstr "Résultats ({0})"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:751
-#: src/gui/MainWindow.cpp:774
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:753
-#: src/gui/MainWindow.cpp:776
-msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
-msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:466
-msgid "Title installed!"
-msgstr "Le titre est installé !"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:472
-msgid "Title installation has been canceled!"
-msgstr "L'installation du titre a été annulée !"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:501
-msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:513
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
 msgid ""
-"Unable to mount title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
-"\n"
-"File which failed to load:\n"
-msgstr ""
-"Impossible de monter le titre.\n"
-"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et "
-"rechargez la liste des jeux.\n"
-"\n"
-"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n"
+"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
+"wua):"
+msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:520
-msgid "Failed to launch game."
-msgstr "Impossible de démarrer le jeu."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:537
-msgid "Failed to launch executable. Path: "
-msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : "
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
 msgid ""
-"Unable to launch title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
-"\n"
-"Path which failed to load:\n"
+"Base game:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Impossible de démarrer le titre.\n"
-"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et "
-"rechargez la liste des jeux.\n"
-"\n"
-"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n"
+"Jeu de base :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
 msgid ""
-"Unable to launch game\n"
-"Path:\n"
+"Base game:\n"
+"Not installed"
 msgstr ""
-"Impossible de démarrer le jeu\n"
-"Chemin :\n"
+"Jeu de base :\n"
+"Pas installé"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:558
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
 msgid ""
-"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
-"key for this title."
+"Update:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient "
-"une clé correcte de disque pour ce titre."
+"Mise à jour :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:563
-msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
-msgstr ""
-"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:651
-msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
-msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:652
-msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
-msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:653
-msgid "Wii U NUS content"
-msgstr "Contenu WiiU NUS"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:654
-msgid "Wii U archive (*.wua)"
-msgstr "Archive Wii U (*.wua)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:655
-msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
-msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:656
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:659
-msgid "Open file to launch"
-msgstr "Ouvrir le fichier à lancer"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:701
-msgid "Select folder of title to install"
-msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:701
-msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
-msgstr ""
-"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base "
-"du jeu"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:717
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
 msgid ""
-"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
-"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
-"Make sure that the files are complete."
+"Update:\n"
+"Not installed"
 msgstr ""
-"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au "
-"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
-"Vérifiez que les fichiers sont complets."
+"Mise à jour :\n"
+"Non installée"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:725
-msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
-msgstr ""
-"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre "
-"système."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:727
-msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:742
-msgid "Open file to load"
-msgstr "Ouvrir le fichier à charger"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:883
-msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
-msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1051
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
 msgid ""
-"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
-"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
-"turned on."
+"DLC:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des "
-"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est "
-"fortement recommandé de la laisser activée."
+"DLC :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1051
-msgid "Accurate barriers are off"
-msgstr "Les barrières fiables sont désactivées."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1449
-msgid "Updating game list..."
-msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1798
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
 msgid ""
-"There's a new update available.\n"
-"Do you want to update?"
+"DLC:\n"
+"Not installed"
 msgstr ""
-"Une mise à jour est disponible.\n"
-"Voulez-vous mettre à jour ?"
+"DLC :\n"
+"Non installé"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1798
-msgid "Update notification"
-msgstr "Message de mise à jour"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1288
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1835
-msgid "About Cemu"
-msgstr "À propos de Cemu"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
+msgid "Save Wii U game archive file"
+msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1867
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Comptage des fichiers..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Arrêt en cours..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
+msgid "Converting files..."
+msgstr "Conversion des fichiers..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
+msgid "Collecting list of files..."
+msgstr "Collecte de la liste des fichiers..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "Achèvement en cours..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+msgid "Conversion failed\n"
+msgstr "Échec de la conversion\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Conversion finished\n"
+msgstr "Conversion terminée\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
+msgid "&Launch title"
+msgstr "&Démarrer le titre"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
+msgid "&Open directory"
+msgstr "&Ouvrir le dossier"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
+msgid "&Verify integrity of game files"
+msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
+msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
+msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
 msgid ""
-"Cemu\n"
-"Version {0}\n"
-"Compiled on {1}\n"
-"Original authors: {2}"
+"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Cemu\n"
-"Version {0}\n"
-"Compilée le {1}\n"
-"Auteurs d'origine : {2}"
+"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1876
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
 msgid ""
-"Cemu is a Wii U emulator.\n"
-"\n"
-"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
-"Cemu is not affiliated with Nintendo."
+"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Cemu est un émulateur de Wii U.\n"
-"\n"
-"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n"
-"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo."
+"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1886
-msgid "Used libraries and utilities:"
-msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2027
-msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
-msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2057
-msgid "Special thanks:"
-msgstr "Remerciements particuliers :"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2099
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Charger..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2100
-msgid "&Install game title, update or DLC..."
-msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
-msgid "Stop emulation"
-msgstr "Arrêter l'émulation"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
-msgid "&Open Cemu folder"
-msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
-msgid "&Open MLC folder"
-msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
-msgid "&English"
-msgstr "&Anglais"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
-msgid "&Japanese"
-msgstr "&Japonais"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2152
-msgid "&French"
-msgstr "&Français"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2153
-msgid "&German"
-msgstr "A&llemand"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
-msgid "&Italian"
-msgstr "&Italien"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
-msgid "&Spanish"
-msgstr "&Espagnol"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2156
-msgid "&Chinese"
-msgstr "&Chinois"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2157
-msgid "&Korean"
-msgstr "C&oréen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
-msgid "&Dutch"
-msgstr "&Hollandais"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "&Portugais"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2160
-msgid "&Russian"
-msgstr "&Russe"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2161
-msgid "&Taiwanese"
-msgstr "&Taiwanais"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2165
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Plein écran"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
-msgid "&Graphic packs"
-msgstr "Packs &graphiques"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2169
-msgid "&Separate GamePad view"
-msgstr "&Vue séparée du GamePad"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2172
-msgid "&General settings"
-msgstr "Paramètres &généraux"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2173
-msgid "&Input settings"
-msgstr "Paramètres des &manettes"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
-msgid "&Active account"
-msgstr "Compte &actif"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
-msgid "&Console language"
-msgstr "&Langue de la console"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2182
-msgid "&Memory searcher"
-msgstr "&Rechercher dans la mémoire"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
-msgid "&Title Manager"
-msgstr "&Gestionnaire de titres"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
-msgid "&Download Manager"
-msgstr "&Gestionnaire de téléchargement"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2187
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Outils"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
-msgid "&1x speed"
-msgstr "Vitesse &normale"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2192
-msgid "&2x speed"
-msgstr "Vitesse &2x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2193
-msgid "&4x speed"
-msgstr "Vitesse &4x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2194
-msgid "&8x speed"
-msgstr "Vitesse &8x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2195
-msgid "&0.5x speed"
-msgstr "Vitesse &0,5x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2196
-msgid "&0.25x speed"
-msgstr "Vitesse &0,25x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
-msgid "&0.125x speed"
-msgstr "Vitesse &0,125x"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2201
-msgid "&Timer speed"
-msgstr "&Vitesse de l'horloge"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
-msgid "&CPU"
-msgstr "&CPU"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
-msgid "&Scan NFC tag from file"
-msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
-msgid "&NFC"
-msgstr "&NFC"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
-msgid "&Unsupported API calls"
-msgstr "&Appels d'API non pris en charge"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
-msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
-msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
-msgid "&Coreinit File-Access API"
-msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
-msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
-msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
-msgid "&Coreinit Memory API"
-msgstr "API &mémoire Coreinit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
-msgid "&Coreinit MP API"
-msgstr "API &Coreinit MP"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
-msgid "&Coreinit Thread API"
-msgstr "API Thread &Coreinit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
-msgid "&NN NFP"
-msgstr "&NN NFP"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2221
-msgid "&NN FP"
-msgstr "&NN FP"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
-msgid "&GX2 API"
-msgstr "API &GX2"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2223
-msgid "&Audio API"
-msgstr "API &audio"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
-msgid "&Input API"
-msgstr "API des &entrées"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
-msgid "&Socket API"
-msgstr "API du &socket"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
-msgid "&Save API"
-msgstr "API des &sauvegardes"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2227
-msgid "&H264 API"
-msgstr "API &H264"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
-msgid "&Graphic pack patches"
-msgstr "Pack de patchs &graphiques"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
-msgid "&Texture cache warnings"
-msgstr "Avertissements de cache de &texture"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2231
-msgid "&Texture readback"
-msgstr "&Renvoi de texture"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2233
-msgid "&OpenGL debug output"
-msgstr "Sortie de débogage &OpenGL"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
-msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
-msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
-msgid "&Log PPC context for API"
-msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2239
-msgid "&Textures"
-msgstr "&Textures"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
-msgid "&Shaders"
-msgstr "&Shaders"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
-msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
-msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2245
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Journaux"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2246
-msgid "&Dump"
-msgstr "&Dump"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
-msgid "&Render upside-down"
-msgstr "&Rendu retourné"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2254
-msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
-msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
-msgid "&Audio AUX only"
-msgstr "&Audio AUX uniquement"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
-msgid "&Open logging window"
-msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
-msgid "&Launch with GDB stub"
-msgstr "&Démarrer avec le stub GDB"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2269
-msgid "&View PPC threads"
-msgstr "&Afficher les flux PPC"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2270
-msgid "&View PPC debugger"
-msgstr "Afficher le débogueur &PPC"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
-msgid "&View audio debugger"
-msgstr "Afficher le débogueur &audio"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2272
-msgid "&View texture cache info"
-msgstr "&Afficher les infos des caches de texture"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2273
-msgid "&Dump current RAM"
-msgstr "&Dumper la RAM"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2276
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Débug"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2279
-msgid "&Check for updates"
-msgstr "&Chercher des mises à jour"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
-msgid "&Getting started"
-msgstr "&Pour commencer"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2285
-msgid "&About Cemu"
-msgstr "&À propos de Cemu"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2287
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
-msgid "Texture cache"
-msgstr "Cache de texture"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
-msgid "Show only active"
-msgstr "N'afficher que l'actif"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
-msgid "Show views"
-msgstr "Afficher les vues"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
-msgid "PPC threads"
-msgstr "Flux PPC"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
-msgid "Auto refresh"
-msgstr "Rafraîchissement automatique"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337
-msgid "Profiling thread"
-msgstr "Profilage du fil"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338
-msgid "Capturing samples..."
-msgstr "Capture d'échantillons..."
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
 msgid ""
-"Capturing samples... ({:})\n"
-"Results will be written to log.txt\n"
+"Error when trying to delete the entry:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Capture d'échantillons... ({:})\n"
-"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n"
+"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
-msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
+msgid "Save folder"
+msgstr "Dossier de sauvegarde"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
+msgid "WUD"
+msgstr "WUD"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
+msgid "NUS"
+msgstr "NUS"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
+msgid "WUA"
+msgstr "WUA"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
+msgid "WUHB"
+msgstr "WUHB"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
+msgid "MLC"
+msgstr "MLC"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264
+msgid "Game Paths"
+msgstr "Dossiers de jeux"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
+msgid "base"
+msgstr "Base"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
+msgid "update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
+msgid "save"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
+msgid "system"
+msgstr "système"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
+msgid "You've played"
+msgstr "Vous avez joué"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
+msgid "Last played"
+msgstr "Joué la dernière fois le"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
+msgid ""
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
+"with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
+"working at all in future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
+"File->Install Update/DLC option"
 msgstr ""
-"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins "
-"précis"
+"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour "
+"intégrée.\n"
+"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant "
+"l'émulation\n"
+"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n"
+"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour "
+"en passant uniquement\n"
+"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372
-msgid "Click Skip button to finish"
-msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
+msgid "&Start"
+msgstr "&Démarrer"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459
-msgid "Boost priority (-5)"
-msgstr "Augmenter la priorité (-5)"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
+msgid "&Favorite"
+msgstr "&Favoris"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
-msgid "Boost priority (-1)"
-msgstr "Augmenter la priorité (-1)"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
+msgid "&Edit name"
+msgstr "&Editer le nom"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462
-msgid "Decrease priority (+5)"
-msgstr "Baisser la priorité (+5)"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
+msgid "&Wiki page"
+msgstr "Page &Wiki"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
-msgid "Decrease priority (+1)"
-msgstr "Baisser la priorité (+1)"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
+msgid "&Game directory"
+msgstr "&Dossier du jeu"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
+msgid "&Save directory"
+msgstr "Dossier de &sauvegarde"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendre"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
+msgid "&Update directory"
+msgstr "Dossier de &mise à jour"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468
-msgid "Write stack trace to log"
-msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
+msgid "&DLC directory"
+msgstr "Dossier du &DLC"
 
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469
-msgid "Profile thread"
-msgstr "Fil du profil"
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
+msgid "&Remove shader caches"
+msgstr "&Supprimer les caches des shaders"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
+msgid "&Edit graphic packs"
+msgstr "Éditer les packs &graphiques"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
+msgid "&Edit game profile"
+msgstr "Éditer le &profil du jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
+msgid "&Create shortcut"
+msgstr "&Créer un raccourci"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
+msgid "&Copy Title Name"
+msgstr "&Copier le nom du jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
+msgid "&Copy Title ID"
+msgstr "&Copier l'identifiant du jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
+msgid "&Copy Title Image"
+msgstr "&Copier l'image du jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
+msgid "&Refresh game list"
+msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
+msgid "Style: &List"
+msgstr "Style : &Liste"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
+msgid "Style: &Icons"
+msgstr "Style : &Icônes"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
+msgid "Style: &Small Icons"
+msgstr "Style : &Petites icônes"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
+msgid "Enter a custom game title"
+msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
+msgid "Reset &width"
+msgstr "Réinitialiser la &longueur"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
+msgid "Reset &order"
+msgstr "Réinitialiser l'&ordre"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
+msgid "Show &icon"
+msgstr "Afficher l'&icône"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
+msgid "Show &name"
+msgstr "Afficher le &nom"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
+msgid "Show &version"
+msgstr "Afficher la &version"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
+msgid "Show &dlc"
+msgstr "Afficher le(s) &DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
+msgid "Show &game time"
+msgstr "Afficher le &temps de jeu"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
+msgid "Show &last played"
+msgstr "Afficher le &dernier démarrage"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
+msgid "Show &region"
+msgstr "Afficher la &région"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
+msgid "Show &title ID"
+msgstr "Afficher l'identifiant du &titre"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minute"
+msgstr[1] "{} minutes"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
+msgid "{} hour"
+msgid_plural "{} hours"
+msgstr[0] "{} heure"
+msgstr[1] "{} heures"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove the shader caches for {}?"
+msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove shader caches"
+msgstr "Supprimer les caches des shaders"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "The shader caches were removed!"
+msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "Shader caches removed"
+msgstr "Caches des shaders supprimés"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+msgid ""
+"Failed to remove the shader caches:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
+msgid "Choose desktop entry location"
+msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
+msgid "Failed to save desktop entry to {}"
+msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
+msgid "Choose shortcut location"
+msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459
+msgid "Failed to save shortcut to {}"
+msgstr "Impossible de sauvegarder le raccourci vers {}"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Reprendre"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "&Télécharger"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "Mise à jour disponible"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisation en cours"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification en cours"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "Mis en attente"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "Vérification en cours"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation en cours"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "Installé"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:12
 msgid "Pairing..."
@@ -3731,6 +1894,12 @@ msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..."
 msgid "Successfully paired the controller."
 msgstr "Manette correctement jumelée."
 
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:88
 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
 msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth."
@@ -3748,140 +1917,2087 @@ msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
 msgstr ""
 "Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place."
 
-#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736
+#: src/gui/MainWindow.cpp:759
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738
+#: src/gui/MainWindow.cpp:761
+msgid "Not a valid NFC file"
+msgstr "Fichier NFC non valide"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Title installed!"
+msgstr "Le titre est installé !"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:453
+msgid "Title installation has been canceled!"
+msgstr "L'installation du titre a été annulée !"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:482
+msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:494
 msgid ""
-"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"Unable to mount title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"File which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Impossible de monter le titre.\n"
+"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et "
+"rechargez la liste des jeux.\n"
+"\n"
+"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:501
+msgid "Failed to launch game."
+msgstr "Impossible de démarrer le jeu."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:518
+msgid "Failed to launch executable. Path: "
+msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : "
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:526
+msgid ""
+"Unable to launch title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"Path which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le titre.\n"
+"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et "
+"rechargez la liste des jeux.\n"
+"\n"
+"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551
+msgid ""
+"Unable to launch game\n"
+"Path:\n"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le jeu\n"
+"Chemin :\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:539
+msgid ""
+"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
+"key for this title."
+msgstr ""
+"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient "
+"une clé correcte de disque pour ce titre."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:544
+msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
+msgstr ""
+"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:634
+msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+msgstr ""
+"Tous les fichiers WiiU (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:635
+msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:636
+msgid "Wii U NUS content"
+msgstr "Contenu WiiU NUS"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:637
+msgid "Wii U archive (*.wua)"
+msgstr "Archive Wii U (*.wua)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:638
+msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
+msgstr "Bundle Wii U homebrew (*.wuhb)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:639
+msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
+msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:640
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:643
+msgid "Open file to launch"
+msgstr "Ouvrir le fichier à lancer"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select folder of title to install"
+msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base "
+"du jeu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:702
+msgid ""
+"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
+"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Make sure that the files are complete."
+msgstr ""
+"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au "
+"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Vérifiez que les fichiers sont complets."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:710
+msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
+msgstr ""
+"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre "
+"système."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:712
+msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:727
+msgid "Open file to load"
+msgstr "Ouvrir le fichier à charger"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868
+msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
+msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid ""
+"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
+"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des "
+"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est "
+"fortement recommandé de la laisser activée."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid "Accurate barriers are off"
+msgstr "Les barrières fiables sont désactivées."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
+msgid "Updating game list..."
+msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid ""
+"There's a new update available.\n"
+"Do you want to update?"
+msgstr ""
+"Une mise à jour est disponible.\n"
+"Voulez-vous mettre à jour ?"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid "Update notification"
+msgstr "Message de mise à jour"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1814
+msgid "About Cemu"
+msgstr "À propos de Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1846
+msgid ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Compiled on {1}\n"
+"Original authors: {2}"
+msgstr ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Compilée le {1}\n"
+"Auteurs d'origine : {2}"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1855
+msgid ""
+"Cemu is a Wii U emulator.\n"
+"\n"
+"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
+"Cemu is not affiliated with Nintendo."
+msgstr ""
+"Cemu est un émulateur de Wii U.\n"
+"\n"
+"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n"
+"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1865
+msgid "Used libraries and utilities:"
+msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2006
+msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
+msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2036
+msgid "Special thanks:"
+msgstr "Remerciements particuliers :"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2073
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Charger..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
+msgid "&Install game title, update or DLC..."
+msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
+msgid "Stop emulation"
+msgstr "Arrêter l'émulation"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
+msgid "&Open Cemu folder"
+msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
+msgid "&Open MLC folder"
+msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
+msgid "&English"
+msgstr "&Anglais"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&Japonais"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
+msgid "&French"
+msgstr "&Français"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
+msgid "&German"
+msgstr "A&llemand"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Italien"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&Espagnol"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
+msgid "&Chinese"
+msgstr "&Chinois"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
+msgid "&Korean"
+msgstr "C&oréen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&Hollandais"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portugais"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
+msgid "&Russian"
+msgstr "&Russe"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
+msgid "&Taiwanese"
+msgstr "&Taiwanais"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plein écran"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
+msgid "&Graphic packs"
+msgstr "Packs &graphiques"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
+msgid "&Separate GamePad view"
+msgstr "&Vue séparée du GamePad"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
+msgid "&General settings"
+msgstr "Paramètres &généraux"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
+msgid "&Input settings"
+msgstr "Paramètres des &manettes"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
+msgid "&Active account"
+msgstr "Compte &actif"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
+msgid "&Console language"
+msgstr "&Langue de la console"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642
+msgid "&Options"
+msgstr "&Options"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
+msgid "&Memory searcher"
+msgstr "&Rechercher dans la mémoire"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
+msgid "&Title Manager"
+msgstr "&Gestionnaire de titres"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "&Gestionnaire de téléchargement"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "Appareils USB &émulés"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Outils"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
+msgid "&1x speed"
+msgstr "Vitesse &normale"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2175
+msgid "&2x speed"
+msgstr "Vitesse &2x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
+msgid "&4x speed"
+msgstr "Vitesse &4x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
+msgid "&8x speed"
+msgstr "Vitesse &8x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2178
+msgid "&0.5x speed"
+msgstr "Vitesse &0,5x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
+msgid "&0.25x speed"
+msgstr "Vitesse &0,25x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2180
+msgid "&0.125x speed"
+msgstr "Vitesse &0,125x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
+msgid "&Timer speed"
+msgstr "&Vitesse de l'horloge"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
+msgid "&CPU"
+msgstr "&CPU"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
+msgid "&Scan NFC tag from file"
+msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
+msgid "&NFC"
+msgstr "&NFC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2196
+msgid "&Unsupported API calls"
+msgstr "&Appels d'API non pris en charge"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr "&Utilisation non valide de l'API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
+msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
+msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr ""
+"Les &options ci-dessous sont pour les experts. Dans le doute, n'y touchez "
+"pas."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2204
+msgid "coreinit File-Access API"
+msgstr "API coreinit accès aux fichiers"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
+msgid "coreinit Thread-Synchronization API"
+msgstr "API coreinit Synchronisation de thread"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2206
+msgid "coreinit Memory API"
+msgstr "API coreinit Mémoire"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
+msgid "coreinit MP API"
+msgstr "API coreinit MP"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
+msgid "coreinit Thread API"
+msgstr "API coreinit Thread"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2209
+msgid "nn_save API"
+msgstr "API nn_save"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
+msgid "nn_nfp API"
+msgstr "API nn_nfp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2211
+msgid "nn_fp API"
+msgstr "API nn_fp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
+msgid "nn_fp PRUDP"
+msgstr "PRUDP nn_fp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
+msgid "nn_boss API"
+msgstr "API nn_boss"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
+msgid "nfc API"
+msgstr "API nfc"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
+msgid "ntag API"
+msgstr "API ntag"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
+msgid "nsysnet API"
+msgstr "API nsysnet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+msgid "h264 API"
+msgstr "API h264"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+msgid "gx2 API"
+msgstr "API gx2"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
+msgid "Audio API"
+msgstr "API Audio"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+msgid "Input API"
+msgstr "API Entrée"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr "Journalisation des modules de &CafeOS"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
+msgid "&Graphic pack patches"
+msgstr "Pack de patchs &graphiques"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
+msgid "&Texture cache warnings"
+msgstr "Avertissements de cache de &texture"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
+msgid "&Texture readback"
+msgstr "&Renvoi de texture"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
+msgid "&OpenGL debug output"
+msgstr "Sortie de débogage &OpenGL"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
+msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
+msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
+msgid "&Log PPC context for API"
+msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
+msgid "&Textures"
+msgstr "&Textures"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
+msgid "&Shaders"
+msgstr "&Shaders"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
+msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
+msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Journaux"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
+msgid "&Dump"
+msgstr "&Dump"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
+msgid "&Render upside-down"
+msgstr "&Rendu retourné"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
+msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
+msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
+msgid "&Audio AUX only"
+msgstr "&Audio AUX uniquement"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
+msgid "&Open logging window"
+msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
+msgid "&Launch with GDB stub"
+msgstr "&Démarrer avec le stub GDB"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
+msgid "&View PPC threads"
+msgstr "&Afficher les flux PPC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
+msgid "&View PPC debugger"
+msgstr "Afficher le débogueur &PPC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
+msgid "&View audio debugger"
+msgstr "Afficher le débogueur &audio"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2267
+msgid "&View texture cache info"
+msgstr "&Afficher les infos des caches de texture"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2268
+msgid "&Dump current RAM"
+msgstr "&Dumper la RAM"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Débug"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
+msgid "&Check for updates"
+msgstr "&Chercher des mises à jour"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2281
+msgid "&About Cemu"
+msgstr "&À propos de Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+msgid ""
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
+msgstr ""
+"Change la langue de l'interface de Cemu\n"
+"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n"
+"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr ""
+"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du "
+"démarrage de Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr ""
+"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors "
+"du démarrage de Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "Présence sur Discord"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr ""
+"Active la fonction Discord Rich Presence\n"
+"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "Barre de menu en plein écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
+"cursor is moved to the top"
+msgstr ""
+"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la "
+"souris est déplacée en haut de l'écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Sauvegarder la capture d'écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189
+msgid ""
+"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
+"screenshots folder"
+msgstr ""
+"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture "
+"directement dans le dossier des captures d'écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194
+msgid ""
+"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
+"running a game."
+msgstr ""
+"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille "
+"pendant le jeu."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "Activer le mode de jeu Feral"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr ""
+"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218
+msgid "Receive untested updates"
+msgstr "Recevoir les mises à jour non testées"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219
+msgid ""
+"When checking for updates, include brand new and untested releases. These "
+"may contain bugs!"
+msgstr ""
+"Lors de la recherche de mises à jour, inclure les versions nouvelles et non "
+"testées. Elles peuvent contenir des bugs !"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "Chemin personnalisé de la MFC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
+"(MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer un chemin personnalisé pour le stockage interne de la "
+"WiiU émulée (MLC).\n"
+"C'est l'endroit où Cemu enregistre les sauvegardes, comptes et autres "
+"fichiers systèmes de la WiiU."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
+msgid ""
+"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr ""
+"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à "
+"jour & DLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269
+msgid ""
+"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
+"for games"
+msgstr ""
+"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les "
+"sous-dossiers"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr ""
+"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le "
+"liste des jeux\n"
+"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier "
+"racine d'un jeu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
+msgid "Graphics API"
+msgstr "Moteur graphique"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "Carte graphique"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "VSync"
+msgstr "Synchro verticale"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "Contrôle l'état de la vsync"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "Compilation asynchrone de shaders"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
+"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr ""
+"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les "
+"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court "
+"instant.\n"
+"Pour Vulkan uniquement"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
+"the GPU to finish all operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr ""
+"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que "
+"le GPU finisse toutes les opérations.\n"
+"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances "
+"moindres"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubique"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Hermite"
+msgstr "Hermite"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Au plus proche"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356
+msgid ""
+"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est "
+"inférieure à celle de la taille de la fenêtre"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360
+msgid ""
+"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est "
+"supérieure à celle de la taille de fenêtre"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Stretch"
+msgstr "Étirer"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "Mise à l'échelle en plein écran"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367
+msgid ""
+"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr ""
+"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à "
+"celui du jeu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
+"problems when emulation is too slow"
+msgstr ""
+"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n"
+"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais "
+"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est "
+"trop lente"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr ""
+"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462
+msgid "Gamepad"
+msgstr "Manette"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr ""
+"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le "
+"GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "Micro (expérimental)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top left"
+msgstr "En haut à gauche"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top center"
+msgstr "En haut au centre"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top right"
+msgstr "En haut à droite"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom left"
+msgstr "En bas à gauche"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom center"
+msgstr "En bas au centre"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom right"
+msgstr "En bas à droite"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr ""
+"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques "
+"pendant le jeu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652
+msgid "Text Color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657
+msgid "Scale"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr ""
+"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 "
+"dernières secondes."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "Appels de dessin par image"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr ""
+"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Utilisation du CPU"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599
+msgid "Total cpu usage in percent for each core"
+msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602
+msgid "RAM usage"
+msgstr "Utilisation de la RAM"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "Utilisation de la VRAM"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895
+msgid "Debug"
+msgstr "Débug"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
+msgid "Notifications"
+msgstr "Messages"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "Définit la couleur du texte des messages"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "Définit la taille du texte des messages"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Profils des manettes"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670
+msgid "Low battery"
+msgstr "Batterie faible"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr ""
+"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "Compilateur de shader"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678
+msgid "Friend list"
+msgstr "Liste d'amis"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699
+msgid "Account settings"
+msgstr "Paramètres du compte"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709
+msgid "Active account"
+msgstr "Compte actif"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Nintendo"
+msgstr "Nintendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Pretendo"
+msgstr "Pretendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739
+msgid "Network Service"
+msgstr "Service réseau"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "Les fonctionnalités en ligne sont désactivées pour ce compte"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "Connecter au service officiel de Nintendo Network"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "Connecter au service Pretendo Network"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746
+msgid ""
+"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr ""
+"Connecter à un service Network personnalisé (configuré via network_services."
+"xml)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "Prérequis pour le jeu en ligne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1396
+msgid "No account selected"
+msgstr "Aucun compte détecté"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "Tutoriel de jeu en ligne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783
+msgid "Account information"
+msgstr "Infos du compte"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr ""
+"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
+msgid "Female"
+msgstr "Femme"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805
+msgid "Male"
+msgstr "Homme"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806
+msgid "Gender"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
+msgid "Crash dump"
+msgstr "Vidage sur incident (crash dump)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Lite"
+msgstr "Partiel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
+"of the Cemu process)"
+msgstr ""
+"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n"
+"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n"
+"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie "
+"complète du processus de Cemu dans la RAM)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n"
+"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868
+msgid "GDB Stub port"
+msgstr "Port stub GDB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
+"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
+"tab."
+msgstr ""
+"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en "
+"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans "
+"l'onglet Debug."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883
+msgid "General settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphismes"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1284
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "Le compte sélectionné est un compte en ligne valide"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1428
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "Le compte sélectionné n'est pas lié à un NNID ou PNID"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "Il manque OTP.bin ou SEEPROM.bin"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1435
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr "OTP et SEEPROM présents mais aucun fichier de certificat trouvé"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1437
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr ""
+"Le jeu en ligne n'est pas configuré. Suivez le guide ci-dessous pour "
+"commencer"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1466
+msgid "Network service"
+msgstr "Service Network (réseau)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1503 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1522
+msgid "Off"
+msgstr "Aucune"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "Actif"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523
+msgid "Double buffering"
+msgstr "Double tampon"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "Triple tampon"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1526
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1947
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr ""
+"Impossible de changer le chemin de la MLC pendant qu'un jeu est en cours !"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "Sélectionnez le dossier de la MLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2014 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files. Are you sure you want to change the path?"
+msgstr ""
+"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et "
+"fichiers de sauvegarde. Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer le chemin ?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
+"has not been changed"
+msgstr ""
+"Impossible de créer les fichiers MLC par défaut dans le dossier sélectionné. "
+"Le chemin de la MLC n'a pas été modifié."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2027
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
+"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files."
+msgstr ""
+"Le dossier sélectionné ne contient pas la structure attendue de MLC. "
+"Souhaitez-vous en créer une dans ce dossier ?\n"
+"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et "
+"sauvegardes."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "Cemu doit être redémarré pour que ce changement prenne effet."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2084
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "otp.bin manque dans le dossier de Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "otp.bin est invalide"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2089
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "seeprom.bin manque dans le dossier de Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2091
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "seeprom.bin est invalide"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2115
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr ""
+"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou "
+"dumpé :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2119
+msgid "Online Status"
+msgstr "Statut en ligne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2127
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "AccountId est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID/PNID)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2129
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
+"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de "
+"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un "
+"dump)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2131
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
+"must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur "
+"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2133
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "Il manque PrincipalId"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "Appareils USB émulés"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "Portail Skylanders"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "Base Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "Gestionnaire de Skylanders"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "Émuler le portail Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "Émuler la base Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
+msgid "Skylander"
+msgstr "Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "Ouvrir dump de Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "Créateur de figure Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "Créer un fichier Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "Créateur de figure Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "Créer un fichier de figure Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "Ouvrir un dump de figure Infinity"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+msgid ""
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n"
+"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu est exécuté en mode portable"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "Sélectionnez la langue que vous voulez utiliser dans Cemu"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "Dossiers de jeux"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
+"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
+"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"Le chemin de jeux est scanné par Cemu pour localiser automatiquement vos "
+"jeux, mises à jour de jeux et DLC. Nous recommandons de créer un dossier "
+"dédié\n"
+"dans lequel vous placerez tous vos fichiers de jeu de WiiU. Vous pourrez "
+"ajouter d'autres dossiers plus tard dans les Paramètres généraux de Cemu. "
+"Tous les formats communs de jeux WiiU sont pris en charge par Cemu."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "Chemin des jeux"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "Packs graphiques && mods"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
+"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"Les packs graphiques améliorent les jeux en offrant la possibilité de "
+"changer la résolution, augmenter les FPS, changer les visuels ou ajouter des "
+"modifications de gameplay.\n"
+"Pour commencer, ouvrez la fenêtre de configuration des packs graphiques.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "Télécharger et configurer des packs graphiques"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
+"in idle state and press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n"
+"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée "
+"pour le premier joueur,\n"
+"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi "
+"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n"
+"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n"
+"CTRL  : afficher l'écran du GamePad\n"
+"CTRL + TAB  : (dés)activer l'écran du GamePad\n"
+"ALT + ENTRÉE  : passer en Plein écran\n"
+"ÉCHAP  : sortir du mode Plein écran\n"
+"\n"
+"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez "
+"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n"
+"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des "
+"axes."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "Paramétrer les manettes"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "Options supplémentaires"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "Démarrer les jeux en plein écran"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "Pour commencer"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:41
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:42
+msgid "Select a file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:43
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:47
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:48
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:49
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:50
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:51
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:52
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:54
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n"
+"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n"
+"Le chemin est :\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
-msgid "Installed games"
-msgstr "Jeux installés"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
-msgid "Graphic pack"
-msgstr "Packs graphiques"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
-msgid "Reload edited shaders"
-msgstr "Recharger les shaders modifiés"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
-msgid "Download latest community graphic packs"
-msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393
-msgid "Active preset"
-msgstr "Réglage actif"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448
-msgid "This graphic pack has no description"
-msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588
-msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
-msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:627
-msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
-msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
-msgid "You may need to set them up again."
-msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer."
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374
-msgid "Downloading account ticket"
-msgstr "Téléchargement du ticket du compte"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427
-msgid "Downloading system tickets..."
-msgstr "Téléchargement des tickets du système..."
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489
-msgid "Retrieving update information..."
-msgstr "Récupération des informations de mise à jour..."
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511
-msgid "Downloading ticket"
-msgstr "Téléchargement du ticket"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564
-msgid "Downloading meta data"
-msgstr "Téléchargement des métadonnées"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569
-msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
-msgstr ""
-"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer "
-"le téléchargement"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678
-msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
-msgstr ""
-"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou "
-"incomplets ?"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686
-msgid "Failed to query account status. Invalid account information?"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690
-msgid "Updating ticket cache"
-msgstr "Mise à jour du cache des tickets"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695
-msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)"
-msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719
-msgid "This account is not linked with an NNID"
-msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729
-msgid "Failed. Account does not have password set"
-msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057
-msgid "TMD download failed"
-msgstr "Échec du téléchargement du TMD"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066
-msgid "Invalid TMD"
-msgstr "TMD non valide"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175
-msgid "Cannot write file. Disk full?"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201
-msgid "Download failed"
-msgstr "Échec du téléchargement"
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202
 msgid ""
-"Unable to create file keys.txt\n"
-"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
-"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier keys.txt\n"
-"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre "
-"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu."
+"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier de la mlc.\n"
+"Le chemin est  :\n"
+"{}"
 
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
-msgid "Error in keys.txt at line {}"
-msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}"
+#: src/gui/CemuApp.cpp:221
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
+"You can later change it again in the General Settings."
+msgstr ""
+"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n"
+"\n"
+"Le chemin est :\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu ne peut pas démarrer sans un chemin valide de mlc. Souhaitez-vous "
+"réinitialiser le chemin ? Vous pourrez le changer à nouveau plus tard dans "
+"les Paramètres généraux."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Reset path"
+msgstr "Réinitialiser le chemin"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:264
+msgid "Cemu can't write to {}!"
+msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:332
+msgid ""
+"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
+" \n"
+"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
+"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
+"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
+"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+msgstr ""
+"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n"
+"\n"
+"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas "
+"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a "
+"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de "
+"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous "
+"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
+msgid "Preview version"
+msgstr "Préversion"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:336
+msgid "I understand"
+msgstr "J'ai compris"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:530
+msgid ""
+"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
+"\n"
+"Error: {0}"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n"
+"\n"
+"Erreur : {0}"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
+msgid "Edit game profile"
+msgstr "Editer le profil du jeu"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
+msgid "Load shared libraries"
+msgstr "Charger les bibliothèques partagées"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
+msgstr ""
+"OPTION POUR EXPERTS\n"
+"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
+msgid "Launch with gamepad view"
+msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
+msgid ""
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
+"toggled with CTRL + TAB"
+msgstr ""
+"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue "
+"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core interpreter"
+msgstr "Interpréteur sur un cœur"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core recompiler"
+msgstr "Recompilateur sur un cœur"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Multi-core recompiler"
+msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Auto (recommended)"
+msgstr "Auto (recommandé)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
+msgid "Set the CPU emulation mode"
+msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
+msgid "Thread quantum"
+msgstr "Limite de temps par thread"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
+msgstr ""
+"OPTION POUR EXPERTS\n"
+"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
+msgid "cycles"
+msgstr "cycles"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
+msgid "Shader multiplication accuracy"
+msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "false"
+msgstr "non"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "true"
+msgstr "oui"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
+"\n"
+"Recommended: true"
+msgstr ""
+"OPTION POUR EXPERTS\n"
+"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les "
+"shaders.\n"
+"\n"
+"Recommandé : oui"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
+msgid "Graphic"
+msgstr "Graphismes"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
+msgid "Forces a given controller profile"
+msgstr "Force un profil défini de manette"
+
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Dump de la mémoire"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "Entrez une nouvelle valeur."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "Entrez une adresse cible."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr "GoTo adresse"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Points d'arrêt"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "Entrez un nouveau commentaire."
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
+msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
+msgid "Create execution breakpoint"
+msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
+msgid "Create logging breakpoint"
+msgstr "Créer un point d'arrêt de journal"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
+msgid "Create memory breakpoint (read)"
+msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
+msgid "Create memory breakpoint (write)"
+msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
+msgid "Delete breakpoint"
+msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Enter a memory address"
+msgstr "Entrez une adresse mémoire"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Set breakpoint"
+msgstr "Définir le point d'arrêt"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
+msgid "Registers"
+msgstr "Registres"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
+msgid "FP view mode"
+msgstr "Mode de vue à la première personne"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
+msgid "&Zero"
+msgstr "&Zéro"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
+msgid "&Increment"
+msgstr "&Incrémenter"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
+msgid "&Decrement"
+msgstr "&Décrémenter"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
+msgid "&Goto Disasm"
+msgstr "&Goto Disasm"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
+msgid "G&oto Dump"
+msgstr "G&oto Dump"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
+msgid "GoTo (CTRL + G)"
+msgstr "GoTo (CTRL + G)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
+msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
+msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+msgid "Break (F5)"
+msgstr "Arrêt (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
+msgid "Step Into (F11)"
+msgstr "Aller dedans (F11)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
+msgid "Step Over (F10)"
+msgstr "Aller par-dessus (F10)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
+msgid "PPC Debugger"
+msgstr "Débogeur PPC"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
+msgid "> no modules loaded"
+msgstr "> aucun module chargé"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
+msgid "> unknown module"
+msgstr "> module inconnu"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
+msgid "Run (F5)"
+msgstr "Exécuter (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
+msgid "&Pin to main window"
+msgstr "&Attacher à la fenêtre principale"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
+msgid "Break on &entry point"
+msgstr "Arrêter au point d'&entrée"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
+msgid "&Registers"
+msgstr "&Registres"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
+msgid "&Memory Dump"
+msgstr "Dumper la &mémoire"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Points d'arrêts"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
+msgid "Module&list"
+msgstr "&Liste de modules"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
+msgid "&Symbols"
+msgstr "&Symboles"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "Entrez une nouvelle instruction."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "Aucune mise à jour disponible."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+msgid ""
+"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
+"them?"
+msgstr ""
+"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous "
+"les télécharger et les installer ?"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Vérification de la version..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "Téléchargement des packs graphiques..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extraction..."
 
 #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
 msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
@@ -3899,24 +4015,19 @@ msgstr "Détails :"
 msgid "Graphic pack error"
 msgstr "Erreur du pack graphique"
 
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
 msgid ""
-"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-"compilation cannot be used.\n"
-" \n"
-"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Installing the latest graphics driver may solve this error."
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
+"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
 msgstr ""
-"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension "
-"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation "
-"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n"
-"\n"
-"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes "
-"disponibles pour votre carte graphique."
+"Impossible de créer le fichier keys.txt\n"
+"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre "
+"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu."
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}"
 
 #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
 msgid ""
@@ -3945,54 +4056,337 @@ msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]"
 msgid "Keep outdated cache file"
 msgstr "Garder le fichier de cache périmé"
 
-#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290
+msgid ""
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
+msgstr ""
+"La compilation asynchrone de shader est activée mais pas prise en charge par "
+"le pilote graphique\n"
+"Cemu va utiliser la compilation synchrone, qui peut provoquer quelques "
+"saccades supplémentaires"
+
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
 msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé"
 
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91
-msgid "Error code"
-msgstr "Code d'erreur"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:262
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:263
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:264
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:265
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:266
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:267
-msgid "Korea"
-msgstr "Corée"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:268
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:269
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:270
-msgid "many"
-msgstr "plusieurs"
-
 #: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
 msgid "AX voice viewer"
 msgstr "Afficheur de voix AX"
 
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "Code d'erreur"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "Corée"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "plusieurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U "
+#~ "files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The expected path is:\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to create the folder at the expected path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre dossier mlc01 semble manquer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à "
+#~ "jour des jeux et autres fichiers Wii U.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le dossier attendu est :\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?"
+
+#~ msgid "Select a custom path"
+#~ msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: {0}\n"
+#~ "Target path:\n"
+#~ "{1}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erreur : {0}\n"
+#~ "Dossier cible :\n"
+#~ "{1}"
+
+#~ msgid "Select a mlc directory"
+#~ msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
+#~ "Do you want to select another path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n"
+#~ "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?"
+
+#~ msgid "mlc01 path"
+#~ msgstr "Chemin de mlc01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
+#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
+#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it "
+#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de "
+#~ "la Wii U.\n"
+#~ "Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n"
+#~ "Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : "
+#~ "C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le "
+#~ "dossier de Cemu.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
+#~ "filled in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation "
+#~ "antérieure de Cemu a été trouvé et réutilisé."
+
+#~ msgid "Custom mlc01 path"
+#~ msgstr "Chemin personnalisé de mlc01"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(facultatif)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend "
+#~ "creating a dedicated directory in which\n"
+#~ "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous "
+#~ "recommandons de créer un dossier dédié\n"
+#~ "dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux"
+#~ "\\).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les "
+#~ "paramètres de Cemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
+#~ "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
+#~ "Download the community graphic packs to get started.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de "
+#~ "changer la résolution,\n"
+#~ "d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de "
+#~ "gameplay.\n"
+#~ "Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n"
+
+#~ msgid "Download community graphic packs"
+#~ msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté"
+
+#~ msgid "Don't show this again"
+#~ msgstr "Ne plus afficher"
+
+#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
+#~ msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?"
+
+#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le "
+#~ "raccourci"
+
+#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas "
+#~ "d'icône"
+
+#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône"
+
+#~ msgid "Use permanent storage"
+#~ msgstr "Utiliser le stockage permanent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
+#~ "installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans "
+#~ "%LOCALAPPDATA%/Cemu pour les nouvelles installations."
+
+#~ msgid "MLC Path"
+#~ msgstr "Chemin de la MLC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a custom mlc path\n"
+#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
+#~ "updates and dlc data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n"
+#~ "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U "
+#~ "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC"
+
+#~ msgid "Connect to which Network Service"
+#~ msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo"
+
+#~ msgid "Online settings"
+#~ msgstr "Paramètres du mode en ligne"
+
+#~ msgid "Enable online mode"
+#~ msgstr "Activer le mode en ligne"
+
+#~ msgid "At least one issue has been found"
+#~ msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée"
+
+#~ msgid "Your account is a valid online account"
+#~ msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
+#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n"
+#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your "
+#~ "Wii U and/or NNID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs "
+#~ "OFFICIELS\n"
+#~ "et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n"
+#~ "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre "
+#~ "accès en ligne\n"
+#~ "sur votre Wii U et/ou NNID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default MLC path is inaccessible.\n"
+#~ "Do you want to select a different path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n"
+#~ "Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?"
+
+#~ msgid "otp.bin missing in Cemu root directory"
+#~ msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu"
+
+#~ msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory"
+#~ msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu"
+
+#~ msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)"
+#~ msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)"
+
+#~ msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
+#~ msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
+
+#~ msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+#~ msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+
+#~ msgid "&Coreinit File-Access API"
+#~ msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit"
+
+#~ msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
+#~ msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit"
+
+#~ msgid "&Coreinit Memory API"
+#~ msgstr "API &mémoire Coreinit"
+
+#~ msgid "&Coreinit MP API"
+#~ msgstr "API &Coreinit MP"
+
+#~ msgid "&Coreinit Thread API"
+#~ msgstr "API Thread &Coreinit"
+
+#~ msgid "&NN NFP"
+#~ msgstr "&NN NFP"
+
+#~ msgid "&NN FP"
+#~ msgstr "&NN FP"
+
+#~ msgid "&GX2 API"
+#~ msgstr "API &GX2"
+
+#~ msgid "&Audio API"
+#~ msgstr "API &audio"
+
+#~ msgid "&Input API"
+#~ msgstr "API des &entrées"
+
+#~ msgid "&Socket API"
+#~ msgstr "API du &socket"
+
+#~ msgid "&Save API"
+#~ msgstr "API des &sauvegardes"
+
+#~ msgid "&H264 API"
+#~ msgstr "API &H264"
+
+#~ msgid "&Getting started"
+#~ msgstr "&Pour commencer"
+
+#~ msgid "Failed to query account status. Invalid account information?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?"
+
+#~ msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)"
+#~ msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)"
+
+#~ msgid "This account is not linked with an NNID"
+#~ msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID"
+
+#~ msgid "Failed. Account does not have password set"
+#~ msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
+#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
+#~ "compilation cannot be used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge "
+#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. "
+#~ "La compilation asynchrone ne peut pas être utilisée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers "
+#~ "pilotes disponibles pour votre carte graphique."
+
 #~ msgid "Logging in.."
 #~ msgstr "Connection en cours..."
 

From 4202d8f68abcc2f08c302ccbf2ce44633418cd35 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Hack=E8=8C=B6=E3=82=93?=
 <120134269+Hackjjang@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 28 Aug 2024 18:48:42 +0900
Subject: [PATCH 2/7] Update Korean Translation (for 2.0-94) (#132)

---
 resources/ko/cemu.po | 5533 ++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 2872 insertions(+), 2661 deletions(-)

diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po
index 3f9b593..c7a8c69 100644
--- a/resources/ko/cemu.po
+++ b/resources/ko/cemu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cemu\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-10 00:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-28 15:00+0900\n"
 "Last-Translator: Hack茶ん <http://blog.naver.com/jhacker>\n"
 "Language-Team: TNC\n"
 "Language: ko\n"
@@ -12,206 +12,73 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to create file keys.txt\n"
-"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
-"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
-msgstr ""
-"keys.txt 파일 생성 불가\n"
-"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 "
-"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다."
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382
-#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559
-#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666
-#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681
-#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
-#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275
-#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502
-#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522
-#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547
-#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
-msgid "Error in keys.txt at line {}"
-msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생"
-
-#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
-msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
-msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
-msgid ""
-"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
-"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
-"\n"
-"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used "
-"by Cemu."
-msgstr ""
-"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n"
-"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n"
-"\n"
-"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다."
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
-msgid "Outdated shader cache"
-msgstr "오래된 셰이더 캐시"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
-msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
-msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
-msgid "Keep outdated cache file"
-msgstr "오래된 캐시 파일 보관"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288
-msgid ""
-"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-"compilation cannot be used.\n"
-" \n"
-"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Installing the latest graphics driver may solve this error."
-msgstr ""
-"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원"
-"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n"
-" \n"
-"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다."
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288
-#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923
-#: src/gui/MainWindow.cpp:887
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
-msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
-msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
-msgid "Details:"
-msgstr "디테일 :"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
-msgid "Graphic pack error"
-msgstr "그래픽 팩 오류"
-
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
 msgid "home"
 msgstr "홈"
 
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
 msgid "up"
 msgstr "↑"
 
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
 msgid "down"
 msgstr "↓"
 
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
 msgid "left"
 msgstr "←"
 
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
 msgid "right"
 msgstr "→"
 
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82
 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
 msgid "click"
 msgstr "클릭"
 
@@ -280,51 +147,665 @@ msgstr "파일을 만들 수 없음"
 msgid "Download failed"
 msgstr "내려받기 실패"
 
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
-msgid "Error code"
-msgstr "오류 코드"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs"
+msgstr "그래픽 팩"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:264
-msgid "Japan"
-msgstr "일본"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:265
-msgid "USA"
-msgstr "미국"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
+msgid "Installed games"
+msgstr "설치된 게임"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:266
-msgid "Europe"
-msgstr "유럽"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
+msgid "Graphic pack"
+msgstr "그래픽 팩"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:267
-msgid "Australia"
-msgstr "호주"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:268
-msgid "China"
-msgstr "중국"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
+msgid "Control"
+msgstr "컨트롤"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:269
-msgid "Korea"
-msgstr "한국"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
+msgid "Reload edited shaders"
+msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:270
-msgid "Taiwan"
-msgstr "대만"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
+msgid "Download latest community graphic packs"
+msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:271
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
+msgid "Active preset"
+msgstr "활성 프리셋"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:272
-msgid "many"
-msgstr "많음"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
+msgid "This graphic pack has no description"
+msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음"
 
-#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
-msgid "AX voice viewer"
-msgstr "AX 음성 뷰어"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
+msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
+msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
+msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
+msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
+msgid "You may need to set them up again."
+msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다."
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
+msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:71
+msgid ""
+"The following prefixes are supported:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+msgstr ""
+"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:91
+msgid "Install title"
+msgstr "타이틀 설치"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:108
+msgid "Open directory"
+msgstr "디렉터리 열기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:110
+msgid "Open the directory of the save entry"
+msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:114
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:116
+msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
+msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:122
+msgid "Permanently delete the save entry"
+msgstr "저장 항목 영구 삭제"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:126
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:128
+msgid "Imports a zipped save entry"
+msgstr "압축된 저장 항목 가져오기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:133
+msgid "Exports the selected save entry as zip file"
+msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:176
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:184
+msgid "Select an account and press Connect"
+msgstr "계정을 선택하고 연결"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:188
+msgid ""
+"Valid online files are required to download eShop titles. For more "
+"information, go to the Account tab in the General Settings."
+msgstr ""
+"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일"
+"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:192
+msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
+msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:201
+msgid "Show available titles"
+msgstr "사용 가능한 타이틀 표시"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:207
+msgid "Show available updates"
+msgstr "사용 가능한 업데이트 표시"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:213
+msgid "Show installed"
+msgstr "설치 표기"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
+msgid "Title Manager"
+msgstr "타이틀 관리자"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:240
+msgid "Download Manager"
+msgstr "내려받기 관리자"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
+msgid "Searching for titles..."
+msgstr "타이틀 검색 중..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292
+msgid "Currently active downloads will continue in the background."
+msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:341
+msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
+msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:379
+msgid "Select title to install"
+msgstr "설치할 타이틀 선택"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:398
+msgid "Update installation has been canceled!"
+msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466
+msgid "Update error"
+msgstr "업데이트 오류"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:507
+msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
+msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:558
+msgid ""
+"Error when trying to delete the save directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
+#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
+#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326
+#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496
+#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520
+#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546
+#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217
+#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:635
+msgid "Select a target file to export the save entry"
+msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:636
+msgid "Exported save entry (*.zip)"
+msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:647
+msgid ""
+"Error when creating the zip for the save entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:665
+msgid ""
+"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
+msgid ""
+"Error when trying to add a file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:693
+msgid ""
+"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:745
+msgid "Dumped online files not found"
+msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:749
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결하기..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:776
+msgid "Getting installed title information..."
+msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "PPC 스레드"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "자동 새로 고침"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr "프로파일링 스레드"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr "표본 캡처 중..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr ""
+"샘플 캡처 중... ({:})\n"
+"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "우선순위 강화(-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "우선순위 강화(-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "우선순위 감소(+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "우선순위 감소(+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "이력"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "일시 중단"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "로그에 스택 추적 기록"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr "프로필 스레드"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "텍스처 캐시"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "활성 상태만 표시"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "보기 표시"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
+msgid "DLC"
+msgstr "DLC"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "베이스 게임"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "데모"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "시스템 타이틀"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "시스템 데이터 타이틀"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+msgid ""
+"It seems that there is already a title installed at the target location but "
+"it has a different type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
+"versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
+"currently installed title."
+msgstr ""
+"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n"
+"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n"
+"\n"
+"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니"
+"다.\n"
+"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+msgid ""
+"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
+"reinstall it?"
+msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+msgid ""
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
+"install the older version?"
+msgstr ""
+"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
+msgid ""
+"Not enough space available.\n"
+"Required: {0} MB\n"
+"Available: {1} MB"
+msgstr ""
+"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n"
+"필요 : {0}MB\n"
+"여유 : {1}MB"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "DLC 설치..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "업데이트 설치..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "시스템 타이틀 설치..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "타이틀 설치..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:28
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "현재 파일 :"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr ""
+"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "Cemu 업데이트"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "최신 버전 확인 중..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "변경 로그"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Exit"
+msgstr "종료"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
+msgid "No update available!"
+msgstr "업데이트가 없습니다!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635
+msgid "Update available!"
+msgstr "업데이트 가능!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "업데이트 추출..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648
+msgid "Applying update..."
+msgstr "업데이트 적용..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "추출하지 못했습니다!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Success"
+msgstr "성공"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662
+msgid "Restart"
+msgstr "다시 시작"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "업데이트 내려받기..."
+
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+msgid ""
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
+msgid "Memory Searcher"
+msgstr "메모리 검색기"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
+msgid "Results"
+msgstr "결과"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
+msgid "Stored Entries"
+msgstr "저장된 항목"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "동결"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
+msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다."
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
+msgid "&Add new entry"
+msgstr "새 항목 추가(&A)"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
+msgid "&Remove entry"
+msgstr "항목 제거(&R)"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
+msgid "Results ({0})"
+msgstr "결과 ({0})"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "로그 창"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "메시지 필터링"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
 msgid "Input settings"
 msgstr "입력 설정"
 
@@ -337,6 +818,8 @@ msgid "Profile"
 msgstr "프로필"
 
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168
 msgid "Load"
 msgstr "불러오기"
 
@@ -344,11 +827,6 @@ msgstr "불러오기"
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
 msgstr ""
@@ -359,10 +837,10 @@ msgid "Emulated controller"
 msgstr "에뮬레이트 컨트롤러"
 
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163
 msgid "Disabled"
 msgstr "비활성화"
 
@@ -376,15 +854,11 @@ msgid "Settings"
 msgstr "설정"
 
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
 msgid "Calibrate"
 msgstr "보정"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
-
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
 msgid "Test if the controller is connected"
 msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트"
@@ -418,25 +892,150 @@ msgstr "프로필 삭제됨"
 msgid "can't delete profile"
 msgstr "프로필을 삭제할 수 없음"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+msgid "Controller settings"
+msgstr "컨트롤러 설정"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr "연결된 확장"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+msgid "Rumble"
+msgstr "진동"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+msgid "Use motion"
+msgstr "모션 사용"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "패킷 지연"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "눈차크"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+msgid "Deadzone"
+msgstr "데드 존"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+msgid "Range"
+msgstr "범위"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "클래식"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "모션 플러스"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "축"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "회전"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr "트리거"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+msgid "Left Axis"
+msgstr "좌측 축"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+msgid "Right Axis"
+msgstr "우측 축"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+msgid "D-pad"
+msgstr "십자 버튼"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr "확장 :"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497
+msgid "Volume"
+msgstr "음량"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
+msgid "blow mic"
+msgstr "마이크 불기"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
+msgid "show screen"
+msgstr "화면 표시"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<프로필 이름>"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
 #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
@@ -453,311 +1052,302 @@ msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!"
 msgid "Searching for controllers..."
 msgstr "컨트롤러 검색..."
 
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
-msgid "Left Axis"
-msgstr "좌측 축"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
+msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
+msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬"
 
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
-msgid "Right Axis"
-msgstr "우측 축"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
+msgid "Verifying integrity of game files..."
+msgstr "게임 파일의 무결성 확인..."
 
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
-msgid "D-pad"
-msgstr "십자 버튼"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
+msgid "Verify online"
+msgstr "온라인 인증"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
-msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
-msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
+msgid "Verifies the checksum online"
+msgstr "온라인으로 체크섬 확인"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
-msgid "Extensions:"
-msgstr "확장 :"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
+msgid "Verify with local file"
+msgstr "로컬 파일로 확인"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
-msgid "MotionPlus"
-msgstr "모션 플러스"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
+msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
+msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
-msgid "Nunchuck"
-msgstr "눈차크"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
+msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
+msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
-msgid "Classic"
-msgstr "클래식"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
+msgid "Export checksum entry"
+msgstr "체크섬 항목 내보내기"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492
-msgid "Volume"
-msgstr "음량"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
+msgid "Export successful"
+msgstr "내보내기 성공"
 
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
-msgid "blow mic"
-msgstr "마이크 불기"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+msgid "Can't write to file: {}"
+msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}"
 
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
-msgid "show screen"
-msgstr "화면 표시"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
+msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
-msgid "<profile name>"
-msgstr "<프로필 이름>"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+msgid "The file you are comparing with is for a different title."
+msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다."
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
-msgid "Controller settings"
-msgstr "컨트롤러 설정"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+msgid "Wrong version: {}"
+msgstr "버전 불일치 : {}"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+msgid "Wrong region: {}"
+msgstr "지역 코드 불일치 : {}"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
-msgid "Use motion"
-msgstr "모션 사용"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
+msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
-msgid "Rumble"
-msgstr "진동"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
-msgid "Axis"
-msgstr "축"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
-msgid "Deadzone"
-msgstr "데드 존"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
-msgid "Range"
-msgstr "범위"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
-msgid "Rotation"
-msgstr "회전"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
-msgid "Trigger"
-msgstr "트리거"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
-msgid "Connected extension"
-msgstr "연결된 확장"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
-msgid "Packet delay"
-msgstr "패킷 지연"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:38
-msgid "Browse"
-msgstr "찾아보기"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:39
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:40
-msgid "Select a directory"
-msgstr "디렉터리 저장"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:42
-msgid "Japanese"
-msgstr "일본어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:43
-msgid "English"
-msgstr "영어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:44
-msgid "French"
-msgstr "프랑스어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:45
-msgid "German"
-msgstr "독일어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:46
-msgid "Italian"
-msgstr "이탈리아어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:47
-msgid "Spanish"
-msgstr "스페인어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:48
-msgid "Chinese"
-msgstr "중국어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:49
-msgid "Korean"
-msgstr "한국어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:50
-msgid "Dutch"
-msgstr "네덜란드어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:51
-msgid "Portugese"
-msgstr "포르투칼어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:52
-msgid "Russian"
-msgstr "러시아어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:53
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "대만어"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:54
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:107
-msgid "Cemu can't write to {}!"
-msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
-#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:163
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
 msgid ""
-"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
-" \n"
-"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
-"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
-"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
-"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
-msgstr ""
-"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n"
-" \n"
-"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이"
-"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk "
-"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개"
-"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다."
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:166
-msgid "Preview version"
-msgstr "미리 보기 버전"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:167
-msgid "I understand"
-msgstr "알겠음"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:274
-msgid ""
-"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
+"Your game image is invalid!\n"
 "\n"
-"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n"
-"\n"
-"The expected path is:\n"
+"Your hash:\n"
 "{}\n"
 "\n"
-"Do you want to create the folder at the expected path?"
+"Expected hash:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n"
+"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n"
 "\n"
-"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입"
-"니다.\n"
-"\n"
-"예상 경로 :\n"
+"해시 :\n"
 "{}\n"
 "\n"
-"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?"
+"예상 해시 :\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
+msgid "Select a file to export the errors"
+msgstr "오류를 내보낼 파일 선택"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+msgid "Can't open file to write!"
+msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:278
-msgid "Select a custom path"
-msgstr "사용자 지정 경로 선택"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
+msgid "The following files are missing:"
+msgstr "누락된 파일 :"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:349
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
+msgid "The following files are damaged:"
+msgstr "손상된 파일 :"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
 msgid ""
-"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}\n"
-"Target path:\n"
-"{1}"
+"{} files have an invalid hash!\n"
+"Do you want to export a list of them to a file?"
 msgstr ""
-"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n"
-"\n"
-"오류 : {0}\n"
-"대상 경로 :\n"
-"{1}"
+"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n"
+"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:374
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
 msgid ""
-"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}"
+"Multiple issues with your game files have been found!\n"
+"Do you want to export them to a file?"
 msgstr ""
-"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n"
-"\n"
-"오류 : {0}"
+"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n"
+"파일로 내보내시겠습니까?"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:418
-msgid "Select a mlc directory"
-msgstr "mlc 디렉터리 선택"
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+msgid "Your game files are valid"
+msgstr "유효한 게임 파일"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:426
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+msgid "JSON parse error: {}"
+msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+msgid "Can't open file!"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+msgid "Can't parse JSON file!"
+msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
+msgid "Open checksum entry"
+msgstr "체크섬 항목 열기"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
+msgid "Reading game image: {}"
+msgstr "게임 이미지 읽기 : {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
+msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
+msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
+msgid "Generating checksum of game image: {}"
+msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
+msgid "Generated checksum of game image: {}"
+msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
+msgid "Grabbing game files"
+msgstr "게임 파일 가져오기"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
+msgid "Hashing game file: {}/{}"
+msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
+msgid "Generated checksum of {} game files"
+msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
+msgid "Create new account"
+msgstr "신규 계정 만들기"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
 msgid ""
-"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
-"Do you want to select another path?"
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
+"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
 msgstr ""
-"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n"
-"다른 경로를 선택하시겠습니까?"
+"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장"
+"을 가져오는 경우에만 변경"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "Mii name"
+msgstr "Mii 이름"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+msgid "No persistent id entered!"
+msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
+msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
+msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
+msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
+msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid "Account name may not be empty!"
+msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
+msgid "Save transfer"
+msgstr "전송 저장"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
+msgid "Target"
+msgstr "목표"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+msgid ""
+"The given account id is not valid!\n"
+"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+msgstr ""
+"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n"
+"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+msgid ""
+"There's already a file at the target directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
+msgid ""
+"There's already a save game available for the target account, do you want to "
+"overwrite it?\n"
+"This will delete the existing save files for the account and replace them."
+msgstr ""
+"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니"
+"까?\n"
+"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
+msgid ""
+"Error when trying to delete the former save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
+msgid ""
+"Error when trying to move the save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
+msgid "Import save entry"
+msgstr "저장 항목 가져오기"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
+msgid "Select a zipped save file"
+msgstr "압축된 저장 파일 선택"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
+msgid "Save entry (*.zip)"
+msgstr "항목 저장(*.zip)"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
+msgid ""
+"You are trying to import a savegame for a different title than your "
+"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Are you sure that you want to continue?"
+msgstr ""
+"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} "
+"대 {:016x}\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
+msgid ""
+"Error when creating the extraction path:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
+msgid ""
+"Error when opening the import zip file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "게임패드 보기"
 
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
 msgid "Title ID"
 msgstr "타이틀 ID"
 
@@ -767,15 +1357,9 @@ msgstr "타이틀 ID"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
-
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
@@ -847,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "설치되지 않음"
 
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255
 msgid "Confirmation"
 msgstr "확인"
 
@@ -964,7 +1548,7 @@ msgid "MLC"
 msgstr "MLC"
 
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231
 msgid "Game Paths"
 msgstr "게임 경로"
 
@@ -978,12 +1562,6 @@ msgstr "베이스"
 msgid "update"
 msgstr "업데이트"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
-msgid "DLC"
-msgstr "DLC"
-
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
 msgid "save"
 msgstr "저장"
@@ -992,74 +1570,6 @@ msgstr "저장"
 msgid "system"
 msgstr "시스템"
 
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
-msgid "Progress"
-msgstr "진행 상황"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
-msgid "&Resume"
-msgstr "이력(&R)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
-msgid "&Retry"
-msgstr "다시 시도(&R)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
-msgid "&Download"
-msgstr "내려받기(&D)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 중지됨"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
-msgid "Not installed (Partially downloaded)"
-msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
-msgid "Update available"
-msgstr "업데이트 가능"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
-msgid "Not installed"
-msgstr "설치되지 않음"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
-msgid "Initializing"
-msgstr "초기화"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
-msgid "Checking"
-msgstr "확인"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
-msgid "Queued"
-msgstr "대기열"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
-msgid "Downloading"
-msgstr "내려받기"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
-msgid "Verifying"
-msgstr "확인"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
-msgid "Installing"
-msgstr "설치"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
-msgid "Installed"
-msgstr "설치됨"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
-msgid "Error:"
-msgstr "오류 :"
-
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
@@ -1235,6 +1745,14 @@ msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?"
 msgid "Remove shader caches"
 msgstr "셰이더 캐시 제거"
 
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
 msgid "The shader caches were removed!"
 msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!"
@@ -1267,837 +1785,73 @@ msgstr "바로 가기 위치 선택"
 msgid "Failed to save shortcut to {}"
 msgstr "바로 가기를 {}에 저장하는데 실패"
 
-#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135
-msgid "GamePad View"
-msgstr "게임패드 보기"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "진행 상황"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "서버에 연결하지 못함"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
-msgid "No updates available."
-msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "이력(&R)"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
-msgid "Graphic packs"
-msgstr "그래픽 팩"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "다시 시도(&R)"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
-msgid ""
-"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
-"them?"
-msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "내려받기(&D)"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
-msgid "Checking version..."
-msgstr "버전 확인 중..."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "일시 중지됨"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
-msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
-msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
-msgid "Downloading graphic packs..."
-msgstr "그래픽 팩 내려받기..."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "업데이트 가능"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
-msgid "Extracting..."
-msgstr "추출..."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "설치되지 않음"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
-msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
-msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "초기화"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
-msgid "Verifying integrity of game files..."
-msgstr "게임 파일의 무결성 확인..."
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "확인"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
-msgid "Control"
-msgstr "컨트롤"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "대기열"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
-msgid "Verify online"
-msgstr "온라인 인증"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "내려받기"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
-msgid "Verifies the checksum online"
-msgstr "온라인으로 체크섬 확인"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "확인"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
-msgid "Verify with local file"
-msgstr "로컬 파일로 확인"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "설치"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
-msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
-msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "설치됨"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131
-msgid "Export"
-msgstr "내보내기"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
-msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
-msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
-msgid "Export checksum entry"
-msgstr "체크섬 항목 내보내기"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
-msgid "Export successful"
-msgstr "내보내기 성공"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
-msgid "Can't write to file: {}"
-msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
-msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
-msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
-msgid "The file you are comparing with is for a different title."
-msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다."
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
-msgid "Wrong version: {}"
-msgstr "버전 불일치 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
-msgid "Wrong region: {}"
-msgstr "지역 코드 불일치 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
-msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
-msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
-msgid ""
-"Your game image is invalid!\n"
-"\n"
-"Your hash:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Expected hash:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n"
-"\n"
-"해시 :\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"예상 해시 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
-msgid "Select a file to export the errors"
-msgstr "오류를 내보낼 파일 선택"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
-msgid "Can't open file to write!"
-msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
-msgid "The following files are missing:"
-msgstr "누락된 파일 :"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
-msgid "The following files are damaged:"
-msgstr "손상된 파일 :"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
-msgid ""
-"{} files have an invalid hash!\n"
-"Do you want to export a list of them to a file?"
-msgstr ""
-"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n"
-"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
-msgid ""
-"Multiple issues with your game files have been found!\n"
-"Do you want to export them to a file?"
-msgstr ""
-"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n"
-"파일로 내보내시겠습니까?"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
-msgid "Your game files are valid"
-msgstr "유효한 게임 파일"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661
-#: src/gui/MainWindow.cpp:466
-msgid "Success"
-msgstr "성공"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
-msgid "JSON parse error: {}"
-msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
-msgid "Can't open file!"
-msgstr "파일을 열 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
-msgid "Can't parse JSON file!"
-msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
-msgid "Open checksum entry"
-msgstr "체크섬 항목 열기"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
-msgid "Reading game image: {}"
-msgstr "게임 이미지 읽기 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
-msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
-msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
-msgid "Generating checksum of game image: {}"
-msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
-msgid "Generated checksum of game image: {}"
-msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
-msgid "Grabbing game files"
-msgstr "게임 파일 가져오기"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
-msgid "Hashing game file: {}/{}"
-msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
-msgid "Generated checksum of {} game files"
-msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
-msgid "Cemu update"
-msgstr "Cemu 업데이트"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
-msgid "Checking for latest version..."
-msgstr "최신 버전 확인 중..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
-msgid "Changelog"
-msgstr "변경 로그"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636
-msgid "Exit"
-msgstr "종료"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
-msgid "No update available!"
-msgstr "업데이트가 없습니다!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635
-msgid "Update available!"
-msgstr "업데이트 가능!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640
-msgid "Extracting update..."
-msgstr "업데이트 추출..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645
-msgid "Couldn't download the update!"
-msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648
-msgid "Applying update..."
-msgstr "업데이트 적용..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655
-msgid "Extracting failed!"
-msgstr "추출하지 못했습니다!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662
-msgid "Restart"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684
-msgid "Downloading update..."
-msgstr "업데이트 내려받기..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
-msgid "Filter"
-msgstr "필터"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:67
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로 고침"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:71
-msgid ""
-"The following prefixes are supported:\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-msgstr ""
-"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:91
-msgid "Install title"
-msgstr "타이틀 설치"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856
-msgid "Account"
-msgstr "계정"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:108
-msgid "Open directory"
-msgstr "디렉터리 열기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:110
-msgid "Open the directory of the save entry"
-msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:114
-msgid "Transfer"
-msgstr "전송"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:116
-msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
-msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:122
-msgid "Permanently delete the save entry"
-msgstr "저장 항목 영구 삭제"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:126
-msgid "Import"
-msgstr "가져오기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:128
-msgid "Imports a zipped save entry"
-msgstr "압축된 저장 항목 가져오기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:133
-msgid "Exports the selected save entry as zip file"
-msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:176
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:184
-msgid "Select an account and press Connect"
-msgstr "계정을 선택하고 연결"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:188
-msgid ""
-"Valid online files are required to download eShop titles. For more "
-"information, go to the Account tab in the General Settings."
-msgstr ""
-"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일"
-"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:192
-msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
-msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:201
-msgid "Show available titles"
-msgstr "사용 가능한 타이틀 표시"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:207
-msgid "Show available updates"
-msgstr "사용 가능한 업데이트 표시"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:213
-msgid "Show installed"
-msgstr "설치 표기"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
-msgid "Title Manager"
-msgstr "타이틀 관리자"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:240
-msgid "Download Manager"
-msgstr "내려받기 관리자"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
-msgid "Searching for titles..."
-msgstr "타이틀 검색 중..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:292
-msgid "Currently active downloads will continue in the background."
-msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:341
-msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
-msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:379
-msgid "Select title to install"
-msgstr "설치할 타이틀 선택"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:398
-msgid "Update installation has been canceled!"
-msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485
-msgid "Update error"
-msgstr "업데이트 오류"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:507
-msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
-msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:558
-msgid ""
-"Error when trying to delete the save directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:635
-msgid "Select a target file to export the save entry"
-msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:636
-msgid "Exported save entry (*.zip)"
-msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:647
-msgid ""
-"Error when creating the zip for the save entry:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:665
-msgid ""
-"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
-msgid ""
-"Error when trying to add a file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:693
-msgid ""
-"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:745
-msgid "Dumped online files not found"
-msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:749
-msgid "Connecting..."
-msgstr "연결하기..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:776
-msgid "Getting installed title information..."
-msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..."
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
-msgid "PPC threads"
-msgstr "PPC 스레드"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
-msgid "Auto refresh"
-msgstr "자동 새로 고침"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337
-msgid "Profiling thread"
-msgstr "프로파일링 스레드"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338
-msgid "Capturing samples..."
-msgstr "표본 캡처 중..."
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
-msgid ""
-"Capturing samples... ({:})\n"
-"Results will be written to log.txt\n"
-msgstr ""
-"샘플 캡처 중... ({:})\n"
-"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
-msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
-msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372
-msgid "Click Skip button to finish"
-msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459
-msgid "Boost priority (-5)"
-msgstr "우선순위 강화(-5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
-msgid "Boost priority (-1)"
-msgstr "우선순위 강화(-1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462
-msgid "Decrease priority (+5)"
-msgstr "우선순위 감소(+5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
-msgid "Decrease priority (+1)"
-msgstr "우선순위 감소(+1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465
-msgid "Resume"
-msgstr "이력"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
-msgid "Suspend"
-msgstr "일시 중단"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468
-msgid "Write stack trace to log"
-msgstr "로그에 스택 추적 기록"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469
-msgid "Profile thread"
-msgstr "프로필 스레드"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
-msgid "Texture cache"
-msgstr "텍스처 캐시"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
-msgid "Show only active"
-msgstr "활성 상태만 표시"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
-msgid "Show views"
-msgstr "보기 표시"
-
-#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
-msgid ""
-"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
-msgid ""
-"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
-"This quick setup assistant will help you get the best experience"
-msgstr ""
-"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n"
-"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
-msgid "mlc01 path"
-msgstr "mlc01 경로"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
-msgid ""
-"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
-"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
-"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: "
-"C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
-msgstr ""
-"mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기에"
-"는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n"
-"전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
-msgid ""
-"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
-"filled in."
-msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
-msgid "Custom mlc01 path"
-msgstr "커스텀 mlc01 경로"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78
-msgid "Select a folder"
-msgstr "폴더 선택"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
-msgid "(optional)"
-msgstr "(선택 사항)"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
-msgid "Game paths"
-msgstr "게임 경로"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
-msgid ""
-"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating "
-"a dedicated directory in which\n"
-"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
-"\n"
-"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
-msgstr ""
-"게임 경로는 Cemu가 스캔하여 게임을 찾습니다. 전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습"
-"니다.\n"
-"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. (예 : C:\\wiiu\\games\\)\n"
-"\n"
-"Cemu의 일반 설정에서 추가 경로를 설정할 수도 있습니다."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
-msgid "Game path"
-msgstr "게임 경로"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
-"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
-"Download the community graphic packs to get started.\n"
-msgstr ""
-"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 조정, 기타 시각적 또는 게임플레이 수정 사항을 추"
-"가하여 게임을 개선합니다.\n"
-"커뮤니티 그래픽 팩을 내려받아 시작하세요.\n"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
-msgid "Download community graphic packs"
-msgstr "커뮤니티 그래픽 팩 내려받기"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
-msgid ""
-"You can configure one controller for each player.\n"
-"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
-"since many games expect the GamePad to be present.\n"
-"It is also required for touch functionality.\n"
-"The default global hotkeys are:\n"
-"CTRL - show pad screen\n"
-"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
-"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
-"ESC - leave fullscreen\n"
-"\n"
-"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
-"in idle state and press calibrate.\n"
-"Also don't set the axis deadzone too low."
-msgstr ""
-"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n"
-"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입"
-"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n"
-"터치 기능에도 필요합니다.\n"
-"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n"
-"CTRL - 패드 화면 표시\n"
-"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n"
-"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n"
-"ESC - 전체 화면에서 나가기\n"
-"\n"
-"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정"
-"을 누르세요.\n"
-"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
-msgid "Configure input"
-msgstr "입력 설정"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135
-msgid "Additional options"
-msgstr "추가 옵션"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141
-msgid "Start games with fullscreen"
-msgstr "전체 화면으로 게임 시작"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144
-msgid "Open separate pad screen"
-msgstr "별도의 패드 화면 열기"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "업데이트 자동 확인"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
-msgid "Don't show this again"
-msgstr "다시 표시 안 함"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258
-msgid "Getting started"
-msgstr "시작하기"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289
-msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
-msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
-msgid "Create new account"
-msgstr "신규 계정 만들기"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
-msgid ""
-"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
-"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
-msgstr ""
-"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장"
-"을 가져오는 경우에만 변경"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762
-msgid "Mii name"
-msgstr "Mii 이름"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-msgid "No persistent id entered!"
-msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
-msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
-msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
-msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
-msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
-msgid "Account name may not be empty!"
-msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
-msgid "Save transfer"
-msgstr "전송 저장"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
-msgid "Target"
-msgstr "목표"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
-msgid ""
-"The given account id is not valid!\n"
-"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
-msgstr ""
-"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n"
-"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다."
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
-msgid ""
-"There's already a file at the target directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
-msgid ""
-"There's already a save game available for the target account, do you want to "
-"overwrite it?\n"
-"This will delete the existing save files for the account and replace them."
-msgstr ""
-"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니"
-"까?\n"
-"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다."
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
-msgid ""
-"Error when trying to delete the former save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
-msgid ""
-"Error when trying to move the save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
-msgid "Import save entry"
-msgstr "저장 항목 가져오기"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
-msgid "Select a zipped save file"
-msgstr "압축된 저장 파일 선택"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
-msgid "Save entry (*.zip)"
-msgstr "항목 저장(*.zip)"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
-msgid ""
-"You are trying to import a savegame for a different title than your "
-"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
-"Are you sure that you want to continue?"
-msgstr ""
-"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} "
-"대 {:016x}\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
-msgid ""
-"Error when creating the extraction path:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
-msgid ""
-"Error when opening the import zip file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n"
-"{}"
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "오류 :"
 
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:12
 msgid "Pairing..."
@@ -2111,6 +1865,12 @@ msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..."
 msgid "Successfully paired the controller."
 msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다."
 
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:88
 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
 msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다."
@@ -2127,1081 +1887,29 @@ msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다."
 msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
 msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
-msgid "Memory Searcher"
-msgstr "메모리 검색기"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
-msgid "Results"
-msgstr "결과"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
-msgid "Stored Entries"
-msgstr "저장된 항목"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
-msgid "Freeze"
-msgstr "동결"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
-msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다."
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
-msgid "&Add new entry"
-msgstr "새 항목 추가(&A)"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
-msgid "&Remove entry"
-msgstr "항목 제거(&R)"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
-msgid "Results ({0})"
-msgstr "결과 ({0})"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116
-msgid "Interface"
-msgstr "인터페이스"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129
-msgid ""
-"Changes the interface language of Cemu\n"
-"Available languages are stored in the translation directory\n"
-"A restart will be required after changing the language"
-msgstr ""
-"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n"
-"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n"
-"언어 변경 후, 다시 시작 필요"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
-msgid "Remember main window position"
-msgstr "기본 창 위치 기억"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147
-msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
-msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
-msgid "Remember pad window position"
-msgstr "패드 창 위치 기억"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151
-msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
-msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
-msgid "Discord Presence"
-msgstr "디스코드 상태"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156
-msgid ""
-"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
-"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
-msgstr ""
-"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n"
-"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
-msgid "Fullscreen menu bar"
-msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163
-msgid ""
-"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
-"cursor is moved to the top"
-msgstr ""
-"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 "
-"표시줄을 표시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167
-msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
-msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "스크린샷 저장"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176
-msgid ""
-"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
-"screenshots folder"
-msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179
-msgid "Use permanent storage"
-msgstr "영구 저장 공간 사용"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180
-msgid ""
-"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
-"installations."
-msgstr ""
-"Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니"
-"다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "화면보호기 비활성화"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
-msgid ""
-"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
-"running a game."
-msgstr ""
-"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되"
-"는 것을 방지합니다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189
-msgid "Enable Feral GameMode"
-msgstr "페럴 게임 모드 활성화"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190
-msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
-msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206
-msgid "MLC Path"
-msgstr "MLC 경로"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212
-msgid ""
-"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
-msgstr ""
-"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218
-msgid ""
-"Select a custom mlc path\n"
-"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
-"updates and dlc data"
-msgstr ""
-"커스텀 MLC 경로 선택\n"
-"mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저"
-"장하는 데 사용"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231
-msgid ""
-"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
-"for games"
-msgstr ""
-"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240
-msgid ""
-"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
-"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
-msgstr ""
-"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n"
-"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245
-msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
-msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
-msgid "Graphics API"
-msgstr "그래픽 API"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284
-msgid "Select one of the available graphic back ends"
-msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288
-msgid "Graphics Device"
-msgstr "그래픽 장치"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291
-msgid "Select the used graphic device"
-msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294
-msgid "VSync"
-msgstr "수직 동기화"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296
-msgid "Controls the vsync state"
-msgstr "수직 동기화 상태 제어"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303
-msgid "Async shader compile"
-msgstr "비동기 셰이더 컴파일"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304
-msgid ""
-"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
-"of objects not rendering for a short time.\n"
-"Vulkan only"
-msgstr ""
-"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 "
-"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n"
-"Vulkan 전용"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307
-msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
-msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308
-msgid ""
-"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
-"the GPU to finish all operations.\n"
-"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
-msgstr ""
-"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까"
-"지 기다립니다.\n"
-"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid "Bilinear"
-msgstr "쌍선형"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid "Bicubic"
-msgstr "쌍입방"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid "Hermite"
-msgstr "에르미트"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "최근린"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317
-msgid "Upscale filter"
-msgstr "업스케일 필터"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318
-msgid ""
-"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
-"window size"
-msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
-msgid "Downscale filter"
-msgstr "다운스케일 필터"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
-msgid ""
-"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
-"window size"
-msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "종횡비 유지"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
-msgid "Stretch"
-msgstr "늘이기"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328
-msgid "Fullscreen scaling"
-msgstr "전체 화면 크기 조정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329
-msgid ""
-"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
-msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363
-msgid "Select one of the available audio back ends"
-msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370
-msgid "Latency"
-msgstr "레이턴시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372
-msgid ""
-"Controls the amount of buffered audio data\n"
-"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
-"problems when emulation is too slow"
-msgstr ""
-"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n"
-"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 "
-"방지할 수 있음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481
-msgid "Mono"
-msgstr "모노"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440
-msgid "Stereo"
-msgstr "스테레오"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383
-msgid "Surround"
-msgstr "서라운드"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395
-msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
-msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483
-msgid "Channels"
-msgstr "채널"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424
-msgid "Gamepad"
-msgstr "게임패드"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434
-msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
-msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465
-msgid "Microphone (Experimental)"
-msgstr "마이크로폰(실험용)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475
-msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
-msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Top left"
-msgstr "좌측 상단"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Top center"
-msgstr "상단 중앙"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Top right"
-msgstr "우측 상단"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Bottom left"
-msgstr "좌측 하단"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Bottom center"
-msgstr "하단 중앙"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514
-msgid "Bottom right"
-msgstr "우측 하단"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855
-msgid "Overlay"
-msgstr "중첩"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527
-msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
-msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
-msgid "Text Color"
-msgstr "글자 색"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534
-msgid "Sets the text color of the overlay"
-msgstr "중첩 글자 색 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
-msgid "Scale"
-msgstr "배율"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541
-msgid "Sets the scale of the overlay text"
-msgstr "중첩 글자 배율 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549
-msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
-msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
-msgid "Draw calls per frame"
-msgstr "프레임당 호출 그리기"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
-msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
-msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU 사용량"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
-msgid "CPU usage of Cemu in percent"
-msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560
-msgid "CPU per core usage"
-msgstr "코어당 CPU 사용량"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
-msgid "Total cpu usage in percent for each core"
-msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564
-msgid "RAM usage"
-msgstr "RAM 사용량"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
-msgid "Cemu RAM usage in MB"
-msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568
-msgid "VRAM usage"
-msgstr "VRAM 사용량"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583
-msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
-msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579
-msgid "This option requires Win8.1+"
-msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857
-msgid "Debug"
-msgstr "디버그"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589
-msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
-msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598
-msgid "Notifications"
-msgstr "알림"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609
-msgid "Controls the notification position while playing"
-msgstr "재생 중 알림 위치 제어"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616
-msgid "Sets the text color of notifications"
-msgstr "알림의 글자 색 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
-msgid "Sets the scale of the notification text"
-msgstr "알림 글자 배율 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628
-msgid "Controller profiles"
-msgstr "컨트롤러 프로필"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629
-msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
-msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632
-msgid "Low battery"
-msgstr "배터리 부족"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633
-msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
-msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
-msgid "Shader compiler"
-msgstr "셰이더 컴파일러"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637
-msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
-msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640
-msgid "Friend list"
-msgstr "친구 목록"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
-msgid "Shows friend list related data if online"
-msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661
-msgid "Account settings"
-msgstr "계정 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
-msgid "Active account"
-msgstr "활성 계정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678
-msgid "Create"
-msgstr "만들기"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700
-msgid "Nintendo"
-msgstr "닌텐도"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700
-msgid "Pretendo"
-msgstr "프리텐도"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700
-msgid "Custom"
-msgstr "커스텀"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701
-msgid "Network Service"
-msgstr "네트워크 서비스"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
-msgid "Online functionality disabled for this account"
-msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706
-msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
-msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707
-msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
-msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708
-msgid ""
-"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
-msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720
-msgid "Online play requirements"
-msgstr "온라인 플레이 요건"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385
-msgid "No account selected"
-msgstr "선택한 계정 없음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
-msgid "Online play tutorial"
-msgstr "온라인 플레이 튜토리얼"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745
-msgid "Account information"
-msgstr "계정 정보"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759
-msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
-msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762
-msgid "The mii name is the profile name"
-msgstr "mii 이름은 프로필 이름"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763
-msgid "Birthday"
-msgstr "생일"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766
-msgid "Female"
-msgstr "여성"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
-msgid "Male"
-msgstr "남성"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768
-msgid "Gender"
-msgstr "성별"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807
-msgid "Crash dump"
-msgstr "충돌 덤프"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810
-msgid "Lite"
-msgstr "라이트"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810
-msgid "Full"
-msgstr "풀"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
-msgid ""
-"Creates a dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!\n"
-"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
-"of the Cemu process)"
-msgstr ""
-"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n"
-"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n"
-"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819
-msgid ""
-"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!"
-msgstr ""
-"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n"
-"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830
-msgid "GDB Stub port"
-msgstr "GDB 스텁 포트"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833
-msgid ""
-"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
-"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
-"tab."
-msgstr ""
-"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하"
-"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
-msgid "General settings"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853
-msgid "Graphics"
-msgstr "그래픽"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854
-msgid "Audio"
-msgstr "음향"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263
-msgid "Can't delete the only account!"
-msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273
-msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
-msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415
-msgid "Selected account is a valid online account"
-msgstr "선택한 온라인 계정은 유효"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417
-msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
-msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422
-msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
-msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424
-msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
-msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426
-msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
-msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455
-msgid "Network service"
-msgstr "네트워크 서비스"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511
-msgid "Off"
-msgstr "끔"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
-msgid "On"
-msgstr "켬"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512
-msgid "Double buffering"
-msgstr "이중 버퍼링"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513
-msgid "Triple buffering"
-msgstr "삼중 버퍼링"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515
-msgid "Match emulated display (Experimental)"
-msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923
-msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
-msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935
-msgid "Select a directory containing games."
-msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006
-msgid ""
-"The default MLC path is inaccessible.\n"
-"Do you want to select a different path?"
-msgstr ""
-"기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n"
-"다른 경로를 선택하시겠습니까?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033
-msgid "The following error(s) have been found:"
-msgstr "다음 오류가 발견됨 :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036
-msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
-msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038
-msgid "otp.bin is invalid"
-msgstr "otp.bin이 유효하지 않음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041
-msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
-msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043
-msgid "seeprom.bin is invalid"
-msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047
-msgid "Missing certificate and key files:"
-msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067
-msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
-msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071
-msgid "Online Status"
-msgstr "온라인 상태"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079
-msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
-msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
-msgid ""
-"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
-"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 "
-"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083
-msgid ""
-"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
-"must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 "
-"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
-msgid "PrincipalId missing"
-msgstr "대표 ID 누락"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
-msgid "Registers"
-msgstr "레지스터"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
-msgid "FP view mode"
-msgstr "FP 보기 모드"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
-msgid "Enter a new value."
-msgstr "새 값을 입력합니다."
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
-msgid "&Zero"
-msgstr "제로(&Z)"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
-msgid "&Increment"
-msgstr "증가(&I)"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
-msgid "&Decrement"
-msgstr "감ㅅ(&D)"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
-msgid "&Copy"
-msgstr "복사(&C)"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
-msgid "&Goto Disasm"
-msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
-msgid "G&oto Dump"
-msgstr "덤프로 이동(&O)"
-
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
-msgid "Modules"
-msgstr "모듈"
-
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "브레이크 포인트"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "주석"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
-msgid "Enter a new comment."
-msgstr "새 주석을 입력합니다."
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
-msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
-msgid "Create execution breakpoint"
-msgstr "브레이크 포인트 만들기"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
-msgid "Create logging breakpoint"
-msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
-msgid "Create memory breakpoint (read)"
-msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
-msgid "Create memory breakpoint (write)"
-msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
-msgid "Delete breakpoint"
-msgstr "메모리 브레이크 삭제"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Enter a memory address"
-msgstr "메모리 주소 입력"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Set breakpoint"
-msgstr "브레이크 포인트 설정"
-
-#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "메모리 덤프"
-
-#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
-msgid "Symbols"
-msgstr "기호"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
-msgid "GoTo (CTRL + G)"
-msgstr "이동(CTRL + G)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
-msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
-msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
-msgid "Break (F5)"
-msgstr "중단(F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
-msgid "Step Into (F11)"
-msgstr "단계대로 진행(F11)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
-msgid "Step Over (F10)"
-msgstr "단계 뛰어넘기(F10)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
-msgid "PPC Debugger"
-msgstr "PPC 디버거"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
-msgid "> no modules loaded"
-msgstr "> 불러온 모듈 없음"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
-msgid "> unknown module"
-msgstr "> 알 수 없는 모듈"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
-msgid "Run (F5)"
-msgstr "실행(F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107
-msgid "&Exit"
-msgstr "종료(&E)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108
-msgid "&File"
-msgstr "파일(&F)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
-msgid "&Pin to main window"
-msgstr "기본 창에 고정(&P)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
-msgid "Break on &entry point"
-msgstr "진입 지점 중단(&E)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161
-msgid "&Options"
-msgstr "옵션(&O)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
-msgid "&Registers"
-msgstr "레지스터(&R)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
-msgid "&Memory Dump"
-msgstr "메모리 덤프(&M)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "브레이크 포인트(&B)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
-msgid "Module&list"
-msgstr "모듈 목록(&L)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
-msgid "&Symbols"
-msgstr "기호(&S)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
-msgid "&Window"
-msgstr "창(&W)"
-
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
-msgid "Module"
-msgstr "모듀"
-
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
-msgid "Enter a target address."
-msgstr "대상 주소를 입력합니다."
-
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
-msgid "GoTo address"
-msgstr "주소로 이동"
-
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
-msgid "Enter a new instruction."
-msgstr "새 지침을 입력합니다."
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
-msgid "Installed games"
-msgstr "설치된 게임"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
-msgid "Graphic pack"
-msgstr "그래픽 팩"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
-msgid "Reload edited shaders"
-msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
-msgid "Download latest community graphic packs"
-msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
-msgid "Active preset"
-msgstr "활성 프리셋"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
-msgid "This graphic pack has no description"
-msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
-msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
-msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
-msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
-msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
-msgid "You may need to set them up again."
-msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755
-#: src/gui/MainWindow.cpp:778
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736
+#: src/gui/MainWindow.cpp:759
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "파일을 열 수 없음"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757
-#: src/gui/MainWindow.cpp:780
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738
+#: src/gui/MainWindow.cpp:761
 msgid "Not a valid NFC file"
 msgstr "유효한 NFC 파일이 아님"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:466
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
 msgid "Title installed!"
 msgstr "타이틀이 설치되었습니다!"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:472
+#: src/gui/MainWindow.cpp:453
 msgid "Title installation has been canceled!"
 msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:501
+#: src/gui/MainWindow.cpp:482
 msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
 msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:513
+#: src/gui/MainWindow.cpp:494
 msgid ""
 "Unable to mount title.\n"
 "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
@@ -3214,15 +1922,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "불러오기에 실패한 파일 :\n"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:520
+#: src/gui/MainWindow.cpp:501
 msgid "Failed to launch game."
 msgstr "게임을 실행하지 못했습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:537
+#: src/gui/MainWindow.cpp:518
 msgid "Failed to launch executable. Path: "
 msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : "
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:545
+#: src/gui/MainWindow.cpp:526
 msgid ""
 "Unable to launch title.\n"
 "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
@@ -3235,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "불러오기에 실패한 경로 :\n"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570
+#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551
 msgid ""
 "Unable to launch game\n"
 "Path:\n"
@@ -3243,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "게임을 실행할 수 없음\n"
 "경로 :\n"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:558
+#: src/gui/MainWindow.cpp:539
 msgid ""
 "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
 "key for this title."
@@ -3251,51 +1959,51 @@ msgstr ""
 "타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 "
 "포함되어 있는지 확인하세요."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:563
+#: src/gui/MainWindow.cpp:544
 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
 msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:653
+#: src/gui/MainWindow.cpp:634
 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
 msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:654
+#: src/gui/MainWindow.cpp:635
 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
 msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:655
+#: src/gui/MainWindow.cpp:636
 msgid "Wii U NUS content"
 msgstr "Wii U NUS 콘텐츠"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:656
+#: src/gui/MainWindow.cpp:637
 msgid "Wii U archive (*.wua)"
 msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:657
+#: src/gui/MainWindow.cpp:638
 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
 msgstr "Wii U 홈브루 번들(*.wuhb)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:658
+#: src/gui/MainWindow.cpp:639
 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
 msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:659
+#: src/gui/MainWindow.cpp:640
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "모든 파일(*.*)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:662
+#: src/gui/MainWindow.cpp:643
 msgid "Open file to launch"
 msgstr "실행할 파일 열기"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:705
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
 msgid "Select folder of title to install"
 msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:705
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
 msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:721
+#: src/gui/MainWindow.cpp:702
 msgid ""
 "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
 "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
@@ -3305,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 "\") 중 하나 이상이 누락됨\n"
 "파일이 올바른지 확인하세요."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:729
+#: src/gui/MainWindow.cpp:710
 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
 msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:731
+#: src/gui/MainWindow.cpp:712
 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
 msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:746
+#: src/gui/MainWindow.cpp:727
 msgid "Open file to load"
 msgstr "불러올 파일 열기"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:887
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868
 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
 msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1026
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
 msgid ""
 "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
 "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
@@ -3330,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 "
 "수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1026
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
 msgid "Accurate barriers are off"
 msgstr "정밀 방벽 해제"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1424
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
 msgid "Updating game list..."
 msgstr "게임 목록 업데이트 중..."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1773
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
 msgid ""
 "There's a new update available.\n"
 "Do you want to update?"
@@ -3346,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "새로운 업데이트가 있습니다.\n"
 "업데이트하시겠습니까?"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1773
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
 msgid "Update notification"
 msgstr "디렉터리 업데이트"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1810
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1814
 msgid "About Cemu"
 msgstr "Cemu 정보"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1842
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1846
 msgid ""
 "Cemu\n"
 "Version {0}\n"
@@ -3366,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "{1}에 컴파일됨\n"
 "원작자 : {2}"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1851
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1855
 msgid ""
 "Cemu is a Wii U emulator.\n"
 "\n"
@@ -3378,126 +2086,142 @@ msgstr ""
 "Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n"
 "Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1861
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1865
 msgid "Used libraries and utilities:"
 msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2002
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2006
 msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
 msgstr "고마운 후원자분들 :"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2032
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2036
 msgid "Special thanks:"
 msgstr "고마운 분들 :"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2073
 msgid "&Load..."
 msgstr "불러오기(&L)..."
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2075
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
 msgid "&Install game title, update or DLC..."
 msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2099
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
 msgid "Stop emulation"
 msgstr "에뮬레이션 중지"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
 msgid "&Open Cemu folder"
 msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2104
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
 msgid "&Open MLC folder"
 msgstr "MLC 폴더 열기(&O)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633
+msgid "&Exit"
+msgstr "종료(&E)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
 msgid "&English"
 msgstr "영어(&E)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
 msgid "&Japanese"
 msgstr "일본어(&J)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
 msgid "&French"
 msgstr "프랑스어(&F)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
 msgid "&German"
 msgstr "독일어(G)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
 msgid "&Italian"
 msgstr "이탈리아어(&I)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
 msgid "&Spanish"
 msgstr "스페인어(&S)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
 msgid "&Chinese"
 msgstr "중국어(&C)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
 msgid "&Korean"
 msgstr "한국어(&K)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
 msgid "&Dutch"
 msgstr "네덜란드어(&D)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
 msgid "&Portuguese"
 msgstr "포르투칼어(&P)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
 msgid "&Russian"
 msgstr "러시아어(&R)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2136
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
 msgid "&Taiwanese"
 msgstr "대만어(&T)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2148
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(&F)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
 msgid "&Graphic packs"
 msgstr "그래픽 팩(&G)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2152
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
 msgid "&Separate GamePad view"
 msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
 msgid "&General settings"
 msgstr "일반 설정(&G)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2156
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
 msgid "&Input settings"
 msgstr "입력 설정(&I)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
 msgid "&Active account"
 msgstr "활성 계정(&A)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2160
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
 msgid "&Console language"
 msgstr "콘솔 언어(&C)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2165
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642
+msgid "&Options"
+msgstr "옵션(&O)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
 msgid "&Memory searcher"
 msgstr "메모리 검색기(&M)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
 msgid "&Title Manager"
 msgstr "타이틀 관리자(&T)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
 msgid "&Download Manager"
 msgstr "내려받기 관리자(&D)"
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "에뮬레이트된 USB 장치(&E)"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2170
 msgid "&Tools"
 msgstr "도구(&T)"
@@ -3551,188 +2275,1303 @@ msgid "&Unsupported API calls"
 msgstr "미지원 API 호출(&U)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr "유효하지 않은 API 사용(&I)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
 msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
-msgid "&Coreinit File-Access API"
-msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2199
-msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
-msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2200
-msgid "&Coreinit Memory API"
-msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2201
-msgid "&Coreinit MP API"
-msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)"
-
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2202
-msgid "&Coreinit Thread API"
-msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2203
-msgid "&NN NFP"
-msgstr "&NN NFP"
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr "아래 옵션(&O)은 전문가용입니다. 모르겠으면 건드리지마"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2204
-msgid "&NN FP"
-msgstr "&NN FP"
+msgid "coreinit File-Access API"
+msgstr "코어이니트 파일 접속 API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2205
-msgid "&PRUDP (for NN FP)"
-msgstr "&PRUDP(NN FP용)"
+msgid "coreinit Thread-Synchronization API"
+msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2206
-msgid "&NN BOSS"
-msgstr "&NN BOSS"
+msgid "coreinit Memory API"
+msgstr "코어이니트 메모리 API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2207
-msgid "&GX2 API"
-msgstr "&GX2 API"
+msgid "coreinit MP API"
+msgstr "코어어니트 MP API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2208
-msgid "&Audio API"
-msgstr "음향 API(&A)"
+msgid "coreinit Thread API"
+msgstr "코어이니트 쓰레드 API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2209
-msgid "&Input API"
-msgstr "입력 API(&I)"
+msgid "nn_save API"
+msgstr "nn_save API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2210
-msgid "&Socket API"
-msgstr "소켓 API(&S)"
+msgid "nn_nfp API"
+msgstr "nn_nfp API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2211
-msgid "&Save API"
-msgstr "저장 API(&S)"
+msgid "nn_fp API"
+msgstr "nn_fp API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2212
-msgid "&H264 API"
-msgstr "&H264 API"
+msgid "nn_fp PRUDP"
+msgstr "nn_fp PRUDP"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2213
-msgid "&NFC API"
-msgstr "&NFC API"
+msgid "nn_boss API"
+msgstr "nn_boss API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2214
-msgid "&NTAG API"
-msgstr "&NTAG API"
+msgid "nfc API"
+msgstr "nfc API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
+msgid "ntag API"
+msgstr "ntag API"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2216
+msgid "nsysnet API"
+msgstr "nsysnet API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+msgid "h264 API"
+msgstr "h264 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+msgid "gx2 API"
+msgstr "gx2 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
+msgid "Audio API"
+msgstr "음향 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+msgid "Input API"
+msgstr "입력 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr "&CafeOS 모듈 기록"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
 msgid "&Graphic pack patches"
 msgstr "그래픽 팩 패치(&G)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
 msgid "&Texture cache warnings"
 msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
 msgid "&Texture readback"
 msgstr "텍스처 리드백(&T)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
 msgid "&OpenGL debug output"
 msgstr "&OpenGL 디버그 출력"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2221
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
 msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
 msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
 msgid "&Log PPC context for API"
 msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
 msgid "&Textures"
 msgstr "텍스처(&T)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2227
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
 msgid "&Shaders"
 msgstr "셰이더(&S)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
 msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2232
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
 msgid "&Logging"
 msgstr "로그 기록(&L)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2233
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
 msgid "&Dump"
 msgstr "덤프(&D)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
 msgid "&Render upside-down"
 msgstr "뒤집어 렌더링(&R)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
 msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2247
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
 msgid "&Audio AUX only"
 msgstr "음향 AUX만(&A)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2251
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
 msgid "&Open logging window"
 msgstr "로깅 창 열기(&O)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2252
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
 msgid "&Launch with GDB stub"
 msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2256
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
 msgid "&View PPC threads"
 msgstr "PPC 스레드 보기(&V)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2257
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
 msgid "&View PPC debugger"
 msgstr "PPC 디버거 보기(&V)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2258
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
 msgid "&View audio debugger"
 msgstr "음향 디버거 보기(&V)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2267
 msgid "&View texture cache info"
 msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2268
 msgid "&Dump current RAM"
 msgstr "현재 RAM 덤프(&D)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2263
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
 msgid "&Debug"
 msgstr "디버그(&D)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
 msgid "&Check for updates"
 msgstr "업데이트 확인(&C)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2272
-msgid "&Getting started"
-msgstr "시작하기(&G)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2281
 msgid "&About Cemu"
 msgstr "Cemu 정보(&A)"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2276
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
 msgid "&Help"
 msgstr "도움말(&H)"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
-msgid "Logging window"
-msgstr "로그 창"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
-msgid "Filter messages"
-msgstr "메시지 필터링"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+msgid ""
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
+msgstr ""
+"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n"
+"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n"
+"언어 변경 후, 다시 시작 필요"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "기본 창 위치 기억"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "패드 창 위치 기억"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "디스코드 상태"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr ""
+"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n"
+"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
+"cursor is moved to the top"
+msgstr ""
+"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 "
+"표시줄을 표시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "업데이트 자동 확인"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "스크린샷 저장"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid ""
+"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
+"screenshots folder"
+msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "화면보호기 비활성화"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179
+msgid ""
+"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
+"running a game."
+msgstr ""
+"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되"
+"는 것을 방지합니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "페럴 게임 모드 활성화"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "커스텀 MLC 경로"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
+"(MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"에뮬레이트된 내부 Wii U 저장소(MLC)에 대한 사용자 지정 경로를 구성할 수 있습"
+"니다.\n"
+"여기에는 Cemu가 저장소, 계정 및 기타 Wii U 시스템 파일이 저장됩니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
+msgid ""
+"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr ""
+"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236
+msgid ""
+"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
+"for games"
+msgstr ""
+"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr ""
+"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n"
+"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
+msgid "Graphics API"
+msgstr "그래픽 API"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "그래픽 장치"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299
+msgid "VSync"
+msgstr "수직 동기화"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "수직 동기화 상태 제어"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "비동기 셰이더 컴파일"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
+"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr ""
+"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 "
+"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n"
+"Vulkan 전용"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
+"the GPU to finish all operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr ""
+"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까"
+"지 기다립니다.\n"
+"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bilinear"
+msgstr "쌍선형"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bicubic"
+msgstr "쌍입방"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Hermite"
+msgstr "에르미트"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "최근린"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "업스케일 필터"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323
+msgid ""
+"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
+"window size"
+msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "다운스케일 필터"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
+msgid ""
+"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
+"window size"
+msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "종횡비 유지"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Stretch"
+msgstr "늘이기"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "전체 화면 크기 조정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid ""
+"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375
+msgid "Latency"
+msgstr "레이턴시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
+"problems when emulation is too slow"
+msgstr ""
+"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n"
+"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 "
+"방지할 수 있음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
+msgid "Mono"
+msgstr "모노"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445
+msgid "Stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "Surround"
+msgstr "서라운드"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488
+msgid "Channels"
+msgstr "채널"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
+msgid "Gamepad"
+msgstr "게임패드"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "마이크로폰(실험용)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top left"
+msgstr "좌측 상단"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top center"
+msgstr "상단 중앙"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top right"
+msgstr "우측 상단"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom left"
+msgstr "좌측 하단"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom center"
+msgstr "하단 중앙"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom right"
+msgstr "우측 하단"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860
+msgid "Overlay"
+msgstr "중첩"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
+msgid "Text Color"
+msgstr "글자 색"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "중첩 글자 색 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624
+msgid "Scale"
+msgstr "배율"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "중첩 글자 배율 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "프레임당 호출 그리기"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU 사용량"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "코어당 CPU 사용량"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
+msgid "Total cpu usage in percent for each core"
+msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569
+msgid "RAM usage"
+msgstr "RAM 사용량"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "VRAM 사용량"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862
+msgid "Debug"
+msgstr "디버그"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Notifications"
+msgstr "알림"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "재생 중 알림 위치 제어"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "알림의 글자 색 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "알림 글자 배율 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "컨트롤러 프로필"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637
+msgid "Low battery"
+msgstr "배터리 부족"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "셰이더 컴파일러"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645
+msgid "Friend list"
+msgstr "친구 목록"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Account settings"
+msgstr "계정 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
+msgid "Active account"
+msgstr "활성 계정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Nintendo"
+msgstr "닌텐도"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Pretendo"
+msgstr "프리텐도"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Custom"
+msgstr "커스텀"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706
+msgid "Network Service"
+msgstr "네트워크 서비스"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713
+msgid ""
+"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "온라인 플레이 요건"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363
+msgid "No account selected"
+msgstr "선택한 계정 없음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "온라인 플레이 튜토리얼"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750
+msgid "Account information"
+msgstr "계정 정보"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "mii 이름은 프로필 이름"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768
+msgid "Birthday"
+msgstr "생일"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771
+msgid "Female"
+msgstr "여성"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772
+msgid "Male"
+msgstr "남성"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
+msgid "Gender"
+msgstr "성별"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Email"
+msgstr "이메일"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786
+msgid "Country"
+msgstr "국가"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
+msgid "Crash dump"
+msgstr "충돌 덤프"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Lite"
+msgstr "라이트"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Full"
+msgstr "풀"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
+"of the Cemu process)"
+msgstr ""
+"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n"
+"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n"
+"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n"
+"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835
+msgid "GDB Stub port"
+msgstr "GDB 스텁 포트"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
+"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
+"tab."
+msgstr ""
+"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하"
+"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "General settings"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859
+msgid "Audio"
+msgstr "음향"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "선택한 온라인 계정은 유효"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433
+msgid "Network service"
+msgstr "네트워크 서비스"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489
+msgid "Off"
+msgstr "끔"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "켬"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490
+msgid "Double buffering"
+msgstr "이중 버퍼링"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "삼중 버퍼링"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr "게임이 실행 중일 때는 MLC 경로를 변경할 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "MLC 디렉터리 선택"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files. Are you sure you want to change the path?"
+msgstr ""
+"MLC 위치를 변경해도 계정이나 저장 파일이 이전되지는 않습니다. 정말로 경로를 "
+"변경하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
+"has not been changed"
+msgstr ""
+"선택한 디렉터리에 기본 MLC 파일을 만들지 못했습니다. MLC 경로 변경되지 않"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
+"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files."
+msgstr ""
+"선택한 디렉터리에 예상한 MLC 구조가 포함되어 있지 않습니다. 이 디렉터리에 새 "
+"MLC 구조를 만들시겠습니까?\n"
+"MLC 위치를 변경해도 계정이 이전되거나 파일이 저장되지는 않습니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "다음 오류가 발견됨 :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "otp.bin이 유효하지 않음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
+msgid "Online Status"
+msgstr "온라인 상태"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
+"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 "
+"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
+"must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 "
+"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "대표 ID 누락"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "에뮬레이트된 USB 장치"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "스카이랜더스 포털"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "인피니티 베이스"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "스카이랜더스 관리자"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "스카이랜더 포털 에뮬레이트"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "인피니티 관리자"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "인피니티 베이스 에뮬레이"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
+msgid "Skylander"
+msgstr "스카이랜더"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "스카이랜더 덤프 열기"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "스카이랜더 피규어 생성기"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "스카이랜더 파일 생성"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "인피니티 피규어 생성기"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "인피니티 피규어 파일 생성"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "인피니티 피규어 덤프 열기"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+msgid ""
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n"
+"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu가 포터블 모드로 실행 중"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "Cemu에서 사용할 언어 선택"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "게임 경로"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
+"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
+"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"Cemu는 게임 경로를 스캔하여 게임, 게임 업데이트 및 DLC를 자동으로 찾습니다. "
+"전용 디렉터리를 만드는 것이 좋습니다.\n"
+"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. 추가 경로는 나중에 Cemu의 일반 설정에"
+"서 설정할 수 있습니다. Cemu는 모든 일반적인 Wii U 게임 형식을 지원합니다."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "게임 경로"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "폴더 선택"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "그래픽 팩 && 모드"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
+"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 증가, 시각적 조정, 게임 플레이 수정 추가 등의 기"
+"능을 제공하여 게임을 개선합니다.\n"
+"그래픽 팩 구성 창을 열어 시작하세요.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "그래픽 팩 내려받기 및 구성하기"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
+"in idle state and press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n"
+"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입"
+"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n"
+"터치 기능에도 필요합니다.\n"
+"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n"
+"CTRL - 패드 화면 표시\n"
+"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n"
+"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n"
+"ESC - 전체 화면에서 나가기\n"
+"\n"
+"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정"
+"을 누르세요.\n"
+"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "입력 설정"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "추가 옵션"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "전체 화면으로 게임 시작"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "별도의 패드 화면 열기"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "시작하기"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:41
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:42
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:43
+msgid "Select a directory"
+msgstr "디렉터리 저장"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
+msgid "English"
+msgstr "영어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:47
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:48
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:49
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:50
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:51
+msgid "Chinese"
+msgstr "중국어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:52
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "네덜란드어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:54
+msgid "Portugese"
+msgstr "포르투칼어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "대만어"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n"
+"경로 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu가 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n"
+"경로 :\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:221
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
+"You can later change it again in the General Settings."
+msgstr ""
+"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n"
+"\n"
+"경로 :\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"유효한 mlc 경로가 없으면 Cemu를 시작할 수 없습니다. 경로를 재설정하시겠습니"
+"까? 나중에 일반 설정에서 다시 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Reset path"
+msgstr "경로 초기화"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:264
+msgid "Cemu can't write to {}!"
+msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:332
+msgid ""
+"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
+" \n"
+"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
+"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
+"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
+"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+msgstr ""
+"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n"
+" \n"
+"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이"
+"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk "
+"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개"
+"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
+msgid "Preview version"
+msgstr "미리 보기 버전"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:336
+msgid "I understand"
+msgstr "알겠음"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:530
+msgid ""
+"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
+"\n"
+"Error: {0}"
+msgstr ""
+"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n"
+"\n"
+"오류 : {0}"
 
 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
 msgid "Edit game profile"
@@ -3838,104 +3677,476 @@ msgstr "그래픽"
 msgid "Forces a given controller profile"
 msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
-msgid "Base game"
-msgstr "베이스 게임"
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "메모리 덤프"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
-msgid "Demo"
-msgstr "데모"
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "모듈"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
-msgid "System title"
-msgstr "시스템 타이틀"
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
-msgid "System data title"
-msgstr "시스템 데이터 타이틀"
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "새 값을 입력합니다."
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "대상 주소를 입력합니다."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr "주소로 이동"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "브레이크 포인트"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "주석"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "새 주석을 입력합니다."
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
+msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
+msgid "Create execution breakpoint"
+msgstr "브레이크 포인트 만들기"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
+msgid "Create logging breakpoint"
+msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
+msgid "Create memory breakpoint (read)"
+msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
+msgid "Create memory breakpoint (write)"
+msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
+msgid "Delete breakpoint"
+msgstr "메모리 브레이크 삭제"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Enter a memory address"
+msgstr "메모리 주소 입력"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Set breakpoint"
+msgstr "브레이크 포인트 설정"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "기호"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
+msgid "Registers"
+msgstr "레지스터"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
+msgid "FP view mode"
+msgstr "FP 보기 모드"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
+msgid "&Zero"
+msgstr "제로(&Z)"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
+msgid "&Increment"
+msgstr "증가(&I)"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
+msgid "&Decrement"
+msgstr "감ㅅ(&D)"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
+msgid "&Copy"
+msgstr "복사(&C)"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
+msgid "&Goto Disasm"
+msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
+msgid "G&oto Dump"
+msgstr "덤프로 이동(&O)"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "모듀"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
+msgid "GoTo (CTRL + G)"
+msgstr "이동(CTRL + G)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
+msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
+msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+msgid "Break (F5)"
+msgstr "중단(F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
+msgid "Step Into (F11)"
+msgstr "단계대로 진행(F11)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
+msgid "Step Over (F10)"
+msgstr "단계 뛰어넘기(F10)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
+msgid "PPC Debugger"
+msgstr "PPC 디버거"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
+msgid "> no modules loaded"
+msgstr "> 불러온 모듈 없음"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
+msgid "> unknown module"
+msgstr "> 알 수 없는 모듈"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
+msgid "Run (F5)"
+msgstr "실행(F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
+msgid "&Pin to main window"
+msgstr "기본 창에 고정(&P)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
+msgid "Break on &entry point"
+msgstr "진입 지점 중단(&E)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
+msgid "&Registers"
+msgstr "레지스터(&R)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
+msgid "&Memory Dump"
+msgstr "메모리 덤프(&M)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "브레이크 포인트(&B)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
+msgid "Module&list"
+msgstr "모듈 목록(&L)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
+msgid "&Symbols"
+msgstr "기호(&S)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
+msgid "&Window"
+msgstr "창(&W)"
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "새 지침을 입력합니다."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "서버에 연결하지 못함"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
 msgid ""
-"It seems that there is already a title installed at the target location but "
-"it has a different type.\n"
-"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
+"them?"
+msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "버전 확인 중..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "그래픽 팩 내려받기..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "추출..."
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
+msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
+msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
+msgid "Details:"
+msgstr "디테일 :"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
+msgid "Graphic pack error"
+msgstr "그래픽 팩 오류"
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
+"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
+msgstr ""
+"keys.txt 파일 생성 불가\n"
+"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 "
+"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다."
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
+msgid ""
+"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
+"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
 "\n"
-"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
-"versions.\n"
-"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
-"currently installed title."
+"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used "
+"by Cemu."
 msgstr ""
-"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n"
-"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n"
+"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n"
+"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n"
 "\n"
-"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니"
-"다.\n"
-"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다."
+"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-msgid ""
-"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
-"reinstall it?"
-msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?"
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
+msgid "Outdated shader cache"
+msgstr "오래된 셰이더 캐시"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
+msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Keep outdated cache file"
+msgstr "오래된 캐시 파일 보관"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290
 msgid ""
-"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
-"install the older version?"
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
 msgstr ""
-"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?"
+"비동기 셰이더 컴파일이 활성화되었지만 그래픽 드라이버에서 지원하지 않는 경"
+"우\n"
+"Cemu는 동기 컴파일을 사용하므로 추가적인 버벅거림이 발생할 수 있습니다."
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
-msgid ""
-"Error when trying to move former title installation:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n"
-"{}"
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
+msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
+msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
-msgid ""
-"Not enough space available.\n"
-"Required: {0} MB\n"
-"Available: {1} MB"
-msgstr ""
-"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n"
-"필요 : {0}MB\n"
-"여유 : {1}MB"
+#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
+msgid "AX voice viewer"
+msgstr "AX 음성 뷰어"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
-msgid "Installing DLC..."
-msgstr "DLC 설치..."
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "오류 코드"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
-msgid "Installing update..."
-msgstr "업데이트 설치..."
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
-msgid "Installing system title..."
-msgstr "시스템 타이틀 설치..."
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "미국"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
-msgid "Installing title..."
-msgstr "타이틀 설치..."
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "유럽"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
-msgid "Current file:"
-msgstr "현재 파일 :"
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "호주"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid ""
-"Do you really want to cancel the installation process?\n"
-"\n"
-"Canceling the process will delete the applied files."
-msgstr ""
-"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n"
-"\n"
-"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다."
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "중국"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "한국"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "많음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
+#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
+#~ "compilation cannot be used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지"
+#~ "원하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U "
+#~ "files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The expected path is:\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to create the folder at the expected path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳"
+#~ "입니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "예상 경로 :\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Select a custom path"
+#~ msgstr "사용자 지정 경로 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: {0}\n"
+#~ "Target path:\n"
+#~ "{1}"
+#~ msgstr ""
+#~ "필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "오류 : {0}\n"
+#~ "대상 경로 :\n"
+#~ "{1}"
+
+#~ msgid "Select a mlc directory"
+#~ msgstr "mlc 디렉터리 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
+#~ "Do you want to select another path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n"
+#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "mlc01 path"
+#~ msgstr "mlc01 경로"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
+#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
+#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it "
+#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기"
+#~ "에는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n"
+#~ "전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
+#~ "filled in."
+#~ msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다."
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(선택 사항)"
+
+#~ msgid "Don't show this again"
+#~ msgstr "다시 표시 안 함"
+
+#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
+#~ msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Use permanent storage"
+#~ msgstr "영구 저장 공간 사용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
+#~ "installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합"
+#~ "니다."
+
+#~ msgid "MLC Path"
+#~ msgstr "MLC 경로"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a custom mlc path\n"
+#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
+#~ "updates and dlc data"
+#~ msgstr ""
+#~ "커스텀 MLC 경로 선택\n"
+#~ "mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일"
+#~ "을 저장하는 데 사용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default MLC path is inaccessible.\n"
+#~ "Do you want to select a different path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n"
+#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "&NN NFP"
+#~ msgstr "&NN NFP"
+
+#~ msgid "&NN FP"
+#~ msgstr "&NN FP"
+
+#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)"
+#~ msgstr "&PRUDP(NN FP용)"
+
+#~ msgid "&NN BOSS"
+#~ msgstr "&NN BOSS"
+
+#~ msgid "&Socket API"
+#~ msgstr "소켓 API(&S)"
+
+#~ msgid "&NFC API"
+#~ msgstr "&NFC API"
+
+#~ msgid "&NTAG API"
+#~ msgstr "&NTAG API"
+
+#~ msgid "&Getting started"
+#~ msgstr "시작하기(&G)"
 
 #~ msgid "Failed. Account does not have password set"
 #~ msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정"

From 07f732ac818244bad0a2008f3b8287f607a75b22 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=9C=BC=E4=BB=94=E6=97=AD?=
 <86864914+wcxu21@users.noreply.github.com>
Date: Sun, 8 Sep 2024 23:39:12 +0800
Subject: [PATCH 3/7] Updated Simplified Chinese translation (#131)

---
 resources/zh/cemu.po | 1465 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 737 insertions(+), 728 deletions(-)

diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po
index b0941e9..a38308b 100644
--- a/resources/zh/cemu.po
+++ b/resources/zh/cemu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cemu\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:01+0800\n"
 "Last-Translator: Genglxy <Genglxy@outlook.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh\n"
@@ -10,51 +10,45 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641
-#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265
-#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457
-#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481
-#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497
-#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547
-#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656
-#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671
-#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256
-#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666
+#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275
+#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496
+#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528
+#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -256,8 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Your game files are valid"
 msgstr "您的游戏文件有效"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
@@ -305,13 +298,11 @@ msgstr "正在计算游戏文件哈希值:{}/{}"
 msgid "Generated checksum of {} game files"
 msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670
-#: src/gui/MainWindow.cpp:693
+#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672
-#: src/gui/MainWindow.cpp:695
+#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695
 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
 msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件"
 
@@ -334,8 +325,7 @@ msgstr "由于缺失本体文件,无法启动游戏。"
 #: src/gui/MainWindow.cpp:455
 msgid ""
 "Unable to mount title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
 "\n"
 "File which failed to load:\n"
 msgstr ""
@@ -355,8 +345,7 @@ msgstr "无法启动可执行文件。路径为: "
 #: src/gui/MainWindow.cpp:487
 msgid ""
 "Unable to launch title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
 "\n"
 "Path which failed to load:\n"
 msgstr ""
@@ -381,7 +370,7 @@ msgstr "Wii U 镜像文件 (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:583
 msgid "Wii U archive (*.wua)"
-msgstr "Wii U 档案 (*.wua)"
+msgstr "Wii U 存档 (*.wua)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:584
 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
@@ -405,12 +394,11 @@ msgstr "选择存储 更新档、DLC 或 游戏本体 文件的文件夹"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:636
 msgid ""
-"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
-"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders "
+"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
 "Make sure that the files are complete."
 msgstr ""
-"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 "
-"“code”,“content” 和 “meta”)\n"
+"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 “code”,“content” 和 “meta”)\n"
 "请确保文件的完整性。"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:644
@@ -429,20 +417,16 @@ msgstr "打开要载入的文件"
 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
 msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。"
 
-#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
+#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:963
 msgid ""
-"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
-"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
-"turned on."
-msgstr ""
-"警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启"
-"状态。"
+"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve "
+"performance. It is highly recommended to leave it turned on."
+msgstr "警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启状态。"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:963
 msgid "Accurate barriers are off"
@@ -616,6 +600,10 @@ msgstr "档案管理器(&T)"
 msgid "&Download Manager"
 msgstr "下载管理器(&D)"
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "模拟 USB 设备(&E)"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2132
 msgid "&Tools"
 msgstr "工具(&T)"
@@ -654,7 +642,7 @@ msgstr "时钟速度(&T)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2147
 msgid "&CPU"
-msgstr "&CPU"
+msgstr "CPU(&C)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2152
 msgid "&Scan NFC tag from file"
@@ -662,7 +650,11 @@ msgstr "载入 NFC 文件(&S)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2153
 msgid "&NFC"
-msgstr "&NFC"
+msgstr "NFC(&N)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr "无效 API 使用(&I)"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2158
 msgid "&Unsupported API calls"
@@ -672,6 +664,10 @@ msgstr "不支持的 API 调用(&U)"
 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
 msgstr "&Coreinit 日志记录 (OSReport/OSConsole)"
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr "以下选项适用于专家。如果不确定,请忽略(&O)"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2160
 msgid "&Coreinit File-Access"
 msgstr "&Coreinit 数据访问"
@@ -720,6 +716,10 @@ msgstr "储存 API(&S)"
 msgid "&H264 API"
 msgstr "&H264 API"
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr "CafeOS 模块日志(&C)"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:2173
 msgid "&Graphic pack patches"
 msgstr "图形插件补丁(&G)"
@@ -852,15 +852,13 @@ msgstr "发生未知错误"
 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
 msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285
 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190
 msgid "Graphic packs"
 msgstr "图形插件"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
 msgid "Failed to connect to server"
 msgstr "未能连接到服务器"
 
@@ -869,9 +867,7 @@ msgid "No updates available."
 msgstr "没有可用更新。"
 
 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
-msgid ""
-"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
-"them?"
+msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?"
 msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?"
 
 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302
@@ -880,12 +876,9 @@ msgstr "检查版本中..."
 
 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -897,13 +890,12 @@ msgstr "正在下载图形插件..."
 msgid "Extracting..."
 msgstr "解压中..."
 
-#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
+#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
 msgid "Filter"
 msgstr "过滤"
 
-#: src/gui/TitleManager.cpp:69
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111
+#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111
 #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
@@ -1025,11 +1017,9 @@ msgstr "已取消更新档安装!"
 msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
 msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?"
 
-#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786
+#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
@@ -1089,8 +1079,7 @@ msgstr "寄存器"
 msgid "FP view mode"
 msgstr "第一人称视角模式"
 
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
@@ -1126,14 +1115,13 @@ msgid "Modules"
 msgstr "模块"
 
 #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -1154,8 +1142,7 @@ msgid "On"
 msgstr "开"
 
 #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -1163,8 +1150,7 @@ msgstr "类型"
 msgid "Comment"
 msgstr "注释"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638
 msgid "Enter a new comment."
 msgstr "输入新注释。"
 
@@ -1213,8 +1199,7 @@ msgstr "转到 (CTRL + G)"
 msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
 msgstr "切换断点 (F9)"
 
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
 msgid "Break (F5)"
 msgstr "中断 (F5)"
 
@@ -1400,19 +1385,17 @@ msgstr "AccountId 丢失 (帐户未连接到 NNID)"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:66
 msgid ""
-"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
-"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be "
+"enabled for this account before dumping it)"
 msgstr ""
-"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为"
-"此帐户启用记住密码选项)"
+"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选"
+"项)"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:67
 msgid ""
-"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
-"must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住"
-"密码选项)"
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for "
+"this account before dumping it)"
+msgstr "AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选项)"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:68
 msgid "PrincipalId missing"
@@ -1530,8 +1513,8 @@ msgstr "以 GamePad 视图启动"
 
 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
 msgid ""
-"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
-"toggled with CTRL + TAB"
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + "
+"TAB"
 msgstr ""
 "将默认以 GamePad 视图启动游戏\n"
 "可使用 Ctrl+Tab 切换视图"
@@ -1655,14 +1638,13 @@ msgstr "更新"
 
 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65
 msgid ""
-"It seems that there is already a title installed at the target location but "
-"it has a different type.\n"
+"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different "
+"type.\n"
 "Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
 "\n"
-"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
-"versions.\n"
-"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
-"currently installed title."
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed "
+"title."
 msgstr ""
 "似乎在目标位置已有一个不同类型的档案。\n"
 "已安装的为:“{}”;正在安装的为:“{}”\n"
@@ -1671,15 +1653,13 @@ msgstr ""
 "您还想继续安装进程吗?这会替换当前已安装的档案。"
 
 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72
-msgid ""
-"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
-"reinstall it?"
+msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?"
 msgstr "此档案已安装,仍要覆盖安装吗?"
 
 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78
 msgid ""
-"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
-"install the older version?"
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older "
+"version?"
 msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本吗?"
 
 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95
@@ -1838,8 +1818,8 @@ msgstr "全屏菜单栏"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
 msgid ""
-"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
-"cursor is moved to the top"
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to "
+"the top"
 msgstr "当 Cemu 在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
@@ -1855,9 +1835,7 @@ msgid "Save screenshot"
 msgstr "保存截图"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
-msgid ""
-"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
-"screenshots folder"
+msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder"
 msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157
@@ -1865,26 +1843,21 @@ msgid "Use permanent storage"
 msgstr "使用固定的存储位置"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158
-msgid ""
-"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
-"installations."
-msgstr ""
-"对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。"
+msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations."
+msgstr "对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168
 msgid "MLC Path"
 msgstr "MLC 路径"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
-msgid ""
-"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
 msgstr "MLC 目录包含您的存档、已安装 更新档 和 DLC 数据"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180
 msgid ""
 "Select a custom mlc path\n"
-"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
-"updates and dlc data"
+"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data"
 msgstr ""
 "选择自定义的 MLC 路径\n"
 "MLC 路径用于存储与 Wii U 相关的文件,例如存储存档、更新档和 DLC 数据"
@@ -1894,9 +1867,7 @@ msgid "Game Paths"
 msgstr "游戏路径"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
-msgid ""
-"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
-"for games"
+msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games"
 msgstr "添加您的游戏的根目录。 它将扫描其中的所有目录以查找游戏"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71
@@ -1945,8 +1916,8 @@ msgstr "异步着色器编译"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266
 msgid ""
-"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
-"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not "
+"rendering for a short time.\n"
 "Vulkan only"
 msgstr ""
 "启用异步着色器和流水线编译。以短时间内不渲染对象为代价换来减少卡顿。\n"
@@ -1958,8 +1929,8 @@ msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270
 msgid ""
-"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
-"the GPU to finish all operations.\n"
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all "
+"operations.\n"
 "This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
 msgstr ""
 "如果游戏请求同步,则模拟的 CPU 将等待 GPU 完成所有操作。\n"
@@ -1986,9 +1957,7 @@ msgid "Upscale filter"
 msgstr "放大过滤器"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280
-msgid ""
-"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
-"window size"
+msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size"
 msgstr "当游戏分辨率小于窗口大小时,将使用放大过滤器"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
@@ -1996,9 +1965,7 @@ msgid "Downscale filter"
 msgstr "缩小过滤器"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284
-msgid ""
-"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
-"window size"
+msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size"
 msgstr "当游戏分辨率大于窗口大小时,将使用缩小过滤器"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
@@ -2014,8 +1981,7 @@ msgid "Fullscreen scaling"
 msgstr "全屏幕缩放选项"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291
-msgid ""
-"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
 msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36
@@ -2033,8 +1999,8 @@ msgstr "延迟"
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
 msgid ""
 "Controls the amount of buffered audio data\n"
-"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
-"problems when emulation is too slow"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation "
+"is too slow"
 msgstr ""
 "控制缓冲的音频数据量\n"
 "较高的值会在音频播放时产生延迟,但是可以避免模拟速度太慢时的音频问题"
@@ -2068,14 +2034,13 @@ msgid "Channels"
 msgstr "声道"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386
 msgid "Gamepad"
-msgstr "GamePad 端"
+msgstr "GamePad"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396
 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
@@ -2328,8 +2293,7 @@ msgstr "完整 (包括内存)"
 msgid ""
 "Creates a dump when Cemu crashes\n"
 "Only enable when requested by a developer!\n"
-"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
-"of the Cemu process)"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)"
 msgstr ""
 "将在 Cemu 崩溃时创建转储\n"
 "仅在开发者要求时启用!\n"
@@ -2355,8 +2319,7 @@ msgstr "无法删除唯一的帐户!"
 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
 msgstr "您确定要删除 ID 为 {:x} 的帐户 {} 吗?"
 
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认信息"
 
@@ -2386,10 +2349,9 @@ msgstr "匹配模拟的屏幕 (实验性)"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496
 msgid ""
-"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
-"therefore there is a risk of getting banned.\n"
-"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
-"and/or NNID."
+"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a "
+"risk of getting banned.\n"
+"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
 msgstr ""
 "请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,可能会导致封禁。\n"
 "如果您愿意承担失去 Wii U 与 NNID 的在线访问权限的风险,请继续操作。"
@@ -2412,15 +2374,13 @@ msgstr "创建新帐户"
 
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23
 msgid ""
-"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
-"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are "
+"importing saves from a Wii U with a specific id"
 msgstr ""
-"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii "
-"U 入存档,请更改此设置"
+"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii U 入存档,请更改此设置"
 
 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
 msgid "OK"
@@ -2446,8 +2406,7 @@ msgstr "帐户名不能为空!"
 msgid "Import save entry"
 msgstr "导入存档条目"
 
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
 msgid "Source"
 msgstr "导入源"
 
@@ -2459,15 +2418,14 @@ msgstr "选择一个已经压缩的存档文件"
 msgid "Save entry (*.zip)"
 msgstr "存档条目 (*.zip)"
 
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
 msgid "Target"
 msgstr "目标帐户"
 
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
 msgid ""
-"You are trying to import a savegame for a different title than your "
-"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
+"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: "
+"{:016x} vs {:016x}\n"
 "Are you sure that you want to continue?"
 msgstr ""
 "您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n"
@@ -2494,8 +2452,7 @@ msgstr ""
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
 msgid ""
-"There's already a save game available for the target account, do you want to "
-"overwrite it?\n"
+"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n"
 "This will delete the existing save files for the account and replace them."
 msgstr ""
 "目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n"
@@ -2560,21 +2517,17 @@ msgstr "mlc01 路径"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
 msgid ""
-"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
-"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
-"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: "
-"C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all "
+"your saves, installed updates and DLCs.\n"
+"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
 "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
 msgstr ""
-"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装"
-"的更新档和 DLC。\n"
+"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装的更新档和 DLC。\n"
 "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如:C:\\wiiu\\mlc\\)\n"
 "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
-msgid ""
-"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
-"filled in."
+msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in."
 msgstr "当前从旧的 Cemu 中找到了一个自定义的 MLC 路径,已为您自动加入。"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
@@ -2595,15 +2548,14 @@ msgstr "游戏路径"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
 msgid ""
-"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating "
-"a dedicated directory in which\n"
+"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated "
+"directory in which\n"
 "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
 "\n"
 "You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
 msgstr ""
 "Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n"
-"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games"
-"\\ )\n"
+"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games\\ )\n"
 "\n"
 "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。"
 
@@ -2613,12 +2565,11 @@ msgstr "游戏路径"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
 msgid ""
-"Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
-"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
+"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add "
+"other visual or gameplay modifications.\n"
 "Download the community graphic packs to get started.\n"
 msgstr ""
-"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能"
-"性。\n"
+"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能性。\n"
 "下载社区图形插件以开始使用。\n"
 
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
@@ -2636,8 +2587,8 @@ msgstr "输入设置"
 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
 msgid ""
 "You can configure one controller for each player.\n"
-"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
-"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games "
+"expect the GamePad to be present.\n"
 "It is also required for touch functionality.\n"
 "The default global hotkeys are:\n"
 "CTRL - show pad screen\n"
@@ -2645,13 +2596,12 @@ msgid ""
 "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
 "ESC - leave fullscreen\n"
 "\n"
-"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
-"in idle state and press calibrate.\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and "
+"press calibrate.\n"
 "Also don't set the axis deadzone too low."
 msgstr ""
 "您可以为每个玩家配置一个控制器。\n"
-"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 "
-"GamePad 存在。\n"
+"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 GamePad 存在。\n"
 "触摸功能同样需要 GamePad。\n"
 "默认的全局热键是:\n"
 "CTRL - 显示键盘屏幕\n"
@@ -2704,7 +2654,7 @@ msgstr "控制器 {}"
 
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
 msgid "Profile"
-msgstr "设定档"
+msgstr "配置文件"
 
 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155
 msgid "Load"
@@ -2726,8 +2676,7 @@ msgstr "模拟控制器"
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
 msgid "Calibrate"
 msgstr "校准"
@@ -2769,20 +2718,17 @@ msgstr "已删除设定档"
 msgid "can't delete profile"
 msgstr "无法删除设定档"
 
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
 msgid "Left Axis"
 msgstr "左摇杆"
 
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
 msgid "Right Axis"
 msgstr "右摇杆"
 
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77
 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
 msgid "D-pad"
@@ -2797,8 +2743,7 @@ msgstr "扩展:"
 msgid "MotionPlus"
 msgstr "体感增强器 (MotionPlus)"
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110
 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
 msgid "Nunchuck"
@@ -2985,13 +2930,11 @@ msgstr "移除条目(&R)"
 msgid "Results ({0})"
 msgstr "结果 ({0})"
 
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
 msgid "Title ID"
 msgstr "档案 ID"
 
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
@@ -3066,18 +3009,19 @@ msgstr "错误:"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:70
 msgid ""
-"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
-"with update data\n"
-"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
-"working at all in future Cemu versions\n"
-"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
-"File->Install Update/DLC option"
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in "
+"future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/"
+"DLC option"
 msgstr ""
 "该游戏条目似乎是更新档,或是与更新档数据合并的游戏本体\n"
-"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无"
-"法工作\n"
-"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项"
-"来安装更新"
+"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无法工作\n"
+"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项来安装更新"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:386
 msgid "Game"
@@ -3091,8 +3035,7 @@ msgstr "游戏时长"
 msgid "Last played"
 msgstr "上次游玩时间"
 
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
 msgid "Region"
 msgstr "地区"
 
@@ -3110,7 +3053,7 @@ msgstr "编辑名称(&E)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511
 msgid "&Wiki page"
-msgstr "&Wiki 页面"
+msgstr "Wiki 页面(&W)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512
 msgid "&Game directory"
@@ -3126,7 +3069,7 @@ msgstr "更新档目录(&U)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515
 msgid "&DLC directory"
-msgstr "&DLC 目录"
+msgstr "DLC 目录(&D)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518
 msgid "&Edit graphic packs"
@@ -3174,7 +3117,7 @@ msgstr "显示 版本(&V)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688
 msgid "Show &dlc"
-msgstr "显示 &DLC"
+msgstr "显示 DLC(&D)"
 
 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689
 msgid "Show &game time"
@@ -3197,9 +3140,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293
-msgid ""
-"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
-"wua):"
+msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):"
 msgstr "以下内容将被转换为一个压缩的 Wii U 档案文件 (.wua):"
 
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297
@@ -3332,16 +3273,14 @@ msgstr "由于可执行文件已损坏,无法运行档案"
 
 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
 msgid ""
-"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-"compilation cannot be used.\n"
+"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for "
+"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n"
 " \n"
 "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
 "\n"
 "Installing the latest graphics driver may solve this error."
 msgstr ""
-"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异"
-"步编译。\n"
+"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n"
 " \n"
 "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
 "\n"
@@ -3363,515 +3302,52 @@ msgstr "保留过期的缓存文件"
 msgid "AX voice viewer"
 msgstr "AX 声音查看器"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
 msgid "up"
 msgstr "上"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
 msgid "down"
 msgstr "下"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
 msgid "left"
 msgstr "左"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
 msgid "right"
 msgstr "右"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375
 msgid "click"
 msgstr "点击"
 
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
 msgid "home"
 msgstr "主页"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n"
-#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination "
-#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n"
-#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the "
-#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n"
-#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会"
-#~ "导致图形错误。\n"
-#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 "
-#~ "Cemu。"
-
-#~ msgid "Verify with file"
-#~ msgstr "通过文件进行验证"
-
-#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select"
-#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和"
-
-#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file"
-#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件"
-
-#~ msgid "Wrong title id: {}"
-#~ msgstr "错误的档案 ID:{}"
-
-#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
-#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "{} files are missing!\n"
-#~ "Do you want to export a list of them to a file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "丢失了 {} 个文件!\n"
-#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?"
-
-#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb"
-#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb"
-
-#~ msgid "DSU client settings"
-#~ msgstr "DSU 客户端设置"
-
-#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535"
-#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间"
-
-#~ msgid "Shader mul accuracy"
-#~ msgstr "着色器乘法精度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n"
-#~ "Please use the title manager to fix it first!"
-#~ msgstr ""
-#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n"
-#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!"
-
-#~ msgid "Invalid folder structure"
-#~ msgstr "无效的目录结构"
-
-#~ msgid "Precompiled shaders"
-#~ msgstr "预编译着色器"
-
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading "
-#~ "screen.\n"
-#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a "
-#~ "workaround for a driver bug.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Recommended: Auto"
-#~ msgstr ""
-#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n"
-#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n"
-#~ "\n"
-#~ "建议选项:自动"
-
-#~ msgid "Input Settings"
-#~ msgstr "输入设置"
-
-#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}"
-#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}"
-
-#~ msgid "Emulate Controller"
-#~ msgstr "模拟控制器"
-
-#~ msgid "Controller API:"
-#~ msgstr "控制器 API:"
-
-#~ msgid "Controller:"
-#~ msgstr "控制器:"
-
-#~ msgid "Reset the default state of the controller"
-#~ msgstr "恢复控制器的默认状态"
-
-#~ msgid "Clear all currently set input settings"
-#~ msgstr "清除所有输入设置"
-
-#~ msgid "Additional settings"
-#~ msgstr "其他设置"
-
-#~ msgid "Button Threshold"
-#~ msgstr "按键阈值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value"
-#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值"
-
-#~ msgid "No profile name selected!"
-#~ msgstr "未选择设定档名称!"
-
-#~ msgid "The given profile name is not valid!"
-#~ msgstr "指定的设定档名称无效!"
-
-#~ msgid "Couldn't load the selected profile!"
-#~ msgstr "无法加载所选的设定档!"
-
-#~ msgid "No profile name entered!"
-#~ msgstr "未输入设定档名称!"
-
-#~ msgid "Couldn't save the profile!"
-#~ msgstr "无法保存设定档!"
-
-#~ msgid "Unable to open file."
-#~ msgstr "无法打开文件。"
-
-#~ msgid "Unknown file type."
-#~ msgstr "未知文件类型。"
-
-#~ msgid "Failed to launch file."
-#~ msgstr "载入文件失败。"
-
-#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
-#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)"
-
-#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)"
-#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)"
-
-#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)"
-#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)"
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&载入"
-
-#~ msgid "&Install game title, update or DLC"
-#~ msgstr "&安装档案、升级档或 DLC"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&关于"
-
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "地址"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "值"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "freeze"
-#~ msgstr "冻结"
-
-#~ msgid "Import save entry {}"
-#~ msgstr "导入存档条目 {}"
-
-#~ msgid "Irrevocable delete the save entry "
-#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)"
-
-#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
-#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n"
-#~ "{}"
-#~ msgstr ""
-#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n"
-#~ "{}"
-
-#~ msgid "WGI settings"
-#~ msgstr "WGI 输入设置"
-
-#~ msgid "Trigger rumble"
-#~ msgstr "扳机键震动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
-#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add "
-#~ "the disc title key"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这"
-#~ "个光盘档案的密钥。"
-
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Entry"
-
-#~ msgid "Stack"
-#~ msgstr "Stack"
-
-#~ msgid "PC"
-#~ msgstr "PC"
-
-#~ msgid "LR"
-#~ msgstr "LR"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "State"
-
-#~ msgid "Affinity"
-#~ msgstr "Affinity"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priority"
-
-#~ msgid "SliceStart"
-#~ msgstr "SliceStart"
-
-#~ msgid "SumWakeTime"
-#~ msgstr "SumWakeTime"
-
-#~ msgid "ThreadName"
-#~ msgstr "ThreadName"
-
-#~ msgid "GPR"
-#~ msgstr "GPR"
-
-#~ msgid "Extra info"
-#~ msgstr "额外信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outdated shader cache\n"
-#~ "\n"
-#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version "
-#~ "prior to 1.16.0.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it "
-#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache "
-#~ "means that you will experience additional stutter during the first "
-#~ "minutes of gameplay."
-#~ msgstr ""
-#~ "过时的着色器缓存\n"
-#~ "\n"
-#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文"
-#~ "件。\n"
-#~ "\n"
-#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更"
-#~ "多的卡顿现象。"
-
-#~ msgid "Shader cache migration"
-#~ msgstr "着色器缓存迁移"
-
-#~ msgid "Use existing cache"
-#~ msgstr "使用已有缓存"
-
-#~ msgid "Create new cache [recommended]"
-#~ msgstr "创建新缓存[推荐]"
-
-#~ msgid "PhysAddr"
-#~ msgstr "PhysAddr"
-
-#~ msgid "Dim"
-#~ msgstr "Dim"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "分辨率"
-
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Pitch"
-
-#~ msgid "Tilemode"
-#~ msgstr "Tilemode"
-
-#~ msgid "SliceRange"
-#~ msgstr "SliceRange"
-
-#~ msgid "MipRange"
-#~ msgstr "MipRange"
-
-#~ msgid "Last access"
-#~ msgstr "Last access"
-
-#~ msgid "OverwriteRes"
-#~ msgstr "OverwriteRes"
-
-#~ msgid "Title id"
-#~ msgstr "档案 ID"
-
-#~ msgid "You can configure game paths in the general settings."
-#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix "
-#~ "that?"
-#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct "
-#~ "location, so the redundant version will be deleted:"
-#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's already an older version installed at the correct location, so "
-#~ "the older version will be overwritten:"
-#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n"
-#~ "{}"
-#~ msgstr ""
-#~ "移动条目到正确位置时出错:\n"
-#~ "{}"
-
-#~ msgid "This base game is installed at the wrong location."
-#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。"
-
-#~ msgid "This update is installed at the wrong location."
-#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。"
-
-#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location."
-#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。"
-
-#~ msgid "You can use the context menu to fix it."
-#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。"
-
-#~ msgid "Fix entry"
-#~ msgstr "修复问题"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "验证"
-
-#~ msgid "Verify local"
-#~ msgstr "本地验证"
-
-#~ msgid "Waiting for"
-#~ msgstr "正在等待"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n"
-#~ "Only enable on demand!\n"
-#~ "The Full option will create a big dump with the memory included"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n"
-#~ "仅在需要时启用!\n"
-#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储"
-
-#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
-#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置"
-
-#~ msgid "Searching for wiimotes..."
-#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/"
-#~ "<gamefolder>. This process can take a few minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/<gamefolder>。此过程可能"
-#~ "需要几分钟。"
-
-#~ msgid "Dump WUD"
-#~ msgstr "转储 WUD"
-
-#~ msgid "Dump complete"
-#~ msgstr "转储完成"
-
-#~ msgid "&Dump WUD filesystem"
-#~ msgstr "&转储 WUD 文件系统"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-#~ "compilation cannot be used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error."
-#~ msgstr ""
-#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使"
-#~ "用异步编译。\n"
-#~ " \n"
-#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-#~ "\n"
-#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。"
-
-#~ msgid "Singlecore-Interpreter"
-#~ msgstr "单核解释器"
-
-#~ msgid "Singlecore-Recompiler"
-#~ msgstr "单核重编译器"
-
-#~ msgid "Dualcore-Recompiler"
-#~ msgstr "双核重编译器"
-
-#~ msgid "Triplecore-Recompiler"
-#~ msgstr "三核重编译器"
-
-#~ msgid "&Auto"
-#~ msgstr "自动(&A)"
-
-#~ msgid "&USA"
-#~ msgstr "美国(&U)"
-
-#~ msgid "&Europe"
-#~ msgstr "欧洲(&E )"
-
-#~ msgid "&Japan"
-#~ msgstr "日本(&J)"
-
-#~ msgid "&China"
-#~ msgstr "中国(&C)"
-
-#~ msgid "&Korea"
-#~ msgstr "韩国(&K)"
-
-#~ msgid "&Taiwan"
-#~ msgstr "中国台湾(&T)"
-
-#~ msgid "&Console region"
-#~ msgstr "主机地区(&C)"
-
-#~ msgid "&Async compile (Vulkan)"
-#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)"
-
-#~ msgid "&Experimental"
-#~ msgstr "实验性功能(&E)"
-
 #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27
 msgid "Cemu update"
 msgstr "Cemu 更新"
@@ -3932,6 +3408,9 @@ msgstr "打开 MLC 文件夹(&O)"
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "禁用屏幕保护程序"
 
+msgid "Receive untested updates"
+msgstr "接收未经测试的更新"
+
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463
 msgid "Microphone (Experimental)"
 msgstr "麦克风(实验性)"
@@ -3965,9 +3444,539 @@ msgid ""
 "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --"
 "enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab."
 msgstr ""
-"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项"
-"启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来使用该端口。"
+"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来"
+"使用该端口。"
 
 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182
 msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game."
-msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。"
\ No newline at end of file
+msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "自定义 MLC 路径"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"您可以为模拟的内部 Wii U 存储(MLC)配置自定义路径。\n"
+"这是 Cemu 存储保存、帐户和其他 Wii U 系统文件的地方。"
+
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+msgid "Clear custom path"
+msgstr "清除自定义路径"
+
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "选择 MLC 目录"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "此帐户的在线功能已禁用"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "连接到官方 Nintendo 网络服务"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "连接到 Pretendo 网络服务"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713
+msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr "连接到自定义网络服务(通过 network_services.xml 配置)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "在线游戏要求"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
+msgid "Gender"
+msgstr "性别"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr "未设置在线游戏。请按照以下指南开始游戏"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "模拟 USB 设备"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "Skylanders 门户"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "无限基数"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "Skylanders 管理器"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "模拟 Skylander 门户"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "无限管理器"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "模拟无限基数"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
+msgid "Skylander"
+msgstr "Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "打开 Skylander 转储"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "Skylander 人偶创作者"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "创建 Skylander 文件"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "无限图形创建器"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "创建无限图形文件"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "打开无限图形转储"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n"
+#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination with Vulkan async "
+#~ "shader compilation causes graphic bugs.\n"
+#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the settings of Steam or "
+#~ "simply launch Cemu manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n"
+#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会导致图形错误。\n"
+#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 Cemu。"
+
+#~ msgid "Verify with file"
+#~ msgstr "通过文件进行验证"
+
+#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select"
+#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和"
+
+#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file"
+#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件"
+
+#~ msgid "Wrong title id: {}"
+#~ msgstr "错误的档案 ID:{}"
+
+#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
+#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{} files are missing!\n"
+#~ "Do you want to export a list of them to a file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "丢失了 {} 个文件!\n"
+#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?"
+
+#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb"
+#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb"
+
+#~ msgid "DSU client settings"
+#~ msgstr "DSU 客户端设置"
+
+#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535"
+#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间"
+
+#~ msgid "Shader mul accuracy"
+#~ msgstr "着色器乘法精度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n"
+#~ "Please use the title manager to fix it first!"
+#~ msgstr ""
+#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n"
+#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!"
+
+#~ msgid "Invalid folder structure"
+#~ msgstr "无效的目录结构"
+
+#~ msgid "Precompiled shaders"
+#~ msgstr "预编译着色器"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "启用"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "禁用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading screen.\n"
+#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a workaround for a driver "
+#~ "bug.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Recommended: Auto"
+#~ msgstr ""
+#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n"
+#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n"
+#~ "\n"
+#~ "建议选项:自动"
+
+#~ msgid "Input Settings"
+#~ msgstr "输入设置"
+
+#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}"
+#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}"
+
+#~ msgid "Emulate Controller"
+#~ msgstr "模拟控制器"
+
+#~ msgid "Controller API:"
+#~ msgstr "控制器 API:"
+
+#~ msgid "Controller:"
+#~ msgstr "控制器:"
+
+#~ msgid "Reset the default state of the controller"
+#~ msgstr "恢复控制器的默认状态"
+
+#~ msgid "Clear all currently set input settings"
+#~ msgstr "清除所有输入设置"
+
+#~ msgid "Additional settings"
+#~ msgstr "其他设置"
+
+#~ msgid "Button Threshold"
+#~ msgstr "按键阈值"
+
+#~ msgid "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value"
+#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值"
+
+#~ msgid "No profile name selected!"
+#~ msgstr "未选择设定档名称!"
+
+#~ msgid "The given profile name is not valid!"
+#~ msgstr "指定的设定档名称无效!"
+
+#~ msgid "Couldn't load the selected profile!"
+#~ msgstr "无法加载所选的设定档!"
+
+#~ msgid "No profile name entered!"
+#~ msgstr "未输入设定档名称!"
+
+#~ msgid "Couldn't save the profile!"
+#~ msgstr "无法保存设定档!"
+
+#~ msgid "Unable to open file."
+#~ msgstr "无法打开文件。"
+
+#~ msgid "Unknown file type."
+#~ msgstr "未知文件类型。"
+
+#~ msgid "Failed to launch file."
+#~ msgstr "载入文件失败。"
+
+#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
+#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)"
+
+#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)"
+#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)"
+
+#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)"
+#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "载入(&L)"
+
+#~ msgid "&Install game title, update or DLC"
+#~ msgstr "安装档案、升级档或 DLC(&I)"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "关于(&A)"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "value"
+#~ msgstr "值"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "描述"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "类型"
+
+#~ msgid "freeze"
+#~ msgstr "冻结"
+
+#~ msgid "Import save entry {}"
+#~ msgstr "导入存档条目 {}"
+
+#~ msgid "Irrevocable delete the save entry "
+#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)"
+
+#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
+#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n"
+#~ "{}"
+#~ msgstr ""
+#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n"
+#~ "{}"
+
+#~ msgid "WGI settings"
+#~ msgstr "WGI 输入设置"
+
+#~ msgid "Trigger rumble"
+#~ msgstr "扳机键震动"
+
+#~ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
+#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。"
+
+#~ msgid "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the disc title key"
+#~ msgstr ""
+#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这个光盘档案的密钥。"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Entry"
+
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "Stack"
+
+#~ msgid "PC"
+#~ msgstr "PC"
+
+#~ msgid "LR"
+#~ msgstr "LR"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "State"
+
+#~ msgid "Affinity"
+#~ msgstr "Affinity"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priority"
+
+#~ msgid "SliceStart"
+#~ msgstr "SliceStart"
+
+#~ msgid "SumWakeTime"
+#~ msgstr "SumWakeTime"
+
+#~ msgid "ThreadName"
+#~ msgstr "ThreadName"
+
+#~ msgid "GPR"
+#~ msgstr "GPR"
+
+#~ msgid "Extra info"
+#~ msgstr "额外信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outdated shader cache\n"
+#~ "\n"
+#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior to 1.16.0.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat that "
+#~ "is no longer used by current versions of Cemu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means that you will "
+#~ "experience additional stutter during the first minutes of gameplay."
+#~ msgstr ""
+#~ "过时的着色器缓存\n"
+#~ "\n"
+#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更多的卡顿现象。"
+
+#~ msgid "Shader cache migration"
+#~ msgstr "着色器缓存迁移"
+
+#~ msgid "Use existing cache"
+#~ msgstr "使用已有缓存"
+
+#~ msgid "Create new cache [recommended]"
+#~ msgstr "创建新缓存[推荐]"
+
+#~ msgid "PhysAddr"
+#~ msgstr "PhysAddr"
+
+#~ msgid "Dim"
+#~ msgstr "Dim"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "分辨率"
+
+#~ msgid "Pitch"
+#~ msgstr "Pitch"
+
+#~ msgid "Tilemode"
+#~ msgstr "Tilemode"
+
+#~ msgid "SliceRange"
+#~ msgstr "SliceRange"
+
+#~ msgid "MipRange"
+#~ msgstr "MipRange"
+
+#~ msgid "Last access"
+#~ msgstr "Last access"
+
+#~ msgid "OverwriteRes"
+#~ msgstr "OverwriteRes"
+
+#~ msgid "Title id"
+#~ msgstr "档案 ID"
+
+#~ msgid "You can configure game paths in the general settings."
+#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。"
+
+#~ msgid "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?"
+#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct location, so the redundant "
+#~ "version will be deleted:"
+#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There's already an older version installed at the correct location, so the older version will "
+#~ "be overwritten:"
+#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n"
+#~ "{}"
+#~ msgstr ""
+#~ "移动条目到正确位置时出错:\n"
+#~ "{}"
+
+#~ msgid "This base game is installed at the wrong location."
+#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。"
+
+#~ msgid "This update is installed at the wrong location."
+#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。"
+
+#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location."
+#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。"
+
+#~ msgid "You can use the context menu to fix it."
+#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。"
+
+#~ msgid "Fix entry"
+#~ msgstr "修复问题"
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "验证"
+
+#~ msgid "Verify local"
+#~ msgstr "本地验证"
+
+#~ msgid "Waiting for"
+#~ msgstr "正在等待"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n"
+#~ "Only enable on demand!\n"
+#~ "The Full option will create a big dump with the memory included"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n"
+#~ "仅在需要时启用!\n"
+#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储"
+
+#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
+#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置"
+
+#~ msgid "Searching for wiimotes..."
+#~ msgstr "正在搜索 Wii 手柄..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/<gamefolder>. This process "
+#~ "can take a few minutes."
+#~ msgstr "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/<gamefolder>。此过程可能需要几分钟。"
+
+#~ msgid "Dump WUD"
+#~ msgstr "转储 WUD"
+
+#~ msgid "Dump complete"
+#~ msgstr "转储完成"
+
+#~ msgid "&Dump WUD filesystem"
+#~ msgstr "转储 WUD 文件系统(&D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for "
+#~ "asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error."
+#~ msgstr ""
+#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n"
+#~ " \n"
+#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。"
+
+#~ msgid "Singlecore-Interpreter"
+#~ msgstr "单核解释器"
+
+#~ msgid "Singlecore-Recompiler"
+#~ msgstr "单核重编译器"
+
+#~ msgid "Dualcore-Recompiler"
+#~ msgstr "双核重编译器"
+
+#~ msgid "Triplecore-Recompiler"
+#~ msgstr "三核重编译器"
+
+#~ msgid "&Auto"
+#~ msgstr "自动(&A)"
+
+#~ msgid "&USA"
+#~ msgstr "美国(&U)"
+
+#~ msgid "&Europe"
+#~ msgstr "欧洲(&E )"
+
+#~ msgid "&Japan"
+#~ msgstr "日本(&J)"
+
+#~ msgid "&China"
+#~ msgstr "中国(&C)"
+
+#~ msgid "&Korea"
+#~ msgstr "韩国(&K)"
+
+#~ msgid "&Taiwan"
+#~ msgstr "中国台湾(&T)"
+
+#~ msgid "&Console region"
+#~ msgstr "主机地区(&C)"
+
+#~ msgid "&Async compile (Vulkan)"
+#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)"
+
+#~ msgid "&Experimental"
+#~ msgstr "实验性功能(&E)"

From 215b56a3ee3edc43f9dffc94293070c2da62c847 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: darkuser89 <darkuser89@gmail.com>
Date: Sat, 7 Dec 2024 07:59:27 +0100
Subject: [PATCH 4/7] Update the German translation (#136)

Update the German translation to last Commit 409f12b
---
 resources/de/cemu.po | 7463 ++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 3915 insertions(+), 3548 deletions(-)

diff --git a/resources/de/cemu.po b/resources/de/cemu.po
index 9404897..cbd6374 100644
--- a/resources/de/cemu.po
+++ b/resources/de/cemu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cemu\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-03 23:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-22 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -10,228 +10,112 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: src/config/CemuConfig.h:262
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:263
-msgid "USA"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:264
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:265
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:266
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:267
-msgid "Korea"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:268
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#: src/config/CemuConfig.h:269
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:270
-msgid "many"
-msgstr ""
-
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
-msgid "home"
-msgstr ""
-
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
-msgid "up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
-msgid "down"
-msgstr "Runter"
-
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
-msgid "left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
-msgid "right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
-msgid "click"
-msgstr "Klicken"
-
-#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
-msgid "AX voice viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336
 msgid "Downloading account ticket"
 msgstr "Lade Account-Ticket herunter"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389
 msgid "Downloading system tickets..."
 msgstr "Lade System-Tickets herunter..."
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439
 msgid "Retrieving update information..."
 msgstr "Hole Update-Informationen..."
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461
 msgid "Downloading ticket"
 msgstr "Lade Ticket herunter"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513
 msgid "Downloading meta data"
 msgstr "Lade Metadaten herunter"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518
 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
 msgstr ""
 "Verbunden. Rechtsklicke auf Einträge in der Liste, um das Herunterladen zu "
 "starten"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Melde an..."
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627
 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
 msgstr "Login fehlgeschlagen. Veraltete oder unvollständige Online-Dateien?"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686
-msgid "Failed to query account status. Invalid account information?"
-msgstr ""
-"Abfragen vom Konto-Status fehlgeschlagen. Ungültige Konto-Informationen?"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635
+msgid "Failed to query account status"
+msgstr "Abfragen des Konto-Status fehlgeschlagen"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639
 msgid "Updating ticket cache"
 msgstr "Aktualisiere Ticket-Zwischenspeicher"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695
-msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)"
-msgstr "Anfordern der Tickets fehlgeschlagen (ungültige NNID?)"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644
+msgid "Failed to request tickets"
+msgstr "Abfragen des Tickets fehlgeschlagen"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719
-msgid "This account is not linked with an NNID"
-msgstr "Dieses Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729
-msgid "Failed. Account does not have password set"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt"
-
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009
 msgid "TMD download failed"
 msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018
 msgid "Invalid TMD"
 msgstr "Inkorrektes TMD"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127
 msgid "Cannot write file. Disk full?"
 msgstr "Kann Datei nicht schreiben. Speicher voll?"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
 
-#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153
 msgid "Download failed"
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
 
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
+msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
+msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
+msgid "Graphic pack error"
+msgstr "Grafik-Paket-Fehler"
+
 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273
-#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277
-#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330
-#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519
-#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543
-#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569
-#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549
-#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656
-#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671
-#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid ""
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
+"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
+msgstr ""
+"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n"
+"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes "
+"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software "
+"blockiert wird."
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275
+#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483
+#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503
+#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528
+#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
+#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
+#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
@@ -244,28 +128,50 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202
+#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226
+#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91
-msgid "Error code"
-msgstr "Fehler-Code"
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}"
 
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
-msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
-msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
-msgid "Details:"
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304
+msgid ""
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
 msgstr ""
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
-msgid "Graphic pack error"
-msgstr "Grafik-Paket-Fehler"
+"Die asynchrone Shader-Kompilierung ist aktiviert, wird aber vom "
+"Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
+"Cemu verwendet eine synchrone Kompilierung, was zu zusätzlichem Stottern "
+"führen kann"
 
 #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
 msgid ""
@@ -280,8 +186,8 @@ msgstr ""
 "Nur Shader-Zwischenspeicher die mit Cemu 1.25.0 oder höher generiert wurden "
 "sind unterstützt.\n"
 "\n"
-"Wir empfehlen, die veraltete Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da Cemu sie "
-"nicht länger nutzen wird."
+"Wir empfehlen, die veraltete Shader-Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da "
+"Cemu sie nicht länger nutzen wird."
 
 #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
 msgid "Outdated shader cache"
@@ -295,297 +201,2501 @@ msgstr "Lösche veraltete Zwischenspeicher-Datei [Empfohlen]"
 msgid "Keep outdated cache file"
 msgstr "Behalte veraltete Zwischenspeicher-Datei"
 
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287
-msgid ""
-"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-"compilation cannot be used.\n"
-" \n"
-"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Installing the latest graphics driver may solve this error."
-msgstr ""
-"Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone "
-"Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone "
-"Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n"
-" \n"
-"Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen "
-"Fehler beheben."
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287
-#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896
-#: src/gui/TitleManager.cpp:282
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to create file keys.txt\n"
-"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
-"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
-msgstr ""
-"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n"
-"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes "
-"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software "
-"blockiert wird."
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
-msgid "Error in keys.txt at line {}"
-msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}"
-
-#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
 msgstr ""
 "Ausführen des Titels fehlgeschlagen, weil die ausführbare Datei beschädigt "
 "ist"
 
-#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24
-msgid "GamePad View"
-msgstr "GamePad-Ansicht"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
+msgid "home"
+msgstr "Home"
 
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
-msgid "Enter a new value."
-msgstr "Gib einen neuen Wert ein."
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
+msgid "up"
+msgstr "Hoch"
 
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
-msgid "Enter a target address."
-msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein."
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
+msgid "down"
+msgstr "Runter"
 
-#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
-msgid "GoTo address"
-msgstr ""
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
+msgid "left"
+msgstr "Links"
 
-#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Speicher-Abbild"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
+msgid "right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
+msgid "click"
+msgstr "Klicken"
 
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "Region-Frei"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
+msgid "Memory Searcher"
+msgstr "Speicher durchsuchen"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
 #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
-msgid "Enter a new instruction."
-msgstr ""
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
+msgid "Stored Entries"
+msgstr "Gespeicherte Einträge"
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-msgid "Enter a new comment."
-msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein."
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
-
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
-msgid "FP view mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
-msgid "&Zero"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
-msgid "&Increment"
-msgstr "&Erhöhen"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
-msgid "&Decrement"
-msgstr "&Verringern"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopieren"
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
-msgid "&Goto Disasm"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
-msgid "G&oto Dump"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
-msgid "GoTo (CTRL + G)"
-msgstr "Gehe zu (STRG + G)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
-msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
-msgstr "Breakpoint umschalten (F9)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
-msgid "Break (F5)"
-msgstr "Anhalten (F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
-msgid "Step Into (F11)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
-msgid "Step Over (F10)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
-msgid "PPC Debugger"
-msgstr "PPC-Debugger"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
-msgid "> no modules loaded"
-msgstr "> keine Module geladen"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
-msgid "> unknown module"
-msgstr "> unbekanntes Modul"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
-msgid "Run (F5)"
-msgstr "Ausführen (F5)"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Beenden"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
-msgid "&Pin to main window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
-msgid "Break on &entry point"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169
-msgid "&Options"
-msgstr "&Optionen"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
-msgid "&Registers"
-msgstr "&Register"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
-msgid "&Memory Dump"
-msgstr "&Speicher-Abbild"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
-msgid "Module&list"
-msgstr "Modul-&Liste"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
-msgid "&Symbols"
-msgstr "&Symbole"
-
-#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
-msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "Einfrieren"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
-msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
+msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp."
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
-msgid "Create execution breakpoint"
-msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
-msgid "Create logging breakpoint"
-msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
+msgid "&Add new entry"
+msgstr "Eintrag &hinzufügen"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
-msgid "Create memory breakpoint (read)"
-msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
+msgid "&Remove entry"
+msgstr "Eintrag &entfernen"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
-msgid "Create memory breakpoint (write)"
-msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
+msgid "Results ({0})"
+msgstr "Ergebnisse ({0})"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
-msgid "Delete breakpoint"
-msgstr "Breakpoint löschen"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
+msgid "DLC"
+msgstr "DLC"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Enter a memory address"
-msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "Basisspiel"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
-msgid "Set breakpoint"
-msgstr "Setze Breakpoint"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "System-Titel"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "System-Daten-Titel"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+msgid ""
+"It seems that there is already a title installed at the target location but "
+"it has a different type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
+"versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
+"currently installed title."
+msgstr ""
+"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat "
+"einen anderen Typ.\n"
+"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n"
+"\n"
+"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version "
+"installiert wurden.\n"
+"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell "
+"installierten Titel ersetzen."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054
+#: src/gui/CemuApp.cpp:268
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+msgid ""
+"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
+"reinstall it?"
+msgstr ""
+"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert "
+"werden?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+msgid ""
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
+"install the older version?"
+msgstr ""
+"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du "
+"dennoch die alte Version installieren?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
+msgid ""
+"Not enough space available.\n"
+"Required: {0} MB\n"
+"Available: {1} MB"
+msgstr ""
+"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n"
+"Benötigt: {0} MB\n"
+"Verfügbar: {1} MB"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "Installiere DLC..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "Installiere Update..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "Installiere System-Titel..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "Installiere Titel..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "Aktuelle Datei:"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr ""
+"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n"
+"\n"
+"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+msgid ""
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
+msgid "Edit game profile"
+msgstr "Bearbeite Spiel-Profil"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
+msgid "Load shared libraries"
+msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
+msgstr ""
+"EXPERTEN-OPTION\n"
+"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
+msgid "Launch with gamepad view"
+msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
+msgid ""
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
+"toggled with CTRL + TAB"
+msgstr ""
+"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann "
+"mit STRG + TAB umgeschaltet werden"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core interpreter"
+msgstr "Single-Core-Interpreter"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core recompiler"
+msgstr "Single-Core-Recompiler"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Multi-core recompiler"
+msgstr "Multi-Core-Recompiler"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Auto (recommended)"
+msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
+msgid "Set the CPU emulation mode"
+msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
+msgid "Thread quantum"
+msgstr "Thread-Quantum"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
+msgstr ""
+"EXPERTEN-OPTION\n"
+"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
+msgid "cycles"
+msgstr "Zyklen"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
+msgid "Graphics API"
+msgstr "Grafik-API"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
+msgid "Shader multiplication accuracy"
+msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "false"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "true"
+msgstr "An"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
+"\n"
+"Recommended: true"
+msgstr ""
+"EXPERTEN-OPTION\n"
+"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n"
+"\n"
+"Empfohlen: wahr"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82
+msgid "Controller {}"
+msgstr "Controller {}"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
+msgid "Forces a given controller profile"
+msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
+msgid "Controller"
+msgstr "Controller"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736
+#: src/gui/MainWindow.cpp:759
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738
+#: src/gui/MainWindow.cpp:761
+msgid "Not a valid NFC file"
+msgstr "Keine gültige \"NFC\" Datei"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Title installed!"
+msgstr "Titel installiert!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:453
+msgid "Title installation has been canceled!"
+msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411
+msgid "Update error"
+msgstr "Update-Fehler"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:482
+msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
+msgstr ""
+"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden "
+"wurden."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:494
+msgid ""
+"Unable to mount title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"File which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Unfähig Titel einzuhängen.\n"
+"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und "
+"aktualisiere die Spiele-Liste.\n"
+"\n"
+"Datei die nicht geladen werden konnte:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:501
+msgid "Failed to launch game."
+msgstr "Konnte Spiel nicht starten."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:518
+msgid "Failed to launch executable. Path: "
+msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: "
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:526
+msgid ""
+"Unable to launch title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"Path which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Unfähig Titel zu starten.\n"
+"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und "
+"aktualisiere die Spiele-Liste.\n"
+"\n"
+"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551
+msgid ""
+"Unable to launch game\n"
+"Path:\n"
+msgstr ""
+"Unfähig Spiel zu starten\n"
+"Pfad:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:539
+msgid ""
+"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
+"key for this title."
+msgstr ""
+"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den "
+"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:544
+msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
+msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:634
+msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+msgstr ""
+"Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:635
+msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:636
+msgid "Wii U NUS content"
+msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:637
+msgid "Wii U archive (*.wua)"
+msgstr "Wii U Archive (*.wua)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:638
+msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
+msgstr "Wii U Homebrew-Paket (*.wuhb)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:639
+msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
+msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:640
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alle Dateien (*.*)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:643
+msgid "Open file to launch"
+msgstr "Datei zum Starten öffnen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select folder of title to install"
+msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
+msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:702
+msgid ""
+"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
+"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Make sure that the files are complete."
+msgstr ""
+"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens "
+"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:710
+msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
+msgstr ""
+"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden "
+"werden."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:712
+msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
+msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:727
+msgid "Open file to load"
+msgstr "Zu ladende Datei"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868
+msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
+msgstr ""
+"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid ""
+"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
+"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, "
+"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese "
+"eingeschaltet zu lassen."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid "Accurate barriers are off"
+msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
+msgid "Updating game list..."
+msgstr "Aktualisiere Spieleliste..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid ""
+"There's a new update available.\n"
+"Do you want to update?"
+msgstr ""
+"Ein neues Update ist verfügbar.\n"
+"Möchtest du aktualisieren?"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid "Update notification"
+msgstr "Update-Benachrichtigung"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1814
+msgid "About Cemu"
+msgstr "Über Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1846
+msgid ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Compiled on {1}\n"
+"Original authors: {2}"
+msgstr ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Kompiliert am {1}\n"
+"Ursprüngliche Autoren: {2}"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1855
+msgid ""
+"Cemu is a Wii U emulator.\n"
+"\n"
+"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
+"Cemu is not affiliated with Nintendo."
+msgstr ""
+"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n"
+"\n"
+"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n"
+"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1865
+msgid "Used libraries and utilities:"
+msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2006
+msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
+msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2036
+msgid "Special thanks:"
+msgstr "Besonderer Dank:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2073
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laden..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
+msgid "&Install game title, update or DLC..."
+msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
+msgid "Stop emulation"
+msgstr "Emulation beenden"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
+msgid "&Open Cemu folder"
+msgstr "&Cemu-Ordner öffnen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
+msgid "&Open MLC folder"
+msgstr "&MLC-Ordner öffnen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
+msgid "&English"
+msgstr "&Englisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&Japanisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
+msgid "&French"
+msgstr "&Französisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
+msgid "&German"
+msgstr "&Deutsch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Italienisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&Spanisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
+msgid "&Chinese"
+msgstr "&Chinesisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
+msgid "&Korean"
+msgstr "&Koreanisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&Holländisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portugisisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
+msgid "&Russian"
+msgstr "&Russisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
+msgid "&Taiwanese"
+msgstr "&Taiwanesisch"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
+msgid "&Graphic packs"
+msgstr "&Grafikpakete"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
+msgid "&Separate GamePad view"
+msgstr "&Separate GamePad-Ansicht"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
+msgid "&General settings"
+msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
+msgid "&Input settings"
+msgstr "&Eingabe-Einstellungen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
+msgid "&Active account"
+msgstr "&Aktives Nutzerkonto"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
+msgid "&Console language"
+msgstr "&Konsolensprache"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642
+msgid "&Options"
+msgstr "&Optionen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
+msgid "&Memory searcher"
+msgstr "&Speicher durchsuchen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
+msgid "&Title Manager"
+msgstr "&Titel-Verwaltung"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "&Download-Verwaltung"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "&Emulierte USB-Geräte"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Extras"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
+msgid "&1x speed"
+msgstr "&1x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2175
+msgid "&2x speed"
+msgstr "&2x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
+msgid "&4x speed"
+msgstr "&4x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
+msgid "&8x speed"
+msgstr "&8x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2178
+msgid "&0.5x speed"
+msgstr "&0.5x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
+msgid "&0.25x speed"
+msgstr "&0.25x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2180
+msgid "&0.125x speed"
+msgstr "&0.125x Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
+msgid "&Timer speed"
+msgstr "&Timer-Geschwindigkeit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
+msgid "&CPU"
+msgstr "&CPU"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
+msgid "&Scan NFC tag from file"
+msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
+msgid "&NFC"
+msgstr "&NFC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2196
+msgid "&Unsupported API calls"
+msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
+msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2204
+msgid "coreinit File-Access API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
+msgid "coreinit Thread-Synchronization API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2206
+msgid "coreinit Memory API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
+msgid "coreinit MP API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
+msgid "coreinit Thread API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2209
+msgid "nn_save API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
+msgid "nn_nfp API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2211
+msgid "nn_fp API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
+msgid "nn_fp PRUDP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
+msgid "nn_boss API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
+msgid "nfc API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
+msgid "ntag API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
+msgid "nsysnet API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+msgid "h264 API"
+msgstr "H264 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+msgid "gx2 API"
+msgstr "GX2 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
+msgid "Audio API"
+msgstr "Audio API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+msgid "Input API"
+msgstr "Input API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
+msgid "&Graphic pack patches"
+msgstr "&Grafik-Paket-Patches"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
+msgid "&Texture cache warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
+msgid "&Texture readback"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
+msgid "&OpenGL debug output"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
+msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
+msgid "&Log PPC context for API"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
+msgid "&Textures"
+msgstr "&Texturen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
+msgid "&Shaders"
+msgstr "&Shaders"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
+msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Logging"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
+msgid "&Dump"
+msgstr "&Dump"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
+msgid "&Render upside-down"
+msgstr "&Rendere kopfüber"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
+msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
+msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
+msgid "&Audio AUX only"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
+msgid "&Open logging window"
+msgstr "&Logging-Fenster öffnen"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
+msgid "&Launch with GDB stub"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
+msgid "&View PPC threads"
+msgstr "&Zeige PPC Threads"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
+msgid "&View PPC debugger"
+msgstr "&Zeige PPC Debugger"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
+msgid "&View audio debugger"
+msgstr "&Zeige Audio Debugger"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2267
+msgid "&View texture cache info"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2268
+msgid "&Dump current RAM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
+msgid "&Check for updates"
+msgstr "&Suche nach Updates"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2281
+msgid "&About Cemu"
+msgstr "&Über Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:71
+msgid ""
+"The following prefixes are supported:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+msgstr ""
+"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:91
+msgid "Install title"
+msgstr "Installiere Titel"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894
+msgid "Account"
+msgstr ""
+"Nutzerk\n"
+"onto"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:108
+msgid "Open directory"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:110
+msgid "Open the directory of the save entry"
+msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:114
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragen"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:116
+msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
+msgstr ""
+"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:122
+msgid "Permanently delete the save entry"
+msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:126
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:128
+msgid "Imports a zipped save entry"
+msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:133
+msgid "Exports the selected save entry as zip file"
+msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:176
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:184
+msgid "Select an account and press Connect"
+msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\""
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:188
+msgid ""
+"Valid online files are required to download eShop titles. For more "
+"information, go to the Account tab in the General Settings."
+msgstr ""
+"Zum Herunterladen von eShop-Titeln sind gültige Onlinedateien erforderlich. "
+"Weitere Informationen finden Sie auf der Registerkarte „Konto“ in den "
+"allgemeinen Einstellungen."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:192
+msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
+msgstr ""
+"Klicke auf „Verbinden“, um die Liste der herunterladbaren Titel zu laden"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:201
+msgid "Show available titles"
+msgstr "Zeige verfügbare Titel"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:207
+msgid "Show available updates"
+msgstr "Zeige verfügbare Updates"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:213
+msgid "Show installed"
+msgstr "Zeige installiertes"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
+msgid "Title Manager"
+msgstr "Titel-Verwaltung"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:240
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Download-Verwaltung"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
+msgid "Searching for titles..."
+msgstr "Suche nach Titeln..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292
+msgid "Currently active downloads will continue in the background."
+msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:341
+msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
+msgstr ""
+"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:379
+msgid "Select title to install"
+msgstr "Wähle Titel zum Installieren"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:398
+msgid "Update installation has been canceled!"
+msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:507
+msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
+msgstr ""
+"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} "
+"löschen möchtest"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:558
+msgid ""
+"Error when trying to delete the save directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:635
+msgid "Select a target file to export the save entry"
+msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:636
+msgid "Exported save entry (*.zip)"
+msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:647
+msgid ""
+"Error when creating the zip for the save entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:665
+msgid ""
+"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
+msgid ""
+"Error when trying to add a file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:693
+msgid ""
+"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei "
+"hinzuzufügen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:745
+msgid "Dumped online files not found"
+msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:749
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:776
+msgid "Getting installed title information..."
+msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+msgid ""
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n"
+"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu läuft im portablen Modus"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, die Sie in Cemu verwenden möchten"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "Spiel-Pfade"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
+"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
+"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"Der Spielpfad wird von Cemu gescannt, um Ihre Spiele, Spielaktualisierungen "
+"und DLCs automatisch zu finden. Wir empfehlen, ein dediziertes Verzeichnis "
+"zu erstellen, in dem\n"
+"alle ihre Wii U-Spieldateien platzieren. Zusätzliche Pfade können später in "
+"den allgemeinen Cemu-Einstellungen festgelegt werden. Alle gängigen Wii U-"
+"Spielformate werden von Cemu unterstützt."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "Spiel-Pfad"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "Grafikpack && Mods"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
+"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die "
+"Auflösung zu ändern, FPS anzupassen,\n"
+"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n"
+"Beginnen Sie, indem Sie das Konfigurationsfenster der Grafikpakete öffnen.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "Grafik-Pakete herunterladen und konfigurieren"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65
+msgid "Input settings"
+msgstr "Eingabe-Einstellungen"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
+"in idle state and press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n"
+"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten "
+"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden "
+"ist.\n"
+"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n"
+"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n"
+"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n"
+"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n"
+"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n"
+"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n"
+"\n"
+"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, "
+"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n"
+"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "Konfiguriere Eingabe"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "Zusätzliche Optionen"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Suche automatisch nach Updates"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "Beginnen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "Emulierte USB-Geräte"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48
+msgid "Infinity Base"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49
+msgid "Dimensions Toypad"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "Emuliere ein Skylander Portal"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "Emuliere ein Infinity Base"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130
+msgid "Dimensions Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136
+msgid "Emulate Dimensions Toypad"
+msgstr "Emuliere ein Dimensions Toypad"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Skylander"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
+msgid "Load"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242
+msgid "Move"
+msgstr "Bewegen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "Öffne eine Skylander-Datei"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "Skylander-Figuren-Ersteller"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "Skylander-Datei erstellen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "Öffne eine Infinity Figur-Datei"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "Infinity Figuren-Ersteller"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "Infinity Figur-Datei erstellen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611
+msgid "Load Dimensions Figure"
+msgstr "Öffne eine Dimensions Figur"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689
+msgid "Dimensions Figure Creator"
+msgstr "Dimensions Figuren-Ersteller"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733
+msgid "Create Dimensions Figure file"
+msgstr "Dimensions Figur-Datei erstellen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777
+msgid "Dimensions Figure Mover"
+msgstr "Dimensions Figur bewegen"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807
+msgid "Move Here"
+msgstr "An diese Stelle verschieben"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
+msgid "Save transfer"
+msgstr "Speicherdaten-Übertragung"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+msgid ""
+"The given account id is not valid!\n"
+"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+msgstr ""
+"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n"
+"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+msgid ""
+"There's already a file at the target directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
+msgid ""
+"There's already a save game available for the target account, do you want to "
+"overwrite it?\n"
+"This will delete the existing save files for the account and replace them."
+msgstr ""
+"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, "
+"möchtest du ihn überschreiben?\n"
+"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto "
+"löschen, und ersetzen."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
+msgid ""
+"Error when trying to delete the former save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
+msgid ""
+"Error when trying to move the save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
+msgid "Import save entry"
+msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
+msgid "Select a zipped save file"
+msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
+msgid "Save entry (*.zip)"
+msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
+msgid ""
+"You are trying to import a savegame for a different title than your "
+"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Are you sure that you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten "
+"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
+msgid ""
+"Error when creating the extraction path:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
+msgid ""
+"Error when opening the import zip file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
+msgid "Create new account"
+msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
+msgid ""
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
+"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
+msgstr ""
+"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. "
+"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer "
+"spezifischen ID importierst"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "Mii name"
+msgstr "Mii-Name"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+msgid "No persistent id entered!"
+msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
+msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
+msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
+msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
+msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid "Account name may not be empty!"
+msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
+msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
+msgstr ""
+"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft "
+"gespeichert!"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
+msgid "Emulated controller"
+msgstr "Emulierter Controller"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
+msgid "Test if the controller is connected"
+msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
+msgid "invalid profile name"
+msgstr "Ungültiger Profil-Name"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
+msgid "profile loaded"
+msgstr "Profil geladen"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
+msgid "couldn't load profile"
+msgstr "Konnte Profil nicht laden"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
+msgid "profile saved"
+msgstr "Profil gespeichert"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
+msgid "couldn't save profile"
+msgstr "Konnte Profil nicht speichern"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
+msgid "profile deleted"
+msgstr "Profil gelöscht"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
+msgid "can't delete profile"
+msgstr "Kann Profil nicht löschen"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<Profilename>"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+msgid "Controller settings"
+msgstr "Controller-Einstellungen"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+msgid "Use motion"
+msgstr "Nutze Bewegung"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+msgid "Rumble"
+msgstr "Vibration"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+msgid "Deadzone"
+msgstr "Inaktiver Bereich"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+msgid "Range"
+msgstr "Reichweite"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr "Verbundene Erweiterung"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "Paket-Verzögerung"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "Nunchuck"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "MotionPlus"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62
+msgid "Left Axis"
+msgstr "Linker Stick"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85
+msgid "Right Axis"
+msgstr "Rechter Stick"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+msgid "D-pad"
+msgstr "D-Pad"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136
+msgid "blow mic"
+msgstr "Mikrofon pusten"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139
+msgid "show screen"
+msgstr "Zeige Bildschirm"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142
+msgid "toggle screen"
+msgstr "Bildschirm umschalten"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148
+msgid ""
+"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens"
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Umschalten zwischen dem Fernsehbildschirm und dem Gamepad-"
+"Bildschirm mit der Schaltfläche „Bildschirm anzeigen“"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr "Erweiterungen:"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
+msgid "IP"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136
+msgid "The controller is already added!"
+msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22
+msgid "Searching for controllers..."
+msgstr "Suche nach Controllern..."
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
+msgid "You've played"
+msgstr "Spielzeit"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
+msgid "Last played"
+msgstr "Zuletzt gespielt"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
+msgid "Title ID"
+msgstr "Titel-ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
+msgid ""
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
+"with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
+"working at all in future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
+"File->Install Update/DLC option"
+msgstr ""
+"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel "
+"wurde mit Update-Daten kombiniert\n"
+"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und "
+"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr "
+"funktionieren\n"
+"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur "
+"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
+msgid "&Favorite"
+msgstr "&Favorit"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
+msgid "&Edit name"
+msgstr "&Name bearbeiten"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
+msgid "&Wiki page"
+msgstr "&Wiki-Seite"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
+msgid "&Game directory"
+msgstr "&Spiel-Verzeichnis"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
+msgid "&Save directory"
+msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
+msgid "&Update directory"
+msgstr "&Update Verzeichnis"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
+msgid "&DLC directory"
+msgstr "&DLC Verzeichnis"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
+msgid "&Remove shader caches"
+msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
+msgid "&Edit graphic packs"
+msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
+msgid "&Edit game profile"
+msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
+msgid "&Create shortcut"
+msgstr "&Verknüpfung erstellen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
+msgid "&Copy Title Name"
+msgstr "&Kopiere Spiel Name"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
+msgid "&Copy Title ID"
+msgstr "&Kopiere Spiel ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
+msgid "&Copy Title Image"
+msgstr "&Kopiere Spiel Symbol"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
+msgid "&Refresh game list"
+msgstr "&Aktualisiere Spieleliste"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
+msgid "Style: &List"
+msgstr "Stil: &Liste"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
+msgid "Style: &Icons"
+msgstr "Stil: &Symbole"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
+msgid "Style: &Small Icons"
+msgstr "Stil: &Kleine Symbole"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
+msgid "Enter a custom game title"
+msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
+msgid "Reset &width"
+msgstr "&Breite zurücksetzen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
+msgid "Reset &order"
+msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
+msgid "Show &icon"
+msgstr "&Icon anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
+msgid "Show &name"
+msgstr "&Name anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
+msgid "Show &version"
+msgstr "&Version anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
+msgid "Show &dlc"
+msgstr "&DLC anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
+msgid "Show &game time"
+msgstr "&Spielzeit anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
+msgid "Show &last played"
+msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
+msgid "Show &region"
+msgstr "Zeige &Region"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
+msgid "Show &title ID"
+msgstr "Zeige &Titel-ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} Minute"
+msgstr[1] "{} Minuten"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
+msgid "{} hour"
+msgid_plural "{} hours"
+msgstr[0] "{} Stunde"
+msgstr[1] "{} Stunden"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
+msgid "never"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove the shader caches for {}?"
+msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove shader caches"
+msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "The shader caches were removed!"
+msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "Shader caches removed"
+msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+msgid ""
+"Failed to remove the shader caches:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
+msgid "Choose desktop entry location"
+msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
+msgid "Failed to save desktop entry to {}"
+msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen."
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
+msgid "Choose shortcut location"
+msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456
+msgid "Failed to save shortcut to {}"
+msgstr "Verknüpfung zu {} konnte nicht gespeichert werden"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
+msgid ""
+"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
+"wua):"
+msgstr ""
+"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) "
+"konvertiert:"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Spiel:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Spiel:\n"
+"Nicht installiert"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
+msgid ""
+"Update:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Update:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
+msgid ""
+"Update:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Update:\n"
+"Nicht installiert"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"Nicht installiert"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
+msgid "Save Wii U game archive file"
+msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "Unfähig Datei zu erstellen"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Zähle Dateien..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Hält an..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
+msgid "Converting files..."
+msgstr "Konvertiere Dateien..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
+msgid "Collecting list of files..."
+msgstr "Sammele Liste der Dateien..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "Vollende..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+msgid "Conversion failed\n"
+msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Conversion finished\n"
+msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
+msgid "&Launch title"
+msgstr "&Starte Software"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
+msgid "&Open directory"
+msgstr "Öffne &Verzeichnis"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
+msgid "&Verify integrity of game files"
+msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
+msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
+msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
+msgid ""
+"Error when trying to delete the entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
+msgid "Save folder"
+msgstr "Speicherordner"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
+msgid "WUD"
+msgstr "WUD"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
+msgid "NUS"
+msgstr "NUS"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
+msgid "WUA"
+msgstr "WUA"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
+msgid "WUHB"
+msgstr "WUHB"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
+msgid "MLC"
+msgstr "MLC"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264
+msgid "Game Paths"
+msgstr "Spielpfade"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
+msgid "base"
+msgstr "Basis"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
+msgid "update"
+msgstr "Update"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
+msgid "save"
+msgstr "Speicherdaten"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
+msgid "system"
+msgstr "System"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Fortsetzen"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Erneut versuchen"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "&Herunterladen"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "Update verfügbar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisiere"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfe"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "In Warteschlange"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lade herunter"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "Überprüfe"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "Installiere"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "Logging-Fenster"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "Nachrichten Filtern"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs"
+msgstr "Grafikpack"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
+msgid "Installed games"
+msgstr "Installierte Spiele"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
+msgid "Graphic pack"
+msgstr "Grafik-Pack"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
+msgid "Reload edited shaders"
+msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
+msgid "Download latest community graphic packs"
+msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
+msgid "Active preset"
+msgstr "Aktive Voreinstellung"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
+msgid "This graphic pack has no description"
+msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
+msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
+msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
+msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
+msgstr ""
+"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
+msgid "You may need to set them up again."
+msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten."
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
+msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft."
+
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "GamePad-Ansicht"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "Keine Updates verfügbar."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+msgid ""
+"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
+"them?"
+msgstr ""
+"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen "
+"und installieren?"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Überprüfe Version..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Entpacke..."
 
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:12
 msgid "Pairing..."
 msgstr "Koppele..."
 
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239
-msgid "Searching for controllers..."
-msgstr "Suche nach Controllern..."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:73
 msgid "Found controller. Pairing..."
 msgstr "Controller gefunden. Koppele..."
@@ -594,12 +2704,6 @@ msgstr "Controller gefunden. Koppele..."
 msgid "Successfully paired the controller."
 msgstr "Controller erfolgreich gekoppelt."
 
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
 #: src/gui/PairingDialog.cpp:88
 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
 msgstr "Finden eines geeigneten Bluetooth-Moduls fehlgeschlagen."
@@ -616,18 +2720,81 @@ msgstr "Koppeln mit dem gefundenen Controller fehlgeschlagen."
 msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
 msgstr "Bitte nutze stattdessen die Bluetooth-Verwaltung deines Systems."
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
-msgid "Logging window"
-msgstr "Logging-Fenster"
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "Textur-Cache"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
-#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "Zeige nur aktive"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
-msgid "Filter messages"
-msgstr "Nachrichten Filtern"
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "Zeige Ansichten"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "PPC Threads"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "Automatische Aktualisierung"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr ""
+"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer "
+"Genauigkeit"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "Erhöhe Priorität (-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "Erhöhe Priorität (-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "Senke Priorität (+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "Senke Priorität (+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "Wiederaufnehmen"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "Unterbrechen"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr ""
 
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
@@ -637,10 +2804,6 @@ msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}"
 msgid "Verifying integrity of game files..."
 msgstr "Überprüfe Integrität von Spiel-Dateien..."
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrolle"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
 msgid "Verify online"
 msgstr "Überprüfe online"
@@ -658,10 +2821,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
 msgstr ""
 "Bestätigt die Prüfsumme mit einer lokalen JSON-Datei die du auswählen kannst"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
 msgstr "Exportiere die Titel-Prüfsummen-Daten in eine lokale JSON-Datei"
@@ -752,11 +2911,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your game files are valid"
 msgstr "Deine Spiel-Dateien sind gültig"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
 msgid "JSON parse error: {}"
 msgstr ""
@@ -801,342 +2955,1169 @@ msgstr "Erstelle Prüfsumme für Spiel-Datei: {}/{}"
 msgid "Generated checksum of {} game files"
 msgstr "Prüfsummen für {} Spiel-Dateien generiert"
 
-#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "Cemu-Aktualisierung"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "Schaue nach neuester Version..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "Änderungen"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638
+#: src/gui/CemuApp.cpp:227
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622
+msgid "No update available!"
+msgstr "Kein Update verfügbar!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637
+msgid "Update available!"
+msgstr "Update verfügbar!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "Entpacke Update..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "Konnte das Update nicht laden!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650
+msgid "Applying update..."
+msgstr "Wende Update an..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustarten"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "Lade Update herunter..."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
 msgid ""
-"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
-"{}"
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n"
-"{}"
+"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n"
+"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n"
+"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348
-msgid "API"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr ""
+"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu "
+"gestartet wird"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "Merke Pad-Fenster-Position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr ""
+"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es "
+"geöffnet wird"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr ""
+"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n"
+"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "Vollbild-Menüleiste"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
+"cursor is moved to the top"
+msgstr ""
+"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-"
+"Zeiger an die Oberseite bewegt wird"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Bildschirmaufnahme speichern"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189
+msgid ""
+"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
+"screenshots folder"
+msgstr ""
+"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme "
+"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194
+msgid ""
+"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
+"running a game."
+msgstr ""
+"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den "
+"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "Feral GameMode aktivieren"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218
+msgid "Receive untested updates"
+msgstr "Erhalten Sie ungetestete Updates"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219
+msgid ""
+"When checking for updates, include brand new and untested releases. These "
+"may contain bugs!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie nach Updates suchen, fügen Sie brandneue und nicht getestete "
+"Versionen hinzu. Diese können Fehler enthalten!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "Benutzerdefinierter MLC Pfad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
+"(MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"Sie können einen benutzerdefinierten Pfad für den emulierten internen Wii U-"
+"Speicher (MLC) konfigurieren.\n"
+"Hier speichert Cemu gespeicherte Konten und andere Systemdateien der Wii U."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
+msgid ""
+"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr ""
+"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-"
+"Updates/DLC-Daten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269
+msgid ""
+"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
+"for games"
+msgstr ""
+"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle "
+"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr ""
+"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-"
+"Liste angezeigt werden hinzu\n"
+"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des "
+"Spieles zu wählen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "Grafik-Gerät"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
+"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr ""
+"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, "
+"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n"
+"Nur Vulkan"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
+"the GPU to finish all operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr ""
+"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU "
+"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n"
+"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
-msgid "Controller"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bikubisch"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Hermite"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
-msgid "IP"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
-msgid "Port"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "Upscaling-Filter"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356
+msgid ""
+"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die "
+"Fenster-Größe"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "Downscaling-Filter"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360
+msgid ""
+"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung größer ist als "
+"die Fenster-Größe"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Stretch"
+msgstr "Strecken"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "Vollbild-Skalierung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367
+msgid ""
+"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr ""
+"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des "
+"Spieles entspricht"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenz"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
+"problems when emulation is too slow"
+msgstr ""
+"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n"
+"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber "
+"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462
+msgid "Gamepad"
+msgstr "GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "Mikrofon (Experimental)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben mittig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten mittig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893
+msgid "Overlay"
+msgstr "Einblendungen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr ""
+"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen "
+"anzeigt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652
+msgid "Text Color"
+msgstr "Text-Farbe"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS (BpS)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "Draw-Calls pro Frame"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-Nutzung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "Nutzung pro CPU-Kern"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599
+msgid "Total cpu usage in percent for each core"
+msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602
+msgid "RAM usage"
+msgstr "RAM-Nutzung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "VRAM-Nutzung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Controller-Profile"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr ""
+"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670
+msgid "Low battery"
+msgstr "Niedrige Akkuladung"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr ""
+"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-"
+"Batterie erkannt wird"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "Shader-Kompilierer"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678
+msgid "Friend list"
+msgstr "Freunde-Liste"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699
+msgid "Account settings"
+msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709
+msgid "Active account"
+msgstr "Aktives Nutzerkonto"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Nintendo"
+msgstr "Nintendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Pretendo"
+msgstr "Pretendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739
+msgid "Network Service"
+msgstr "Netzwerk-Dienst"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "Online-Funktionalität für dieses Konto deaktiviert"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "Verbindung zum offiziellen Nintendo Network Service"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "Verbindung zum Pretendo Network Service"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746
+msgid ""
+"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr ""
+"Verbindung zu einem benutzerdefinierten Netzwerkdienst (konfigurieren in "
+"network_services.xml)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "Voraussetzungen für das Online-Spielen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397
+msgid "No account selected"
+msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "Tutorial für das Online-Spielen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783
+msgid "Account information"
+msgstr "Nutzerkonto-Informationen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr ""
+"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-"
+"Name"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
+msgid "Crash dump"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-msgid "The controller is already added!"
-msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
-msgid "<profile name>"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Lite"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123
-msgid "Input settings"
-msgstr "Eingabe-Einstellungen"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Full"
+msgstr "Vollständig"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
-msgid "Controller {}"
-msgstr "Controller {}"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
-msgid "Load"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680
-#: src/gui/TitleManager.cpp:122
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
-msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
+"of the Cemu process)"
 msgstr ""
-"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft "
-"gespeichert!"
+"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n"
+"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n"
+"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen "
+"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
-msgid "Emulated controller"
-msgstr "Emulierter Controller"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n"
+"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!"
 
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
-msgid "Clear"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
-msgid "Test if the controller is connected"
-msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676
-msgid "invalid profile name"
-msgstr "Ungültiger Profil-Name"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617
-msgid "profile loaded"
-msgstr "Profil geladen"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622
-msgid "couldn't load profile"
-msgstr "Konnte Profil nicht laden"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652
-msgid "profile saved"
-msgstr "Profil gespeichert"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657
-msgid "couldn't save profile"
-msgstr "Konnte Profil nicht speichern"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690
-msgid "profile deleted"
-msgstr "Profil gelöscht"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699
-msgid "can't delete profile"
-msgstr "Kann Profil nicht löschen"
-
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
-msgid "Left Axis"
-msgstr "Linker Stick"
-
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
-msgid "Right Axis"
-msgstr "Rechter Stick"
-
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
-msgid "D-pad"
-msgstr "D-Pad"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
-msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
-msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
-msgid "Extensions:"
-msgstr "Erweiterungen:"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
-msgid "MotionPlus"
-msgstr "MotionPlus"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
-msgid "Nunchuck"
-msgstr "Nunchuck"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
-msgid "Classic"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868
+msgid "GDB Stub port"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
+"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
+"tab."
+msgstr ""
+"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem "
+"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im "
+"\"Debug\"-Reiter aktivierst."
 
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
-msgid "blow mic"
-msgstr "Mikrofon pusten"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883
+msgid "General settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
-msgid "show screen"
-msgstr "Zeige Bildschirm"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiken"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
-msgid "Controller settings"
-msgstr "Controller-Einstellungen"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
-msgid "Use motion"
-msgstr "Nutze Bewegung"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr ""
+"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen "
+"möchtest?"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
-msgid "Rumble"
-msgstr "Vibration"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
-msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "Dein Konto ist nicht mit einer NNID verbunden"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
-msgid "Deadzone"
-msgstr "Inaktiver Bereich"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "OTP.bin oder SEEPROM.bin nicht gefunden"
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
-msgid "Range"
-msgstr "Reichweite"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr ""
+"OTP und SEEPROM sind vorhanden, aber es wurden keine Zertifikatsdateien "
+"gefunden."
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
-msgid "Rotation"
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr ""
+"Das Online-Spiel ist nicht eingerichtet. Befolge die nachstehende Anleitung, "
+"um loszulegen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467
+msgid "Network service"
+msgstr "Netzwerk-Dienst"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524
+msgid "Double buffering"
+msgstr "Double-Buffering"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "Triple-Buffering"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr "Der MLC Pfad kann nicht geändert werden, während ein Spiel läuft!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "Wähle ein MLC Verzeichnis"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files. Are you sure you want to change the path?"
+msgstr ""
+"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder "
+"Speicher Daten übertragen werden. Möchten Sie den Pfad wirklich ändern?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
+"has not been changed"
+msgstr ""
+"Fehler beim erstellen des Standard-MLC-Dateien im ausgewählten Verzeichnis. "
+"Der MLC-Pfad wurde nicht geändert"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
+"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine MLC-Struktur. Möchten Sie in "
+"diesem Verzeichnis eine neue MLC-Struktur erstellen?\n"
+"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder "
+"Speicher Daten übertragen werden."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "\"otp.bin“ fehlt im Cemu-Verzeichnis"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Cemu-Verzeichnis"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr ""
+"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes "
+"Online-Konto:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online-Status"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
+"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-"
+"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es "
+"gedumpt wird)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
+"must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner "
+"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "PrincipalId fehlt"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
+msgid "GoTo (CTRL + G)"
+msgstr "Gehe zu (STRG + G)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
+msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
+msgstr "Breakpoint umschalten (F9)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+msgid "Break (F5)"
+msgstr "Anhalten (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
+msgid "Step Into (F11)"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
-msgid "Trigger"
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
+msgid "Step Over (F10)"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
-msgid "OK"
-msgstr "Okay"
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
+msgid "PPC Debugger"
+msgstr "PPC-Debugger"
 
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
-msgid "Connected extension"
-msgstr "Verbundene Erweiterung"
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
+msgid "> no modules loaded"
+msgstr "> keine Module geladen"
 
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
+msgid "> unknown module"
+msgstr "> unbekanntes Modul"
 
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
-msgid "Packet delay"
-msgstr "Paket-Verzögerung"
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
+msgid "Run (F5)"
+msgstr "Ausführen (F5)"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:38
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
+msgid "&Pin to main window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
+msgid "Break on &entry point"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
+msgid "&Registers"
+msgstr "&Register"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
+msgid "&Memory Dump"
+msgstr "&Speicher-Abbild"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
+msgid "Module&list"
+msgstr "Modul-&Liste"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
+msgid "&Symbols"
+msgstr "&Symbole"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "Gib einen neuen Wert ein."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
+msgid "FP view mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
+msgid "&Zero"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
+msgid "&Increment"
+msgstr "&Erhöhen"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
+msgid "&Decrement"
+msgstr "&Verringern"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
+msgid "&Goto Disasm"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
+msgid "G&oto Dump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Speicher-Abbild"
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "Gebe eine neue Anweisung ein."
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein."
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
+msgid "Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
+msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
+msgid "Create execution breakpoint"
+msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
+msgid "Create logging breakpoint"
+msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
+msgid "Create memory breakpoint (read)"
+msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
+msgid "Create memory breakpoint (write)"
+msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
+msgid "Delete breakpoint"
+msgstr "Breakpoint löschen"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Enter a memory address"
+msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Set breakpoint"
+msgstr "Setze Breakpoint"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:44
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:39
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wähle eine Datei"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:40
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:42
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:43
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:44
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:45
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:46
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:47
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
 #: src/gui/CemuApp.cpp:48
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:49
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:50
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:51
-msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:52
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:53
-msgid "Taiwanese"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 #: src/gui/CemuApp.cpp:54
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:91
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:58
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:59
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisch"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:60
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n"
+"Der Pfad ist:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:205
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n"
+"Der Pfad ist:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
+"You can later change it again in the General Settings."
+msgstr ""
+"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n"
+"\n"
+"Der Pfad ist:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu kann ohne gültigen MLC-Pfad nicht gestartet werden. Möchtest du den "
+"Pfad zurücksetzen? Du kannst ihn später in den Allgemeinen Einstellungen "
+"wieder ändern."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:227
+msgid "Reset path"
+msgstr "Pfad zurücksetzen"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:267
 msgid "Cemu can't write to {}!"
 msgstr "Cemu kann nicht zu {} schreiben!"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682
-#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:169
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
 msgid ""
 "Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
 " \n"
@@ -1153,63 +4134,15 @@ msgstr ""
 "MoltenVk und Rosetta für ARM-Macs. Wir schätzen ihre Geduld während wird "
 "Cemu für macOS verbessern."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:172
+#: src/gui/CemuApp.cpp:338
 msgid "Preview version"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschauversion"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:173
+#: src/gui/CemuApp.cpp:339
 msgid "I understand"
 msgstr "Ich verstehe"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:270
-msgid ""
-"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
-"\n"
-"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n"
-"\n"
-"The expected path is:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Do you want to create the folder at the expected path?"
-msgstr ""
-"Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n"
-"\n"
-"Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii U\"-"
-"Dateien.\n"
-"\n"
-"Der erwartete Pfad ist:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:274
-msgid "Select a custom path"
-msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:345
-msgid ""
-"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}\n"
-"Target path:\n"
-"{1}"
-msgstr ""
-"Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht "
-"erstellen!\n"
-"\n"
-"Fehler: {0}\n"
-"Ziel-Pfad:\n"
-"{1}"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:370
+#: src/gui/CemuApp.cpp:533
 msgid ""
 "Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
 "\n"
@@ -1219,2749 +4152,186 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: {0}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:414
-msgid "Select a mlc directory"
-msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:422
-msgid ""
-"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
-"Do you want to select another path?"
-msgstr ""
-"Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n"
-"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
-msgid "Title ID"
-msgstr "Titel-ID"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
-msgid ""
-"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
-"wua):"
-msgstr ""
-"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) "
-"konvertiert:"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Spiel:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Spiel:\n"
-"Nicht installiert"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
-msgid ""
-"Update:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
-msgid ""
-"Update:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Update:\n"
-"Nicht installiert"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"DLC:\n"
-"Nicht installiert"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestätigung"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
-msgid "Save Wii U game archive file"
-msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-msgid "Unable to create file"
-msgstr "Unfähig Datei zu erstellen"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Zähle Dateien..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Hält an..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
-msgid "Converting files..."
-msgstr "Konvertiere Dateien..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
-msgid "Collecting list of files..."
-msgstr "Sammele Liste der Dateien..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
-msgid "Finalizing..."
-msgstr "Vollende..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-msgid "Conversion failed\n"
-msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Conversion finished\n"
-msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Complete"
-msgstr "Komplett"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
-msgid "&Launch title"
-msgstr "&Starte Software"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
-msgid "&Open directory"
-msgstr "Öffne &Verzeichnis"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
-msgid "&Verify integrity of game files"
-msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
-msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
-msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
-msgid ""
-"Error when trying to delete the entry:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
-msgid "Save folder"
-msgstr "Speicherdaten-Ordner"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
-msgid "WUD"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
-msgid "NUS"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
-msgid "WUA"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958
-msgid "MLC"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224
-msgid "Game Paths"
-msgstr "Spielpfade"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
-msgid "base"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
-msgid "update"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
-msgid "DLC"
-msgstr "DLC"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94
-msgid "You've played"
-msgstr "Spielzeit"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
-msgid "Last played"
-msgstr "Zuletzt gespielt"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114
-msgid ""
-"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
-"with update data\n"
-"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
-"working at all in future Cemu versions\n"
-"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
-"File->Install Update/DLC option"
-msgstr ""
-"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel "
-"wurde mit Update-Daten kombiniert\n"
-"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und "
-"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr "
-"funktionieren\n"
-"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur "
-"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567
-msgid "&Start"
-msgstr "&Start"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573
-msgid "&Favorite"
-msgstr "&Favorit"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574
-msgid "&Edit name"
-msgstr "&Name bearbeiten"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577
-msgid "&Wiki page"
-msgstr "&Wiki-Seite"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578
-msgid "&Game directory"
-msgstr "&Spiel-Verzeichnis"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579
-msgid "&Save directory"
-msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580
-msgid "&Update directory"
-msgstr "&Update Verzeichnis"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
-msgid "&DLC directory"
-msgstr "&DLC Verzeichnis"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584
-msgid "&Remove shader caches"
-msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
-msgid "&Edit graphic packs"
-msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
-msgid "&Edit game profile"
-msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
-msgid "&Create shortcut"
-msgstr "&Verknüpfung erstellen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598
-msgid "&Refresh game list"
-msgstr "&Aktualisiere Spieleliste"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
-msgid "Style: &List"
-msgstr "Stil: &Liste"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601
-msgid "Style: &Icons"
-msgstr "Stil: &Symbole"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602
-msgid "Style: &Small Icons"
-msgstr "Stil: &Kleine Symbole"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632
-msgid "Enter a custom game title"
-msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766
-msgid "Reset &width"
-msgstr "&Breite zurücksetzen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767
-msgid "Reset &order"
-msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770
-msgid "Show &name"
-msgstr "&Name anzeigen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771
-msgid "Show &version"
-msgstr "&Version anzeigen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772
-msgid "Show &dlc"
-msgstr "&DLC anzeigen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773
-msgid "Show &game time"
-msgstr "&Spielzeit anzeigen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774
-msgid "Show &last played"
-msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775
-msgid "Show &region"
-msgstr "Zeige &Region"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776
-msgid "Show &title ID"
-msgstr "Zeige &Titel-ID"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} Minute"
-msgstr[1] "{} Minuten"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021
-msgid "{} hour"
-msgid_plural "{} hours"
-msgstr[0] "{} Stunde"
-msgstr[1] "{} Stunden"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038
-msgid "never"
-msgstr "nie"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132
-msgid "Remove the shader caches for {}?"
-msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132
-msgid "Remove shader caches"
-msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145
-msgid "The shader caches were removed!"
-msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145
-msgid "Shader caches removed"
-msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147
-msgid ""
-"Failed to remove the shader caches:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247
-msgid "Choose desktop entry location"
-msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254
-msgid "Choose shortcut location"
-msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273
-msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut"
-msgstr ""
-"Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der Verknüpfung "
-"benutzt"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279
-msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon"
-msgstr ""
-"Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird kein "
-"Symbol haben"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290
-msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon"
-msgstr ""
-"Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein Symbol "
-"haben"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314
-msgid "Failed to save desktop entry to {}"
-msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen."
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Fortsetzen"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Erneut versuchen"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
-msgid "&Download"
-msgstr "&Herunterladen"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
-msgid "Not installed (Partially downloaded)"
-msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
-msgid "Update available"
-msgstr "Update verfügbar"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
-msgid "Not installed"
-msgstr "Nicht installiert"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisiere"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
-msgid "Checking"
-msgstr "Überprüfe"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
-msgid "Queued"
-msgstr "In Warteschlange"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lade herunter"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
-msgid "Verifying"
-msgstr "Überprüfe"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
-msgid "Installing"
-msgstr "Installiere"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
-msgid "Installed"
-msgstr "Installiert"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
-msgid ""
-"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
-"This quick setup assistant will help you get the best experience"
-msgstr ""
-"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n"
-"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
-msgid "mlc01 path"
-msgstr "\"mlc01\"-Pfad"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
-msgid ""
-"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
-"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
-"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: "
-"C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
-msgstr ""
-"Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-"
-"Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte Updates, "
-"und DLCs.\n"
-"Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst "
-"(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
-"Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
-msgid ""
-"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde "
-"gefunden und eingetragen."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
-msgid "Custom mlc01 path"
-msgstr "Benutzerdefinierter \"mlc01\"-Pfad"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
-msgid "(optional)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
-msgid "Game paths"
-msgstr "Spiel-Pfade"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
-msgid ""
-"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating "
-"a dedicated directory in which\n"
-"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
-"\n"
-"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
-msgstr ""
-"Der Spiele-Pfad wird von Cemu durchsucht um deine Spiele zu finden. Wir "
-"empfehlen ein eigenes Verzeichnis zu erstellen,\n"
-"in dem du all deine \"Wii U\"-Spiele platzierst. (Beispiel: C:"
-"\\wiiu\\games\\)\n"
-"\n"
-"Du kannst auch zusätzliche Pfade in den allgemeinen Einstellungen von Cemu "
-"festlegen."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
-msgid "Game path"
-msgstr "Spiel-Pfad"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
-msgid "Graphic packs"
-msgstr "Grafikpack"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Graphic packs improve games by offering the possibility to change "
-"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
-"Download the community graphic packs to get started.\n"
-msgstr ""
-"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die "
-"Auflösung zu ändern, FPS (BpS) anzupassen,\n"
-"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n"
-"Lade die Community-Grafik-Pakete herunter um zu starten.\n"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
-msgid "Download community graphic packs"
-msgstr "Lade Community-Grafik-Pakete herunter"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
-msgid ""
-"You can configure one controller for each player.\n"
-"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
-"since many games expect the GamePad to be present.\n"
-"It is also required for touch functionality.\n"
-"The default global hotkeys are:\n"
-"CTRL - show pad screen\n"
-"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
-"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
-"ESC - leave fullscreen\n"
-"\n"
-"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
-"in idle state and press calibrate.\n"
-"Also don't set the axis deadzone too low."
-msgstr ""
-"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n"
-"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten "
-"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden "
-"ist.\n"
-"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n"
-"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n"
-"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n"
-"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n"
-"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n"
-"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n"
-"\n"
-"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, "
-"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n"
-"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
-msgid "Configure input"
-msgstr "Konfiguriere Eingabe"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135
-msgid "Additional options"
-msgstr "Zusätzliche Optionen"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141
-msgid "Start games with fullscreen"
-msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144
-msgid "Open separate pad screen"
-msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Suche automatisch nach Updates"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164
-msgid "Don't show this again"
-msgstr "Dies nicht erneut anzeigen"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
-msgid "Previous"
-msgstr "Zurück"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257
-msgid "Getting started"
-msgstr "Beginnen"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288
-msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
-msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752
-#: src/gui/MainWindow.cpp:775
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754
-#: src/gui/MainWindow.cpp:777
-msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
-msgstr "Keine gültige \"NFC NTAG512\"-Datei"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:470
-msgid "Title installed!"
-msgstr "Titel installiert!"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:476
-msgid "Title installation has been canceled!"
-msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401
-msgid "Update error"
-msgstr "Update-Fehler"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:505
-msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
-msgstr ""
-"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden "
-"wurden."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:517
-msgid ""
-"Unable to mount title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
-"\n"
-"File which failed to load:\n"
-msgstr ""
-"Unfähig Titel einzuhängen.\n"
-"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und "
-"aktualisiere die Spiele-Liste.\n"
-"\n"
-"Datei die nicht geladen werden konnte:\n"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:524
-msgid "Failed to launch game."
-msgstr "Konnte Spiel nicht starten."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:541
-msgid "Failed to launch executable. Path: "
-msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: "
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:549
-msgid ""
-"Unable to launch title.\n"
-"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
-"list.\n"
-"\n"
-"Path which failed to load:\n"
-msgstr ""
-"Unfähig Titel zu starten.\n"
-"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und "
-"aktualisiere die Spiele-Liste.\n"
-"\n"
-"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574
-msgid ""
-"Unable to launch game\n"
-"Path:\n"
-msgstr ""
-"Unfähig Spiel zu starten\n"
-"Pfad:\n"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:562
-msgid ""
-"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
-"key for this title."
-msgstr ""
-"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den "
-"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:567
-msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
-msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:655
-msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
-msgstr "Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:656
-msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
-msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:657
-msgid "Wii U NUS content"
-msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:658
-msgid "Wii U archive (*.wua)"
-msgstr "Wii U Archive (*.wua)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:659
-msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
-msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:660
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Alle Dateien (*.*)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:663
-msgid "Open file to launch"
-msgstr "Datei zum Starten öffnen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:702
-msgid "Select folder of title to install"
-msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:702
-msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
-msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:718
-msgid ""
-"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
-"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
-"Make sure that the files are complete."
-msgstr ""
-"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens "
-"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
-"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:726
-msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
-msgstr ""
-"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden "
-"werden."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:728
-msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
-msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:743
-msgid "Open file to load"
-msgstr "Zu ladende Datei"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:884
-msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
-msgstr ""
-"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1052
-msgid ""
-"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
-"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
-"turned on."
-msgstr ""
-"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, "
-"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese "
-"eingeschaltet zu lassen."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1052
-msgid "Accurate barriers are off"
-msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1450
-msgid "Updating game list..."
-msgstr "Aktualisiere Spieleliste..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1785
-msgid ""
-"There's a new update available.\n"
-"Do you want to update?"
-msgstr ""
-"Dort ist ein neues Update verfügbar.\n"
-"Möchtest du aktualisieren?"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1785
-msgid "Update notification"
-msgstr "Update-Benachrichtigung"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1822
-msgid "About Cemu"
-msgstr "&Über Cemu"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1854
-msgid ""
-"Cemu\n"
-"Version {0}\n"
-"Compiled on {1}\n"
-"Original authors: {2}"
-msgstr ""
-"Cemu\n"
-"Version {0}\n"
-"Kompiliert am {1}\n"
-"Ursprüngliche Autoren: {2}"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1863
-msgid ""
-"Cemu is a Wii U emulator.\n"
-"\n"
-"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
-"Cemu is not affiliated with Nintendo."
-msgstr ""
-"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n"
-"\n"
-"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n"
-"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:1873
-msgid "Used libraries and utilities:"
-msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2014
-msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
-msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2044
-msgid "Special thanks:"
-msgstr "Besonderer Dank:"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2086
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laden..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2087
-msgid "&Install game title, update or DLC..."
-msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..."
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2116
-msgid "Stop emulation"
-msgstr "Emulation beenden"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2120
-msgid "&Open Cemu folder"
-msgstr "&Cemu-Ordner öffnen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2141
-msgid "&English"
-msgstr "&Englisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2142
-msgid "&Japanese"
-msgstr "&Japanisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2143
-msgid "&French"
-msgstr "&Französisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2144
-msgid "&German"
-msgstr "&Deutsch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2145
-msgid "&Italian"
-msgstr "&Italienisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2146
-msgid "&Spanish"
-msgstr "&Spanisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
-msgid "&Chinese"
-msgstr "&Chinesisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2148
-msgid "&Korean"
-msgstr "&Koreanisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2149
-msgid "&Dutch"
-msgstr "&Holländisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "&Portugisisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
-msgid "&Russian"
-msgstr "&Russisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2152
-msgid "&Taiwanese"
-msgstr "&Taiwanesisch"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2156
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Vollbild"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
-msgid "&Graphic packs"
-msgstr "&Grafikpakete"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2160
-msgid "&Separate GamePad view"
-msgstr "&Separate GamePad-Ansicht"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2163
-msgid "&General settings"
-msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
-msgid "&Input settings"
-msgstr "&Eingabe-Einstellungen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
-msgid "&Active account"
-msgstr "&Aktives Nutzerkonto"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
-msgid "&Console language"
-msgstr "&Konsolensprache"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2173
-msgid "&Memory searcher"
-msgstr "&Speicher durchsuchen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2175
-msgid "&Title Manager"
-msgstr "&Titel-Verwaltung"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
-msgid "&Download Manager"
-msgstr "&Download-Verwaltung"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2178
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Extras"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2182
-msgid "&1x speed"
-msgstr "&1x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2183
-msgid "&2x speed"
-msgstr "&2x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
-msgid "&4x speed"
-msgstr "&4x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
-msgid "&8x speed"
-msgstr "&8x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2186
-msgid "&0.5x speed"
-msgstr "&0.5x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2187
-msgid "&0.25x speed"
-msgstr "&0.25x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2188
-msgid "&0.125x speed"
-msgstr "&0.125x Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2192
-msgid "&Timer speed"
-msgstr "&Timer-Geschwindigkeit"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2193
-msgid "&CPU"
-msgstr "&CPU"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
-msgid "&Scan NFC tag from file"
-msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2199
-msgid "&NFC"
-msgstr "&NFC"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2204
-msgid "&Unsupported API calls"
-msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
-msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2206
-msgid "&Coreinit File-Access API"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
-msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
-msgstr "&Coreinit Thread-Synchronisations API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
-msgid "&Coreinit Memory API"
-msgstr "&Coreinit Speicher API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2209
-msgid "&Coreinit MP API"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
-msgid "&Coreinit Thread API"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2211
-msgid "&NN NFP"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
-msgid "&GX2 API"
-msgstr "&GX2 API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
-msgid "&Audio API"
-msgstr "&Audio API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
-msgid "&Input API"
-msgstr "&Input API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
-msgid "&Socket API"
-msgstr "&Socket API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
-msgid "&Save API"
-msgstr "&Save API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
-msgid "&H264 API"
-msgstr "&H264 API"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
-msgid "&Graphic pack patches"
-msgstr "&Grafik-Paket-Patches"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
-msgid "&Texture cache warnings"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2221
-msgid "&Texture readback"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2223
-msgid "&OpenGL debug output"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
-msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
-msgid "&Log PPC context for API"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
-msgid "&Textures"
-msgstr "&Texturen"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
-msgid "&Shaders"
-msgstr "&Shaders"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2231
-msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Logging"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
-msgid "&Dump"
-msgstr "&Dump"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2239
-msgid "&Render upside-down"
-msgstr "&Rendere kopfüber"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
-msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
-msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2250
-msgid "&Audio AUX only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2254
-msgid "&Open logging window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
-msgid "&Launch with GDB stub"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
-msgid "&View PPC threads"
-msgstr "&Zeige PPC Threads"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
-msgid "&View PPC debugger"
-msgstr "&Zeige PPC Debugger"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2261
-msgid "&View audio debugger"
-msgstr "&Zeige Audio Debugger"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2262
-msgid "&View texture cache info"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2263
-msgid "&Dump current RAM"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2269
-msgid "&Check for updates"
-msgstr "&Suche nach Updates"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2273
-msgid "&Getting started"
-msgstr "&Start-Anleitung"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2275
-msgid "&About Cemu"
-msgstr "&Über Cemu"
-
-#: src/gui/MainWindow.cpp:2277
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
-msgid "Memory Searcher"
-msgstr "Speicher durchsuchen"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
-msgid "Stored Entries"
-msgstr "Gespeicherte Einträge"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
-msgid "Freeze"
-msgstr "Einfrieren"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
-msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp."
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
-msgid "&Add new entry"
-msgstr "Eintrag &hinzufügen"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
-msgid "&Remove entry"
-msgstr "Eintrag &entfernen"
-
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
-msgid "Results ({0})"
-msgstr "Ergebnisse ({0})"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129
-msgid ""
-"Changes the interface language of Cemu\n"
-"Available languages are stored in the translation directory\n"
-"A restart will be required after changing the language"
-msgstr ""
-"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n"
-"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n"
-"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
-msgid "Remember main window position"
-msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147
-msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
-msgstr ""
-"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu "
-"gestartet wird"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
-msgid "Remember pad window position"
-msgstr "Merke Pad-Fenster-Position"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151
-msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
-msgstr ""
-"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es "
-"geöffnet wird"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
-msgid "Discord Presence"
-msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156
-msgid ""
-"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
-"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
-msgstr ""
-"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n"
-"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
-msgid "Fullscreen menu bar"
-msgstr "Vollbild-Menüleiste"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163
-msgid ""
-"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
-"cursor is moved to the top"
-msgstr ""
-"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-"
-"Zeiger an die Oberseite bewegt wird"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167
-msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
-msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Bildschirmaufnahme speichern"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
-msgid ""
-"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
-"screenshots folder"
-msgstr ""
-"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme "
-"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177
-msgid "Use permanent storage"
-msgstr "Nutze dauerhaften Speicher"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
-msgid ""
-"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
-"installations."
-msgstr ""
-"Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu für "
-"neue Installationen speichern."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182
-msgid ""
-"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
-"running a game."
-msgstr ""
-"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den "
-"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187
-msgid "Enable Feral GameMode"
-msgstr "Feral GameMode aktivieren"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
-msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
-msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
-msgid "MLC Path"
-msgstr "MLC-Pfad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
-msgid ""
-"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
-msgstr ""
-"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-"
-"Updates/DLC-Daten"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216
-msgid ""
-"Select a custom mlc path\n"
-"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
-"updates and dlc data"
-msgstr ""
-"Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n"
-"Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie "
-"Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229
-msgid ""
-"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
-"for games"
-msgstr ""
-"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle "
-"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238
-msgid ""
-"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
-"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
-msgstr ""
-"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-"
-"Liste angezeigt werden hinzu\n"
-"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des "
-"Spieles zu wählen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
-msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
-msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
-msgid "Graphics API"
-msgstr "Grafik-API"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282
-msgid "Select one of the available graphic back ends"
-msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286
-msgid "Graphics Device"
-msgstr "Grafik-Gerät"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
-msgid "Select the used graphic device"
-msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292
-msgid "VSync"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294
-msgid "Controls the vsync state"
-msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
-msgid "Async shader compile"
-msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302
-msgid ""
-"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
-"of objects not rendering for a short time.\n"
-"Vulkan only"
-msgstr ""
-"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, "
-"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n"
-"Nur Vulkan"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305
-msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
-msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306
-msgid ""
-"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
-"the GPU to finish all operations.\n"
-"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
-msgstr ""
-"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU "
-"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n"
-"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bikubisch"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Hermite"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315
-msgid "Upscale filter"
-msgstr "Upscaling-Filter"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316
-msgid ""
-"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die "
-"Fenster-Größe"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319
-msgid "Downscale filter"
-msgstr "Downscaling-Filter"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320
-msgid ""
-"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als "
-"die Fenster-Größe"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
-msgid "Stretch"
-msgstr "Strecken"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
-msgid "Fullscreen scaling"
-msgstr "Vollbild-Skalierung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
-msgid ""
-"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
-msgstr ""
-"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des "
-"Spieles entspricht"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361
-msgid "Select one of the available audio back ends"
-msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370
-msgid ""
-"Controls the amount of buffered audio data\n"
-"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
-"problems when emulation is too slow"
-msgstr ""
-"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n"
-"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber "
-"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393
-msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
-msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422
-msgid "Gamepad"
-msgstr "GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432
-msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
-msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463
-msgid "Microphone (Experimental)"
-msgstr "Mikrofon (Experimental)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473
-msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
-msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top left"
-msgstr "Oben links"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top center"
-msgstr "Oben mittig"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Top right"
-msgstr "Oben rechts"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Unten links"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten mittig"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Unten rechts"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847
-msgid "Overlay"
-msgstr "Einblendungen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525
-msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
-msgstr ""
-"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen "
-"anzeigt"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612
-msgid "Text Color"
-msgstr "Text-Farbe"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
-msgid "Sets the text color of the overlay"
-msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
-msgid "Sets the scale of the overlay text"
-msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS (BpS)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547
-msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550
-msgid "Draw calls per frame"
-msgstr "Draw-Calls pro Frame"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551
-msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
-msgstr ""
-"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU-Nutzung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555
-msgid "CPU usage of Cemu in percent"
-msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
-msgid "CPU per core usage"
-msgstr "Nutzung pro CPU-Kern"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559
-msgid "Total cpu usage in percent for each core"
-msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
-msgid "RAM usage"
-msgstr "RAM-Nutzung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563
-msgid "Cemu RAM usage in MB"
-msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
-msgid "VRAM usage"
-msgstr "VRAM-Nutzung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581
-msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
-msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577
-msgid "This option requires Win8.1+"
-msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587
-msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
-msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607
-msgid "Controls the notification position while playing"
-msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
-msgid "Sets the text color of notifications"
-msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
-msgid "Sets the scale of the notification text"
-msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
-msgid "Controller profiles"
-msgstr "Controller-Profile"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627
-msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
-msgstr ""
-"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630
-msgid "Low battery"
-msgstr "Niedrige Akkuladung"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631
-msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
-msgstr ""
-"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-"
-"Batterie erkannt wird"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
-msgid "Shader compiler"
-msgstr "Shader-Kompilierer"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635
-msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
-msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
-msgid "Friend list"
-msgstr "Freunde-Liste"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639
-msgid "Shows friend list related data if online"
-msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659
-msgid "Account settings"
-msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669
-msgid "Active account"
-msgstr "Aktives Nutzerkonto"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Nintendo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Pretendo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685
-msgid "Network Service"
-msgstr "Netzwerk-Dienst"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690
-msgid "Connect to which Network Service"
-msgstr "Zu welchem Netzwerk-Dienst verbinden"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708
-msgid "Online settings"
-msgstr "Online-Einstellungen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
-msgid "Enable online mode"
-msgstr "Online-Modus aktivieren"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724
-msgid "No account selected"
-msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729
-msgid "Online play tutorial"
-msgstr "Tutorial für das Online-Spielen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
-msgid "Account information"
-msgstr "Nutzerkonto-Informationen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751
-msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
-msgstr ""
-"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-"
-"Name"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
-msgid "Mii name"
-msgstr "Mii-Name"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
-msgid "The mii name is the profile name"
-msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtstag"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799
-msgid "Crash dump"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802
-msgid "Lite"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802
-msgid "Full"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809
-msgid ""
-"Creates a dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!\n"
-"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
-"of the Cemu process)"
-msgstr ""
-"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n"
-"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n"
-"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen "
-"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811
-msgid ""
-"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!"
-msgstr ""
-"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n"
-"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
-msgid "GDB Stub port"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825
-msgid ""
-"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
-"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
-"tab."
-msgstr ""
-"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem "
-"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im "
-"\"Debug\"-Reiter aktivierst."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837
-msgid "General settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiken"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103
-msgid "Account"
-msgstr ""
-"Nutzerk\n"
-"onto"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256
-msgid "Can't delete the only account!"
-msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266
-msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
-msgstr ""
-"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen "
-"möchtest?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372
-msgid "At least one issue has been found"
-msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409
-msgid "Your account is a valid online account"
-msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470
-msgid "Double buffering"
-msgstr "Double-Buffering"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471
-msgid "Triple buffering"
-msgstr "Triple-Buffering"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473
-msgid "Match emulated display (Experimental)"
-msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681
-msgid ""
-"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
-"therefore there is a risk of getting banned.\n"
-"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
-"and/or NNID."
-msgstr ""
-"Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN "
-"Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von diesen "
-"gebannt zu werden.\n"
-"Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit "
-"deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896
-msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
-msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908
-msgid "Select a directory containing games."
-msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978
-msgid ""
-"The default MLC path is inaccessible.\n"
-"Do you want to select a different path?"
-msgstr ""
-"Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n"
-"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005
-msgid "The following error(s) have been found:"
-msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008
-msgid "otp.bin missing in Cemu root directory"
-msgstr "\"otp.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010
-msgid "otp.bin is invalid"
-msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013
-msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory"
-msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
-msgid "seeprom.bin is invalid"
-msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019
-msgid "Missing certificate and key files:"
-msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039
-msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
-msgstr ""
-"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes "
-"Online-Konto:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043
-msgid "Online Status"
-msgstr "Online-Status"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
-msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)"
-msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
-msgid ""
-"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
-"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-"
-"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es "
-"gedumpt wird)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054
-msgid ""
-"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
-"must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner "
-"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056
-msgid "PrincipalId missing"
-msgstr "PrincipalId fehlt"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
-msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
-msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
-msgid "No updates available."
-msgstr "Keine Updates verfügbar."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
-msgid ""
-"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
-"them?"
-msgstr ""
-"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen "
-"und installieren?"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302
-msgid "Checking version..."
-msgstr "Überprüfe Version..."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
-msgid "Downloading graphic packs..."
-msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..."
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Entpacke..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:69
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:73
-msgid ""
-"The following prefixes are supported:\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-msgstr ""
-"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n"
-"{0}\n"
-"{1}\n"
-"{2}\n"
-"{3}\n"
-"{4}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:93
-msgid "Install title"
-msgstr "Installiere Titel"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:110
-msgid "Open directory"
-msgstr "Verzeichnis öffnen"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:112
-msgid "Open the directory of the save entry"
-msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:116
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragen"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:118
-msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
-msgstr ""
-"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:124
-msgid "Permanently delete the save entry"
-msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:128
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:130
-msgid "Imports a zipped save entry"
-msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:135
-msgid "Exports the selected save entry as zip file"
-msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:176
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:183
-msgid "Select an account and press Connect"
-msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\""
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:191
-msgid "Show available titles"
-msgstr "Zeige verfügbare Titel"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:197
-msgid "Show available updates"
-msgstr "Zeige verfügbare Updates"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:203
-msgid "Show installed"
-msgstr "Zeige installiertes"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229
-msgid "Title Manager"
-msgstr "Titel-Verwaltung"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:230
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Download-Verwaltung"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
-msgid "Searching for titles..."
-msgstr "Suche nach Titeln..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:282
-msgid "Currently active downloads will continue in the background."
-msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:331
-msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
-msgstr ""
-"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:369
-msgid "Select title to install"
-msgstr "Wähle Titel zum Installieren"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:388
-msgid "Update installation has been canceled!"
-msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:497
-msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
-msgstr ""
-"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} "
-"löschen möchtest"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:548
-msgid ""
-"Error when trying to delete the save directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:625
-msgid "Select a target file to export the save entry"
-msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:626
-msgid "Exported save entry (*.zip)"
-msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:637
-msgid ""
-"Error when creating the zip for the save entry:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:655
-msgid ""
-"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670
-msgid ""
-"Error when trying to add a file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:683
-msgid ""
-"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei "
-"hinzuzufügen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:734
-msgid "Dumped online files not found"
-msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden"
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:738
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
-
-#: src/gui/TitleManager.cpp:757
-msgid "Getting installed title information..."
-msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..."
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
-msgid "Installed games"
-msgstr "Installierte Spiele"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
-msgid "Graphic pack"
-msgstr "Grafik-Pack"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
-msgid "Reload edited shaders"
-msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
-msgid "Download latest community graphic packs"
-msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393
-msgid "Active preset"
-msgstr "Aktive Voreinstellung"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448
-msgid "This graphic pack has no description"
-msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588
-msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
-msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632
-msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
-msgstr ""
-"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:"
-
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633
-msgid "You may need to set them up again."
-msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten."
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
-msgid "Edit game profile"
-msgstr "Bearbeite Spiel-Profil"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
-msgid "Load shared libraries"
-msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
-msgstr ""
-"EXPERTEN-OPTION\n"
-"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
-msgid "Launch with gamepad view"
-msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
-msgid ""
-"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
-"toggled with CTRL + TAB"
-msgstr ""
-"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann "
-"mit STRG + TAB umgeschaltet werden"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core interpreter"
-msgstr "Single-Core-Interpreter"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core recompiler"
-msgstr "Single-Core-Recompiler"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Multi-core recompiler"
-msgstr "Multi-Core-Recompiler"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Auto (recommended)"
-msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
-msgid "Set the CPU emulation mode"
-msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
-msgid "Thread quantum"
-msgstr "Thread-Quantum"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
-msgstr ""
-"EXPERTEN-OPTION\n"
-"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
-msgid "cycles"
-msgstr "Zyklen"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
-msgid "Shader multiplication accuracy"
-msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
-"\n"
-"Recommended: true"
-msgstr ""
-"EXPERTEN-OPTION\n"
-"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n"
-"\n"
-"Empfohlen: wahr"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafik"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
-msgid "Forces a given controller profile"
-msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
-msgid "Base game"
-msgstr "Spiel"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
-msgid "Demo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
-msgid "System title"
-msgstr "System-Titel"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
-msgid "System data title"
-msgstr "System-Daten-Titel"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
-msgid ""
-"It seems that there is already a title installed at the target location but "
-"it has a different type.\n"
-"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
-"\n"
-"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
-"versions.\n"
-"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
-"currently installed title."
-msgstr ""
-"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat "
-"einen anderen Typ.\n"
-"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n"
-"\n"
-"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version "
-"installiert wurden.\n"
-"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell "
-"installierten Titel ersetzen."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-msgid ""
-"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
-"reinstall it?"
-msgstr ""
-"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert "
-"werden?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-msgid ""
-"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
-"install the older version?"
-msgstr ""
-"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du "
-"dennoch die alte Version installieren?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
-msgid ""
-"Error when trying to move former title installation:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
-msgid ""
-"Not enough space available.\n"
-"Required: {0} MB\n"
-"Available: {1} MB"
-msgstr ""
-"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n"
-"Benötigt: {0} MB\n"
-"Verfügbar: {1} MB"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
-msgid "Installing DLC..."
-msgstr "Installiere DLC..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
-msgid "Installing update..."
-msgstr "Installiere Update..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
-msgid "Installing system title..."
-msgstr "Installiere System-Titel..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
-msgid "Installing title..."
-msgstr "Installiere Titel..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
-msgid "Current file:"
-msgstr "Aktuelle Datei:"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid ""
-"Do you really want to cancel the installation process?\n"
-"\n"
-"Canceling the process will delete the applied files."
-msgstr ""
-"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n"
-"\n"
-"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
-msgid "Create new account"
-msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
-msgid ""
-"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
-"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
-msgstr ""
-"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. "
-"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer "
-"spezifischen ID importierst"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-msgid "No persistent id entered!"
-msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
-msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
-msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
-msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
-msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
-msgid "Account name may not be empty!"
-msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
-msgid "Save transfer"
-msgstr "Speicherdaten-Übertragung"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
-msgid ""
-"The given account id is not valid!\n"
-"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
-msgstr ""
-"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n"
-"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
-msgid ""
-"There's already a file at the target directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
-msgid ""
-"There's already a save game available for the target account, do you want to "
-"overwrite it?\n"
-"This will delete the existing save files for the account and replace them."
-msgstr ""
-"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, "
-"möchtest du ihn überschreiben?\n"
-"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto "
-"löschen, und ersetzen."
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
-msgid ""
-"Error when trying to delete the former save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
-msgid ""
-"Error when trying to move the save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
-msgid "Import save entry"
-msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
-msgid "Select a zipped save file"
-msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
-msgid "Save entry (*.zip)"
-msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
-msgid ""
-"You are trying to import a savegame for a different title than your "
-"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
-"Are you sure that you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten "
-"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n"
-"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
-msgid ""
-"Error when creating the extraction path:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
-msgid ""
-"Error when opening the import zip file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
-msgid "PPC threads"
-msgstr "PPC Threads"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
-msgid "Auto refresh"
-msgstr "Automatische Aktualisierung"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337
-msgid "Profiling thread"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338
-msgid "Capturing samples..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
-msgid ""
-"Capturing samples... ({:})\n"
-"Results will be written to log.txt\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
-msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
-msgstr ""
-"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer "
-"Genauigkeit"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372
-msgid "Click Skip button to finish"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459
-msgid "Boost priority (-5)"
-msgstr "Erhöhe Priorität (-5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
-msgid "Boost priority (-1)"
-msgstr "Erhöhe Priorität (-1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462
-msgid "Decrease priority (+5)"
-msgstr "Senke Priorität (+5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
-msgid "Decrease priority (+1)"
-msgstr "Senke Priorität (+1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465
-msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
-msgid "Suspend"
-msgstr "Unterbrechen"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468
-msgid "Write stack trace to log"
-msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469
-msgid "Profile thread"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
-msgid "Texture cache"
-msgstr "Textur-Cache"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
-msgid "Show only active"
-msgstr "Zeige nur aktive"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
-msgid "Show views"
-msgstr "Zeige Ansichten"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27
-msgid "Cemu update"
-msgstr "Cemu-Aktualisierung"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38
-msgid "Checking for latest version..."
-msgstr "Schaue nach neuester Version..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55
-msgid "Changelog"
-msgstr "Änderungen"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580
-msgid "No update available!"
-msgstr "Kein Update verfügbar!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595
-msgid "Update available!"
-msgstr "Update verfügbar!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600
-msgid "Extracting update..."
-msgstr "Entpacke Update..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605
-msgid "Couldn't download the update!"
-msgstr "Konnte das Update nicht laden!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608
-msgid "Applying update..."
-msgstr "Wende Update an..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615
-msgid "Extracting failed!"
-msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustarten"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644
-msgid "Downloading update..."
-msgstr "Lade Update herunter..."
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "Fehler-Code"
+
+#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
+msgid "AX voice viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed. Account does not have password set"
+#~ msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
+#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
+#~ "compilation cannot be used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone "
+#~ "Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone "
+#~ "Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen "
+#~ "Fehler beheben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U "
+#~ "files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The expected path is:\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to create the folder at the expected path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii "
+#~ "U\"-Dateien.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der erwartete Pfad ist:\n"
+#~ "{}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?"
+
+#~ msgid "Select a custom path"
+#~ msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: {0}\n"
+#~ "Target path:\n"
+#~ "{1}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht "
+#~ "erstellen!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fehler: {0}\n"
+#~ "Ziel-Pfad:\n"
+#~ "{1}"
+
+#~ msgid "Select a mlc directory"
+#~ msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
+#~ "Do you want to select another path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n"
+#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?"
+
+#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der "
+#~ "Verknüpfung benutzt"
+
+#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird "
+#~ "kein Symbol haben"
+
+#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein "
+#~ "Symbol haben"
+
+#~ msgid "mlc01 path"
+#~ msgstr "\"mlc01\"-Pfad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash "
+#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n"
+#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it "
+#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-"
+#~ "Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte "
+#~ "Updates, und DLCs.\n"
+#~ "Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst "
+#~ "(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
+#~ "Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
+#~ "filled in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde "
+#~ "gefunden und eingetragen."
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(Optional)"
+
+#~ msgid "Don't show this again"
+#~ msgstr "Dies nicht erneut anzeigen"
+
+#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
+#~ msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?"
+
+#~ msgid "&Socket API"
+#~ msgstr "&Socket API"
+
+#~ msgid "&Getting started"
+#~ msgstr "&Start-Anleitung"
+
+#~ msgid "Use permanent storage"
+#~ msgstr "Nutze dauerhaften Speicher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
+#~ "installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu "
+#~ "für neue Installationen speichern."
+
+#~ msgid "MLC Path"
+#~ msgstr "MLC-Pfad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a custom mlc path\n"
+#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
+#~ "updates and dlc data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n"
+#~ "Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie "
+#~ "Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern"
+
+#~ msgid "Online settings"
+#~ msgstr "Online-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Enable online mode"
+#~ msgstr "Online-Modus aktivieren"
+
+#~ msgid "At least one issue has been found"
+#~ msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
+#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n"
+#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your "
+#~ "Wii U and/or NNID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN "
+#~ "Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von "
+#~ "diesen gebannt zu werden.\n"
+#~ "Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit "
+#~ "deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default MLC path is inaccessible.\n"
+#~ "Do you want to select a different path?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n"
+#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?"
 
 #~ msgid "otp.bin could not be found"
 #~ msgstr "Die \"otp.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden"
@@ -3972,9 +4342,6 @@ msgstr "Lade Update herunter..."
 #~ msgid "Unknown error occured"
 #~ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"
 
-#~ msgid "Title manager"
-#~ msgstr "Titel-Verwaltung"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cemu can't write to its directory.\n"
 #~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"

From cb3c9af57d0d2e3b8ff1dd0d0020b17949d39572 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: isloome <108296800+isloome@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 7 Dec 2024 10:02:22 +0300
Subject: [PATCH 5/7] =?UTF-8?q?Create=20=E2=80=8F=E2=80=8Fcemu.po=20(#134)?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

---
 resources/ar/‏‏cemu.po | 3736 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3736 insertions(+)
 create mode 100644 resources/ar/‏‏cemu.po

diff --git a/resources/ar/‏‏cemu.po b/resources/ar/‏‏cemu.po
new file mode 100644
index 0000000..f40780a
--- /dev/null
+++ b/resources/ar/‏‏cemu.po
@@ -0,0 +1,3736 @@
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ProController.cpp:92
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 src/input/emulated/VPADController.cpp:384
+msgid "home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 src/input/emulated/VPADController.cpp:376
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
+msgid "up"
+msgstr "أعلى"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 src/input/emulated/VPADController.cpp:377
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
+msgid "down"
+msgstr "أسفل"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 src/input/emulated/VPADController.cpp:378
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
+msgid "left"
+msgstr "يسار"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 src/input/emulated/VPADController.cpp:379
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
+msgid "right"
+msgstr "يمين"
+
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375
+msgid "click"
+msgstr "نقرة"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336
+msgid "Downloading account ticket"
+msgstr "تحميل تذكرة الحساب"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389
+msgid "Downloading system tickets..."
+msgstr "تحميل تذاكر النظام..."
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439
+msgid "Retrieving update information..."
+msgstr "استرجاع معلومات التحديث..."
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461
+msgid "Downloading ticket"
+msgstr "تحميل التذكرة"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513
+msgid "Downloading meta data"
+msgstr "تحميل البيانات الوصفية"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518
+msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
+msgstr "متصل. انقر بزر الفأرة الأيمن على الإدخالات في القائمة للبدء بالتحميل"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604
+msgid "Logging in..."
+msgstr "جارٍ تسجيل الدخول..."
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627
+msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول. هل الملفات عبر الإنترنت قديمة أو غير مكتملة؟"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635
+msgid "Failed to query account status"
+msgstr "فشل في استعلام حالة الحساب"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639
+msgid "Updating ticket cache"
+msgstr "تحديث ذاكرة التخزين المؤقت للتذاكر"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644
+msgid "Failed to request tickets"
+msgstr "فشل في طلب التذاكر"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009
+msgid "TMD download failed"
+msgstr "فشل في تحميل TMD"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018
+msgid "Invalid TMD"
+msgstr "TMD غير صالح"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127
+msgid "Cannot write file. Disk full?"
+msgstr "لا يمكن كتابة الملف. القرص ممتلئ؟"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الملف"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153
+msgid "Download failed"
+msgstr "فشل في التحميل"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs"
+msgstr "حزم الرسوميات"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
+msgid "Installed games"
+msgstr "الألعاب المثبتة"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
+msgid "Graphic pack"
+msgstr "حزمة الرسوميات"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
+msgid "Control"
+msgstr "التحكم"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
+msgid "Reload edited shaders"
+msgstr "إعادة تحميل المظللات المعدلة"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
+msgid "Download latest community graphic packs"
+msgstr "تنزيل أحدث حزم الرسوميات من المجتمع"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
+msgid "Active preset"
+msgstr "التكوين النشط"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
+msgid "This graphic pack has no description"
+msgstr "هذه الحزمة لا تحتوي على وصف"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
+msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
+msgstr "يتطلب إعادة تشغيل Cemu لتطبيق التغييرات"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
+msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
+msgstr "أزال هذا التحديث أو أعاد تسمية حزم الرسوميات التالية:"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
+msgid "You may need to set them up again."
+msgstr "قد تحتاج إلى إعدادها مجدداً."
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
+msgstr "لا يمكن تحديث حزم الرسوميات أثناء تشغيل اللعبة."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:71
+msgid ""
+"The following prefixes are supported:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+msgstr "التسميات التالية مدعومة:\n{0}\n{1}\n{2}\n{3}\n{4}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:91
+msgid "Install title"
+msgstr "تثبيت العنوان"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861
+msgid "Account"
+msgstr "الحساب"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:108
+msgid "Open directory"
+msgstr "فتح الدليل"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:110
+msgid "Open the directory of the save entry"
+msgstr "فتح دليل ملف الحفظ"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:114
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:116
+msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
+msgstr "نقل ملف الحفظ إلى معرف حساب آخر"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:122
+msgid "Permanently delete the save entry"
+msgstr "حذف ملف الحفظ نهائياً"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:126
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:128
+msgid "Imports a zipped save entry"
+msgstr "استيراد ملف حفظ مضغوط"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "تصدير"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:133
+msgid "Exports the selected save entry as zip file"
+msgstr "تصدير ملف الحفظ المحدد كملف مضغوط"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:176
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصال"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:184
+msgid "Select an account and press Connect"
+msgstr "حدد حساباً واضغط على اتصال"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:188
+msgid ""
+"Valid online files are required to download eShop titles. For more information, go to the Account "
+"tab in the General Settings."
+msgstr "تتطلب تنزيل عناوين eShop ملفات صالحة عبر الإنترنت. لمزيد من المعلومات، انتقل إلى تبويب الحساب في الإعدادات العامة."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:192
+msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
+msgstr "انقر على اتصال لتحميل قائمة العناوين القابلة للتنزيل"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:201
+msgid "Show available titles"
+msgstr "عرض العناوين المتاحة"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:207
+msgid "Show available updates"
+msgstr "عرض التحديثات المتاحة"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:213
+msgid "Show installed"
+msgstr "عرض المثبت"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
+msgid "Title Manager"
+msgstr "مدير العناوين"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:240
+msgid "Download Manager"
+msgstr "مدير التنزيلات"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
+msgid "Searching for titles..."
+msgstr "جارٍ البحث عن العناوين..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292
+msgid "Currently active downloads will continue in the background."
+msgstr "التنزيلات النشطة حاليًا ستستمر في الخلفية."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:341
+msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
+msgstr "تم العثور على {0} لعبة، {1} تحديث، {2} إضافات DLC، و{3} إدخالات حفظ"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:379
+msgid "Select title to install"
+msgstr "اختر العنوان للتثبيت"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:398
+msgid "Update installation has been canceled!"
+msgstr "تم إلغاء تثبيت التحديث!"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466
+msgid "Update error"
+msgstr "خطأ في التحديث"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:507
+msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف إدخال الحفظ لـ {}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:558
+msgid ""
+"Error when trying to delete the save directory:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند محاولة حذف دليل الحفظ:\n{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:635
+msgid "Select a target file to export the save entry"
+msgstr "اختر ملف الهدف لتصدير إدخال الحفظ"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:636
+msgid "Exported save entry (*.zip)"
+msgstr "إدخال الحفظ المصدر (*.zip)"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:647
+msgid ""
+"Error when creating the zip for the save entry:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند إنشاء الملف المضغوط لإدخال الحفظ:\n{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:665
+msgid ""
+"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند محاولة إضافة دليل إلى الملف المضغوط:\n{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
+msgid ""
+"Error when trying to add a file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند محاولة إضافة ملف إلى الملف المضغوط:\n{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:693
+msgid ""
+"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند محاولة إضافة ملف cemu_meta إلى الملف المضغوط:\n{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:745
+msgid "Dumped online files not found"
+msgstr "لم يتم العثور على ملفات الإنترنت المفرغة"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:749
+msgid "Connecting..."
+msgstr "جارٍ الاتصال..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:776
+msgid "Getting installed title information..."
+msgstr "جارٍ الحصول على معلومات العنوان المثبت..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "عمليات PPC"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "تحديث تلقائي"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr "تحليل الأداء للعمليات"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr "جارٍ التقاط العينات..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr "جارٍ التقاط العينات... ({:})\nسيتم كتابة النتائج في log.txt\n"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr "اضغط على زر التخطي للحصول على نتائج أولية بدقة أقل"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr "اضغط على زر التخطي للإنهاء"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "زيادة الأولوية (-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "زيادة الأولوية (-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "تقليل الأولوية (+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "تقليل الأولوية (+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "استئناف"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "إيقاف مؤقت"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "كتابة تتبع المكدس إلى السجل"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr "ملف تعريف العملية"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "إظهار النشط فقط"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "إظهار العرض"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
+msgid "DLC"
+msgstr "إضافات DLC"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "اللعبة الأساسية"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "نسخة تجريبية"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "عنوان النظام"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "عنوان بيانات النظام"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+msgid ""
+"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different "
+"type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed "
+"title."
+msgstr "يبدو أن هناك عنواناً مثبتاً في الموقع المستهدف ولكنه من نوع مختلف.\nمثبت حالياً: '{}' التثبيت: '{}'\n\nيمكن أن يحدث هذا للعناوين التي تم تثبيتها بواسطة إصدارات قديمة جداً من Cemu.\nهل تريد المتابعة مع التثبيت؟ سيحل هذا محل العنوان المثبت حالياً."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?"
+msgstr "يبدو أن العنوان المحدد مثبت بالفعل، هل تريد إعادة تثبيته؟"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+msgid ""
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older "
+"version?"
+msgstr "يبدو أن هناك إصداراً أحدث مثبت، هل لا تزال ترغب في تثبيت الإصدار الأقدم؟"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند محاولة نقل التثبيت السابق للعنوان:\n{}"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
+msgid "Not enough space available.\nRequired: {0} MB\nAvailable: {1} MB"
+msgstr "المساحة المتاحة غير كافية.\nالمطلوب: {0} ميجابايت\nالمتوفر: {1} ميجابايت"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "جارٍ تثبيت إضافات DLC..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "جارٍ تثبيت التحديث..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "جارٍ تثبيت عنوان النظام..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "جارٍ تثبيت العنوان..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "الملف الحالي:"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr "هل تريد حقاً إلغاء عملية التثبيت؟\n\nإلغاء العملية سيؤدي إلى حذف الملفات المطبقة."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "معلومة"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "تحديث Cemu"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "جارٍ التحقق من أحدث إصدار..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "سجل التغييرات"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
+msgid "No update available!"
+msgstr "لا يوجد تحديث متاح!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635
+msgid "Update available!"
+msgstr "تحديث متاح!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "جارٍ استخراج التحديث..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "تعذر تنزيل التحديث!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648
+msgid "Applying update..."
+msgstr "جارٍ تطبيق التحديث..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "فشل في الاستخراج!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة التشغيل"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "جارٍ تنزيل التحديث..."
+
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+msgid ""
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"{}"
+msgstr "خطأ عند تهيئة مُحرك العرض Vulkan:\n{}"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
+msgid "Memory Searcher"
+msgstr "أداة البحث في الذاكرة"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
+msgid "Results"
+msgstr "النتائج"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
+msgid "Address"
+msgstr "العنوان"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
+msgid "Stored Entries"
+msgstr "الإدخالات المخزنة"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "تجميد"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
+msgstr "القيمة التي أدخلتها غير صالحة لنوع البيانات المحدد."
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Clear"
+msgstr "مسح"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
+msgid "&Add new entry"
+msgstr "إضافة إدخال جديد"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
+msgid "&Remove entry"
+msgstr "إزالة الإدخال"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
+msgid "Results ({0})"
+msgstr "النتائج ({0})"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "نافذة السجلات"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "تصفية الرسائل"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
+msgid "Input settings"
+msgstr "إعدادات الإدخال"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
+msgid "Controller {}"
+msgstr "وحدة التحكم {}"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
+msgid "Profile"
+msgstr "الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168
+msgid "Load"
+msgstr "تحميل"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
+msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
+msgstr "وحدة التحكم تم ضبطها حسب ملف اللعبة. التغييرات لن تحفظ بشكل دائم!"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
+msgid "Emulated controller"
+msgstr "وحدة تحكم محاكية"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
+msgid "Controller"
+msgstr "وحدة التحكم"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+msgid "Calibrate"
+msgstr "معايرة"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
+msgid "Test if the controller is connected"
+msgstr "اختبر ما إذا كانت وحدة التحكم متصلة"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
+msgid "invalid profile name"
+msgstr "اسم الملف الشخصي غير صالح"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
+msgid "profile loaded"
+msgstr "تم تحميل الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
+msgid "couldn't load profile"
+msgstr "تعذر تحميل الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
+msgid "profile saved"
+msgstr "تم حفظ الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
+msgid "couldn't save profile"
+msgstr "تعذر حفظ الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
+msgid "profile deleted"
+msgstr "تم حذف الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
+msgid "can't delete profile"
+msgstr "لا يمكن حذف الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+msgid "Controller settings"
+msgstr "إعدادات وحدة التحكم"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr "الملحق المتصل"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163
+msgid "None"
+msgstr "لا يوجد"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+msgid "Options"
+msgstr "الخيارات"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+msgid "Rumble"
+msgstr "اهتزاز"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+msgid "Use motion"
+msgstr "استخدام الحركة"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "تأخير الحزمة"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "نونتشوك"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+msgid "Deadzone"
+msgstr "المنطقة الميتة"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "كلاسيكي"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+msgid "OK"
+msgstr "حسنًا"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "موشن بلس"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "المحور"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "الدوران"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr "زر التفعيل"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+msgid "Left Axis"
+msgstr "المحور الأيسر"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+msgid "Right Axis"
+msgstr "المحور الأيمن"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+msgid "D-pad"
+msgstr "لوحة الاتجاهات"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "إقران وحدة تحكم Wii أو Wii U"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr "الإضافات:"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 src/gui/GeneralSettings2.cpp:456
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497
+msgid "Volume"
+msgstr "الصوت"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
+msgid "blow mic"
+msgstr "نفخ الميكروفون"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
+msgid "show screen"
+msgstr "عرض الشاشة"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<اسم الملف الشخصي>"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
+msgid "API"
+msgstr "واجهة البرمجة API"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+msgid "The controller is already added!"
+msgstr "تمت إضافة وحدة التحكم بالفعل!"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22
+msgid "Searching for controllers..."
+msgstr "جارٍ البحث عن وحدات التحكم..."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
+msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
+msgstr "قيمة التحقق من العنوان لـ {:08x}-{:08x}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
+msgid "Verifying integrity of game files..."
+msgstr "جارٍ التحقق من سلامة ملفات اللعبة..."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
+msgid "Verify online"
+msgstr "التحقق عبر الإنترنت"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
+msgid "Verifies the checksum online"
+msgstr "يتحقق من قيمة التحقق عبر الإنترنت"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
+msgid "Verify with local file"
+msgstr "التحقق باستخدام ملف محلي"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
+msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
+msgstr "يتحقق من قيمة التحقق باستخدام ملف JSON محلي يمكنك اختياره"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
+msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
+msgstr "تصدير بيانات التحقق من العنوان إلى ملف JSON محلي"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
+msgid "Export checksum entry"
+msgstr "تصدير إدخال قيمة التحقق"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
+msgid "Export successful"
+msgstr "تم التصدير بنجاح"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+msgid "Can't write to file: {}"
+msgstr "لا يمكن الكتابة إلى الملف: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
+msgstr "ملف JSON لا يلبي المخطط المطلوب"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+msgid "The file you are comparing with is for a different title."
+msgstr "الملف الذي تقارنه هو لعنوان مختلف."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+msgid "Wrong version: {}"
+msgstr "الإصدار غير صحيح: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+msgid "Wrong region: {}"
+msgstr "المنطقة غير صحيحة: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
+msgstr "بيانات التحقق لا تتضمن تجزئة WUD!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
+msgid ""
+"Your game image is invalid!\n"
+"\n"
+"Your hash:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Expected hash:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"صورة اللعبة لديك غير صالحة!\n"
+"\n"
+"التجزئة لديك:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"التجزئة المتوقعة:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
+msgid "Select a file to export the errors"
+msgstr "اختر ملفًا لتصدير الأخطاء"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+msgid "Can't open file to write!"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
+msgid "The following files are missing:"
+msgstr "الملفات التالية مفقودة:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
+msgid "The following files are damaged:"
+msgstr "الملفات التالية تالفة:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
+msgid ""
+"{} files have an invalid hash!\n"
+"Do you want to export a list of them to a file?"
+msgstr ""
+"{} ملفات تحتوي على تجزئة غير صالحة!\n"
+"هل تريد تصدير قائمة بها إلى ملف؟"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
+msgid ""
+"Multiple issues with your game files have been found!\n"
+"Do you want to export them to a file?"
+msgstr ""
+"تم العثور على مشكلات متعددة في ملفات اللعبة!\n"
+"هل تريد تصديرها إلى ملف؟"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+msgid "Your game files are valid"
+msgstr "ملفات اللعبة الخاصة بك صالحة"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+msgid "JSON parse error: {}"
+msgstr "خطأ في تحليل JSON: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+msgid "Can't open file!"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+msgid "Can't parse JSON file!"
+msgstr "لا يمكن تحليل ملف JSON!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
+msgid "Open checksum entry"
+msgstr "فتح إدخال قيمة التحقق"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
+msgid "Reading game image: {}"
+msgstr "جارٍ قراءة صورة اللعبة: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
+msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
+msgstr "جارٍ قراءة صورة اللعبة: {0}/{1} كيلوبايت"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
+msgid "Generating checksum of game image: {}"
+msgstr "جارٍ توليد قيمة التحقق لصورة اللعبة: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
+msgid "Generated checksum of game image: {}"
+msgstr "تم توليد قيمة التحقق لصورة اللعبة: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
+msgid "Grabbing game files"
+msgstr "جارٍ التقاط ملفات اللعبة"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
+msgid "Hashing game file: {}/{}"
+msgstr "تجزئة ملف اللعبة: {}/{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
+msgid "Generated checksum of {} game files"
+msgstr "تم توليد قيمة التحقق لـ {} ملفات اللعبة"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
+msgid "Create new account"
+msgstr "إنشاء حساب جديد"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
+msgid ""
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are "
+"importing saves from a Wii U with a specific id"
+msgstr ""
+"المعرف الدائم هو اسم المجلد الداخلي المستخدم لحفظ ملفاتك. قم بتغييره فقط إذا كنت تقوم "
+"باستيراد ملفات محفوظة من جهاز Wii U بمعرف محدد"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "Mii name"
+msgstr "اسم الـ Mii"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+msgid "No persistent id entered!"
+msgstr "لم يتم إدخال معرف دائم!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
+msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
+msgstr "يجب أن يكون المعرف الدائم أكبر من {:x}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
+msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
+msgstr "المعرف الدائم {:x} مستخدم بالفعل بواسطة الحساب {}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid "Account name may not be empty!"
+msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الحساب فارغًا!"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
+msgid "Save transfer"
+msgstr "نقل المحفوظات"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
+msgid "Target"
+msgstr "الوجهة"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+msgid ""
+"The given account id is not valid!\n"
+"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+msgstr ""
+"معرف الحساب المدخل غير صالح!\n"
+"يجب أن يكون رقمًا سداسيًا أكبر من أو يساوي {:08x}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+msgid ""
+"There's already a file at the target directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"يوجد بالفعل ملف في الدليل الهدف:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
+msgid ""
+"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n"
+"This will delete the existing save files for the account and replace them."
+msgstr ""
+"يوجد بالفعل ملف محفوظ للحساب الهدف، هل ترغب في استبداله؟\n"
+"سيتم حذف الملفات المحفوظة الحالية لهذا الحساب واستبدالها."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
+msgid ""
+"Error when trying to delete the former save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند محاولة حذف الملف المحفوظ السابق:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
+msgid ""
+"Error when trying to move the save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند محاولة نقل الملف المحفوظ:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
+msgid "Import save entry"
+msgstr "استيراد الملف المحفوظ"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
+msgid "Select a zipped save file"
+msgstr "اختر ملف محفوظ مضغوط"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
+msgid "Save entry (*.zip)"
+msgstr "ملف محفوظ (*.zip)"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
+msgid ""
+"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: "
+"{:016x} vs {:016x}\n"
+"Are you sure that you want to continue?"
+msgstr ""
+"أنت تحاول استيراد ملف محفوظ للعبة مختلفة عن اللعبة الحالية المحددة: "
+"{:016x} مقابل {:016x}\n"
+"هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
+msgid ""
+"Error when creating the extraction path:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند إنشاء مسار الاستخراج:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
+msgid ""
+"Error when opening the import zip file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند فتح ملف الاستيراد المضغوط:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "عرض GamePad"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
+msgid "Title ID"
+msgstr "معرف العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 src/gui/components/wxGameList.cpp:100
+msgid "Region"
+msgstr "المنطقة"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
+msgid "Format"
+msgstr "التنسيق"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
+msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):"
+msgstr "سيتم تحويل المحتوى التالي إلى ملف أرشيف Wii U مضغوط (.wua):"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"اللعبة الأساسية:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"اللعبة الأساسية:\n"
+"غير مثبتة"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
+msgid ""
+"Update:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"التحديث:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
+msgid ""
+"Update:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"التحديث:\n"
+"غير مثبت"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"المحتوى القابل للتنزيل:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"المحتوى القابل للتنزيل:\n"
+"غير مثبت"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأكيد"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
+msgid "Save Wii U game archive file"
+msgstr "احفظ ملف أرشيف لعبة Wii U"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "غير قادر على إنشاء الملف"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
+msgid "Counting files..."
+msgstr "جارٍ عد الملفات..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
+msgid "Stopping..."
+msgstr "جارٍ الإيقاف..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
+msgid "Converting files..."
+msgstr "جارٍ تحويل الملفات..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
+msgid "Collecting list of files..."
+msgstr "جارٍ جمع قائمة الملفات..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "جارٍ الإنهاء..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+msgid "Conversion failed\n"
+msgstr "فشل التحويل\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Conversion finished\n"
+msgstr "اكتمل التحويل\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Complete"
+msgstr "مكتمل"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
+msgid "&Launch title"
+msgstr "تشغيل العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
+msgid "&Open directory"
+msgstr "فتح الدليل"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
+msgid "&Verify integrity of game files"
+msgstr "التحقق من سلامة ملفات اللعبة"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
+msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
+msgstr "تحويل إلى أرشيف Wii U مضغوط (.wua)"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
+msgid "&Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المجلد التالي:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملف التالي:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
+msgid ""
+"Error when trying to delete the entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند محاولة حذف الإدخال:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
+msgid "Save folder"
+msgstr "حفظ المجلد"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
+msgid "Folder"
+msgstr "مجلد"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
+msgid "WUD"
+msgstr "WUD"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
+msgid "NUS"
+msgstr "NUS"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
+msgid "WUA"
+msgstr "WUA"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
+msgid "WUHB"
+msgstr "WUHB"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
+msgid "MLC"
+msgstr "MLC"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 src/gui/GeneralSettings2.cpp:231
+msgid "Game Paths"
+msgstr "مسارات الألعاب"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
+msgid "base"
+msgstr "قاعدة"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
+msgid "update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
+msgid "save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
+msgid "system"
+msgstr "نظام"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
+msgid "Game"
+msgstr "لعبة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
+msgid "You've played"
+msgstr "لقد لعبت"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
+msgid "Last played"
+msgstr "آخر لعب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
+msgid ""
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in "
+"future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/"
+"DLC option"
+msgstr ""
+"يبدو أن إدخال هذه اللعبة إما تحديث أو أن اللعبة الأساسية تم دمجها مع بيانات التحديث\n"
+"التخزينات التالفة تسبب مشاكل متعددة أثناء المحاكاة وقد تتوقف عن العمل تماماً في إصدارات Cemu "
+"المستقبلية\n"
+"يرجى التأكد من أن اللعبة الأساسية سليمة وتثبيت التحديثات فقط باستخدام خيار ملف->تثبيت تحديث/DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
+msgid "&Start"
+msgstr "ابدأ"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
+msgid "&Favorite"
+msgstr "المفضلة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
+msgid "&Edit name"
+msgstr "تعديل الاسم"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
+msgid "&Wiki page"
+msgstr "صفحة الويكي"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
+msgid "&Game directory"
+msgstr "دليل اللعبة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
+msgid "&Save directory"
+msgstr "دليل الحفظ"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
+msgid "&Update directory"
+msgstr "دليل التحديث"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
+msgid "&DLC directory"
+msgstr "دليل المحتوى القابل للتنزيل (DLC)"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
+msgid "&Remove shader caches"
+msgstr "إزالة مخابئ تظليل الرسومات"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
+msgid "&Edit graphic packs"
+msgstr "تحرير حزم الرسوميات"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
+msgid "&Edit game profile"
+msgstr "تحرير ملف تعريف اللعبة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
+msgid "&Create shortcut"
+msgstr "إنشاء اختصار"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
+msgid "&Copy Title Name"
+msgstr "نسخ اسم العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
+msgid "&Copy Title ID"
+msgstr "نسخ معرف العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
+msgid "&Copy Title Image"
+msgstr "نسخ صورة العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
+msgid "&Refresh game list"
+msgstr "تحديث قائمة الألعاب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
+msgid "Style: &List"
+msgstr "نمط: قائمة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
+msgid "Style: &Icons"
+msgstr "نمط: أيقونات"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
+msgid "Style: &Small Icons"
+msgstr "نمط: أيقونات صغيرة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
+msgid "Enter a custom game title"
+msgstr "أدخل عنوانًا مخصصًا للعبة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
+msgid "Reset &width"
+msgstr "إعادة ضبط العرض"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
+msgid "Reset &order"
+msgstr "إعادة ضبط الترتيب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
+msgid "Show &icon"
+msgstr "إظهار الأيقونة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
+msgid "Show &name"
+msgstr "إظهار الاسم"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
+msgid "Show &version"
+msgstr "إظهار الإصدار"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
+msgid "Show &dlc"
+msgstr "إظهار المحتوى القابل للتنزيل"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
+msgid "Show &game time"
+msgstr "إظهار وقت اللعب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
+msgid "Show &last played"
+msgstr "إظهار آخر لعب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
+msgid "Show &region"
+msgstr "إظهار المنطقة"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
+msgid "Show &title ID"
+msgstr "إظهار معرف العنوان"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} دقيقة"
+msgstr[1] "{} دقائق"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
+msgid "{} hour"
+msgid_plural "{} hours"
+msgstr[0] "{} ساعة"
+msgstr[1] "{} ساعات"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
+msgid "never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove the shader caches for {}?"
+msgstr "إزالة مخابئ التظليل للعبة {}؟"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove shader caches"
+msgstr "إزالة مخابئ التظليل"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "The shader caches were removed!"
+msgstr "تمت إزالة مخابئ التظليل!"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "Shader caches removed"
+msgstr "تمت إزالة مخابئ التظليل"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+msgid ""
+"Failed to remove the shader caches:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"فشل في إزالة مخابئ التظليل:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
+msgid "Choose desktop entry location"
+msgstr "اختر موقع إدخال سطح المكتب"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
+msgid "Failed to save desktop entry to {}"
+msgstr "فشل في حفظ إدخال سطح المكتب إلى {}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
+msgid "Choose shortcut location"
+msgstr "اختر موقع الاختصار"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459
+msgid "Failed to save shortcut to {}"
+msgstr "فشل في حفظ الاختصار إلى {}"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "التقدم"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "استئناف"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "إعادة المحاولة"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "متوقف مؤقتًا"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "غير مثبت (تم التنزيل جزئيًا)"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "تحديث متاح"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "يتم التهيئة"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "جارٍ التحقق"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "في قائمة الانتظار"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "جارٍ التنزيل"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "جارٍ التحقق"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "جارٍ التثبيت"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "تم التثبيت"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:12
+msgid "Pairing..."
+msgstr "جارٍ الاقتران..."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:73
+msgid "Found controller. Pairing..."
+msgstr "تم العثور على جهاز التحكم. جارٍ الاقتران..."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:80
+msgid "Successfully paired the controller."
+msgstr "تم الاقتران بجهاز التحكم بنجاح."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:88
+msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
+msgstr "فشل في العثور على وحدة بلوتوث مناسبة."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:96
+msgid "Failed to search for controllers."
+msgstr "فشل في البحث عن أجهزة التحكم."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:104
+msgid "Failed to pair with the found controller."
+msgstr "فشل في الاقتران بجهاز التحكم الذي تم العثور عليه."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:112
+msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
+msgstr "يرجى استخدام مدير البلوتوث الخاص بنظامك."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 src/gui/MainWindow.cpp:759
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 src/gui/MainWindow.cpp:761
+msgid "Not a valid NFC file"
+msgstr "ليس ملف NFC صالحاً"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Title installed!"
+msgstr "تم تثبيت العنوان!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:453
+msgid "Title installation has been canceled!"
+msgstr "تم إلغاء تثبيت العنوان!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:482
+msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
+msgstr "غير قادر على تشغيل اللعبة بسبب عدم العثور على الملفات الأساسية."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:494
+msgid ""
+"Unable to mount title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
+"\n"
+"File which failed to load:\n"
+msgstr "غير قادر على تحميل العنوان. تأكد من صحة مسارات الألعاب المكونة وقم بتحديث قائمة الألعاب. الملف الذي فشل في التحميل:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:501
+msgid "Failed to launch game."
+msgstr "فشل في تشغيل اللعبة."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:518
+msgid "Failed to launch executable. Path: "
+msgstr "فشل في تشغيل الملف التنفيذي. المسار: "
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:526
+msgid ""
+"Unable to launch title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
+"\n"
+"Path which failed to load:\n"
+msgstr "غير قادر على تشغيل العنوان. تأكد من صحة مسارات الألعاب المكونة وقم بتحديث قائمة الألعاب. المسار الذي فشل في التحميل:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551
+msgid ""
+"Unable to launch game\n"
+"Path:\n"
+msgstr "غير قادر على تشغيل اللعبة\nالمسار:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:539
+msgid "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc key for this title."
+msgstr "تعذر فك تشفير العنوان. تأكد من أن ملف keys.txt يحتوي على مفتاح القرص الصحيح لهذا العنوان."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:544
+msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
+msgstr "تعذر فك تشفير العنوان لعدم وجود ملف title.tik."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:634
+msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+msgstr "جميع ملفات Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:635
+msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+msgstr "صورة Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:636
+msgid "Wii U NUS content"
+msgstr "محتوى Wii U NUS"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:637
+msgid "Wii U archive (*.wua)"
+msgstr "أرشيف Wii U (*.wua)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:638
+msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
+msgstr "حزمة Homebrew لـWii U (*.wuhb)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:639
+msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
+msgstr "ملف تنفيذي لـWii U (*.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:640
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "جميع الملفات (*.*)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:643
+msgid "Open file to launch"
+msgstr "فتح ملف للتشغيل"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select folder of title to install"
+msgstr "حدد مجلد العنوان للتثبيت"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
+msgstr "حدد المجلد الذي يحتوي على ملفات التحديث، المحتوى القابل للتنزيل (DLC)، أو ملفات اللعبة الأساسية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:702
+msgid ""
+"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders "
+"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Make sure that the files are complete."
+msgstr "المجلد الرئيسي للعنوان الذي اخترته يفتقد على الأقل أحد المجلدات الفرعية المطلوبة (\"code\"، \"content\" و\"meta\")\nتأكد من اكتمال الملفات."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:710
+msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
+msgstr "لا يمكن العثور على المجلد الذي حددته على نظامك."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:712
+msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
+msgstr "غير قادر على العثور على ملف /meta/meta.xml داخل المجلد المحدد."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:727
+msgid "Open file to load"
+msgstr "فتح ملف للتحميل"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868
+msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
+msgstr "يجب إعادة تشغيل Cemu لتطبيق لغة الواجهة المحددة."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid ""
+"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve "
+"performance. It is highly recommended to leave it turned on."
+msgstr "تحذير: تعطيل خيار الحواجز الدقيقة قد يؤدي إلى وميض في الرسومات لكنه قد يحسن الأداء. يُنصح بشدة بتركه مفعلاً."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid "Accurate barriers are off"
+msgstr "الحواجز الدقيقة معطلة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
+msgid "Updating game list..."
+msgstr "جارٍ تحديث قائمة الألعاب..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid ""
+"There's a new update available.\n"
+"Do you want to update?"
+msgstr "هناك تحديث جديد متاح.\nهل تريد التحديث؟"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid "Update notification"
+msgstr "إشعار تحديث"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1814
+msgid "About Cemu"
+msgstr "حول Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1846
+msgid ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Compiled on {1}\n"
+"Original authors: {2}"
+msgstr "Cemu\nالإصدار {0}\nتم تجميعه في {1}\nالمؤلفون الأصليون: {2}"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1855
+msgid ""
+"Cemu is a Wii U emulator.\n"
+"\n"
+"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
+"Cemu is not affiliated with Nintendo."
+msgstr "Cemu هو محاكي لجهاز Wii U.\n\nWii وWii U هي علامات تجارية لشركة نينتندو.\nCemu غير مرتبط بشركة نينتندو."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1865
+msgid "Used libraries and utilities:"
+msgstr "المكتبات والأدوات المستخدمة:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2006
+msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
+msgstr "شكرًا لداعمي Patreon لدينا:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2036
+msgid "Special thanks:"
+msgstr "شكر خاص:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2073
+msgid "&Load..."
+msgstr "تحميل..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
+msgid "&Install game title, update or DLC..."
+msgstr "تثبيت عنوان اللعبة، التحديث أو المحتوى القابل للتنزيل (DLC)..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
+msgid "Stop emulation"
+msgstr "إيقاف المحاكاة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
+msgid "&Open Cemu folder"
+msgstr "فتح مجلد Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
+msgid "&Open MLC folder"
+msgstr "فتح مجلد MLC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633
+msgid "&Exit"
+msgstr "خروج"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636
+msgid "&File"
+msgstr "ملف"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
+msgid "&English"
+msgstr "الإنجليزية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
+msgid "&Japanese"
+msgstr "اليابانية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
+msgid "&French"
+msgstr "الفرنسية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
+msgid "&German"
+msgstr "الألمانية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
+msgid "&Italian"
+msgstr "الإيطالية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
+msgid "&Spanish"
+msgstr "الإسبانية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
+msgid "&Chinese"
+msgstr "الصينية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
+msgid "&Korean"
+msgstr "الكورية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
+msgid "&Dutch"
+msgstr "الهولندية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "البرتغالية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
+msgid "&Russian"
+msgstr "الروسية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
+msgid "&Taiwanese"
+msgstr "التايوانية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
+msgid "&Graphic packs"
+msgstr "حزم الرسومات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
+msgid "&Separate GamePad view"
+msgstr "عرض منفصل لـ GamePad"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
+msgid "&General settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
+msgid "&Input settings"
+msgstr "إعدادات الإدخال"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
+msgid "&Active account"
+msgstr "الحساب النشط"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
+msgid "&Console language"
+msgstr "لغة وحدة التحكم"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642
+msgid "&Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
+msgid "&Memory searcher"
+msgstr "البحث عن الذاكرة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
+msgid "&Title Manager"
+msgstr "مدير العناوين"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "مدير التحميلات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "أجهزة USB المحاكية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
+msgid "&Tools"
+msgstr "أدوات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
+msgid "&1x speed"
+msgstr "سرعة 1x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2175
+msgid "&2x speed"
+msgstr "سرعة 2x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
+msgid "&4x speed"
+msgstr "سرعة 4x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
+msgid "&8x speed"
+msgstr "سرعة 8x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2178
+msgid "&0.5x speed"
+msgstr "سرعة 0.5x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
+msgid "&0.25x speed"
+msgstr "سرعة 0.25x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2180
+msgid "&0.125x speed"
+msgstr "سرعة 0.125x"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
+msgid "&Timer speed"
+msgstr "سرعة المؤقت"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
+msgid "&CPU"
+msgstr "المعالج المركزي"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
+msgid "&Scan NFC tag from file"
+msgstr "مسح علامة NFC من ملف"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
+msgid "&NFC"
+msgstr "NFC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2196
+msgid "&Unsupported API calls"
+msgstr "استدعاءات API غير مدعومة"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr "استخدام API غير صالح"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
+msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
+msgstr "سجل Coreinit (OSReport/OSConsole)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr "الخيارات التالية للمحترفين فقط. اتركها معطلة إذا لم تكن متأكدًا"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2204
+msgid "coreinit File-Access API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الوصول إلى الملفات coreinit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
+msgid "coreinit Thread-Synchronization API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات تزامن الخيوط coreinit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2206
+msgid "coreinit Memory API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الذاكرة coreinit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
+msgid "coreinit MP API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات MP coreinit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
+msgid "coreinit Thread API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الخيوط coreinit"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2209
+msgid "nn_save API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_save"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
+msgid "nn_nfp API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_nfp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2211
+msgid "nn_fp API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_fp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
+msgid "nn_fp PRUDP"
+msgstr "nn_fp PRUDP"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
+msgid "nn_boss API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nn_boss"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
+msgid "nfc API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nfc"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
+msgid "ntag API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات ntag"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
+msgid "nsysnet API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات nsysnet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+msgid "h264 API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات h264"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+msgid "gx2 API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات gx2"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
+msgid "Audio API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الصوت"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+msgid "Input API"
+msgstr "واجهة برمجة تطبيقات الإدخال"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr "سجل وحدات CafeOS"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
+msgid "&Graphic pack patches"
+msgstr "تعديلات حزم الرسومات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
+msgid "&Texture cache warnings"
+msgstr "تحذيرات ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
+msgid "&Texture readback"
+msgstr "إعادة قراءة النسيج"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
+msgid "&OpenGL debug output"
+msgstr "مخرجات تصحيح OpenGL"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
+msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
+msgstr "طبقة التحقق Vulkan (بطيئة)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
+msgid "&Log PPC context for API"
+msgstr "سجل سياق PPC لواجهة برمجة التطبيقات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
+msgid "&Textures"
+msgstr "نسيجيات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
+msgid "&Shaders"
+msgstr "التظليل"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
+msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
+msgstr "طلبات HTTP/HTTPS عبر nlibcurl"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
+msgid "&Logging"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
+msgid "&Dump"
+msgstr "تفريغ"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
+msgid "&Render upside-down"
+msgstr "عرض بشكل مقلوب"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
+msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
+msgstr "حواجز دقيقة (Vulkan)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
+msgid "&Audio AUX only"
+msgstr "الصوت المساعد فقط"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
+msgid "&Open logging window"
+msgstr "فتح نافذة التسجيل"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
+msgid "&Launch with GDB stub"
+msgstr "تشغيل مع GDB stub"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
+msgid "&View PPC threads"
+msgstr "عرض خيوط PPC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
+msgid "&View PPC debugger"
+msgstr "عرض مصحح أخطاء PPC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
+msgid "&View audio debugger"
+msgstr "عرض مصحح أخطاء الصوت"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2267
+msgid "&View texture cache info"
+msgstr "عرض معلومات ذاكرة التخزين المؤقت للنسيج"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2268
+msgid "&Dump current RAM"
+msgstr "تفريغ ذاكرة الوصول العشوائي الحالية"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
+msgid "&Debug"
+msgstr "تصحيح الأخطاء"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
+msgid "&Check for updates"
+msgstr "التحقق من التحديثات"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2281
+msgid "&About Cemu"
+msgstr "حول Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
+msgid "&Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "واجهة المستخدم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54
+msgid "Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+msgid ""
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
+msgstr "يغير لغة واجهة Cemu\nاللغات المتاحة محفوظة في دليل الترجمة\nسيتطلب إعادة تشغيل بعد تغيير اللغة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "تذكر موقع نافذة الرئيسية"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr "يعيد الموقع والحجم الأخير المعروفين للنافذة عند بدء تشغيل Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "تذكر موقع نافذة لوحة التحكم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr "يعيد الموقع والحجم الأخيرين المعروفين لنافذة لوحة التحكم عند فتحها"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "حالة Discord"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr "يُمكّن ميزة الحالة الغنية في Discord\nكما ستحتاج إلى تفعيلها في إعدادات Discord نفسها!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "شريط القائمة في وضع ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to "
+"the top"
+msgstr "يعرض شريط القائمة عندما يكون Cemu في وضع ملء الشاشة ويتم نقل مؤشر الماوس إلى الأعلى"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "التحقق من التحديثات تلقائيًا"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr "يفحص تلقائيًا عن إصدارات جديدة من Cemu عند بدء التشغيل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "حفظ لقطة الشاشة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder"
+msgstr "عند الضغط على مفتاح لقطة الشاشة (F12) سيتم حفظ لقطة الشاشة مباشرة في مجلد اللقطات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "تعطيل شاشة التوقف"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179
+msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game."
+msgstr "يمنع النظام من تفعيل شاشة التوقف أو الدخول في وضع السكون أثناء تشغيل اللعبة."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "تمكين وضع الألعاب Feral"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "استخدام وضع الألعاب من FeralInteractive إذا كان مثبتًا."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "مسار MLC مخصص"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr "يمكنك تكوين مسار مخصص للتخزين الداخلي المحاكي لـ Wii U (MLC).\nهذا هو المكان الذي يخزن فيه Cemu البيانات المحفوظة، الحسابات وملفات نظام Wii U الأخرى."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
+msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr "يحتوي دليل mlc على بيانات الألعاب المحفوظة وتحديثات الألعاب المثبتة وبيانات المحتوى القابل للتنزيل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236
+msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games"
+msgstr "أضف الدليل الجذري لألعابك. سيفحص جميع الأدلة الموجودة به للبحث عن الألعاب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr "يضيف مسار لعبة للبحث عن الألعاب المعروضة في قائمة الألعاب\nإذا كانت الألعاب غير مضغوطة، تأكد من اختيار مجلد اللعبة الرئيسي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "يزيل مسار اللعبة المحدد حاليًا من قائمة الألعاب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
+msgid "Graphics API"
+msgstr "واجهة رسوميات API"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "اختر أحد واجهات الرسوميات الخلفية المتاحة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "جهاز الرسوميات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "اختر جهاز الرسوميات المستخدم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299
+msgid "VSync"
+msgstr "التزامن الرأسي (VSync)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "يتحكم في حالة التزامن الرأسي (VSync)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "ترجمة التظليل غير المتزامنة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not "
+"rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr "يُمكن الترجمة غير المتزامنة للتظليل وخط الأنابيب. يقلل من التقطع على حساب عدم عرض بعض العناصر لفترة قصيرة.\nخاص بـ Vulkan فقط"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "التزامن الكامل عند GX2DrawDone()"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all "
+"operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr "إذا طلبت اللعبة التزامن، ستنتظر وحدة المعالجة المركزية المحاكاة أن تكمل وحدة معالجة الرسوميات جميع العمليات.\nهذا السلوك أكثر دقة، لكنه قد يسبب أداء أقل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ثنائي الخطية"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bicubic"
+msgstr "تكعيبي ثنائي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Hermite"
+msgstr "هيرميت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "أقرب جار"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "فلتر التكبير"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323
+msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size"
+msgstr "تُستخدم فلاتر التكبير عندما تكون دقة اللعبة أصغر من حجم النافذة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "فلتر التصغير"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
+msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size"
+msgstr "تُستخدم فلاتر التصغير عندما تكون دقة اللعبة أكبر من حجم النافذة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "الحفاظ على نسبة العرض إلى الارتفاع"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Stretch"
+msgstr "تمديد"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "مقياس وضع ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr "يتحكم في نسبة العرض إلى الارتفاع للإخراج عندما لا تتطابق مع نسبة اللعبة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "اختر أحد الخلفيات الصوتية المتاحة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375
+msgid "Latency"
+msgstr "الكمون (التأخير)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation "
+"is too slow"
+msgstr "يتحكم في كمية البيانات الصوتية المخزنة مؤقتًا\nالقيم الأعلى ستسبب تأخيرًا في تشغيل الصوت، ولكنها قد تتجنب المشاكل الصوتية عندما تكون المحاكاة بطيئة للغاية"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
+msgid "Mono"
+msgstr "أحادي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445
+msgid "Stereo"
+msgstr "استريو"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "Surround"
+msgstr "صوت محيطي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390
+msgid "TV"
+msgstr "التلفاز"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr "اختر جهاز إخراج الصوت النشط لتلفاز Wii U"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488
+msgid "Channels"
+msgstr "القنوات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
+msgid "Gamepad"
+msgstr "لوحة التحكم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr "اختر جهاز إخراج الصوت النشط للوحة تحكم Wii U"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "الميكروفون (تجريبي)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "اختر جهاز إدخال الصوت النشط للوحة تحكم Wii U"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top left"
+msgstr "أعلى اليسار"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top center"
+msgstr "أعلى الوسط"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top right"
+msgstr "أعلى اليمين"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom left"
+msgstr "أسفل اليسار"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom center"
+msgstr "أسفل الوسط"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom right"
+msgstr "أسفل اليمين"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860
+msgid "Overlay"
+msgstr "التراكب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610
+msgid "Position"
+msgstr "الموقع"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr "يتحكم في التراكب الذي يعرض المعلومات التقنية أثناء اللعب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
+msgid "Text Color"
+msgstr "لون النص"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "يضبط لون النص في التراكب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624
+msgid "Scale"
+msgstr "المقياس"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "يضبط مقياس النص في التراكب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
+msgid "FPS"
+msgstr "الإطارات في الثانية (FPS)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr "عدد الإطارات في الثانية. المتوسط خلال آخر 5 ثوانٍ"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "نداءات الرسم لكل إطار"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr "عدد نداءات الرسم لكل إطار. المتوسط خلال آخر 5 ثوانٍ"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
+msgid "CPU usage"
+msgstr "استخدام المعالج (CPU)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "استخدام المعالج (CPU) في Cemu كنسبة مئوية"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "استخدام المعالج لكل نواة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
+msgid "Total CPU usage in percent for each core"
+msgstr "إجمالي استخدام المعالج كنسبة مئوية لكل نواة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569
+msgid "RAM usage"
+msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية (RAM)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية (RAM) في Cemu بوحدة MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "استخدام ذاكرة الفيديو (VRAM)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "استخدام ذاكرة الفيديو (VRAM) في Cemu بوحدة MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "هذا الخيار يتطلب نظام ويندوز 8.1 أو أعلى"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862
+msgid "Debug"
+msgstr "تصحيح الأخطاء"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "يعرض معلومات تصحيح الأخطاء الداخلية (فقط Vulkan)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Notifications"
+msgstr "الإشعارات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "يتحكم في موضع الإشعارات أثناء اللعب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "يضبط لون نص الإشعارات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "يضبط حجم نص الإشعارات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "ملفات تعريف وحدة التحكم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr "يعرض ملف تعريف وحدة التحكم النشط عند بدء اللعبة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637
+msgid "Low battery"
+msgstr "بطارية منخفضة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr "يعرض إشعارًا عند اكتشاف بطارية منخفضة لوحدة التحكم"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "مترجم الظلال"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "يعرض إشعارًا بعد ترجمة الظلال"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645
+msgid "Friend list"
+msgstr "قائمة الأصدقاء"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "يعرض بيانات قائمة الأصدقاء إذا كان متصلاً بالإنترنت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Account settings"
+msgstr "إعدادات الحساب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
+msgid "Active account"
+msgstr "الحساب النشط"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Nintendo"
+msgstr "نينتندو"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Pretendo"
+msgstr "بريتندو"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706
+msgid "Network Service"
+msgstr "خدمة الشبكة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "تم تعطيل الوظائف عبر الإنترنت لهذا الحساب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة الرسمية لنينتندو"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة بريتندو"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713
+msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr "الاتصال بخدمة الشبكة المخصصة (المعدة عبر network_services.xml)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "متطلبات اللعب عبر الإنترنت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363
+msgid "No account selected"
+msgstr "لا يوجد حساب محدد"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "دليل اللعب عبر الإنترنت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750
+msgid "Account information"
+msgstr "معلومات الحساب"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr "المعرف الدائم هو اسم المجلد الداخلي المستخدم لحفظاتك"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "اسم Mii هو اسم الملف الشخصي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768
+msgid "Birthday"
+msgstr "عيد الميلاد"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771
+msgid "Female"
+msgstr "أنثى"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772
+msgid "Male"
+msgstr "ذكر"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
+msgid "Gender"
+msgstr "الجنس"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786
+msgid "Country"
+msgstr "البلد"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
+msgid "Crash dump"
+msgstr "تفريغ الأعطال"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Lite"
+msgstr "خفيف"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Full"
+msgstr "كامل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)"
+msgstr ""
+"يتم إنشاء تفريغ عند تعطل Cemu\n"
+"قم بتمكينه فقط عند الطلب من مطور!\n"
+"سيؤدي خيار Full إلى إنشاء ملف تفريغ كبير جدًا (يشمل تفريغ كامل لذاكرة الوصول العشوائي لعملية Cemu)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"يتم إنشاء تفريغ أساسي عند تعطل Cemu\n"
+"قم بتمكينه فقط عند الطلب من مطور!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835
+msgid "GDB Stub port"
+msgstr "منفذ GDB Stub"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --"
+"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab."
+msgstr ""
+"يغير المنفذ الذي سيستخدمه GDB Stub، والذي يمكنك استخدامه إما عن طريق بدء Cemu مع خيار --"
+"enable-gdbstub أو بتمكينه من علامة التبويب Debug."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "General settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858
+msgid "Graphics"
+msgstr "الرسومات"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859
+msgid "Audio"
+msgstr "الصوت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "لا يمكن حذف الحساب الوحيد!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الحساب {} بالمعرف {:x}؟"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "الحساب المحدد هو حساب عبر الإنترنت صالح"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "الحساب المحدد غير مرتبط بـ NNID أو PNID"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "OTP.bin أو SEEPROM.bin مفقود"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr "توجد OTP و SEEPROM ولكن لم يتم العثور على ملفات الشهادة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr "لم يتم إعداد اللعب عبر الإنترنت. اتبع الدليل أدناه للبدء"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433
+msgid "Network service"
+msgstr "خدمة الشبكة"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489
+msgid "Off"
+msgstr "إيقاف"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490
+msgid "Double buffering"
+msgstr "التخزين المؤقت المزدوج"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "التخزين المؤقت الثلاثي"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "مطابقة العرض المحاكى (تجريبي)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr "يجب عليك إعادة تشغيل اللعبة لتطبيق الإعدادات الجديدة."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "اختر دليلًا يحتوي على الألعاب."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr "لا يمكن تغيير مسار MLC أثناء تشغيل لعبة!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "اختر دليل MLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files. Are you sure "
+"you want to change the path?"
+msgstr ""
+"لاحظ أن تغيير موقع MLC لن ينقل أي حسابات أو ملفات حفظ. هل أنت متأكد أنك تريد تغيير المسار؟"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path has not been changed"
+msgstr ""
+"فشل إنشاء ملفات MLC الافتراضية في الدليل المحدد. لم يتم تغيير مسار MLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you want to create a new "
+"MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files."
+msgstr ""
+"الدليل المحدد لا يحتوي على الهيكل المتوقع لـ MLC. هل تريد إنشاء هيكل MLC جديد في هذا الدليل؟\n"
+"لاحظ أن تغيير موقع MLC لن ينقل أي حسابات أو ملفات حفظ."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "يجب إعادة تشغيل Cemu لتأثير التغييرات."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "تم العثور على الخطأ(الأخطاء) التالية:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "otp.bin مفقود في دليل Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "otp.bin غير صالح"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "seeprom.bin مفقود في دليل Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "seeprom.bin غير صالح"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "ملفات الشهادة والمفتاح مفقودة:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr "الحساب المحدد حاليًا ليس حسابًا صالحًا أو محمولًا عبر الإنترنت:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
+msgid "Online Status"
+msgstr "حالة الإنترنت"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "معرف الحساب مفقود (الحساب غير متصل بـ NNID/PNID)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be "
+"enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"IsPasswordCacheEnabled تم تعيينه على false (يجب تمكين خيار تذكر كلمة المرور على Wii U الخاصة بك "
+"لهذا الحساب قبل تفريغه)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for "
+"this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"AccountPasswordCache فارغ (يجب تمكين خيار تذكر كلمة المرور على Wii U الخاصة بك لهذا الحساب "
+"قبل تفريغه)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "معرف Principal مفقود"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "أجهزة USB المحاكية"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "بوابة Skylanders"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "قاعدة Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "مدير Skylanders"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "محاكاة بوابة Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "مدير Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "محاكاة قاعدة Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
+msgid "Skylander"
+msgstr "Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "فتح تفريغ Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "منشئ شخصية Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "إنشاء ملف Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "منشئ شخصية Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "إنشاء ملف شخصية Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "فتح تفريغ شخصية Infinity"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+msgid ""
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"يبدو أنك تبدأ Cemu للمرة الأولى.\n"
+"سيساعدك مساعد الإعداد السريع هذا في الحصول على أفضل تجربة"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu يعمل في وضع النقل"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "اختر اللغة التي تريد استخدامها في Cemu"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "مسارات اللعبة"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game updates and DLCs. We "
+"recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in Cemu's general "
+"settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"يتم فحص مسار اللعبة بواسطة Cemu لتحديد موقع ألعابك وتحديثات الألعاب و DLCs تلقائيًا. نوصي "
+"بإنشاء دليل مخصص حيث\n"
+"تضع جميع ملفات ألعاب Wii U الخاصة بك. يمكن تعيين مسارات إضافية لاحقًا في الإعدادات العامة "
+"لـ Cemu. يتم دعم جميع تنسيقات ألعاب Wii U الشائعة من قبل Cemu."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "مسار اللعبة"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "اختر مجلدًا"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "حزم الرسومات && التعديلات"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, increase FPS, tweak "
+"visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"تحسن حزم الرسومات الألعاب من خلال تقديم إمكانية تغيير الدقة، وزيادة FPS، وتعديل "
+"الرسوميات أو إضافة تعديلات على طريقة اللعب.\n"
+"ابدأ بفتح نافذة تكوين حزم الرسومات.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "قم بتنزيل وتكوين حزم الرسومات"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games "
+"expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and "
+"press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"يمكنك تكوين وحدة تحكم واحدة لكل لاعب.\n"
+"نوصي دائمًا باستخدام GamePad كإدخال محاكي للاعب الأول، حيث تتوقع العديد من الألعاب "
+"وجود GamePad.\n"
+"كما أنه مطلوب لوظيفة اللمس.\n"
+"مفاتيح الاختصار العالمية الافتراضية هي:\n"
+"CTRL - عرض شاشة الوحدة\n"
+"CTRL + TAB - تبديل شاشة الوحدة\n"
+"ALT + ENTER - تبديل الوضع ملء الشاشة\n"
+"ESC - مغادرة الوضع ملء الشاشة\n"
+"\n"
+"إذا كنت تواجه مشاكل في تكوين وحدة التحكم الخاصة بك، تأكد من أنها في حالة سكون واضغط على "
+"معايرة.\n"
+"أيضًا، لا تضبط منطقة الموت لمحور الإدخال منخفضة جدًا."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "تكوين الإدخال"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "خيارات إضافية"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "بدء الألعاب في وضع ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "فتح شاشة وحدة تحكم منفصلة"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "البدء"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:41
+msgid "Browse"
+msgstr "تصفح"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:42
+msgid "Select a file"
+msgstr "اختر ملفًا"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:43
+msgid "Select a directory"
+msgstr "اختر دليلًا"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياباني"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
+msgid "English"
+msgstr "إنجليزي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:47
+msgid "French"
+msgstr "فرنسي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:48
+msgid "German"
+msgstr "ألماني"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:49
+msgid "Italian"
+msgstr "إيطالي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:50
+msgid "Spanish"
+msgstr "إسباني"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:51
+msgid "Chinese"
+msgstr "صيني"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:52
+msgid "Korean"
+msgstr "كوري"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:54
+msgid "Portugese"
+msgstr "برتغالي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Russian"
+msgstr "روسي"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "تايواني"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC المخصص.\n"
+"المسار هو:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC.\n"
+"المسار هو:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:221
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? You can later change "
+"it again in the General Settings."
+msgstr ""
+"فشل Cemu في الكتابة إلى دليل MLC المخصص.\n"
+"\n"
+"المسار هو:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"لا يمكن لـ Cemu البدء بدون مسار MLC صالح. هل تريد إعادة تعيين المسار؟ يمكنك تغيير "
+"ذلك لاحقًا في الإعدادات العامة."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Reset path"
+msgstr "إعادة تعيين المسار"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:264
+msgid "Cemu can't write to {}!"
+msgstr "لا يمكن لـ Cemu الكتابة إلى {}!"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:332
+msgid ""
+"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
+" \n"
+"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for "
+"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of "
+"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+msgstr ""
+"شكرًا لك على اختبار الإصدار قيد التطوير من Cemu لنظام macOS.\n"
+" \n"
+"النسخة لنظام macOS حاليًا تجريبية بحتة ولا ينبغي اعتبارها مستقرة أو جاهزة للعب بدون مشاكل. "
+"هناك أيضًا مشكلات معروفة بانخفاض الأداء بسبب استخدام MoltenVk و Rosetta لأجهزة Mac ARM. "
+"نقدر صبرك بينما نقوم بتحسين Cemu لنظام macOS."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
+msgid "Preview version"
+msgstr "نسخة المعاينة"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:336
+msgid "I understand"
+msgstr "أفهم"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:530
+msgid ""
+"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
+"\n"
+"Error: {0}"
+msgstr ""
+"لم يكن من الممكن إنشاء دليل أو ملف Cemu المطلوب!\n"
+"\n"
+"خطأ: {0}"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
+msgid "Edit game profile"
+msgstr "تحرير ملف تعريف اللعبة"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
+msgid "Load shared libraries"
+msgstr "تحميل المكتبات المشتركة"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
+msgstr ""
+"خيار الخبراء\n"
+"سيقوم هذا الخيار بتحميل المكتبات من دليل cafeLibs"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
+msgid "Launch with gamepad view"
+msgstr "بدء اللعبة مع عرض وحدة التحكم"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
+msgid ""
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + "
+"TAB"
+msgstr ""
+"سيتم بدء الألعاب مع تبديل عرض وحدة التحكم كافتراضي. يمكن تبديل العرض مع CTRL + TAB"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
+msgid "CPU"
+msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core interpreter"
+msgstr "مفسر النواة الواحدة"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core recompiler"
+msgstr "معيد ترجمة النواة الواحدة"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Multi-core recompiler"
+msgstr "معيد ترجمة النواة المتعددة"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Auto (recommended)"
+msgstr "تلقائي (موصى به)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
+msgid "Set the CPU emulation mode"
+msgstr "حدد وضع محاكاة وحدة المعالجة المركزية"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
+msgid "Thread quantum"
+msgstr "كمية الخيط"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
+msgstr ""
+"خيار الخبراء\n"
+"حدد الحد الأقصى لوقت تشغيل شريحة الخيط (بالدورات الافتراضية)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
+msgid "cycles"
+msgstr "دورات"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
+msgid "Shader multiplication accuracy"
+msgstr "دقة ضرب الظلال"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "false"
+msgstr "خاطئ"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "true"
+msgstr "صحيح"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
+"\n"
+"Recommended: true"
+msgstr ""
+"خيار الخبراء\n"
+"يتحكم في دقة ضرب الفاصلة العائمة في الظلال.\n"
+"\n"
+"موصى به: صحيح"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
+msgid "Graphic"
+msgstr "الرسوميات"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
+msgid "Forces a given controller profile"
+msgstr "يفرض ملف تعريف وحدة التحكم المحدد"
+
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "تفريغ الذاكرة"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "الوحدات"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "أدخل قيمة جديدة."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "أدخل عنوان الهدف."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr "اذهب إلى العنوان"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "نقاط التوقف"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "أدخل تعليقًا جديدًا."
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
+msgstr "تعيين تعليق لنقطة التوقف عند العنوان %08x"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
+msgid "Create execution breakpoint"
+msgstr "إنشاء نقطة توقف التنفيذ"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
+msgid "Create logging breakpoint"
+msgstr "إنشاء نقطة توقف تسجيل"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
+msgid "Create memory breakpoint (read)"
+msgstr "إنشاء نقطة توقف في الذاكرة (قراءة)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
+msgid "Create memory breakpoint (write)"
+msgstr "إنشاء نقطة توقف في الذاكرة (كتابة)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
+msgid "Delete breakpoint"
+msgstr "حذف نقطة التوقف"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Enter a memory address"
+msgstr "أدخل عنوان الذاكرة"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Set breakpoint"
+msgstr "تعيين نقطة توقف"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "الرموز"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
+msgid "Registers"
+msgstr "السجلات"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
+msgid "FP view mode"
+msgstr "وضع عرض FP"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
+msgid "&Zero"
+msgstr "&صفر"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
+msgid "&Increment"
+msgstr "&زيادة"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
+msgid "&Decrement"
+msgstr "&نقص"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
+msgid "&Copy"
+msgstr "&نسخ"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
+msgid "&Goto Disasm"
+msgstr "&اذهب إلى تفكيك"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
+msgid "G&oto Dump"
+msgstr "اذهب إلى تفريغ"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "الوحدة"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
+msgid "GoTo (CTRL + G)"
+msgstr "اذهب إلى (CTRL + G)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
+msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
+msgstr "تبديل نقطة التوقف (F9)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+msgid "Break (F5)"
+msgstr "استراحة (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
+msgid "Step Into (F11)"
+msgstr "تقدم إلى الداخل (F11)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
+msgid "Step Over (F10)"
+msgstr "تقدم فوق (F10)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
+msgid "PPC Debugger"
+msgstr "مصحح PPC"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
+msgid "> no modules loaded"
+msgstr "> لا توجد وحدات محملة"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
+msgid "> unknown module"
+msgstr "> وحدة غير معروفة"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
+msgid "Run (F5)"
+msgstr "تشغيل (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
+msgid "&Pin to main window"
+msgstr "&تثبيت على النافذة الرئيسية"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
+msgid "Break on &entry point"
+msgstr "استراحة عند &نقطة الدخول"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
+msgid "&Registers"
+msgstr "&السجلات"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
+msgid "&Memory Dump"
+msgstr "&تفريغ الذاكرة"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&نقاط التوقف"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
+msgid "Module&list"
+msgstr "قائمة&الوحدات"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
+msgid "&Symbols"
+msgstr "&الرموز"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
+msgid "&Window"
+msgstr "&نافذة"
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "أدخل تعليمة جديدة."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "فشل الاتصال بالخادم"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "لا توجد تحديثات متاحة."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?"
+msgstr "حزم الرسوميات المحدثة متاحة. هل تريد تنزيلها وتثبيتها؟"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "جارٍ التحقق من النسخة..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "جارٍ تنزيل حزم الرسوميات..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "جارٍ الاستخراج..."
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
+msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "فشل تحميل التصحيحات لحزمة الرسوميات '{}'"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
+msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "فشل تطبيق التصحيحات لحزمة الرسوميات '{}'"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
+msgid "Details:"
+msgstr "التفاصيل:"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
+msgid "Graphic pack error"
+msgstr "خطأ في حزمة الرسوميات"
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or "
+"if anti-virus software is blocking Cemu."
+msgstr ""
+"غير قادر على إنشاء ملف keys.txt\n"
+"يمكن أن يحدث ذلك إذا لم يكن لدى Cemu إذن كتابة إلى دليله الخاص، أو إذا كان القرص ممتلئًا أو "
+"إذا كانت برامج مكافحة الفيروسات تمنع Cemu."
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "خطأ في keys.txt في السطر {}"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
+msgid ""
+"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
+"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
+"\n"
+"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu."
+msgstr ""
+"كشف Cemu أن ذاكرة التخزين المؤقت للظلال لهذه اللعبة قديمة.\n"
+"يتم دعم فقط ذاكرات التخزين المؤقت للظلال التي تم إنشاؤها باستخدام Cemu 1.25.0 أو أعلى.\n"
+"\n"
+"نوصي بحذف ملف الذاكرة المؤقتة القديمة حيث لن يتم استخدامه بعد الآن بواسطة Cemu."
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
+msgid "Outdated shader cache"
+msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت القديمة للظلال"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
+msgstr "احذف ملف الذاكرة المؤقتة القديمة [موصى به]"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Keep outdated cache file"
+msgstr "احتفظ بملف الذاكرة المؤقتة القديمة"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290
+msgid ""
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
+msgstr ""
+"تم تمكين ترجمة الظلال غير المتزامنة ولكن غير مدعومة بواسطة برنامج تشغيل الرسوميات\n"
+"سيستخدم Cemu الترجمة المتزامنة مما قد يتسبب في تلعثم إضافي"
+
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
+msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
+msgstr "فشل تشغيل هذا العنوان لأن الملف التنفيذي تالف"
+
+#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
+msgid "AX voice viewer"
+msgstr "عارض صوت AX"
+
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "رمز الخطأ"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "الولايات المتحدة"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "أوروبا"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "أستراليا"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "كثير"

From 1868a3a25c49b343a8df2c36da6661948b5eef6c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
Date: Sat, 7 Dec 2024 08:04:03 +0100
Subject: [PATCH 6/7] Updated Swedish translation (#137)

---
 resources/sv/cemu.po | 5024 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 4086 insertions(+), 938 deletions(-)

diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po
index 768c2df..2000b4b 100644
--- a/resources/sv/cemu.po
+++ b/resources/sv/cemu.po
@@ -1,1069 +1,4217 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cemu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <github@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language: sv_SE\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:34
-msgid "General settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:55
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:57
-msgid "Default"
-msgstr "Standardvärde"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:57
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:67
-msgid "Discord Presence"
-msgstr "Discord närvaro"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:77
-msgid "Game Paths"
-msgstr "Spel Sökvägar"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:88
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Radera"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155
-msgid "General"
-msgstr "Allmän"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:109
-msgid "Misc"
-msgstr "Övrigt"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:116
-msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:119
-msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
-msgstr "Fullständig synkronisering på GX2DrawDone()"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:122
-msgid "Use separable shaders"
-msgstr "Använd separerade skuggningar"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:125
-msgid "Disable precompiled shaders"
-msgstr "Inaktivera förkompilerade skuggningar"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:133
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinjär"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:133
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bikubisk"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:134
-msgid "Upscale filter"
-msgstr "Uppskalnings filter"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:139
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Behåll bildförhållande"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:139
-msgid "Stretch"
-msgstr "Sträck ut"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:140
-msgid "Fullscreen scaling"
-msgstr "Fullskärms skalning"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:145
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:162
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:180
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:182
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168
-#: InputPanelWiimote.cpp:100
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:218
-msgid "Gamepad"
-msgstr "Gamepad"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:251
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505
-#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: GeneralSettings2.cpp:262
-msgid ""
-"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
-"therefore there is a risk of getting banned.\n"
-"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
-"and/or NNID."
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
+msgid "home"
 msgstr ""
-"Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till OFFICIELLA "
-"servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n"
-"Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U "
-"eller/och NNID."
 
-#: GeneralSettings2.cpp:270
-msgid "Account settings"
-msgstr "Konto inställningar"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
+msgid "up"
+msgstr "upp"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:277
-msgid "Active account"
-msgstr "Aktivt konto"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
+msgid "down"
+msgstr "ner"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:289
-msgid "Account information"
-msgstr "Konto information"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:297
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
+msgid "right"
+msgstr "höger"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:300
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
+msgid "click"
+msgstr "klick"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:303
-msgid "Birthday"
-msgstr "Födelsedag"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336
+msgid "Downloading account ticket"
+msgstr "Hämtar kontobiljett"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:306
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389
+msgid "Downloading system tickets..."
+msgstr "Hämtar systembiljetter..."
 
-#: GeneralSettings2.cpp:316
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439
+msgid "Retrieving update information..."
+msgstr "Hämtar uppdateringsinformation..."
 
-#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562
-msgid "Online disabled"
-msgstr "Online inaktiverad"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461
+msgid "Downloading ticket"
+msgstr "Hämtar biljett"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513
+msgid "Downloading meta data"
+msgstr "Hämtar metadata"
 
-#: GeneralSettings2.cpp:776
-msgid "Select a directory containing games."
-msgstr "Välj en katalog som innehåller spel."
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518
+msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
+msgstr "Ansluten. Högerklicka på objekt i listan för att starta hämtningen"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Loggar in..."
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627
+msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
+msgstr "Inloggning misslyckades. Utdaterade eller ofärdiga hämtningsfiler?"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635
+msgid "Failed to query account status"
+msgstr "Misslyckades med att fråga kontostatus"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639
+msgid "Updating ticket cache"
+msgstr "Uppdaterar biljettcache"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644
+msgid "Failed to request tickets"
+msgstr "Misslyckades med att begära biljetter"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009
+msgid "TMD download failed"
+msgstr "TMD-hämtning misslyckades"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018
+msgid "Invalid TMD"
+msgstr "Ogiltig TMD"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127
+msgid "Cannot write file. Disk full?"
+msgstr "Kan inte skriva filen. Är disken full?"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Kan inte skapa filen"
+
+#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153
+msgid "Download failed"
+msgstr "Hämtningen misslyckades"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
 msgid "Graphic packs"
-msgstr "Grafik pack"
+msgstr "Grafikpaket"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:71
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
+msgid "Installed games"
+msgstr "Installerade spel"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255
 msgid "Graphic pack"
-msgstr "Grafik pack"
+msgstr "Grafikpaket"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:81
-msgid "Active preset"
-msgstr "Aktiv preset"
-
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:93
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:103
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
 msgid "Control"
 msgstr "Kontroll"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:224
-msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
-msgstr "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning."
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
+msgid "Reload edited shaders"
+msgstr "Läs om redigerade shaders"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:248
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301
+msgid "Download latest community graphic packs"
+msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394
+msgid "Active preset"
+msgstr "Aktivt förval"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449
 msgid "This graphic pack has no description"
-msgstr "Det här grafik packet har ingen beskrivning"
+msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning"
 
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347
-#: GraphicPacksWindow2.cpp:359
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589
 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
-msgstr "Omstart av Cemu behövs för att ändringarna ska börja gälla"
+msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla"
 
-#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48
-msgid "Left Axis"
-msgstr "Vänster Axis"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628
+msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
+msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:"
 
-#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88
-#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129
-#: InputPanelWiimote.cpp:159
-msgid "Deadzone"
-msgstr "Dödzon / Deadzone"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629
+msgid "You may need to set them up again."
+msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen."
 
-#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98
-#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139
-#: InputPanelWiimote.cpp:170
-msgid "Range"
-msgstr "Räckvidd"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
 
-#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91
-#: InputPanelWiimote.cpp:115
-msgid "Rumble"
-msgstr "Rumble"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
+msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs."
 
-#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106
-msgid "Right Axis"
-msgstr "Höger axis"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154
-#: InputPanelWiimote.cpp:78
-msgid "D-pad"
-msgstr "D-pad"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:71
+msgid ""
+"The following prefixes are supported:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
+msgstr ""
+"Följande prefix stöds:\n"
+"{0}\n"
+"{1}\n"
+"{2}\n"
+"{3}\n"
+"{4}"
 
-#: InputPanelGamepad.cpp:210
-msgid "blow mic"
-msgstr "blåsa i mikrofon"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:91
+msgid "Install title"
+msgstr "Installera titel"
 
-#: InputPanelGamepad.cpp:222
-msgid "show screen"
-msgstr "visa skärm"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
-#: InputPanelWiimote.cpp:37
-msgid "Extensions:"
-msgstr "Extensions:"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:108
+msgid "Open directory"
+msgstr "Öppna katalog"
 
-#: InputPanelWiimote.cpp:40
-msgid "MotionPlus"
-msgstr "MotionPlus"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:110
+msgid "Open the directory of the save entry"
+msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt"
 
-#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131
-msgid "Nunchuck"
-msgstr "Nunchuck"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:114
+msgid "Transfer"
+msgstr "Överför"
 
-#: InputSettings.cpp:44
-msgid "Input Settings"
-msgstr "Inmatningsinställningar"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:116
+msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
+msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id"
 
-#: InputSettings.cpp:96
-msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
-msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}"
-
-#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
-#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
-#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292
-#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304
-#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: InputSettings.cpp:153
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: InputSettings.cpp:161
-msgid "Load"
-msgstr "Ladda"
-
-#: InputSettings.cpp:165
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: InputSettings.cpp:169
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687
 msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: InputSettings.cpp:176
-msgid "Emulate Controller"
-msgstr "Emulera Kontroll"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:122
+msgid "Permanently delete the save entry"
+msgstr "Ta permanent bort sparat objekt"
 
-#: InputSettings.cpp:190
-msgid "Controller API:"
-msgstr "Kontroll API:"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:126
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
 
-#: InputSettings.cpp:222
-msgid "Controller:"
-msgstr "Kontroll:"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:128
+msgid "Imports a zipped save entry"
+msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt"
 
-#: InputSettings.cpp:233
-msgid "Test if the controller is connected"
-msgstr "Testa om kontrollen är ansluten"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: InputSettings.cpp:237
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrera"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:133
+msgid "Exports the selected save entry as zip file"
+msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil"
 
-#: InputSettings.cpp:239
-msgid "Reset the default state of the controller"
-msgstr "Återställ till standardstatus för kontrollen"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:176
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
 
-#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:184
+msgid "Select an account and press Connect"
+msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut"
 
-#: InputSettings.cpp:245
-msgid "Clear all currently set input settings"
-msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:188
+msgid ""
+"Valid online files are required to download eShop titles. For more "
+"information, go to the Account tab in the General Settings."
+msgstr ""
+"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, "
+"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar."
 
-#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547
-msgid "No profile name selected!"
-msgstr "Inget profilnamn är valt!"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:192
+msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles"
+msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar"
 
-#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529
-msgid "The given profile name is not valid!"
-msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:201
+msgid "Show available titles"
+msgstr "Visa tillgängliga titlar"
 
-#: InputSettings.cpp:509
-msgid "Couldn't load the selected profile!"
-msgstr "Kunde inte ladda den valda profilen!"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:207
+msgid "Show available updates"
+msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar"
 
-#: InputSettings.cpp:523
-msgid "No profile name entered!"
-msgstr "Inget profilnamn är valt!"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:213
+msgid "Show installed"
+msgstr "Visa installerade"
 
-#: InputSettings.cpp:534
-msgid "Couldn't save the profile!"
-msgstr "Kunde inte spara profilen!"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239
+msgid "Title Manager"
+msgstr "Titelhanterare"
 
-#: InputSettings.cpp:856
-msgid "Searching for wiimotes..."
-msgstr "Söker efter wiimotes..."
+#: src/gui/TitleManager.cpp:240
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Hämtningshanterare"
 
-#: MainWindow.cpp:276
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373
+msgid "Searching for titles..."
+msgstr "Letar efter titlar..."
 
-#: MainWindow.cpp:282
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292
+msgid "Currently active downloads will continue in the background."
+msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden."
 
-#: MainWindow.cpp:289
+#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:341
+msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
+msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:379
+msgid "Select title to install"
+msgstr "Välj titel att installera"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:398
+msgid "Update installation has been canceled!"
+msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466
+msgid "Update error"
+msgstr "Uppdateringsfel"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:507
+msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:558
+msgid ""
+"Error when trying to delete the save directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
+#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
+#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326
+#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496
+#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520
+#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546
+#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217
+#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:635
+msgid "Select a target file to export the save entry"
+msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:636
+msgid "Exported save entry (*.zip)"
+msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:647
+msgid ""
+"Error when creating the zip for the save entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:665
+msgid ""
+"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680
+msgid ""
+"Error when trying to add a file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:693
+msgid ""
+"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:745
+msgid "Dumped online files not found"
+msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte"
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:749
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/TitleManager.cpp:776
+msgid "Getting installed title information..."
+msgstr "Hämtar information om installerade titlar..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "PPC-trådar"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "Uppdatera automatiskt"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr "Profilerar tråd"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr "Fångar samplingar..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr ""
+"Fångar samplingar... ({:})\n"
+"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr ""
+"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "Öka prioritet (-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "Öka prioritet (-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "Minska prioritet (+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "Minska prioritet (+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "Viloläge"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "Skriva stackspårning till logg"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr "Profiltråd"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "Texturcache"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "Visa endast aktiva"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "Visa vyer"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
 msgid "DLC"
 msgstr "DLC"
 
-#: MainWindow.cpp:296
-msgid "You've played"
-msgstr "Du har spelat"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "Basspel"
 
-#: MainWindow.cpp:302
-msgid "Last played"
-msgstr "Senast spelat"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395
-msgid "Can't open the file."
-msgstr "Kunde inte öppna filen."
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "Systemtitel"
 
-#: MainWindow.cpp:399
-msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
-msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil."
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "Systemdatatitel"
 
-#: MainWindow.cpp:403
-msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
-msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen."
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: MainWindow.cpp:421
-msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
-msgstr "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen."
-
-#: MainWindow.cpp:425
-msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
-msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC."
-
-#: MainWindow.cpp:430
-msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
-msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen."
-
-#: MainWindow.cpp:457
-msgid "Invalid folder structure"
-msgstr "Ogiltig mapp-struktur"
-
-#: MainWindow.cpp:486
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
 msgid ""
-"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
+"It seems that there is already a title installed at the target location but "
+"it has a different type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
+"versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
+"currently installed title."
 msgstr ""
-"Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du fortfarande "
-"installera den?"
+"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av "
+"en annan typ.\n"
+"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n"
+"\n"
+"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av "
+"Cemu.\n"
+"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den "
+"aktuellt installerade titeln."
 
-#: MainWindow.cpp:505
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
 msgid ""
-"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
+"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
 "reinstall it?"
 msgstr ""
-"Det ser ut som att den valda uppdateringen redan är installerad, vill du om-"
-"installera den?"
+"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?"
 
-#: MainWindow.cpp:511
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
 msgid ""
-"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
 "install the older version?"
 msgstr ""
-"Det ser ut som att en nyare uppdatering redan är installerad, vill du "
-"installera den gamla versionen?"
+"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande "
+"installera den äldre versionen?"
 
-#: MainWindow.cpp:526
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
 msgid ""
 "Not enough space available.\n"
 "Required: {0} MB\n"
 "Available: {1} MB"
 msgstr ""
-"Inte nog med plats tillgängligt.\n"
-"Nödvändig: {0} MB\n"
-"Tillgänglig: {1} MB"
+"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n"
+"Nödvändigt: {0} MB\n"
+"Tillgängligt: {1} MB"
 
-#: MainWindow.cpp:563
-msgid "Update installed!"
-msgstr "Uppdatering installerad!"
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "Installerar DLC..."
 
-#: MainWindow.cpp:563
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "Installerar uppdatering..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "Installerar systemtitel..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "Installerar titel..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:28
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "Aktuell fil:"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid ""
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n"
+"\n"
+"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "Cemu-uppdatering"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "Letar efter senaste version..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ändringslogg"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
+msgid "No update available!"
+msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635
+msgid "Update available!"
+msgstr "Uppdatering tillgänglig!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "Extraherar uppdatering..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648
+msgid "Applying update..."
+msgstr "Tillämpar uppdatering..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "Extrahering misslyckades!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
 msgid "Success"
-msgstr "Succé"
+msgstr "Lyckades"
 
-#: MainWindow.cpp:568
-msgid "Update installation has been canceled!"
-msgstr "Uppdaterings-installation har blivit avbruten!"
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
 
-#: MainWindow.cpp:588
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Inte möjligt att öppna filtypen."
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "Hämtar uppdatering..."
 
-#: MainWindow.cpp:590
-msgid "Unknown file type."
-msgstr "Okänd filtyp."
-
-#: MainWindow.cpp:592
-msgid "Failed to launch file."
-msgstr "Kunde inte öppna filen."
-
-#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685
-msgid "Open file to launch"
-msgstr "Öppna fil vid start"
-
-#: MainWindow.cpp:698
-msgid "Open file to load"
-msgstr "Öppna fil att ladda in"
-
-#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan inte öppna fil"
-
-#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732
-msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
-msgstr "Inte en giltig NFC NTAG215 fil"
-
-#: MainWindow.cpp:843
-msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
-msgstr "Cemu måste bli omstartad för att tillämpa den valda UI språk."
-
-#: MainWindow.cpp:843
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: MainWindow.cpp:1018
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
 msgid ""
-"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
-"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
-"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till "
-"OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. "
-"Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till online "
-"på din Wii U och/eller NNID."
+"Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n"
+"{}"
 
-#: MainWindow.cpp:1510
-msgid "You can configure game paths in the general settings."
-msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna."
-
-#: MainWindow.cpp:1582
-msgid "Loading, please wait!"
-msgstr "Laddar, var snäll att vänta!"
-
-#: MainWindow.cpp:2075
-msgid "&Load"
-msgstr "&Ladda"
-
-#: MainWindow.cpp:2076
-msgid "&Install game update or DLC"
-msgstr "&Installera spel uppdatering eller DLC"
-
-#: MainWindow.cpp:2100
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Gå Ur"
-
-#: MainWindow.cpp:2101
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#: MainWindow.cpp:2104
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Auto"
-
-#: MainWindow.cpp:2106
-msgid "&USA"
-msgstr "&USA"
-
-#: MainWindow.cpp:2107
-msgid "&Europe"
-msgstr "&Europa"
-
-#: MainWindow.cpp:2108
-msgid "&Japan"
-msgstr "&Japan"
-
-#: MainWindow.cpp:2110
-msgid "&China"
-msgstr "&Kina"
-
-#: MainWindow.cpp:2111
-msgid "&Korea"
-msgstr "&Korea"
-
-#: MainWindow.cpp:2112
-msgid "&Taiwan"
-msgstr "&Taiwan"
-
-#: MainWindow.cpp:2116
-msgid "&English"
-msgstr "&Engelska"
-
-#: MainWindow.cpp:2117
-msgid "&Japanese"
-msgstr "&Japanska"
-
-#: MainWindow.cpp:2118
-msgid "&French"
-msgstr "&Franska"
-
-#: MainWindow.cpp:2119
-msgid "&German"
-msgstr "&Tyska"
-
-#: MainWindow.cpp:2120
-msgid "&Italian"
-msgstr "&Italienska"
-
-#: MainWindow.cpp:2121
-msgid "&Spanish"
-msgstr "&Spanska"
-
-#: MainWindow.cpp:2122
-msgid "&Chinese"
-msgstr "&Kinesiska"
-
-#: MainWindow.cpp:2123
-msgid "&Korean"
-msgstr "&Koreanska"
-
-#: MainWindow.cpp:2124
-msgid "&Dutch"
-msgstr "&Holländska"
-
-#: MainWindow.cpp:2125
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "&Portugisiska"
-
-#: MainWindow.cpp:2126
-msgid "&Russian"
-msgstr "&Ryska"
-
-#: MainWindow.cpp:2127
-msgid "&Taiwanese"
-msgstr "&Taiwanesiska"
-
-#: MainWindow.cpp:2133
-msgid "&High (slow)"
-msgstr "&Hög (långsam)"
-
-#: MainWindow.cpp:2134
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Medium"
-
-#: MainWindow.cpp:2135
-msgid "&Low (fast)"
-msgstr "&Låg (snabb)"
-
-#: MainWindow.cpp:2147
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Fullskärm"
-
-#: MainWindow.cpp:2152
-msgid "&Graphic packs"
-msgstr "&Grafik pack"
-
-#: MainWindow.cpp:2157
-msgid "&GPU buffer cache accuracy"
-msgstr "&GPU buffer cache accuracy"
-
-#: MainWindow.cpp:2158
-msgid "&Separate GamePad view"
-msgstr "&Separat GamePad syn"
-
-#: MainWindow.cpp:2162
-msgid "&General settings"
-msgstr "&Allmänna inställningar"
-
-#: MainWindow.cpp:2164
-msgid "&Input settings"
-msgstr "&Inmatningsinställningar"
-
-#: MainWindow.cpp:2174
-msgid "&Use RDTSC"
-msgstr "&Använd RDTSC"
-
-#: MainWindow.cpp:2183
-msgid "&Experimental"
-msgstr "&Experimentell"
-
-#: MainWindow.cpp:2186
-msgid "&Console region"
-msgstr "&Konsollregion"
-
-#: MainWindow.cpp:2187
-msgid "&Console language"
-msgstr "&Konsollspråk"
-
-#: MainWindow.cpp:2188
-msgid "&Options"
-msgstr "&Inställningar"
-
-#: MainWindow.cpp:2192
-msgid "&Memory searcher"
-msgstr "&Minnes-sökare"
-
-#: MainWindow.cpp:2194
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Verktyg"
-
-#: MainWindow.cpp:2199
-msgid "&Single-core interpreter"
-msgstr "&Single-core interpreter"
-
-#: MainWindow.cpp:2200
-msgid "&Single-core recompiler (fast)"
-msgstr "&Single-core recompiler (snabb)"
-
-#: MainWindow.cpp:2201
-msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
-msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)"
-
-#: MainWindow.cpp:2202
-msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
-msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)"
-
-#: MainWindow.cpp:2206
-msgid "&Cycle based timer"
-msgstr "&Cycle based timer"
-
-#: MainWindow.cpp:2207
-msgid "&Host based timer (recommended)"
-msgstr "&Host based timer (rekommenderad)"
-
-#: MainWindow.cpp:2210
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Läge"
-
-#: MainWindow.cpp:2211
-msgid "&Timer"
-msgstr "&Timer"
-
-#: MainWindow.cpp:2212
-msgid "&CPU"
-msgstr "&CPU"
-
-#: MainWindow.cpp:2216
-msgid "&Scan NFC tag from file"
-msgstr "&Skanna NFC platta från fil"
-
-#: MainWindow.cpp:2217
-msgid "&NFC"
-msgstr "&NFC"
-
-#: MainWindow.cpp:2223
-msgid "&Unsupported API calls"
-msgstr "&Unsupported API calls"
-
-#: MainWindow.cpp:2224
-msgid "&Coreinit File-Access"
-msgstr "&Coreinit File-Access"
-
-#: MainWindow.cpp:2225
-msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
-msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API"
-
-#: MainWindow.cpp:2226
-msgid "&Coreinit Memory API"
-msgstr "&Coreinit Memory API"
-
-#: MainWindow.cpp:2227
-msgid "&GX2 API"
-msgstr "&GX2 API"
-
-#: MainWindow.cpp:2228
-msgid "&Audio API"
-msgstr "&Audio API"
-
-#: MainWindow.cpp:2229
-msgid "&Input API"
-msgstr "&Input API"
-
-#: MainWindow.cpp:2230
-msgid "&Socket API"
-msgstr "&Socket API"
-
-#: MainWindow.cpp:2231
-msgid "&Save API"
-msgstr "&Save API"
-
-#: MainWindow.cpp:2232
-msgid "&H264 API"
-msgstr "&H264 API"
-
-#: MainWindow.cpp:2236
-msgid "&Textures"
-msgstr "&Texturer"
-
-#: MainWindow.cpp:2237
-msgid "&Shaders"
-msgstr "&Skuggningar"
-
-#: MainWindow.cpp:2241
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Logging"
-
-#: MainWindow.cpp:2242
-msgid "&Dump"
-msgstr "&Dumpa"
-
-#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251
-msgid "&Render upside-down"
-msgstr "&Läs in uppochned"
-
-#: MainWindow.cpp:2254
-msgid "&View PPC threads"
-msgstr "&Visa PPC threads"
-
-#: MainWindow.cpp:2256
-msgid "&View PPC debugger"
-msgstr "&Visa PPC debugger"
-
-#: MainWindow.cpp:2258
-msgid "&View audio debugger"
-msgstr "&Visa audio debugger"
-
-#: MainWindow.cpp:2260
-msgid "&Dump current RAM"
-msgstr "&Dumpa nuvarande RAM"
-
-#: MainWindow.cpp:2263
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#: MainWindow.cpp:2268
-msgid "&About"
-msgstr "&Om"
-
-#: MainWindow.cpp:2269
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjälp"
-
-#: MainWindow.cpp:2292
-msgid "otp.bin could not be found"
-msgstr "otp.bin kunde inte hittas"
-
-#: MainWindow.cpp:2296
-msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
-msgstr "otp.bin är korrupterad eller har en ogiltig storlek"
-
-#: MainWindow.cpp:2300
-msgid "seeprom.bin could not be found"
-msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas"
-
-#: MainWindow.cpp:2304
-msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
-msgstr "seeprom.bin är korrupterad eller har en ogilig storlek"
-
-#: MainWindow.cpp:2317
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Okänt fel har skett"
-
-#: MainWindow.cpp:2428
-msgid "&Start"
-msgstr "&Start"
-
-#: MainWindow.cpp:2430
-msgid "Sa&ve directory"
-msgstr "Spa&ra register"
-
-#: MainWindow.cpp:2431
-msgid "&Update directory"
-msgstr "&Uppdatera register"
-
-#: MainWindow.cpp:2432
-msgid "&DLC directory"
-msgstr "&DLC register"
-
-#: MainWindow.cpp:2434
-msgid "&Open game profile"
-msgstr "&Öppna spelprofil"
-
-#: MainWindow.cpp:2435
-msgid "&Create game profile"
-msgstr "&Skapa spelprofil"
-
-#: MainWindow.cpp:2437
-msgid "&Refresh game list"
-msgstr "&Uppdatera spel listan"
-
-#: MainWindow.cpp:2451
-msgid "&Refresh games"
-msgstr "&Uppdatera spel"
-
-#: MainWindow.cpp:2513
-msgid "Updating game list..."
-msgstr "Uppdaterar spellistan..."
-
-#: MainWindow.cpp:2757
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30
-msgid "PPC threads"
-msgstr "PPC threads (trådar)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47
-msgid "Entry"
-msgstr "Inträde"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52
-msgid "Stack"
-msgstr "Stack"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62
-msgid "LR"
-msgstr "LR"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67
-msgid "State"
-msgstr "Läge"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72
-msgid "Affinity"
-msgstr "Samhörighet"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82
-msgid "SliceStart"
-msgstr "SliceStart"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87
-msgid "SumWakeTime"
-msgstr "SumWakeTime"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92
-msgid "ThreadName"
-msgstr "ThreadName (trådnamn)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97
-msgid "GPR"
-msgstr "GPR"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107
-msgid "Auto refresh"
-msgstr "Automatiskt uppdatera"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319
-msgid "Boost priority (-5)"
-msgstr "Öka prioritet (-5)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320
-msgid "Boost priority (-1)"
-msgstr "Öka prioritet (-1)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322
-msgid "Decrease priority (+5)"
-msgstr "Minska prioritet (+5)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323
-msgid "Decrease priority (+1)"
-msgstr "Minska prioritet (+1)"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325
-msgid "Resume"
-msgstr "Återuppta"
-
-#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendera"
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:48
-msgid "On/Off"
-msgstr "På/Av"
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:58
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:72
-msgid ""
-"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta."
-"xml) Graphic packs cannot be applied."
-msgstr ""
-"Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /meta/"
-"meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade."
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114
-#: graphicPacksWindow.cpp:131
-msgid "Restart of Cemu required"
-msgstr "Omstart av Cemu behövs"
-
-#: graphicPacksWindow.cpp:165
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: toolMemorySearcher.cpp:43
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
 msgid "Memory Searcher"
-msgstr "Minnes Sökaren"
+msgstr "Minnessökare"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:60
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101
-msgid "address"
-msgstr "address"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103
-msgid "value"
-msgstr "värde"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:95
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
 msgid "Stored Entries"
-msgstr "Lagrade Inträden"
+msgstr "Lagrade objekt"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:100
-msgid "description"
-msgstr "beskrivning"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:102
-msgid "type"
-msgstr "typ"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frys"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:104
-msgid "freeze"
-msgstr "frys"
-
-#: toolMemorySearcher.cpp:164
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
-msgstr "Det värdet du lade in är inte giltigt för denna valda data-typen."
+msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp."
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:389
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
 msgid "&Add new entry"
-msgstr "&Lägg till ny det intryckta"
+msgstr "&Lägg till nytt objekt"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:390
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
 msgid "&Remove entry"
-msgstr "&Ta bort det intryckta"
+msgstr "&Ta bort objekt"
 
-#: toolMemorySearcher.cpp:483
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
 msgid "Results ({0})"
 msgstr "Resultat ({0})"
 
-#: updateWindow.cpp:15
-msgid "Installing DLC ..."
-msgstr "Installerar DLC ..."
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "Loggningsfönster"
 
-#: updateWindow.cpp:17
-msgid "Installing update ..."
-msgstr "Installerar uppdatering ..."
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "Filtrera meddelanden"
 
-#: updateWindow.cpp:24
-msgid "Cancel"
-msgstr "Upphäva"
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
+msgid "Input settings"
+msgstr "Inmatningsinställningar"
 
-#: updateWindow.cpp:101
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
+msgid "Controller {}"
+msgstr "Handkontroller {}"
 
-#: updateWindow.cpp:106
-msgid "Error Code:"
-msgstr "Error Kod:"
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: updateWindow.cpp:112
-msgid "Current file:"
-msgstr "Nuvarande fil:"
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168
+msgid "Load"
+msgstr "Läs in"
 
-#: updateWindow.cpp:154
-msgid ""
-"Do you really want to cancel the update process?\n"
-"\n"
-"Canceling the process will delete the applied update."
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
+msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
 msgstr ""
-"Vill du verkligen upphäva uppdaterings-processen?\n"
-"\n"
-"Att upphäva processen kommer att radera den applicerade uppdateringen."
+"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas "
+"permanent!"
 
-#: updateWindow.cpp:154
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
+msgid "Emulated controller"
+msgstr "Emulerad handkontroller"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
+msgid "Controller"
+msgstr "Handkontroller"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
+msgid "Test if the controller is connected"
+msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
+msgid "invalid profile name"
+msgstr "ogiltigt profilnamn"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
+msgid "profile loaded"
+msgstr "profil inläst"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
+msgid "couldn't load profile"
+msgstr "kunde inte läsa in profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
+msgid "profile saved"
+msgstr "profil sparad"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
+msgid "couldn't save profile"
+msgstr "kunde inte spara profil"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
+msgid "profile deleted"
+msgstr "profil togs bort"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
+msgid "can't delete profile"
+msgstr "kan inte ta bort profil"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+msgid "Controller settings"
+msgstr "Handkontrollerinställningar"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+msgid "Rumble"
+msgstr "Rumble"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+msgid "Use motion"
+msgstr "Använd rörelse"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "Paketfördröjning"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "Nunchuck"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+msgid "Deadzone"
+msgstr "Dödläge"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+msgid "Range"
+msgstr "Räckvidd"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "MotionPlus"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "Axlar"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotering"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr "Avtryckare"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+msgid "Left Axis"
+msgstr "Vänster axel"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+msgid "Right Axis"
+msgstr "Höger axel"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+msgid "D-pad"
+msgstr "Riktningsknappar"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
+msgid "blow mic"
+msgstr "blåsa i mikrofon"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
+msgid "show screen"
+msgstr "visa skärm"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<profilnamn>"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
+msgid "The controller is already added!"
+msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22
+msgid "Searching for controllers..."
+msgstr "Letar efter handkontroller..."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
+msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
+msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
+msgid "Verifying integrity of game files..."
+msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
+msgid "Verify online"
+msgstr "Verifiera på nätet"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
+msgid "Verifies the checksum online"
+msgstr "Verifierar kontrollsumman på nätet"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
+msgid "Verify with local file"
+msgstr "Verifiera med lokal fil"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
+msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
+msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
+msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
+msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
+msgid "Export checksum entry"
+msgstr "Exportera kontrollsummeobjekt"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
+msgid "Export successful"
+msgstr "Exporten lyckades"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+msgid "Can't write to file: {}"
+msgstr "Kan inte skriva till fil: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
+msgstr "JSON-filen har inte rätt schema"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+msgid "The file you are comparing with is for a different title."
+msgstr "Filen som du jämför med är för en annan titel."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+msgid "Wrong version: {}"
+msgstr "Fel version: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+msgid "Wrong region: {}"
+msgstr "Fel region: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
+msgstr "Verifieringsdata inkluderar inte en WUD-hash!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
+msgid ""
+"Your game image is invalid!\n"
+"\n"
+"Your hash:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Expected hash:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Din spelavbild är ogiltig!\n"
+"\n"
+"Din hash:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Förväntad hash:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
+msgid "Select a file to export the errors"
+msgstr "Välj en fil för att exportera felen"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+msgid "Can't open file to write!"
+msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
+msgid "The following files are missing:"
+msgstr "Följande filer saknas:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
+msgid "The following files are damaged:"
+msgstr "Följande filer är skadade:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
+msgid ""
+"{} files have an invalid hash!\n"
+"Do you want to export a list of them to a file?"
+msgstr ""
+"{} filer har en ogiltig hash!\n"
+"Vill du exportera en lista över dem till en fil?"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
+msgid ""
+"Multiple issues with your game files have been found!\n"
+"Do you want to export them to a file?"
+msgstr ""
+"Flera problem med dina spelfiler har hittats!\n"
+"Vill du exportera dem till en fil?"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+msgid "Your game files are valid"
+msgstr "Dina spelfiler är giltiga"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+msgid "JSON parse error: {}"
+msgstr "JSON-tolkningsfel: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+msgid "Can't open file!"
+msgstr "Kan inte öppna fil!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+msgid "Can't parse JSON file!"
+msgstr "Kunde inte tolka JSON-filen!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
+msgid "Open checksum entry"
+msgstr "Öppna kontrollsummeobjekt"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
+msgid "Reading game image: {}"
+msgstr "Läser spelavbild: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
+msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
+msgstr "Läser spelavbild: {0}/{1} kB"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
+msgid "Generating checksum of game image: {}"
+msgstr "Genererar kontrollsumma för spelavbild: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
+msgid "Generated checksum of game image: {}"
+msgstr "Genererad kontrollsumma för spelavbild: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
+msgid "Grabbing game files"
+msgstr "Hämtar spelfiler"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
+msgid "Hashing game file: {}/{}"
+msgstr "Hashar spelfil: {}/{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
+msgid "Generated checksum of {} game files"
+msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
+msgid "Create new account"
+msgstr "Skapa nytt konto"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
+msgid ""
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
+"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
+msgstr ""
+"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. "
+"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett "
+"specifikt id"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "Mii name"
+msgstr "Mii-namn"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+msgid "No persistent id entered!"
+msgstr "Inget bestående id angivet!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
+msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
+msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
+msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
+msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid "Account name may not be empty!"
+msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
+msgid "Save transfer"
+msgstr "Spara överföring"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+msgid ""
+"The given account id is not valid!\n"
+"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+msgstr ""
+"Angivet konto-id är inte giltigt!\n"
+"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+msgid ""
+"There's already a file at the target directory:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
+msgid ""
+"There's already a save game available for the target account, do you want to "
+"overwrite it?\n"
+"This will delete the existing save files for the account and replace them."
+msgstr ""
+"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva "
+"över det?\n"
+"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
+msgid ""
+"Error when trying to delete the former save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
+msgid ""
+"Error when trying to move the save game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
+msgid "Import save entry"
+msgstr "Importera sparat objekt"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
+msgid "Select a zipped save file"
+msgstr "Välj en zippad sparad fil"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
+msgid "Save entry (*.zip)"
+msgstr "Sparat objekt (*.zip)"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
+msgid ""
+"You are trying to import a savegame for a different title than your "
+"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Are you sure that you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du "
+"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Är du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
+msgid ""
+"Error when creating the extraction path:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
+msgid ""
+"Error when opening the import zip file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "GamePad-vy"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
+msgid "Title ID"
+msgstr "Titelns ID"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
+msgid ""
+"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
+"wua):"
+msgstr ""
+"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil "
+"(.wua):"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Basspel:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Basspel:\n"
+"Inte installerat"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
+msgid ""
+"Update:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Uppdatera:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
+msgid ""
+"Update:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Uppdatera:\n"
+"Inte installerad"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"Inte installerad"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
+msgid "Save Wii U game archive file"
+msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "Kunde inte skapa filen"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Räknar filer..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stoppar..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
+msgid "Converting files..."
+msgstr "Konverterar filer..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
+msgid "Collecting list of files..."
+msgstr "Samlar lista över filer..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "Färdigställer..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+msgid "Conversion failed\n"
+msgstr "Konvertering misslyckades\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Conversion finished\n"
+msgstr "Konvertering färdig\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Complete"
+msgstr "Färdig"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
+msgid "&Launch title"
+msgstr "Starta tit&el"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
+msgid "&Open directory"
+msgstr "Ö&ppna katalog"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
+msgid "&Verify integrity of game files"
+msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
+msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
+msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
+msgid ""
+"Error when trying to delete the entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att ta bort objektet:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
+msgid "Save folder"
+msgstr "Sparad mapp"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
+msgid "WUD"
+msgstr "WUD"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
+msgid "NUS"
+msgstr "NUS"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
+msgid "WUA"
+msgstr "WUA"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
+msgid "WUHB"
+msgstr "WUHB"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
+msgid "MLC"
+msgstr "MLC"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231
+msgid "Game Paths"
+msgstr "Spelsökvägar"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
+msgid "base"
+msgstr "bas"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
+msgid "update"
+msgstr "uppdatering"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
+msgid "save"
+msgstr "sparat"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
+msgid "system"
+msgstr "system"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
+msgid "You've played"
+msgstr "Du har spelat"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
+msgid "Last played"
+msgstr "Senast spelat"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
+msgid ""
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
+"with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
+"working at all in future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
+"File->Install Update/DLC option"
+msgstr ""
+"Detta spelobjekt verkar vara antingen en uppdatering eller att basspelet "
+"slagits samman med uppdateringsdata\n"
+"Trasiga speldumpar orsakar olika problem under emulering och kan även sluta "
+"fungera helt i framtida Cemu-versioner\n"
+"Försäkra dig om att basspelet är intakt och installera endast uppdateringar "
+"med alternativet Arkiv->Installera uppdatering/DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
+msgid "&Start"
+msgstr "&Starta"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
+msgid "&Favorite"
+msgstr "&Favorit"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
+msgid "&Edit name"
+msgstr "R&edigera namn"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
+msgid "&Wiki page"
+msgstr "&Wiki-sida"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
+msgid "&Game directory"
+msgstr "&Spelkatalog"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
+msgid "&Save directory"
+msgstr "Spa&rkatalog"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
+msgid "&Update directory"
+msgstr "&Uppdateringskatalog"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
+msgid "&DLC directory"
+msgstr "&DLC-katalog"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
+msgid "&Remove shader caches"
+msgstr "&Ta bort shadercachar"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
+msgid "&Edit graphic packs"
+msgstr "R&edigera grafikpaket"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
+msgid "&Edit game profile"
+msgstr "R&edigera spelprofil"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
+msgid "&Create shortcut"
+msgstr "S&kapa genväg"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
+msgid "&Copy Title Name"
+msgstr "K&opiera titelnamn"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
+msgid "&Copy Title ID"
+msgstr "&Kopiera titel-id"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
+msgid "&Copy Title Image"
+msgstr "K&opiera titelavbild"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
+msgid "&Refresh game list"
+msgstr "&Uppdatera spellistan"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
+msgid "Style: &List"
+msgstr "Stil: &Lista"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
+msgid "Style: &Icons"
+msgstr "Stil: &Ikoner"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
+msgid "Style: &Small Icons"
+msgstr "Stil: &Små ikoner"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
+msgid "Enter a custom game title"
+msgstr "Ange en anpassad speltitel"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
+msgid "Reset &width"
+msgstr "Nollställ &bredd"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
+msgid "Reset &order"
+msgstr "Nollställ &ordning"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
+msgid "Show &icon"
+msgstr "Visa &ikon"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
+msgid "Show &name"
+msgstr "Visa &namn"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
+msgid "Show &version"
+msgstr "Visa &version"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
+msgid "Show &dlc"
+msgstr "Visa &DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
+msgid "Show &game time"
+msgstr "Visa sp&eltid"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
+msgid "Show &last played"
+msgstr "Visa sen&ast spelat"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
+msgid "Show &region"
+msgstr "Visa &region"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
+msgid "Show &title ID"
+msgstr "Visa &titel-id"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minut"
+msgstr[1] "{} minuter"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
+msgid "{} hour"
+msgid_plural "{} hours"
+msgstr[0] "{} timme"
+msgstr[1] "{} timmar"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove the shader caches for {}?"
+msgstr "Ta bort shadercachar för {}?"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove shader caches"
+msgstr "Ta bort shadercachar"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "The shader caches were removed!"
+msgstr "Shadercachar togs bort!"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "Shader caches removed"
+msgstr "Shadercachar togs bort"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+msgid ""
+"Failed to remove the shader caches:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att ta bort shadercachar:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
+msgid "Choose desktop entry location"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
+msgid "Failed to save desktop entry to {}"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
+msgid "Choose shortcut location"
+msgstr "Välj genvägsplats"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459
+msgid "Failed to save shortcut to {}"
+msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "Å&teruppta"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "Försök i&gen"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "&Hämta"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "Uppdatering tillgänglig"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "Inte installerad"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrollerar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "Köad"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "Hämtar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "Verifierar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerar"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "Installerad"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "Fel:"
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:12
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Parar ihop..."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:73
+msgid "Found controller. Pairing..."
+msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:80
+msgid "Successfully paired the controller."
+msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:88
+msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
+msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:96
+msgid "Failed to search for controllers."
+msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:104
+msgid "Failed to pair with the found controller."
+msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller."
+
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:112
+msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
+msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736
+#: src/gui/MainWindow.cpp:759
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan inte öppna fil"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738
+#: src/gui/MainWindow.cpp:761
+msgid "Not a valid NFC file"
+msgstr "Inte en giltig NFC-fil"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447
+msgid "Title installed!"
+msgstr "Titel installerad!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:453
+msgid "Title installation has been canceled!"
+msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:482
+msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
+msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:494
+msgid ""
+"Unable to mount title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"File which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte montera titeln.\n"
+"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera "
+"spellistan.\n"
+"\n"
+"Filen som misslyckades att läsa in:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:501
+msgid "Failed to launch game."
+msgstr "Misslyckades med att starta spelet."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:518
+msgid "Failed to launch executable. Path: "
+msgstr "Misslyckades med att starta körbar fil. Sökväg: "
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:526
+msgid ""
+"Unable to launch title.\n"
+"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game "
+"list.\n"
+"\n"
+"Path which failed to load:\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta titeln.\n"
+"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera "
+"spellistan.\n"
+"\n"
+"Sökvägen som misslyckades att läsa in:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551
+msgid ""
+"Unable to launch game\n"
+"Path:\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta spelet\n"
+"Sökväg:\n"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:539
+msgid ""
+"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc "
+"key for this title."
+msgstr ""
+"Kunde inte dekryptera titeln. Försäkra dig om att keys.txt innehåller "
+"korrekt skivnyckel för denna titel."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:544
+msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing."
+msgstr "Kunde inte dekryptera titeln därför att title.tik saknas."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:634
+msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+msgstr "Alla Wii U-filer (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:635
+msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+msgstr "Wii U-avbild (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:636
+msgid "Wii U NUS content"
+msgstr "Wii U NUS-innehåll"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:637
+msgid "Wii U archive (*.wua)"
+msgstr "Wii U-arkiv (*.wua)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:638
+msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
+msgstr "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:639
+msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
+msgstr "Wii U-körbar fil (*.rpx, *.elf)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:640
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alla filer (*.*)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:643
+msgid "Open file to launch"
+msgstr "Öppna fil att starta"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select folder of title to install"
+msgstr "Välj mapp för titel att installera"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:686
+msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
+msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller basspel"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:702
+msgid ""
+"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the "
+"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
+"Make sure that the files are complete."
+msgstr ""
+"Föräldramappen för titeln som du valt saknar minst en av de nödvändiga "
+"undermapparna (\"code\", \"content\" samt \"meta\")\n"
+"Försäkra dig om att filerna är kompletta."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:710
+msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
+msgstr "Mappen som du har valt kan inte hittas på ditt system."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:712
+msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
+msgstr "Kunde inte hitta filen /meta/meta.xml inne i vald mapp."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:727
+msgid "Open file to load"
+msgstr "Öppna fil att läsa in"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868
+msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
+msgstr "Cemu måste startas om för att tillämpa det valda språket."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid ""
+"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
+"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Varning: Inaktivering av alternativet för exakta barriärer kommer leda till "
+"fladdrande grafik men kan förbättra prestandan. Det rekommenderas varmt att "
+"lämna den aktiverad."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1007
+msgid "Accurate barriers are off"
+msgstr "Exakta barriärer är av"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1405
+msgid "Updating game list..."
+msgstr "Uppdaterar spellistan..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid ""
+"There's a new update available.\n"
+"Do you want to update?"
+msgstr ""
+"Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n"
+"Vill du uppdatera?"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1777
+msgid "Update notification"
+msgstr "Uppdateringsavisering"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1814
+msgid "About Cemu"
+msgstr "Om Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1846
+msgid ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Compiled on {1}\n"
+"Original authors: {2}"
+msgstr ""
+"Cemu\n"
+"Version {0}\n"
+"Kompilerades den {1}\n"
+"Ursprungliga upphovsmän: {2}"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1855
+msgid ""
+"Cemu is a Wii U emulator.\n"
+"\n"
+"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
+"Cemu is not affiliated with Nintendo."
+msgstr ""
+"Cemu är en Wii U-emulator.\n"
+"\n"
+"Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n"
+"Cemu har ingen koppling till Nintendo."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:1865
+msgid "Used libraries and utilities:"
+msgstr "Bibliotek och verktyg som används:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2006
+msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
+msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2036
+msgid "Special thanks:"
+msgstr "Speciellt tack till:"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2073
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Läs in..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2074
+msgid "&Install game title, update or DLC..."
+msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..."
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
+msgid "Stop emulation"
+msgstr "Stoppa emulering"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
+msgid "&Open Cemu folder"
+msgstr "&Öppna Cemu-mapp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
+msgid "&Open MLC folder"
+msgstr "&Öppna MLC-mapp"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633
+msgid "&Exit"
+msgstr "A&vsluta"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636
+msgid "&File"
+msgstr "&Arkiv"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2124
+msgid "&English"
+msgstr "&Engelska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2125
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&Japanska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2126
+msgid "&French"
+msgstr "&Franska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2127
+msgid "&German"
+msgstr "T&yska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Italienska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2129
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&Spanska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
+msgid "&Chinese"
+msgstr "&Kinesiska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
+msgid "&Korean"
+msgstr "K&oreanska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&Nederländska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2133
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portugisiska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2134
+msgid "&Russian"
+msgstr "&Ryska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2135
+msgid "&Taiwanese"
+msgstr "&Taiwanesiska"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Helskärm"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2150
+msgid "&Graphic packs"
+msgstr "&Grafikpaket"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2151
+msgid "&Separate GamePad view"
+msgstr "&Separat GamePad-vy"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2154
+msgid "&General settings"
+msgstr "Al&lmänna inställningar"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2155
+msgid "&Input settings"
+msgstr "&Inmatningsinställningar"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
+msgid "&Active account"
+msgstr "Aktivt &konto"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
+msgid "&Console language"
+msgstr "&Konsolspråk"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642
+msgid "&Options"
+msgstr "&Inställningar"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
+msgid "&Memory searcher"
+msgstr "&Minnessökare"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
+msgid "&Title Manager"
+msgstr "&Titelhanterare"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
+msgid "&Download Manager"
+msgstr "Hämt&ningshanterare"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
+msgid "&Emulated USB Devices"
+msgstr "&Emulerade USB-enheter"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
+msgid "&Tools"
+msgstr "Ver&ktyg"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
+msgid "&1x speed"
+msgstr "&1x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2175
+msgid "&2x speed"
+msgstr "&2x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
+msgid "&4x speed"
+msgstr "&4x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
+msgid "&8x speed"
+msgstr "&8x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2178
+msgid "&0.5x speed"
+msgstr "&0.5x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
+msgid "&0.25x speed"
+msgstr "&0.25x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2180
+msgid "&0.125x speed"
+msgstr "&0.125x hastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
+msgid "&Timer speed"
+msgstr "&Tidshastighet"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
+msgid "&CPU"
+msgstr "&CPU"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
+msgid "&Scan NFC tag from file"
+msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
+msgid "&NFC"
+msgstr "&NFC"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2196
+msgid "&Unsupported API calls"
+msgstr "Os&upporterade API-anrop"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2197
+msgid "&Invalid API usage"
+msgstr "Ogilti&g API-användning"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2198
+msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
+msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2202
+msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure"
+msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2204
+msgid "coreinit File-Access API"
+msgstr "coreinit File-Access API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
+msgid "coreinit Thread-Synchronization API"
+msgstr "coreinit Thread-Synchronization API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2206
+msgid "coreinit Memory API"
+msgstr "coreinit Memory API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2207
+msgid "coreinit MP API"
+msgstr "coreinit MP API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2208
+msgid "coreinit Thread API"
+msgstr "coreinit Thread API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2209
+msgid "nn_save API"
+msgstr "nn_save API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
+msgid "nn_nfp API"
+msgstr "nn_nfp API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2211
+msgid "nn_fp API"
+msgstr "nn_fp API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
+msgid "nn_fp PRUDP"
+msgstr "nn_fp PRUDP"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
+msgid "nn_boss API"
+msgstr "nn_boss API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
+msgid "nfc API"
+msgstr "nfc API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
+msgid "ntag API"
+msgstr "ntag API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
+msgid "nsysnet API"
+msgstr "nsysnet API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
+msgid "h264 API"
+msgstr "h264 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2218
+msgid "gx2 API"
+msgstr "gx2 API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2219
+msgid "Audio API"
+msgstr "Ljud-API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
+msgid "Input API"
+msgstr "Inmatnings-API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2222
+msgid "&CafeOS modules logging"
+msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2224
+msgid "&Graphic pack patches"
+msgstr "Patchar för &grafikpaket"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
+msgid "&Texture cache warnings"
+msgstr "Varningar för &texturcache"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
+msgid "&Texture readback"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
+msgid "&OpenGL debug output"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2229
+msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
+msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
+msgid "&Log PPC context for API"
+msgstr "&Logga PPC-kontext för API"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2234
+msgid "&Textures"
+msgstr "&Texturer"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2235
+msgid "&Shaders"
+msgstr "&Shaders"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2236
+msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
+msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2240
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Loggning"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2241
+msgid "&Dump"
+msgstr "&Dumpa"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2244
+msgid "&Render upside-down"
+msgstr "&Rendera upp-och-ned"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2249
+msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
+msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2255
+msgid "&Audio AUX only"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2259
+msgid "&Open logging window"
+msgstr "&Öppna loggfönstret"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2260
+msgid "&Launch with GDB stub"
+msgstr "Sta&rta med GDB stub"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2264
+msgid "&View PPC threads"
+msgstr "&Visa PPC-trådar"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2265
+msgid "&View PPC debugger"
+msgstr "&Visa PPC-debugger"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2266
+msgid "&View audio debugger"
+msgstr "&Visa ljudfelsökaren"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2267
+msgid "&View texture cache info"
+msgstr "&Visa info om texturcache"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2268
+msgid "&Dump current RAM"
+msgstr "&Dumpa aktuellt RAM"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2271
+msgid "&Debug"
+msgstr "F&elsök"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
+msgid "&Check for updates"
+msgstr "&Leta efter uppdateringar"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2281
+msgid "&About Cemu"
+msgstr "&Om Cemu"
+
+#: src/gui/MainWindow.cpp:2283
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjälp"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54
+msgid "Default"
+msgstr "Standardvärde"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+msgid ""
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
+msgstr ""
+"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n"
+"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n"
+"En omstart krävs efter ändring av språk"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr ""
+"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det "
+"öppnas"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "Discord-närvaro"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr ""
+"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n"
+"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "Menyrad för helskärm"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
+"cursor is moved to the top"
+msgstr ""
+"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till "
+"toppen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Spara skärmbild"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid ""
+"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
+"screenshots folder"
+msgstr ""
+"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till "
+"skärmbildsmappen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179
+msgid ""
+"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
+"running a game."
+msgstr ""
+"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när "
+"ett spel körs."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "Aktivera Feral GameMode"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "Anpassad MLC-sökväg"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
+"(MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-"
+"lagringen (MLC).\n"
+"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
+msgid ""
+"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr ""
+"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade "
+"speluppdateringar/DLC-data"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236
+msgid ""
+"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
+"for games"
+msgstr ""
+"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom "
+"rekursivt efter spel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr ""
+"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i "
+"spellistan\n"
+"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
+msgid "Graphics API"
+msgstr "Grafik-API"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "Grafikenhet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "Välj den grafikenhet att använda"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "Asynk shaderkompilering"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
+"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr ""
+"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar "
+"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n"
+"Endast Vulkan"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
+"the GPU to finish all operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr ""
+"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn "
+"ska färdigställa alla operationer.\n"
+"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinjär"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bikubisk"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Hermite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Närmsta granne"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "Uppskalningsfilter"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323
+msgid ""
+"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "Nerskalningsfilter"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
+msgid ""
+"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behåll bildförhållande"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "Stretch"
+msgstr "Sträck ut"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "Helskärmsskalning"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid ""
+"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr ""
+"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar "
+"förhållandet för spelet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375
+msgid "Latency"
+msgstr "Latens"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
+"problems when emulation is too slow"
+msgstr ""
+"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n"
+"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan "
+"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
+msgid "Gamepad"
+msgstr "Gamepad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "Mikrofon (experimentell)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top left"
+msgstr "Övre vänster"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top center"
+msgstr "Övre mitten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Top right"
+msgstr "Övre höger"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nedre vänster"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nedre mitten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nedre höger"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860
+msgid "Overlay"
+msgstr "Överlägg"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
+msgid "FPS"
+msgstr "Bilder/s"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "Draw calls per bildruta"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-användning"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "CPU-användning av Cemu i procent"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "Användning av CPU per kärna"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
+msgid "Total cpu usage in percent for each core"
+msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569
+msgid "RAM usage"
+msgstr "RAM-användning"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "Cemu RAM-användning i MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "VRAM-användning"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsök"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Notifications"
+msgstr "Aviseringar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Handkontrollerprofiler"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637
+msgid "Low battery"
+msgstr "Lågt batteri"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr ""
+"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "Shaderkompilerare"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645
+msgid "Friend list"
+msgstr "Vänlista"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Account settings"
+msgstr "Kontoinställningar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
+msgid "Active account"
+msgstr "Aktivt konto"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Offline"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Nintendo"
+msgstr "Nintendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Pretendo"
+msgstr "Pretendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706
+msgid "Network Service"
+msgstr "Nätverkstjänst"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713
+msgid ""
+"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr ""
+"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services."
+"xml)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "Krav för onlinespel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363
+msgid "No account selected"
+msgstr "Inget konto valt"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "Guide för onlinespel"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750
+msgid "Account information"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "Mii-namnet är profilnamnet"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768
+msgid "Birthday"
+msgstr "Födelsedag"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
+msgid "Crash dump"
+msgstr "Kraschdump"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Lite"
+msgstr "Liten"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
+msgid "Full"
+msgstr "Fullständig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
+"of the Cemu process)"
+msgstr ""
+"Skapar en dump när Cemu kraschar\n"
+"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n"
+"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar "
+"en full RAM-dump av Cemu-processen)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n"
+"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835
+msgid "GDB Stub port"
+msgstr "Port för GDB Stub"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
+"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
+"tab."
+msgstr ""
+"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom "
+"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att "
+"aktivera det i fliken Felsökning."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "General settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433
+msgid "Network service"
+msgstr "Nätverkstjänst"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490
+msgid "Double buffering"
+msgstr "Dubbelbuffring"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "Trippelbuffring"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr ""
+"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "Välj en katalog som innehåller spel."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "Välj MLC-katalog"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files. Are you sure you want to change the path?"
+msgstr ""
+"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton "
+"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
+"has not been changed"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen "
+"har inte ändrats"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
+"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files."
+msgstr ""
+"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du "
+"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n"
+"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton "
+"eller sparade filer."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "Följande fel har hittats:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "otp.bin är ogiltig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "seeprom.bin är ogiltig"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr ""
+"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
+msgid "Online Status"
+msgstr "Onlinestatus"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
+"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg "
+"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
+"must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din "
+"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "PrincipalId saknas"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "Emulerade USB-enheter"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "Skylanders-portal"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "Infinity Base"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "Skylanders Manager"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "Emulera Skylander Portal"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "Infinity Manager"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "Emulera Infinity Base"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
+msgid "Skylander"
+msgstr "Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "Öppna Skylander-dump"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "Skylanders figurskapare"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "Skapa Skylander-fil"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "Infinity figurskapare"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "Skapa Infinity Figure-fil"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "Öppna Infinity Figure-dump"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+msgid ""
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n"
+"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu körs i portabelt läge"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "Spelsökvägar"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
+"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
+"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, "
+"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog "
+"som\n"
+"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in "
+"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds "
+"av Cemu."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "Spelsökväg"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Välj en mapp"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "Grafikpaket && moddar"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
+"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, "
+"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till "
+"spelmodifieringar.\n"
+"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
+"in idle state and press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"Globala standarder för snabbtangenter är:\n"
+"CTRL - visa GamePad-skärm\n"
+"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n"
+"ALT + ENTER - växla helskärm\n"
+"ESC - lämna helskärm\n"
+"\n"
+"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du "
+"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n"
+"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "Konfigurera inmatning"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "Ytterligare alternativ"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "Starta spel i helskärm"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "Öppna separat GamePad-skärm"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:41
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:42
+msgid "Select a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:43
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Välj en katalog"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:47
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:48
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:49
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:50
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:51
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:52
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederländska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:54
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesiska"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "unknown"
+msgstr "okänt"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n"
+"Sökvägen är:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n"
+"Sökvägen är:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:221
+msgid ""
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
+"You can later change it again in the General Settings."
+msgstr ""
+"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n"
+"\n"
+"Sökvägen är:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? "
+"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
+msgid "Reset path"
+msgstr "Nollställ sökväg"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:264
+msgid "Cemu can't write to {}!"
+msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:332
+msgid ""
+"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
+" \n"
+"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
+"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
+"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
+"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+msgstr ""
+"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n"
+" \n"
+"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller "
+"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad "
+"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi "
+"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
+msgid "Preview version"
+msgstr "Förhandsversion"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:336
+msgid "I understand"
+msgstr "Jag förstår"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:530
+msgid ""
+"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
+"\n"
+"Error: {0}"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n"
+"\n"
+"Fel: {0}"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
+msgid "Edit game profile"
+msgstr "Redigera spelprofil"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
+msgid "Load shared libraries"
+msgstr "Läs in delade bibliotek"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
+msgstr ""
+"EXPERTALTERNATIV\n"
+"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
+msgid "Launch with gamepad view"
+msgstr "Starta med gamepad-vy"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
+msgid ""
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
+"toggled with CTRL + TAB"
+msgstr ""
+"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas "
+"med CTRL + TAB"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core interpreter"
+msgstr "Enkärnig tolk"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core recompiler"
+msgstr "Enkärning omkompilerare"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Multi-core recompiler"
+msgstr "Flerkärnig omkompilerare"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Auto (recommended)"
+msgstr "Auto (rekommenderas)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
+msgid "Set the CPU emulation mode"
+msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
+msgid "Thread quantum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
+msgstr ""
+"EXPERTALTERNATIV\n"
+"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
+msgid "cycles"
+msgstr "cykler"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
+msgid "Shader multiplication accuracy"
+msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "false"
+msgstr "falskt"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "true"
+msgstr "sant"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
+msgid ""
+"EXPERT OPTION\n"
+"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
+"\n"
+"Recommended: true"
+msgstr ""
+"EXPERTALTERNATIV\n"
+"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n"
+"\n"
+"Rekommenderad: sant"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
+msgid "Forces a given controller profile"
+msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil"
+
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Minnesdump"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "Ange ett nytt värde."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "Ange en måladress."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr "Gå till adress"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brytpunkter"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "Ange en ny kommentar."
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
+msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223
+msgid "Create execution breakpoint"
+msgstr "Skapa brytpunkt för körning"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224
+msgid "Create logging breakpoint"
+msgstr "Skapa brytpunkt för loggning"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225
+msgid "Create memory breakpoint (read)"
+msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226
+msgid "Create memory breakpoint (write)"
+msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237
+msgid "Delete breakpoint"
+msgstr "Ta bort brytpunkt"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Enter a memory address"
+msgstr "Ange en minnesadress"
+
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267
+msgid "Set breakpoint"
+msgstr "Ange brytpunkt"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
+msgid "FP view mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
+msgid "&Zero"
+msgstr "&Noll"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
+msgid "&Increment"
+msgstr "Ö&ka"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
+msgid "&Decrement"
+msgstr "&Minska"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiera"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
+msgid "&Goto Disasm"
+msgstr "&Gå till Disasm"
+
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
+msgid "G&oto Dump"
+msgstr "Gå t&ill dump"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
+msgid "GoTo (CTRL + G)"
+msgstr "Gå till (CTRL + G)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
+msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
+msgstr "Växla brytpunkt (F9)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
+msgid "Break (F5)"
+msgstr "Bryt (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
+msgid "Step Into (F11)"
+msgstr "Stega in i (F11)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
+msgid "Step Over (F10)"
+msgstr "Stega över (F10)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
+msgid "PPC Debugger"
+msgstr "PPC-debugger"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
+msgid "> no modules loaded"
+msgstr "> inga moduler inlästa"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
+msgid "> unknown module"
+msgstr "> okänd modul"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
+msgid "Run (F5)"
+msgstr "Kör (F5)"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
+msgid "&Pin to main window"
+msgstr "Fäst till &huvudfönstret"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
+msgid "Break on &entry point"
+msgstr "Bryt vid &objektpunkt"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
+msgid "&Registers"
+msgstr "&Register"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
+msgid "&Memory Dump"
+msgstr "&Minnesdump"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Brytpunkter"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
+msgid "Module&list"
+msgstr "Modul&lista"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650
+msgid "&Symbols"
+msgstr "&Symboler"
+
+#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652
+msgid "&Window"
+msgstr "Fönst&er"
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "Ange en ny instruktion."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+msgid ""
+"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
+"them?"
+msgstr ""
+"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?"
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Kontrollerar version..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "Hämtar grafikpaket..."
+
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extraherar..."
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
+msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
+msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
+msgid "Graphic pack error"
+msgstr "Fel i grafikpaket"
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
+"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa filen keys.txt\n"
+"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att "
+"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu."
+
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "Fel i keys.txt på rad {}"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
+msgid ""
+"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
+"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
+"\n"
+"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used "
+"by Cemu."
+msgstr ""
+"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n"
+"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n"
+"\n"
+"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan "
+"användas av Cemu."
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
+msgid "Outdated shader cache"
+msgstr "Utdaterad shadercache"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
+msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Keep outdated cache file"
+msgstr "Behåll utdaterad cachefil"
+
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290
+msgid ""
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
+msgstr ""
+"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n"
+"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar"
+
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
+msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad"
+
+#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
+msgid "AX voice viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "Felkod"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "många"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Övrigt"
+
+#~ msgid "Use separable shaders"
+#~ msgstr "Använd separerade skuggningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
+#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n"
+#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your "
+#~ "Wii U and/or NNID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till "
+#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n"
+#~ "Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U "
+#~ "eller/och NNID."
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Online disabled"
+#~ msgstr "Online inaktiverad"
+
+#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning."
+
+#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
+#~ msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}"
+
+#~ msgid "Controller API:"
+#~ msgstr "Kontroll API:"
+
+#~ msgid "Clear all currently set input settings"
+#~ msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar"
+
+#~ msgid "The given profile name is not valid!"
+#~ msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!"
+
+#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
+#~ msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil."
+
+#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen."
+
+#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen."
+
+#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
+#~ msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC."
+
+#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen."
+
+#~ msgid "Invalid folder structure"
+#~ msgstr "Ogiltig mapp-struktur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du "
+#~ "fortfarande installera den?"
+
+#~ msgid "Unknown file type."
+#~ msgstr "Okänd filtyp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
+#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if "
+#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till "
+#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. "
+#~ "Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till "
+#~ "online på din Wii U och/eller NNID."
+
+#~ msgid "You can configure game paths in the general settings."
+#~ msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna."
+
+#~ msgid "Loading, please wait!"
+#~ msgstr "Laddar, var snäll att vänta!"
+
+#~ msgid "&High (slow)"
+#~ msgstr "&Hög (långsam)"
+
+#~ msgid "&Medium"
+#~ msgstr "&Medium"
+
+#~ msgid "&Low (fast)"
+#~ msgstr "&Låg (snabb)"
+
+#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy"
+#~ msgstr "&GPU buffer cache accuracy"
+
+#~ msgid "&Use RDTSC"
+#~ msgstr "&Använd RDTSC"
+
+#~ msgid "&Console region"
+#~ msgstr "&Konsollregion"
+
+#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
+#~ msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)"
+
+#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
+#~ msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)"
+
+#~ msgid "&Cycle based timer"
+#~ msgstr "&Cycle based timer"
+
+#~ msgid "&Socket API"
+#~ msgstr "&Socket API"
+
+#~ msgid "otp.bin could not be found"
+#~ msgstr "otp.bin kunde inte hittas"
+
+#~ msgid "seeprom.bin could not be found"
+#~ msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas"
+
+#~ msgid "Unknown error occured"
+#~ msgstr "Okänt fel har skett"
+
+#~ msgid "&Refresh games"
+#~ msgstr "&Uppdatera spel"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Inträde"
+
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "Stack"
+
+#~ msgid "PC"
+#~ msgstr "PC"
+
+#~ msgid "LR"
+#~ msgstr "LR"
+
+#~ msgid "Affinity"
+#~ msgstr "Samhörighet"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritet"
+
+#~ msgid "SliceStart"
+#~ msgstr "SliceStart"
+
+#~ msgid "SumWakeTime"
+#~ msgstr "SumWakeTime"
+
+#~ msgid "GPR"
+#~ msgstr "GPR"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/"
+#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /"
+#~ "meta/meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade."
+
+#~ msgid "Restart of Cemu required"
+#~ msgstr "Omstart av Cemu behövs"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "beskrivning"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "typ"

From 613fd8e56a804c8b6266624d22ae4de083c42c0e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Milihraim <112830494+Milihraim@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 7 Dec 2024 10:12:23 +0300
Subject: [PATCH 7/7] Russain translation update (2.4) (#135)

---
 resources/ru/cemu.po | 5892 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 2984 insertions(+), 2908 deletions(-)

diff --git a/resources/ru/cemu.po b/resources/ru/cemu.po
index 2c472c5..96761ca 100644
--- a/resources/ru/cemu.po
+++ b/resources/ru/cemu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 15:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 14:14+0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -11,264 +11,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
-msgid "home"
-msgstr "home"
-
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
-msgid "up"
-msgstr "вверх"
-
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
-msgid "down"
-msgstr "вниз"
-
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
-msgid "left"
-msgstr "влево"
-
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
-#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
-#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
-msgid "right"
-msgstr "вправо"
-
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
-#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
-#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
-msgid "click"
-msgstr "нажатие"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:264
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:265
-msgid "USA"
-msgstr "США"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:266
-msgid "Europe"
-msgstr "Европа"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:267
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:268
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:269
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:270
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:271
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматический"
-
-#: src/config/CemuConfig.h:272
-msgid "many"
-msgstr "несколько"
-
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:71 src/util/helpers/helpers.cpp:88
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
-#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275
-#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483
-#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503
-#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528
-#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553
-#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
-#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
-#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
-#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217
-#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
-msgid "Error code"
-msgstr "Код ошибки"
-
-#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
-msgid "AX voice viewer"
-msgstr "Окно AX Voice"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288
-msgid ""
-"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
-"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
-"compilation cannot be used.\n"
-" \n"
-"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Installing the latest graphics driver may solve this error."
-msgstr ""
-"Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, "
-"необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция "
-"невозможна.\n"
-" \n"
-"Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
-"\n"
-"Установка последней версии графического драйвера может устранить эту ошибку."
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288
-#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
-msgid ""
-"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
-"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
-"\n"
-"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used "
-"by Cemu."
-msgstr ""
-"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n"
-"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или "
-"выше.\n"
-"\n"
-"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет "
-"использоваться Cemu."
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
-msgid "Outdated shader cache"
-msgstr "Устаревший кэш шейдеров"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
-msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
-msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]"
-
-#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
-msgid "Keep outdated cache file"
-msgstr "Оставить устаревший кэш"
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to create file keys.txt\n"
-"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
-"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
-msgstr ""
-"Не удается создать файл keys.txt\n"
-"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный "
-"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu."
-
-#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
-msgid "Error in keys.txt at line {}"
-msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
-msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
-msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
-msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
-msgid "Details:"
-msgstr "Детали:"
-
-#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
-msgid "Graphic pack error"
-msgstr "Ошибка графического пакета"
-
-#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
-msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
-msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён"
-
 #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336
 msgid "Downloading account ticket"
 msgstr "Загрузка тикета учётной записи"
@@ -335,1454 +80,576 @@ msgstr "Невозможно создать файл"
 msgid "Download failed"
 msgstr "Загрузка не удалась"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
-msgid "API"
-msgstr "API"
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
+msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
-msgid "Controller"
-msgstr "Контроллер"
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
+msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
+msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
+msgid "Details:"
+msgstr "Детали:"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67
+msgid "Graphic pack error"
+msgstr "Ошибка графического пакета"
 
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
-msgid "The controller is already added!"
-msgstr "Контроллер уже добавлен!"
-
-#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22
-msgid "Searching for controllers..."
-msgstr "Поиск контроллера..."
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
-msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
-msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
-msgid "Extensions:"
-msgstr "Расширения:"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
-msgid "MotionPlus"
-msgstr "MotionPlus"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
-msgid "Nunchuck"
-msgstr "Нунчак"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
-msgid "Classic"
-msgstr "Классический"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
-msgid "D-pad"
-msgstr "Крестовина"
-
-#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
-msgid "Left Axis"
-msgstr "Левая ось"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
-#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
-#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
-msgid "Right Axis"
-msgstr "Правая ось"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
-msgid "blow mic"
-msgstr ""
-"имитация\n"
-"микрофона"
-
-#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
-msgid "show screen"
-msgstr "показать экран"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
-msgid "Input settings"
-msgstr "Настройки управления"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169
-msgid "Controller {}"
-msgstr "Контроллер {}"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
-msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
-msgstr ""
-"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не "
-"навсегда!"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
-msgid "Emulated controller"
-msgstr "Эмулируемый контроллер"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Калибрировать"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
-msgid "Test if the controller is connected"
-msgstr "Проверьте подсоединение контроллера"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
-msgid "invalid profile name"
-msgstr "недопустимое имя профиля"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
-msgid "profile loaded"
-msgstr "профиль загружен"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
-msgid "couldn't load profile"
-msgstr "не удалось загрузить профиль"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
-msgid "profile saved"
-msgstr "профиль сохранён"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
-msgid "couldn't save profile"
-msgstr "не удалось сохранить профиль"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
-msgid "profile deleted"
-msgstr "профиль удалён"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
-msgid "can't delete profile"
-msgstr "не удается удалить профиль"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
-msgid "Controller settings"
-msgstr "Настройки контроллера"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
-msgid "Use motion"
-msgstr "Использовать гироскоп"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
-msgid "Rumble"
-msgstr "Вибрация"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
-msgid "Axis"
-msgstr "Оси"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
-msgid "Deadzone"
-msgstr "Мёртвая зона"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
-msgid "Rotation"
-msgstr "Поворот"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
-msgid "Trigger"
-msgstr "Курки"
-
-#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
-msgid "Connected extension"
-msgstr "Подключенное дополнение"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
-msgid "Packet delay"
-msgstr "Задержка пакета"
-
-#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
-msgid "<profile name>"
-msgstr "<имя профиля>"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
-msgid "Texture cache"
-msgstr "Кэш текстур"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
-#: src/gui/TitleManager.cpp:67
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
-msgid "Show only active"
-msgstr "Только активные"
-
-#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
-msgid "Show views"
-msgstr "Показать просмотры"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
-msgid "PPC threads"
-msgstr "Потоки PPC"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
-msgid "Auto refresh"
-msgstr "Автоматическое обновление"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337
-msgid "Profiling thread"
-msgstr "Профилрование потока"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338
-msgid "Capturing samples..."
-msgstr "Сбор выборок..."
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
 msgid ""
-"Capturing samples... ({:})\n"
-"Results will be written to log.txt\n"
+"Unable to create file keys.txt\n"
+"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, "
+"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu."
 msgstr ""
-"Захват выборок... ({:})\n"
-"Результаты будут записаны в log.txt\n"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
-msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей "
-"точностью"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372
-msgid "Click Skip button to finish"
-msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459
-msgid "Boost priority (-5)"
-msgstr "Повысить приоритет (-5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
-msgid "Boost priority (-1)"
-msgstr "Повысить приоритет (-1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462
-msgid "Decrease priority (+5)"
-msgstr "Уменьшить приоритет (+5)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
-msgid "Decrease priority (+1)"
-msgstr "Уменьшить приоритет (+1)"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465
-msgid "Resume"
-msgstr "Возобновить"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
-msgid "Suspend"
-msgstr "Приостановить"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468
-msgid "Write stack trace to log"
-msgstr "Запись трассировки стека в журнал"
-
-#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469
-msgid "Profile thread"
-msgstr "Профиль потока"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
-msgid "Cemu update"
-msgstr "Обновление Cemu"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
-msgid "Checking for latest version..."
-msgstr "Проверка последней версии..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30
-msgid "Update"
-msgstr "Обновление"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
-msgid "Changelog"
-msgstr "Журнал изменений"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636
-#: src/gui/CemuApp.cpp:224
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
-msgid "No update available!"
-msgstr "Нет доступных обновлений!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635
-msgid "Update available!"
-msgstr "Доступно обновление!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640
-msgid "Extracting update..."
-msgstr "Извлечение обновления..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645
-msgid "Couldn't download the update!"
-msgstr "Не удалось загрузить обновление!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648
-msgid "Applying update..."
-msgstr "Применение обновления..."
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655
-msgid "Extracting failed!"
-msgstr "Извлечение не удалось!"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
-#: src/gui/MainWindow.cpp:447
-msgid "Success"
-msgstr "Успех"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапуск"
-
-#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684
-msgid "Downloading update..."
-msgstr "Загрузка обновления..."
+"Не удается создать файл keys.txt\n"
+"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный "
+"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu."
 
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42
+#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275
+#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483
+#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503
+#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528
+#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553
+#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648
+#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675
+#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842
 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202
+#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226
+#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
-msgid "No updates available."
-msgstr "Нет доступных обновлений."
+#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111
+msgid "Error in keys.txt at line {}"
+msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
-msgid "Graphic packs"
-msgstr "Графические пакеты"
-
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304
 msgid ""
-"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
-"them?"
+"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n"
+"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter"
 msgstr ""
-"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить "
-"их?"
+"Синхронная компиляция шейдеров включена, но не поддерживается графическим "
+"драйвером\n"
+"Cemu будет использовать синхронную компиляцию, что может привести к "
+"дополнительным статтерам"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
-msgid "Checking version..."
-msgstr "Проверка версии..."
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795
+msgid ""
+"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n"
+"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n"
+"\n"
+"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used "
+"by Cemu."
+msgstr ""
+"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n"
+"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или "
+"выше.\n"
+"\n"
+"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет "
+"использоваться Cemu."
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
-msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
-msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы."
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797
+msgid "Outdated shader cache"
+msgstr "Устаревший кэш шейдеров"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
-msgid "Downloading graphic packs..."
-msgstr "Загрузка графических пакетов..."
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
+msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]"
 
-#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Извлечение..."
+#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800
+msgid "Keep outdated cache file"
+msgstr "Оставить устаревший кэш"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
-msgid "Logging window"
-msgstr "Окно логирования"
+#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174
+msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
+msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/TitleManager.cpp:57
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:92
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
+msgid "home"
+msgstr "home"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:84
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:88
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
+msgid "up"
+msgstr "вверх"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:79
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:85
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:89
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
+msgid "down"
+msgstr "вниз"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:80
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:86
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:90
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
+msgid "left"
+msgstr "влево"
+
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169
+#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:81
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:87
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:91
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
+#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
+msgid "right"
+msgstr "вправо"
+
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374
+#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:82
+#: src/input/emulated/ProController.cpp:83
+msgid "click"
+msgstr "нажатие"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:264
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:265
+msgid "USA"
+msgstr "США"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:266
+msgid "Europe"
+msgstr "Европа"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:267
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:268
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:269
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:270
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:271
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматический"
+
+#: src/config/CemuConfig.h:272
+msgid "many"
+msgstr "несколько"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
+msgid "Memory Searcher"
+msgstr "Поиск в памяти"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
-msgid "Filter messages"
-msgstr "Фильтр сообщений"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
 
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
+msgid "Stored Entries"
+msgstr "Сохранённые записи"
 
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19
-msgid "DLC"
-msgstr "DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
-msgid "You've played"
-msgstr "Вы играли"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
-msgid "Last played"
-msgstr "Последний запуск"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
-msgid "Region"
-msgstr "Регион"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
-msgid "Title ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
-msgid ""
-"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
-"with update data\n"
-"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
-"working at all in future Cemu versions\n"
-"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
-"File->Install Update/DLC option"
-msgstr ""
-"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра "
-"была объединена с данными обновления\n"
-"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и "
-"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n"
-"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте "
-"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
-msgid "&Start"
-msgstr "&Запустить"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
-msgid "&Favorite"
-msgstr "&Избранное"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
-msgid "&Edit name"
-msgstr "&Изменить название"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
-msgid "&Wiki page"
-msgstr "&Страница на вики"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
-msgid "&Game directory"
-msgstr "&Каталог игры"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
-msgid "&Save directory"
-msgstr "&Каталог сохранений"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
-msgid "&Update directory"
-msgstr "&Каталог обновлений"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
-msgid "&DLC directory"
-msgstr "&Каталог DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
-msgid "&Remove shader caches"
-msgstr "&Удалить кэш шейдеров"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
-msgid "&Edit graphic packs"
-msgstr "&Изменить графические пакеты"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
-msgid "&Edit game profile"
-msgstr "&Изменить игровой профиль"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
-msgid "&Create shortcut"
-msgstr "&Создать ярлык"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
-msgid "&Copy Title Name"
-msgstr "&Копировать название"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
-msgid "&Copy Title ID"
-msgstr "&Копировать ID"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
-msgid "&Copy Title Image"
-msgstr "&Копировать иконку"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
-msgid "&Refresh game list"
-msgstr "&Обновить список игр"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
-msgid "Style: &List"
-msgstr "Стиль: &Список"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
-msgid "Style: &Icons"
-msgstr "Стиль: &Иконки"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
-msgid "Style: &Small Icons"
-msgstr "Стиль: &Маленькие иконки"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
-msgid "Enter a custom game title"
-msgstr "Введите пользовательское название"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
-msgid "Reset &width"
-msgstr "Сбросить &ширину"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
-msgid "Reset &order"
-msgstr "Сбросить &порядок"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
-msgid "Show &icon"
-msgstr "Показать &иконки"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
-msgid "Show &name"
-msgstr "Показать &название"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
-msgid "Show &version"
-msgstr "Показать &версию"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
-msgid "Show &dlc"
-msgstr "Показать &DLC"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
-msgid "Show &game time"
-msgstr "Показать &время игры"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
-msgid "Show &last played"
-msgstr "Показать &последний запуск"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
-msgid "Show &region"
-msgstr "Показать &регион"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
-msgid "Show &title ID"
-msgstr "Показать &ID"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} минуту"
-msgstr[1] "{} минуты"
-msgstr[2] "{} минут"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
-msgid "{} hour"
-msgid_plural "{} hours"
-msgstr[0] "{} час"
-msgstr[1] "{} часа"
-msgstr[2] "{} часов"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
-msgid "never"
-msgstr "никогда"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
-msgid "Remove the shader caches for {}?"
-msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
-msgid "Remove shader caches"
-msgstr "Удалить кэш шейдеров"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
-msgid "The shader caches were removed!"
-msgstr "Кэш шейдеров был удалён!"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
-msgid "Shader caches removed"
-msgstr "Кэш шейдеров удалён"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
-msgid ""
-"Failed to remove the shader caches:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
-msgid "Choose desktop entry location"
-msgstr "Выберите расположение на рабочем столе"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
-msgid "Failed to save desktop entry to {}"
-msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
-msgid "Choose shortcut location"
-msgstr "Выберите расположение ярлыка"
-
-#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459
-msgid "Failed to save shortcut to {}"
-msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
+msgid "Freeze"
+msgstr "Отсановка"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
+msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
+msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных."
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
+msgid "&Add new entry"
+msgstr "&Добавить новую запись"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
+msgid "&Remove entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
+msgid "Results ({0})"
+msgstr "Результаты ({0})"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513
+msgid "DLC"
+msgstr "DLC"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
+msgid "Base game"
+msgstr "Базовая игра"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
+msgid "Demo"
+msgstr "Демо"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
+msgid "System title"
+msgstr "Системное приложение"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
+msgid "System data title"
+msgstr "Данные системного приложения"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49
+msgid "Update"
+msgstr "Обновление"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
 msgid ""
-"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
-"wua):"
+"It seems that there is already a title installed at the target location but "
+"it has a different type.\n"
+"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
+"\n"
+"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
+"versions.\n"
+"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
+"currently installed title."
 msgstr ""
-"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):"
+"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой "
+"тип.\n"
+"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n"
+"\n"
+"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых "
+"версиях Cemu.\n"
+"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный "
+"момент приложение."
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Базовая игра:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
-msgid ""
-"Base game:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Базовая игра:\n"
-"Не установлена"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
-msgid ""
-"Update:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Обновление:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
-msgid ""
-"Update:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"Обновление:\n"
-"Не установлено"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"DLC:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
-msgid ""
-"DLC:\n"
-"Not installed"
-msgstr ""
-"DLC:\n"
-"Не установлено"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
-msgid "Save Wii U game archive file"
-msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
-msgid "Unable to create file"
-msgstr "Невозможно создать файл"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Подсчёт файлов..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Остановка..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
-msgid "Converting files..."
-msgstr "Конвертация файлов..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
-msgid "Collecting list of files..."
-msgstr "Сбор списка файлов..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
-msgid "Finalizing..."
-msgstr "Завершение работы..."
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
-msgid "Conversion failed\n"
-msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Conversion finished\n"
-msgstr "Конвертация закончена\n"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
-msgid "Complete"
-msgstr "Готово"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
-msgid "&Launch title"
-msgstr "&Запустить приложение"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
-msgid "&Open directory"
-msgstr "&Открыть каталог"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
-msgid "&Verify integrity of game files"
-msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
-msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
-msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/TitleManager.cpp:508
-#: src/gui/CemuApp.cpp:265 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054
+#: src/gui/CemuApp.cpp:268
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
 msgid ""
-"Error when trying to delete the entry:\n"
+"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
+"reinstall it?"
+msgstr ""
+"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его "
+"переустановить?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
+msgid ""
+"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
+"install the older version?"
+msgstr ""
+"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить "
+"более старую версию?"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
+msgid ""
+"Error when trying to move former title installation:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Ошибка при попытке удалить запись:\n"
+"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
-msgid "Save folder"
-msgstr "Папка сохранений"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
-msgid "WUD"
-msgstr "WUD"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
-msgid "NUS"
-msgstr "NUS"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
-msgid "WUA"
-msgstr "WUA"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
-msgid "WUHB"
-msgstr "WUHB"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
-msgid "MLC"
-msgstr "MLC"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231
-msgid "Game Paths"
-msgstr "Папки с играми"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
-msgid "base"
-msgstr "игра"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
-msgid "update"
-msgstr "обновление"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
-msgid "save"
-msgstr "сохранение"
-
-#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
-msgid "system"
-msgstr "система"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Возобновить"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторить"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
-msgid "&Download"
-msgstr "&Загрузка"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
-msgid "Paused"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
-msgid "Not installed (Partially downloaded)"
-msgstr "Не установлен (частично загружен)"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
-msgid "Update available"
-msgstr "Доступно обновление"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
-msgid "Not installed"
-msgstr "Не установлено"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
-msgid "Initializing"
-msgstr "Инициализация"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
-msgid "Checking"
-msgstr "Проверка"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
-msgid "Queued"
-msgstr "Поставлен в очередь"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
-msgid "Downloading"
-msgstr "Скачивается"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
-msgid "Verifying"
-msgstr "Подтверждается"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
-msgid "Installing"
-msgstr "Устанавливается"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
-msgid "Installed"
-msgstr "Установленно"
-
-#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
-msgid "Error:"
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
-msgid "Save transfer"
-msgstr "Перенос сохранений"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
 msgid ""
-"The given account id is not valid!\n"
-"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+"Not enough space available.\n"
+"Required: {0} MB\n"
+"Available: {1} MB"
 msgstr ""
-"Указанный ID учётной записи недействителен!\n"
-"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}"
+"Недостаточно места.\n"
+"Требуется: {0} МБ\n"
+"Доступно: {1} МБ"
 
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
+msgid "Installing DLC..."
+msgstr "Устанавливается DLC..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
+msgid "Installing update..."
+msgstr "Устанавливается обновление..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
+msgid "Installing system title..."
+msgstr "Устанавливается системное приложение..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
+msgid "Installing title..."
+msgstr "Устанавливается приложение..."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
+msgid "Current file:"
+msgstr "Текущий файл:"
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
 msgid ""
-"There's already a file at the target directory:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"В целевом каталоге уже есть файл:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
-msgid ""
-"There's already a save game available for the target account, do you want to "
-"overwrite it?\n"
-"This will delete the existing save files for the account and replace them."
-msgstr ""
-"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы "
-"перезаписать его?\n"
-"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и "
-"их замене."
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
-msgid ""
-"Error when trying to delete the former save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
-msgid ""
-"Error when trying to move the save game:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
-msgid "Import save entry"
-msgstr "Импортировать сохранение"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
-msgid "Select a zipped save file"
-msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
-msgid "Save entry (*.zip)"
-msgstr "Сохранение (*.zip)"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
-msgid ""
-"You are trying to import a savegame for a different title than your "
-"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
-"Are you sure that you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной "
-"вами: {:016x} вместо {:016x}\n"
-"Вы уверены, что хотите продолжить?"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
-msgid ""
-"Error when creating the extraction path:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Ошибка при создании пути извлечения:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
-msgid ""
-"Error when opening the import zip file:\n"
-"{}"
-msgstr ""
-"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n"
-"{}"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
-msgid "Create new account"
-msgstr "Создать новый аккаунт"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
-msgid ""
-"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
-"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
-msgstr ""
-"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. "
-"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с "
-"определенным ID"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
-msgid "Mii name"
-msgstr "Имя Mii"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
-msgid "No persistent id entered!"
-msgstr "Не введён persistent id!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
-msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
-msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
-msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
-msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!"
-
-#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
-msgid "Account name may not be empty!"
-msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
-msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
-msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
-msgid "Verifying integrity of game files..."
-msgstr "Проверка целостности игровых файлов..."
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
-msgid "Control"
-msgstr "Управление"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
-msgid "Verify online"
-msgstr "Проверка онлайна"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
-msgid "Verifies the checksum online"
-msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
-msgid "Verify with local file"
-msgstr "Сверка с локальным файлом"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
-msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
-msgstr ""
-"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы "
-"можете выбрать"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131
-msgid "Export"
-msgstr "Экспрот"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
-msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
-msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
-msgid "Export checksum entry"
-msgstr "Экспрот записи контрольной суммы"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
-msgid "Export successful"
-msgstr "Успешный экспорт"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
-msgid "Can't write to file: {}"
-msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
-msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
-msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
-msgid "The file you are comparing with is for a different title."
-msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название."
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
-msgid "Wrong version: {}"
-msgstr "Неправильная версия: {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
-msgid "Wrong region: {}"
-msgstr "Неправильный регион: {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
-msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
-msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
-msgid ""
-"Your game image is invalid!\n"
+"Do you really want to cancel the installation process?\n"
 "\n"
-"Your hash:\n"
-"{}\n"
+"Canceling the process will delete the applied files."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n"
 "\n"
-"Expected hash:\n"
+"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов."
+
+#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
+msgid ""
+"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Ваш игровой образ недействителен!\n"
-"\n"
-"Ваш хэш:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Ожидаемый хэш:\n"
+"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
-msgid "Select a file to export the errors"
-msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
+msgid "Edit game profile"
+msgstr "Изменить игровой профиль"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
-msgid "Can't open file to write!"
-msgstr "Не удается открыть файл для записи!"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
-msgid "The following files are missing:"
-msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
+msgid "Load shared libraries"
+msgstr "Загружать общие библиотеки"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
-msgid "The following files are damaged:"
-msgstr "Повреждены следующие файлы:"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
 msgid ""
-"{} files have an invalid hash!\n"
-"Do you want to export a list of them to a file?"
+"EXPERT OPTION\n"
+"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
 msgstr ""
-"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n"
-"Вы хотите экспортировать их список в файл?"
+"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
+"Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
+msgid "Launch with gamepad view"
+msgstr "Запуск с окном GamePad"
+
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
 msgid ""
-"Multiple issues with your game files have been found!\n"
-"Do you want to export them to a file?"
+"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
+"toggled with CTRL + TAB"
 msgstr ""
-"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n"
-"Вы хотите экспортировать их в файл?"
+"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно "
+"переключить с помощью CTRL + TAB"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
-msgid "Your game files are valid"
-msgstr "Ваши игровые файлы корректны"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
-msgid "JSON parse error: {}"
-msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
-msgid "Can't open file!"
-msgstr "Не удается открыть файл!"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core interpreter"
+msgstr "Одноядерный интепретатор"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
-msgid "Can't parse JSON file!"
-msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Single-core recompiler"
+msgstr "Одноядерный рекомпилятор"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
-msgid "Open checksum entry"
-msgstr "Открыть запись контрольной суммы"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Multi-core recompiler"
+msgstr "Многоядерный рекомпилятор"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
-msgid "Reading game image: {}"
-msgstr "Чтение игрового образа: {}"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
+msgid "Auto (recommended)"
+msgstr "Авто (рекомендуется)"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
-msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
-msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
+msgid "Set the CPU emulation mode"
+msgstr "Выберите режим эмуляции CPU"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
-msgid "Generating checksum of game image: {}"
-msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
+msgid "Thread quantum"
+msgstr "Квант времени потока"
 
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
-msgid "Generated checksum of game image: {}"
-msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
-msgid "Grabbing game files"
-msgstr "Захват игровых файлов"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
-msgid "Hashing game file: {}/{}"
-msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}"
-
-#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
-msgid "Generated checksum of {} game files"
-msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов"
-
-#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27
-msgid "GamePad View"
-msgstr "Окно GamePad"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
 msgid ""
-"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
-"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+"EXPERT OPTION\n"
+"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
 msgstr ""
-"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n"
-"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления"
+"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
+"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед "
+"его вытеснением (в виртуальных циклах)."
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
-msgid "Cemu is running in portable mode"
-msgstr "Cemu работает в портативном режиме"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
+msgid "cycles"
+msgstr "циклов"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
+msgid "Graphics API"
+msgstr "Графический API"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
-msgid "Select the language you want to use in Cemu"
-msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать в Cemu"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
+msgid "Shader multiplication accuracy"
+msgstr "Точность умножения шейдеров"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "false"
+msgstr "false"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
-msgid "Game paths"
-msgstr "Папки с играми"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
+msgid "true"
+msgstr "true"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
 msgid ""
-"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
-"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
-"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
-"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
-msgstr ""
-"Путь к игре сканируется Cemu, чтобы автоматически находить ваши игры, "
-"обновления и DLC.\n"
-"Мы рекомендуем создать специальный каталог, в который вы поместите все файлы "
-"игр для Wii U.\n"
-"Дополнительные пути можно задать позже в общих настройках Cemu.\n"
-"Cemu поддерживает все распространенные форматы игр для Wii U."
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
-msgid "Game path"
-msgstr "Путь к игре"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Выберите папку"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
-msgid "Graphic packs && mods"
-msgstr "Графические пакеты и модификации"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
-msgid ""
-"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
-"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
-"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
-msgstr ""
-"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, "
-"FPS\n"
-"или добавлять визуальные или игровые модификации.\n"
-"Чтобы начать откройте окно настройки графических пакетов.\n"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
-msgid "Download and configure graphic packs"
-msgstr "Загрузка и настройка графических пакетов"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
-msgid "Next"
-msgstr "Далее"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
-msgid ""
-"You can configure one controller for each player.\n"
-"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
-"since many games expect the GamePad to be present.\n"
-"It is also required for touch functionality.\n"
-"The default global hotkeys are:\n"
-"CTRL - show pad screen\n"
-"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
-"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
-"ESC - leave fullscreen\n"
+"EXPERT OPTION\n"
+"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
 "\n"
-"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
-"in idle state and press calibrate.\n"
-"Also don't set the axis deadzone too low."
+"Recommended: true"
 msgstr ""
-"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n"
-"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для "
-"первого игрока,\n"
-"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n"
-"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n"
-"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n"
-"CTRL — показать экран GamePad\n"
-"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n"
-"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n"
-"ESC — выход из полноэкранного режима\n"
+"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
+"Контроль точности умножения с плавающей точкой в шейдерах.\n"
 "\n"
-"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n"
-"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n"
-"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей."
+"Рекомендуется: true"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
-msgid "Configure input"
-msgstr "Настроить управление"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
+msgid "Graphic"
+msgstr "Графика"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
-msgid "Additional options"
-msgstr "Дополнительные настройки"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82
+msgid "Controller {}"
+msgstr "Контроллер {}"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
-msgid "Start games with fullscreen"
-msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
+msgid "Forces a given controller profile"
+msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера"
 
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
-msgid "Open separate pad screen"
-msgstr "Открывать отдельное окно GamePad"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:165
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Автопроверка обновлений"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
-msgid "Previous"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
-msgid "Getting started"
-msgstr "Начальная настройка"
+#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
+msgid "Controller"
+msgstr "Контроллер"
 
 #: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736
 #: src/gui/MainWindow.cpp:759
@@ -1798,6 +665,11 @@ msgstr "Недействительный файл NFC"
 msgid "Title installed!"
 msgstr "Игра установлена!"
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:453
 msgid "Title installation has been canceled!"
 msgstr "Установка игры отменена!"
@@ -1935,6 +807,12 @@ msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
 msgstr ""
 "Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса."
 
+#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
 #: src/gui/MainWindow.cpp:1007
 msgid ""
 "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering "
@@ -2365,75 +1243,11 @@ msgstr "&О программе"
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
 
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35
-msgid "Emulated USB Devices"
-msgstr "Эмулируемые USB-устройства"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45
-msgid "Skylanders Portal"
-msgstr "Skylanders Portal"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46
-msgid "Infinity Base"
-msgstr "Infinity Base"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61
-msgid "Skylanders Manager"
-msgstr "Менеджер Skylanders"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67
-msgid "Emulate Skylander Portal"
-msgstr "Эмулировать Skylander Portal"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91
-msgid "Infinity Manager"
-msgstr "Менеджер Infinity"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97
-msgid "Emulate Infinity Base"
-msgstr "Эмулировать Infinity Base"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129
-msgid "Skylander"
-msgstr "Skylander"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
-msgid "Open Skylander dump"
-msgstr "Открыть дамп Skylander"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248
-msgid "Skylander Figure Creator"
-msgstr "Создатель фигурок Skylander"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303
-msgid "Create Skylander file"
-msgstr "Создатель файл Skylander"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355
-msgid "Infinity Figure Creator"
-msgstr "Создатель фигурок Infinity"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407
-msgid "Create Infinity Figure file"
-msgstr "Создать файл фигурки Infinity"
-
-#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452
-msgid "Open Infinity Figure dump"
-msgstr "Создать дамп фигурки Infinity"
+#: src/gui/TitleManager.cpp:67
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
 
 #: src/gui/TitleManager.cpp:71
 msgid ""
@@ -2455,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Install title"
 msgstr "Установить приложение"
 
-#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861
+#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894
 msgid "Account"
 msgstr "Аккаунт"
 
@@ -2475,6 +1289,11 @@ msgstr "Переместить"
 msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
 msgstr "Переносит сохранение на другой постоянный ID учётной записи"
 
+#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
 #: src/gui/TitleManager.cpp:122
 msgid "Permanently delete the save entry"
 msgstr "Безвозвратно удалить сохранение"
@@ -2487,6 +1306,10 @@ msgstr "Импорт"
 msgid "Imports a zipped save entry"
 msgstr "Импортирует сохранение в архиве"
 
+#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150
+msgid "Export"
+msgstr "Экспрот"
+
 #: src/gui/TitleManager.cpp:133
 msgid "Exports the selected save entry as zip file"
 msgstr "Экспортирует выбранное сохранение в виде zip-файла"
@@ -2616,150 +1439,1168 @@ msgstr "Соединение..."
 msgid "Getting installed title information..."
 msgstr "Получение информации об установленном приложении..."
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:41
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:42
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:43
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Выберите католог"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:45
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:46
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:47
-msgid "French"
-msgstr "Французкий"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:48
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:49
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:50
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:51
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:52
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:53
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:54
-msgid "Portugese"
-msgstr "Португальский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:55
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:56
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайваньский"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:57
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
 msgid ""
-"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
-"The path is:\n"
+"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
+"This quick setup assistant will help you get the best experience"
+msgstr ""
+"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n"
+"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
+msgid "Cemu is running in portable mode"
+msgstr "Cemu работает в портативном режиме"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51
+msgid "Select the language you want to use in Cemu"
+msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать в Cemu"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94
+msgid "Game paths"
+msgstr "Папки с играми"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95
+msgid ""
+"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game "
+"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n"
+"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in "
+"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu."
+msgstr ""
+"Путь к игре сканируется Cemu, чтобы автоматически находить ваши игры, "
+"обновления и DLC.\n"
+"Мы рекомендуем создать специальный каталог, в который вы поместите все файлы "
+"игр для Wii U.\n"
+"Дополнительные пути можно задать позже в общих настройках Cemu.\n"
+"Cemu поддерживает все распространенные форматы игр для Wii U."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100
+msgid "Game path"
+msgstr "Путь к игре"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Выберите папку"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112
+msgid "Graphic packs && mods"
+msgstr "Графические пакеты и модификации"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114
+msgid ""
+"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, "
+"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n"
+"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n"
+msgstr ""
+"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, "
+"FPS\n"
+"или добавлять визуальные или игровые модификации.\n"
+"Чтобы начать откройте окно настройки графических пакетов.\n"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116
+msgid "Download and configure graphic packs"
+msgstr "Загрузка и настройка графических пакетов"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65
+msgid "Input settings"
+msgstr "Настройки управления"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149
+msgid ""
+"You can configure one controller for each player.\n"
+"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
+"since many games expect the GamePad to be present.\n"
+"It is also required for touch functionality.\n"
+"The default global hotkeys are:\n"
+"CTRL - show pad screen\n"
+"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
+"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
+"ESC - leave fullscreen\n"
+"\n"
+"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it "
+"in idle state and press calibrate.\n"
+"Also don't set the axis deadzone too low."
+msgstr ""
+"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n"
+"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для "
+"первого игрока,\n"
+"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n"
+"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n"
+"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n"
+"CTRL — показать экран GamePad\n"
+"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n"
+"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n"
+"ESC — выход из полноэкранного режима\n"
+"\n"
+"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n"
+"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n"
+"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей."
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151
+msgid "Configure input"
+msgstr "Настроить управление"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159
+msgid "Additional options"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
+msgid "Start games with fullscreen"
+msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168
+msgid "Open separate pad screen"
+msgstr "Открывать отдельное окно GamePad"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Автопроверка обновлений"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245
+msgid "Getting started"
+msgstr "Начальная настройка"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37
+msgid "Emulated USB Devices"
+msgstr "Эмулируемые USB-устройства"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47
+msgid "Skylanders Portal"
+msgstr "Skylanders Portal"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48
+msgid "Infinity Base"
+msgstr "Infinity Base"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49
+msgid "Dimensions Toypad"
+msgstr "Dimensions Toypad"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64
+msgid "Skylanders Manager"
+msgstr "Менеджер Skylanders"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70
+msgid "Emulate Skylander Portal"
+msgstr "Эмулировать Skylander Portal"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94
+msgid "Infinity Manager"
+msgstr "Менеджер Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100
+msgid "Emulate Infinity Base"
+msgstr "Эмулировать Infinity Base"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130
+msgid "Dimensions Manager"
+msgstr "Менеджер Dimensions"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136
+msgid "Emulate Dimensions Toypad"
+msgstr "Эмулировать Dimensions Toypad"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176
+msgid "Skylander"
+msgstr "Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274
+msgid "Open Skylander dump"
+msgstr "Открыть дамп Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333
+msgid "Skylander Figure Creator"
+msgstr "Создатель фигурок Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388
+msgid "Create Skylander file"
+msgstr "Создатель файл Skylander"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460
+msgid "Open Infinity Figure dump"
+msgstr "Создать дамп фигурки Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514
+msgid "Infinity Figure Creator"
+msgstr "Создатель фигурок Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566
+msgid "Create Infinity Figure file"
+msgstr "Создать файл фигурки Infinity"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611
+msgid "Load Dimensions Figure"
+msgstr "Загрузить фигурку Dimensions"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689
+msgid "Dimensions Figure Creator"
+msgstr "Создатель фигурок Dimensions"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733
+msgid "Create Dimensions Figure file"
+msgstr "Создать файл фигурки Dimensions"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777
+msgid "Dimensions Figure Mover"
+msgstr "Переносчик фигурок Dimensions"
+
+#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807
+msgid "Move Here"
+msgstr "Переместить сюда"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
+msgid "Save transfer"
+msgstr "Перенос сохранений"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
+msgid ""
+"The given account id is not valid!\n"
+"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
+msgstr ""
+"Указанный ID учётной записи недействителен!\n"
+"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
+msgid ""
+"There's already a file at the target directory:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n"
-"Путь:\n"
+"В целевом каталоге уже есть файл:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
 msgid ""
-"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
-"The path is:\n"
+"There's already a save game available for the target account, do you want to "
+"overwrite it?\n"
+"This will delete the existing save files for the account and replace them."
+msgstr ""
+"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы "
+"перезаписать его?\n"
+"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и "
+"их замене."
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
+msgid ""
+"Error when trying to delete the former save game:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Cemu не удалось выполнить запись в каталог MLC.\n"
-"Путь:\n"
+"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:221
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
 msgid ""
-"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
-"\n"
-"The path is:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
-"You can later change it again in the General Settings."
+"Error when trying to move the save game:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n"
-"\n"
-"Путь:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Cemu не может запуститься без правильного пути к MLC. Вы хотите сбросить "
-"путь? Позже вы сможете снова изменить его в Общих настройках."
+"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n"
+"{}"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:224
-msgid "Reset path"
-msgstr "Сбросить путь"
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
+msgid "Import save entry"
+msgstr "Импортировать сохранение"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:264
-msgid "Cemu can't write to {}!"
-msgstr "Cemu не может записать в {}!"
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
+msgid "Select a zipped save file"
+msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:332
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
+msgid "Save entry (*.zip)"
+msgstr "Сохранение (*.zip)"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
 msgid ""
-"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
-" \n"
-"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
-"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
-"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
-"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+"You are trying to import a savegame for a different title than your "
+"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
+"Are you sure that you want to continue?"
 msgstr ""
-"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n"
-" \n"
-"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не "
-"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также "
-"известны проблемы со снижением производительности из-за использования "
-"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем "
-"Cemu для macOS."
+"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной "
+"вами: {:016x} вместо {:016x}\n"
+"Вы уверены, что хотите продолжить?"
 
-#: src/gui/CemuApp.cpp:335
-msgid "Preview version"
-msgstr "Превью версии"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:336
-msgid "I understand"
-msgstr "Я понимая"
-
-#: src/gui/CemuApp.cpp:530
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
 msgid ""
-"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
-"\n"
-"Error: {0}"
+"Error when creating the extraction path:\n"
+"{}"
 msgstr ""
-"Не удалось создать требуемый Cemu каталог или файл!\n"
-"\n"
-"Ошибка: {0}"
+"Ошибка при создании пути извлечения:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
+msgid ""
+"Error when opening the import zip file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
+msgid "Create new account"
+msgstr "Создать новый аккаунт"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24
+msgid ""
+"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
+"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
+msgstr ""
+"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. "
+"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с "
+"определенным ID"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "Mii name"
+msgstr "Имя Mii"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68
+msgid "No persistent id entered!"
+msgstr "Не введён persistent id!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
+msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
+msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83
+msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
+msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!"
+
+#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91
+msgid "Account name may not be empty!"
+msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
+msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
+msgstr ""
+"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не "
+"навсегда!"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
+msgid "Emulated controller"
+msgstr "Эмулируемый контроллер"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибрировать"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275
+msgid "Test if the controller is connected"
+msgstr "Проверьте подсоединение контроллера"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650
+msgid "invalid profile name"
+msgstr "недопустимое имя профиля"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591
+msgid "profile loaded"
+msgstr "профиль загружен"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596
+msgid "couldn't load profile"
+msgstr "не удалось загрузить профиль"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626
+msgid "profile saved"
+msgstr "профиль сохранён"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631
+msgid "couldn't save profile"
+msgstr "не удалось сохранить профиль"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664
+msgid "profile deleted"
+msgstr "профиль удалён"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673
+msgid "can't delete profile"
+msgstr "не удается удалить профиль"
+
+#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
+msgid "<profile name>"
+msgstr "<имя профиля>"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
+msgid "Controller settings"
+msgstr "Настройки контроллера"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
+msgid "Use motion"
+msgstr "Использовать гироскоп"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
+msgid "Rumble"
+msgstr "Вибрация"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
+msgid "Axis"
+msgstr "Оси"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
+msgid "Deadzone"
+msgstr "Мёртвая зона"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
+msgid "Rotation"
+msgstr "Поворот"
+
+#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
+msgid "Trigger"
+msgstr "Курки"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
+msgid "Connected extension"
+msgstr "Подключенное дополнение"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
+msgid "Packet delay"
+msgstr "Задержка пакета"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120
+msgid "Nunchuck"
+msgstr "Нунчак"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62
+msgid "Classic"
+msgstr "Классический"
+
+#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54
+msgid "MotionPlus"
+msgstr "MotionPlus"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62
+msgid "Left Axis"
+msgstr "Левая ось"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85
+msgid "Right Axis"
+msgstr "Правая ось"
+
+#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87
+#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87
+msgid "D-pad"
+msgstr "Крестовина"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136
+msgid "blow mic"
+msgstr ""
+"имитация\n"
+"микрофона"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139
+msgid "show screen"
+msgstr "показать экран"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142
+msgid "toggle screen"
+msgstr "переключить экран"
+
+#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148
+msgid ""
+"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens"
+msgstr ""
+"Кнопка «показать экран» переключает между экранами телевизора и геймпада"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43
+msgid "Pair a Wii or Wii U controller"
+msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U"
+
+#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51
+msgid "Extensions:"
+msgstr "Расширения:"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136
+msgid "The controller is already added!"
+msgstr "Контроллер уже добавлен!"
+
+#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22
+msgid "Searching for controllers..."
+msgstr "Поиск контроллера..."
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98
+msgid "You've played"
+msgstr "Вы играли"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99
+msgid "Last played"
+msgstr "Последний запуск"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
+msgid "Region"
+msgstr "Регион"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94
+msgid "Title ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118
+msgid ""
+"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
+"with update data\n"
+"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
+"working at all in future Cemu versions\n"
+"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
+"File->Install Update/DLC option"
+msgstr ""
+"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра "
+"была объединена с данными обновления\n"
+"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и "
+"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n"
+"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте "
+"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575
+msgid "&Start"
+msgstr "&Запустить"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581
+msgid "&Favorite"
+msgstr "&Избранное"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582
+msgid "&Edit name"
+msgstr "&Изменить название"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585
+msgid "&Wiki page"
+msgstr "&Страница на вики"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586
+msgid "&Game directory"
+msgstr "&Каталог игры"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587
+msgid "&Save directory"
+msgstr "&Каталог сохранений"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588
+msgid "&Update directory"
+msgstr "&Каталог обновлений"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589
+msgid "&DLC directory"
+msgstr "&Каталог DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592
+msgid "&Remove shader caches"
+msgstr "&Удалить кэш шейдеров"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595
+msgid "&Edit graphic packs"
+msgstr "&Изменить графические пакеты"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596
+msgid "&Edit game profile"
+msgstr "&Изменить игровой профиль"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600
+msgid "&Create shortcut"
+msgstr "&Создать ярлык"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603
+msgid "&Copy Title Name"
+msgstr "&Копировать название"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604
+msgid "&Copy Title ID"
+msgstr "&Копировать ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605
+msgid "&Copy Title Image"
+msgstr "&Копировать иконку"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610
+msgid "&Refresh game list"
+msgstr "&Обновить список игр"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612
+msgid "Style: &List"
+msgstr "Стиль: &Список"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613
+msgid "Style: &Icons"
+msgstr "Стиль: &Иконки"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614
+msgid "Style: &Small Icons"
+msgstr "Стиль: &Маленькие иконки"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644
+msgid "Enter a custom game title"
+msgstr "Введите пользовательское название"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813
+msgid "Reset &width"
+msgstr "Сбросить &ширину"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814
+msgid "Reset &order"
+msgstr "Сбросить &порядок"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817
+msgid "Show &icon"
+msgstr "Показать &иконки"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818
+msgid "Show &name"
+msgstr "Показать &название"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819
+msgid "Show &version"
+msgstr "Показать &версию"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820
+msgid "Show &dlc"
+msgstr "Показать &DLC"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821
+msgid "Show &game time"
+msgstr "Показать &время игры"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822
+msgid "Show &last played"
+msgstr "Показать &последний запуск"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823
+msgid "Show &region"
+msgstr "Показать &регион"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824
+msgid "Show &title ID"
+msgstr "Показать &ID"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минуту"
+msgstr[1] "{} минуты"
+msgstr[2] "{} минут"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
+msgid "{} hour"
+msgid_plural "{} hours"
+msgstr[0] "{} час"
+msgstr[1] "{} часа"
+msgstr[2] "{} часов"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove the shader caches for {}?"
+msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186
+msgid "Remove shader caches"
+msgstr "Удалить кэш шейдеров"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "The shader caches were removed!"
+msgstr "Кэш шейдеров был удалён!"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199
+msgid "Shader caches removed"
+msgstr "Кэш шейдеров удалён"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201
+msgid ""
+"Failed to remove the shader caches:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307
+msgid "Choose desktop entry location"
+msgstr "Выберите расположение на рабочем столе"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369
+msgid "Failed to save desktop entry to {}"
+msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386
+msgid "Choose shortcut location"
+msgstr "Выберите расположение ярлыка"
+
+#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456
+msgid "Failed to save shortcut to {}"
+msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309
+msgid ""
+"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (."
+"wua):"
+msgstr ""
+"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Базовая игра:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
+msgid ""
+"Base game:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Базовая игра:\n"
+"Не установлена"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320
+msgid ""
+"Update:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Обновление:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322
+msgid ""
+"Update:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"Обновление:\n"
+"Не установлено"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329
+msgid ""
+"DLC:\n"
+"Not installed"
+msgstr ""
+"DLC:\n"
+"Не установлено"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385
+msgid "Save Wii U game archive file"
+msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "Невозможно создать файл"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Подсчёт файлов..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Остановка..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573
+msgid "Converting files..."
+msgstr "Конвертация файлов..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
+msgid "Collecting list of files..."
+msgstr "Сбор списка файлов..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
+msgid "Finalizing..."
+msgstr "Завершение работы..."
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600
+msgid "Conversion failed\n"
+msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Conversion finished\n"
+msgstr "Конвертация закончена\n"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616
+msgid "Complete"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769
+msgid "&Launch title"
+msgstr "&Запустить приложение"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771
+msgid "&Open directory"
+msgstr "&Открыть каталог"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773
+msgid "&Verify integrity of game files"
+msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779
+msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)"
+msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841
+msgid ""
+"Error when trying to delete the entry:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке удалить запись:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940
+msgid "Save folder"
+msgstr "Папка сохранений"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946
+msgid "WUD"
+msgstr "WUD"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948
+msgid "NUS"
+msgstr "NUS"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950
+msgid "WUA"
+msgstr "WUA"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952
+msgid "WUHB"
+msgstr "WUHB"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960
+msgid "MLC"
+msgstr "MLC"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264
+msgid "Game Paths"
+msgstr "Папки с играми"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509
+msgid "base"
+msgstr "игра"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511
+msgid "update"
+msgstr "обновление"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
+msgid "save"
+msgstr "сохранение"
+
+#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984
+msgid "system"
+msgstr "система"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Возобновить"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторить"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
+msgid "&Download"
+msgstr "&Загрузка"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466
+msgid "Paused"
+msgstr "Остановлено"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470
+msgid "Not installed (Partially downloaded)"
+msgstr "Не установлен (частично загружен)"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
+msgid "Update available"
+msgstr "Доступно обновление"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не установлено"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476
+msgid "Initializing"
+msgstr "Инициализация"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверка"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
+msgid "Queued"
+msgstr "Поставлен в очередь"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
+msgid "Downloading"
+msgstr "Скачивается"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
+msgid "Verifying"
+msgstr "Подтверждается"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
+msgid "Installing"
+msgstr "Устанавливается"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
+msgid "Installed"
+msgstr "Установленно"
+
+#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491
+msgid "Error:"
+msgstr "Ошибка:"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
+msgid "Logging window"
+msgstr "Окно логирования"
+
+#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
+msgid "Filter messages"
+msgstr "Фильтр сообщений"
+
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs"
+msgstr "Графические пакеты"
 
 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227
 msgid "Installed games"
@@ -2769,9 +2610,9 @@ msgstr "Установленные игры"
 msgid "Graphic pack"
 msgstr "Графический пакет"
 
-#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121
+msgid "Control"
+msgstr "Управление"
 
 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281
 msgid "Reload edited shaders"
@@ -2801,76 +2642,1161 @@ msgstr "Это обновление удалило или переименова
 msgid "You may need to set them up again."
 msgstr "Возможно, вам потребуется настроить их заново."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
-msgid "Memory Searcher"
-msgstr "Поиск в памяти"
+#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339
+msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
+msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135
+msgid "GamePad View"
+msgstr "Окно GamePad"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
-msgid "Results"
-msgstr "Результаты"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185
+msgid "No updates available."
+msgstr "Нет доступных обновлений."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192
+msgid ""
+"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
+"them?"
+msgstr ""
+"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить "
+"их?"
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
-msgid "Stored Entries"
-msgstr "Сохранённые записи"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294
+msgid "Checking version..."
+msgstr "Проверка версии..."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
-msgid "Freeze"
-msgstr "Отсановка"
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376
+msgid "Downloading graphic packs..."
+msgstr "Загрузка графических пакетов..."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
-msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
-msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных."
+#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Извлечение..."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
-msgid "&Add new entry"
-msgstr "&Добавить новую запись"
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:12
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Сопряжение..."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
-msgid "&Remove entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:73
+msgid "Found controller. Pairing..."
+msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..."
 
-#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475
-msgid "Results ({0})"
-msgstr "Результаты ({0})"
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:80
+msgid "Successfully paired the controller."
+msgstr "Успешное сопряжение с контроллером."
 
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
-msgid "Modules"
-msgstr "Модули"
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:88
+msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
+msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник."
 
-#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:96
+msgid "Failed to search for controllers."
+msgstr "Не удалось найти контроллер."
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
-msgid "Enter a new instruction."
-msgstr "Введите новую инструкцию."
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:104
+msgid "Failed to pair with the found controller."
+msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером."
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
-msgid "Enter a new comment."
-msgstr "Введите новый комментарий."
+#: src/gui/PairingDialog.cpp:112
+msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
+msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы."
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
-msgid "Enter a target address."
-msgstr "Введите адрес цели."
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
+msgid "Texture cache"
+msgstr "Кэш текстур"
 
-#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
-msgid "GoTo address"
-msgstr "Перейти к адресу"
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119
+msgid "Show only active"
+msgstr "Только активные"
+
+#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122
+msgid "Show views"
+msgstr "Показать просмотры"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39
+msgid "PPC threads"
+msgstr "Потоки PPC"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122
+msgid "Auto refresh"
+msgstr "Автоматическое обновление"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335
+msgid "Profiling thread"
+msgstr "Профилрование потока"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336
+msgid "Capturing samples..."
+msgstr "Сбор выборок..."
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366
+msgid ""
+"Capturing samples... ({:})\n"
+"Results will be written to log.txt\n"
+msgstr ""
+"Захват выборок... ({:})\n"
+"Результаты будут записаны в log.txt\n"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
+msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy"
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей "
+"точностью"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
+msgid "Click Skip button to finish"
+msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457
+msgid "Boost priority (-5)"
+msgstr "Повысить приоритет (-5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458
+msgid "Boost priority (-1)"
+msgstr "Повысить приоритет (-1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460
+msgid "Decrease priority (+5)"
+msgstr "Уменьшить приоритет (+5)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461
+msgid "Decrease priority (+1)"
+msgstr "Уменьшить приоритет (+1)"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463
+msgid "Resume"
+msgstr "Возобновить"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464
+msgid "Suspend"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466
+msgid "Write stack trace to log"
+msgstr "Запись трассировки стека в журнал"
+
+#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467
+msgid "Profile thread"
+msgstr "Профиль потока"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
+msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
+msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
+msgid "Verifying integrity of game files..."
+msgstr "Проверка целостности игровых файлов..."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
+msgid "Verify online"
+msgstr "Проверка онлайна"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
+msgid "Verifies the checksum online"
+msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
+msgid "Verify with local file"
+msgstr "Сверка с локальным файлом"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
+msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
+msgstr ""
+"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы "
+"можете выбрать"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
+msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
+msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
+msgid "Export checksum entry"
+msgstr "Экспрот записи контрольной суммы"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
+msgid "Export successful"
+msgstr "Успешный экспорт"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
+msgid "Can't write to file: {}"
+msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
+msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
+msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
+msgid "The file you are comparing with is for a different title."
+msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название."
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
+msgid "Wrong version: {}"
+msgstr "Неправильная версия: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
+msgid "Wrong region: {}"
+msgstr "Неправильный регион: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
+msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
+msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
+msgid ""
+"Your game image is invalid!\n"
+"\n"
+"Your hash:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Expected hash:\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"Ваш игровой образ недействителен!\n"
+"\n"
+"Ваш хэш:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Ожидаемый хэш:\n"
+"{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
+msgid "Select a file to export the errors"
+msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
+msgid "Can't open file to write!"
+msgstr "Не удается открыть файл для записи!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
+msgid "The following files are missing:"
+msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
+msgid "The following files are damaged:"
+msgstr "Повреждены следующие файлы:"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567
+msgid ""
+"{} files have an invalid hash!\n"
+"Do you want to export a list of them to a file?"
+msgstr ""
+"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n"
+"Вы хотите экспортировать их список в файл?"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578
+msgid ""
+"Multiple issues with your game files have been found!\n"
+"Do you want to export them to a file?"
+msgstr ""
+"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n"
+"Вы хотите экспортировать их в файл?"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
+msgid "Your game files are valid"
+msgstr "Ваши игровые файлы корректны"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591
+msgid "JSON parse error: {}"
+msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636
+msgid "Can't open file!"
+msgstr "Не удается открыть файл!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645
+msgid "Can't parse JSON file!"
+msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628
+msgid "Open checksum entry"
+msgstr "Открыть запись контрольной суммы"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687
+msgid "Reading game image: {}"
+msgstr "Чтение игрового образа: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
+msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
+msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720
+msgid "Generating checksum of game image: {}"
+msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736
+msgid "Generated checksum of game image: {}"
+msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743
+msgid "Grabbing game files"
+msgstr "Захват игровых файлов"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772
+msgid "Hashing game file: {}/{}"
+msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}"
+
+#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782
+msgid "Generated checksum of {} game files"
+msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32
+msgid "Cemu update"
+msgstr "Обновление Cemu"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
+msgid "Checking for latest version..."
+msgstr "Проверка последней версии..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60
+msgid "Changelog"
+msgstr "Журнал изменений"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638
+#: src/gui/CemuApp.cpp:227
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622
+msgid "No update available!"
+msgstr "Нет доступных обновлений!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637
+msgid "Update available!"
+msgstr "Доступно обновление!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642
+msgid "Extracting update..."
+msgstr "Извлечение обновления..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647
+msgid "Couldn't download the update!"
+msgstr "Не удалось загрузить обновление!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650
+msgid "Applying update..."
+msgstr "Применение обновления..."
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657
+msgid "Extracting failed!"
+msgstr "Извлечение не удалось!"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапуск"
+
+#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686
+msgid "Downloading update..."
+msgstr "Загрузка обновления..."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+msgid ""
+"Changes the interface language of Cemu\n"
+"Available languages are stored in the translation directory\n"
+"A restart will be required after changing the language"
+msgstr ""
+"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n"
+"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n"
+"После смены языка потребуется перезапуск"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164
+msgid "Remember main window position"
+msgstr "Запомнить положение основного окна"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165
+msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
+msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169
+msgid "Remember pad window position"
+msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170
+msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
+msgstr ""
+"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
+msgid "Discord Presence"
+msgstr "Статус активности в Discord"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176
+msgid ""
+"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
+"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
+msgstr ""
+"Включает функцию статус активности в Discord.\n"
+"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183
+msgid "Fullscreen menu bar"
+msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
+msgid ""
+"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
+"cursor is moved to the top"
+msgstr ""
+"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши "
+"находится вверху экрана"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Сохранить скриншот"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189
+msgid ""
+"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
+"screenshots folder"
+msgstr ""
+"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно "
+"в папке screenshots"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Отключить скринсейвер"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194
+msgid ""
+"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
+"running a game."
+msgstr ""
+"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при "
+"запущенной игре"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200
+msgid "Enable Feral GameMode"
+msgstr "Включить Feral GameMode"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
+msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
+msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214
+msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
+msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218
+msgid "Receive untested updates"
+msgstr "Получать непротестированные обновления"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219
+msgid ""
+"When checking for updates, include brand new and untested releases. These "
+"may contain bugs!"
+msgstr ""
+"При проверке обновлений будут устанавливаться самые свежие и ещё "
+"непроверенные версии. Они могут содержать ошибки!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234
+msgid "Custom MLC path"
+msgstr "Пользовательский путь MLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237
+msgid ""
+"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
+"(MLC).\n"
+"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
+msgstr ""
+"Вы можете настроить собственный путь для эмулируемого внутреннего хранилища "
+"Wii U (MLC).\n"
+"Здесь Cemu хранит сохранения, учётные записи и другие системные файлы Wii U."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243
+msgid ""
+"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
+msgstr ""
+"В каталоге MLC содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные "
+"об обновлениях игр"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269
+msgid ""
+"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
+"for games"
+msgstr ""
+"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все "
+"подкаталоги в поисках игр"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
+msgid ""
+"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
+"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
+msgstr ""
+"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n"
+"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку "
+"игры"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
+msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
+msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
+msgid "Select one of the available graphic back ends"
+msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
+msgid "Graphics Device"
+msgstr "Графический ускоритель"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329
+msgid "Select the used graphic device"
+msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
+msgid "VSync"
+msgstr "Вертикальная синхронизация"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
+msgid "Controls the vsync state"
+msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341
+msgid "Async shader compile"
+msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342
+msgid ""
+"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
+"of objects not rendering for a short time.\n"
+"Vulkan only"
+msgstr ""
+"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за "
+"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n"
+"Только Vulkan"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
+msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
+msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346
+msgid ""
+"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
+"the GPU to finish all operations.\n"
+"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
+msgstr ""
+"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU "
+"закончит все операции.\n"
+"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Билинейный"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Бикубический"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Hermite"
+msgstr "Интерполяция Эрмита"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Метод ближайших соседей"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355
+msgid "Upscale filter"
+msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356
+msgid ""
+"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер "
+"окна"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359
+msgid "Downscale filter"
+msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360
+msgid ""
+"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
+"window size"
+msgstr ""
+"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть по окну"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366
+msgid "Fullscreen scaling"
+msgstr "Полноэкранное масштабирование"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367
+msgid ""
+"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
+msgstr ""
+"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует "
+"соотношению сторон игры"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401
+msgid "Select one of the available audio back ends"
+msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408
+msgid "Latency"
+msgstr "Задержка"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410
+msgid ""
+"Controls the amount of buffered audio data\n"
+"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
+"problems when emulation is too slow"
+msgstr ""
+"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n"
+"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут "
+"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421
+msgid "Surround"
+msgstr "Объёмный"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433
+msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
+msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462
+msgid "Gamepad"
+msgstr "GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472
+msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
+msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503
+msgid "Microphone (Experimental)"
+msgstr "Микрофон (экспериментально)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513
+msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
+msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top left"
+msgstr "Слева вверху"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top center"
+msgstr "По центру вверху"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Top right"
+msgstr "Справа вверху"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Слева внизу"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom center"
+msgstr "По центру внизу"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Справа внизу"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893
+msgid "Overlay"
+msgstr "Оверлей"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
+msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
+msgstr ""
+"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время "
+"воспроизведения"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572
+msgid "Sets the text color of the overlay"
+msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579
+msgid "Sets the scale of the overlay text"
+msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587
+msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
+msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590
+msgid "Draw calls per frame"
+msgstr "Вызовов Draw за кадр"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591
+msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
+msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Использование CPU"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595
+msgid "CPU usage of Cemu in percent"
+msgstr "Использование CPU Cemu в процентах"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598
+msgid "CPU per core usage"
+msgstr "Использование CPU по ядрам"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599
+msgid "Total cpu usage in percent for each core"
+msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602
+msgid "RAM usage"
+msgstr "Использование RAM"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
+msgid "Cemu RAM usage in MB"
+msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606
+msgid "VRAM usage"
+msgstr "Использование VRAM"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
+msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
+msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617
+msgid "This option requires Win8.1+"
+msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627
+msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
+msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647
+msgid "Controls the notification position while playing"
+msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654
+msgid "Sets the text color of notifications"
+msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659
+msgid "Sets the scale of the notification text"
+msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Профили контроллера"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667
+msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
+msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670
+msgid "Low battery"
+msgstr "Низкий заряд батареи"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
+msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
+msgstr ""
+"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674
+msgid "Shader compiler"
+msgstr "Компилятор шейдеров"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675
+msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
+msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678
+msgid "Friend list"
+msgstr "Список друзей"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679
+msgid "Shows friend list related data if online"
+msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699
+msgid "Account settings"
+msgstr "Настройки аккаунта"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709
+msgid "Active account"
+msgstr "Активный аккаунт"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлайн"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Nintendo"
+msgstr "Nintendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Pretendo"
+msgstr "Pretendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательский"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739
+msgid "Network Service"
+msgstr "Сетевой сервис"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743
+msgid "Online functionality disabled for this account"
+msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744
+msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
+msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745
+msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
+msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746
+msgid ""
+"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
+msgstr ""
+"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через "
+"network_services.xml)."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758
+msgid "Online play requirements"
+msgstr "Требования к онлайн-игре"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397
+msgid "No account selected"
+msgstr "Аккаунт не выбран"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
+msgid "Online play tutorial"
+msgstr "Руководство по игре онлайн"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783
+msgid "Account information"
+msgstr "Информация об аккаунте"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797
+msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
+msgstr ""
+"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800
+msgid "The mii name is the profile name"
+msgstr "Имя Mii — это имя профиля"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дата рождения"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804
+msgid "Female"
+msgstr "Женский"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805
+msgid "Male"
+msgstr "Мужской"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808
+msgid "Email"
+msgstr "Эл.-почта"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
+msgid "Crash dump"
+msgstr "Дамп сбоя"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Lite"
+msgstr "Облегчённый"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848
+msgid "Full"
+msgstr "Полный"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855
+msgid ""
+"Creates a dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!\n"
+"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
+"of the Cemu process)"
+msgstr ""
+"Создает дамп при сбое Cemu.\n"
+"Включать только по просьбе разработчика!\n"
+"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной "
+"памяти процесса Cemu)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857
+msgid ""
+"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
+"Only enable when requested by a developer!"
+msgstr ""
+"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n"
+"Включать только по запросу разработчика!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868
+msgid "GDB Stub port"
+msgstr "Порт заглушки GDB"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871
+msgid ""
+"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
+"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
+"tab."
+msgstr ""
+"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете "
+"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив "
+"его на вкладке Отладка."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883
+msgid "General settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275
+msgid "Can't delete the only account!"
+msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285
+msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427
+msgid "Selected account is a valid online account"
+msgstr "Выбранная учётная запись является действительной"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429
+msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
+msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434
+msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
+msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436
+msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
+msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438
+msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
+msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467
+msgid "Network service"
+msgstr "Сетевой сервис"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524
+msgid "Double buffering"
+msgstr "Двойная буферизация"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525
+msgid "Triple buffering"
+msgstr "Тройная буферизация"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527
+msgid "Match emulated display (Experimental)"
+msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936
+msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
+msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948
+msgid "Select a directory containing games."
+msgstr "Выберите каталог, содержащую игры."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
+msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
+msgstr "Невозможно изменить путь MLC во время игры!"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007
+msgid "Select MLC directory"
+msgstr "Выберите католог MLC"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053
+msgid ""
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files. Are you sure you want to change the path?"
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу "
+"учётных записей или файлов сохранения. Вы уверены, что хотите изменить путь?"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032
+msgid ""
+"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
+"has not been changed"
+msgstr ""
+"Не удалось создать файлы MLC по умолчанию в выбранном каталоге. Путь к MLC "
+"не был изменен"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028
+msgid ""
+"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
+"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
+"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
+"files."
+msgstr ""
+"Выбранный каталог не содержит ожидаемой структуры MLC. Хотите ли вы создать "
+"новую структуру MLC в этом каталоге?\n"
+"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу "
+"учётных записей или сохранению файлов."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060
+msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
+msgstr "Чтобы применить изменения необходимо перезапустить Cemu."
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082
+msgid "The following error(s) have been found:"
+msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
+msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087
+msgid "otp.bin is invalid"
+msgstr "Недопустимый otp.bin"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090
+msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
+msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092
+msgid "seeprom.bin is invalid"
+msgstr "Недопустимый seeprom.bin"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096
+msgid "Missing certificate and key files:"
+msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116
+msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
+msgstr ""
+"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или "
+"удалённой онлайн-учётной записью:"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120
+msgid "Online Status"
+msgstr "Статус онлайна"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128
+msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
+msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130
+msgid ""
+"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
+"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию "
+"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем "
+"сбрасывать её)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132
+msgid ""
+"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
+"must be enabled for this account before dumping it)"
+msgstr ""
+"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна "
+"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)"
+
+#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134
+msgid "PrincipalId missing"
+msgstr "Отсутствует PrincipalId"
+
+#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
 
 #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
 msgid "GoTo (CTRL + G)"
@@ -2941,6 +3867,26 @@ msgstr "&Символы"
 msgid "&Window"
 msgstr "&Окно"
 
+#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
+#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
+#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
+msgid "Enter a new value."
+msgstr "Введите новое значение."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "Enter a target address."
+msgstr "Введите адрес цели."
+
+#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760
+msgid "GoTo address"
+msgstr "Перейти к адресу"
+
 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
 msgid "Registers"
 msgstr "Регистры"
@@ -2949,14 +3895,6 @@ msgstr "Регистры"
 msgid "FP view mode"
 msgstr "Режим просмотра FP"
 
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
-#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
-#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
-msgid "Enter a new value."
-msgstr "Введите новое значение."
-
 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
 msgid "&Zero"
 msgstr "&Ноль"
@@ -2981,22 +3919,31 @@ msgstr "&Перейти к дизассемблированному"
 msgid "G&oto Dump"
 msgstr "&Перейти к дампу"
 
-#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символы"
+#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Дамп памяти"
 
-#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614
+msgid "Enter a new instruction."
+msgstr "Введите новую инструкцию."
+
+#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636
+#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205
+msgid "Enter a new comment."
+msgstr "Введите новый комментарий."
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
+
+#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
 #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Точки остановки"
 
-#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
 #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
@@ -3034,1047 +3981,176 @@ msgstr "Введите адрес памяти"
 msgid "Set breakpoint"
 msgstr "Установить точку остановки"
 
-#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Дамп памяти"
+#: src/gui/CemuApp.cpp:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
 
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
+#: src/gui/CemuApp.cpp:45
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
 
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128
+#: src/gui/CemuApp.cpp:46
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Выберите католог"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:48
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:49
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:50
+msgid "French"
+msgstr "Французкий"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:51
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:52
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:54
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:55
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:56
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:57
+msgid "Portugese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:58
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:59
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайваньский"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:60
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220
 msgid ""
-"Changes the interface language of Cemu\n"
-"Available languages are stored in the translation directory\n"
-"A restart will be required after changing the language"
-msgstr ""
-"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n"
-"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n"
-"После смены языка потребуется перезапуск"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
-msgid "Remember main window position"
-msgstr "Запомнить положение основного окна"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
-msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
-msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149
-msgid "Remember pad window position"
-msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
-msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
-msgstr ""
-"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
-msgid "Discord Presence"
-msgstr "Статус активности в Discord"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155
-msgid ""
-"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
-"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
-msgstr ""
-"Включает функцию статус активности в Discord.\n"
-"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161
-msgid "Fullscreen menu bar"
-msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162
-msgid ""
-"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
-"cursor is moved to the top"
-msgstr ""
-"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши "
-"находится вверху экрана"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166
-msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
-msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Сохранить скриншот"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175
-msgid ""
-"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
-"screenshots folder"
-msgstr ""
-"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно "
-"в папке screenshots"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Отключить скринсейвер"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179
-msgid ""
-"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while "
-"running a game."
-msgstr ""
-"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при "
-"запущенной игре"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184
-msgid "Enable Feral GameMode"
-msgstr "Включить Feral GameMode"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185
-msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed."
-msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201
-msgid "Custom MLC path"
-msgstr "Пользовательский путь MLC"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204
-msgid ""
-"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage "
-"(MLC).\n"
-"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files."
-msgstr ""
-"Вы можете настроить собственный путь для эмулируемого внутреннего хранилища "
-"Wii U (MLC).\n"
-"Здесь Cemu хранит сохранения, учётные записи и другие системные файлы Wii U."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210
-msgid ""
-"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
-msgstr ""
-"В каталоге MLC содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные "
-"об обновлениях игр"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236
-msgid ""
-"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it "
-"for games"
-msgstr ""
-"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все "
-"подкаталоги в поисках игр"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245
-msgid ""
-"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
-"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
-msgstr ""
-"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n"
-"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку "
-"игры"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
-msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
-msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113
-msgid "Graphics API"
-msgstr "Графический API"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
-msgid "Select one of the available graphic back ends"
-msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293
-msgid "Graphics Device"
-msgstr "Графический ускоритель"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296
-msgid "Select the used graphic device"
-msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299
-msgid "VSync"
-msgstr "Вертикальная синхронизация"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301
-msgid "Controls the vsync state"
-msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308
-msgid "Async shader compile"
-msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309
-msgid ""
-"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost "
-"of objects not rendering for a short time.\n"
-"Vulkan only"
-msgstr ""
-"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за "
-"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n"
-"Только Vulkan"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312
-msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
-msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313
-msgid ""
-"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for "
-"the GPU to finish all operations.\n"
-"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
-msgstr ""
-"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU "
-"закончит все операции.\n"
-"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Билинейный"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Бикубический"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
-msgid "Hermite"
-msgstr "Интерполяция Эрмита"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Метод ближайших соседей"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322
-msgid "Upscale filter"
-msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323
-msgid ""
-"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер "
-"окна"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326
-msgid "Downscale filter"
-msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327
-msgid ""
-"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the "
-"window size"
-msgstr ""
-"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растянуть по окну"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333
-msgid "Fullscreen scaling"
-msgstr "Полноэкранное масштабирование"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
-msgid ""
-"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
-msgstr ""
-"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует "
-"соотношению сторон игры"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368
-msgid "Select one of the available audio back ends"
-msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375
-msgid "Latency"
-msgstr "Задержка"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377
-msgid ""
-"Controls the amount of buffered audio data\n"
-"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
-"problems when emulation is too slow"
-msgstr ""
-"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n"
-"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут "
-"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388
-msgid "Surround"
-msgstr "Объёмный"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390
-msgid "TV"
-msgstr "ТВ"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400
-msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
-msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429
-msgid "Gamepad"
-msgstr "GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439
-msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
-msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
-msgid "Microphone (Experimental)"
-msgstr "Микрофон (экспериментально)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480
-msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad"
-msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Top left"
-msgstr "Слева вверху"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Top center"
-msgstr "По центру вверху"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Top right"
-msgstr "Справа вверху"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Слева внизу"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Bottom center"
-msgstr "По центру внизу"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Справа внизу"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860
-msgid "Overlay"
-msgstr "Оверлей"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532
-msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
-msgstr ""
-"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время "
-"воспроизведения"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539
-msgid "Sets the text color of the overlay"
-msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546
-msgid "Sets the scale of the overlay text"
-msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
-msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
-msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
-msgid "Draw calls per frame"
-msgstr "Вызовов Draw за кадр"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
-msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
-msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Использование CPU"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
-msgid "CPU usage of Cemu in percent"
-msgstr "Использование CPU Cemu в процентах"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565
-msgid "CPU per core usage"
-msgstr "Использование CPU по ядрам"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566
-msgid "Total cpu usage in percent for each core"
-msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569
-msgid "RAM usage"
-msgstr "Использование RAM"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570
-msgid "Cemu RAM usage in MB"
-msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573
-msgid "VRAM usage"
-msgstr "Использование VRAM"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588
-msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
-msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584
-msgid "This option requires Win8.1+"
-msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594
-msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
-msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
-msgid "Notifications"
-msgstr "Уведомления"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614
-msgid "Controls the notification position while playing"
-msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621
-msgid "Sets the text color of notifications"
-msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626
-msgid "Sets the scale of the notification text"
-msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633
-msgid "Controller profiles"
-msgstr "Профили контроллера"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634
-msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
-msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637
-msgid "Low battery"
-msgstr "Низкий заряд батареи"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638
-msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
-msgstr ""
-"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
-msgid "Shader compiler"
-msgstr "Компилятор шейдеров"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642
-msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
-msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645
-msgid "Friend list"
-msgstr "Список друзей"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646
-msgid "Shows friend list related data if online"
-msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
-msgid "Account settings"
-msgstr "Настройки аккаунта"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676
-msgid "Active account"
-msgstr "Активный аккаунт"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
-msgid "Offline"
-msgstr "Офлайн"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
-msgid "Nintendo"
-msgstr "Nintendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
-msgid "Pretendo"
-msgstr "Pretendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705
-msgid "Custom"
-msgstr "Пользовательский"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706
-msgid "Network Service"
-msgstr "Сетевой сервис"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
-msgid "Online functionality disabled for this account"
-msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711
-msgid "Connect to the official Nintendo Network Service"
-msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
-msgid "Connect to the Pretendo Network Service"
-msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713
-msgid ""
-"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)"
-msgstr ""
-"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через "
-"network_services.xml)."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725
-msgid "Online play requirements"
-msgstr "Требования к онлайн-игре"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363
-msgid "No account selected"
-msgstr "Аккаунт не выбран"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742
-msgid "Online play tutorial"
-msgstr "Руководство по игре онлайн"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750
-msgid "Account information"
-msgstr "Информация об аккаунте"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764
-msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
-msgstr ""
-"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767
-msgid "The mii name is the profile name"
-msgstr "Имя Mii — это имя профиля"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дата рождения"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771
-msgid "Female"
-msgstr "Женский"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772
-msgid "Male"
-msgstr "Мужской"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.-почта"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812
-msgid "Crash dump"
-msgstr "Дамп сбоя"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
-msgid "Lite"
-msgstr "Облегчённый"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815
-msgid "Full"
-msgstr "Полный"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822
-msgid ""
-"Creates a dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!\n"
-"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump "
-"of the Cemu process)"
-msgstr ""
-"Создает дамп при сбое Cemu.\n"
-"Включать только по просьбе разработчика!\n"
-"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной "
-"памяти процесса Cemu)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824
-msgid ""
-"Creates a core dump when Cemu crashes\n"
-"Only enable when requested by a developer!"
-msgstr ""
-"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n"
-"Включать только по запросу разработчика!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835
-msgid "GDB Stub port"
-msgstr "Порт заглушки GDB"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838
-msgid ""
-"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either "
-"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug "
-"tab."
-msgstr ""
-"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете "
-"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив "
-"его на вкладке Отладка."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850
-msgid "General settings"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241
-msgid "Can't delete the only account!"
-msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251
-msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393
-msgid "Selected account is a valid online account"
-msgstr "Выбранная учётная запись является действительной"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395
-msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID"
-msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400
-msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing"
-msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402
-msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found"
-msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404
-msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started"
-msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433
-msgid "Network service"
-msgstr "Сетевой сервис"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490
-msgid "Double buffering"
-msgstr "Двойная буферизация"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491
-msgid "Triple buffering"
-msgstr "Тройная буферизация"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493
-msgid "Match emulated display (Experimental)"
-msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901
-msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
-msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913
-msgid "Select a directory containing games."
-msgstr "Выберите каталог, содержащую игры."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015
-msgid "Can't change MLC path while a game is running!"
-msgstr "Невозможно изменить путь MLC во время игры!"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972
-msgid "Select MLC directory"
-msgstr "Выберите католог MLC"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018
-msgid ""
-"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
-"files. Are you sure you want to change the path?"
-msgstr ""
-"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу "
-"учётных записей или файлов сохранения. Вы уверены, что хотите изменить путь?"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997
-msgid ""
-"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path "
-"has not been changed"
-msgstr ""
-"Не удалось создать файлы MLC по умолчанию в выбранном каталоге. Путь к MLC "
-"не был изменен"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993
-msgid ""
-"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you "
-"want to create a new MLC structure in this directory?\n"
-"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save "
-"files."
-msgstr ""
-"Выбранный каталог не содержит ожидаемой структуры MLC. Хотите ли вы создать "
-"новую структуру MLC в этом каталоге?\n"
-"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу "
-"учётных записей или сохранению файлов."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025
-msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect."
-msgstr "Чтобы применить изменения необходимо перезапустить Cemu."
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047
-msgid "The following error(s) have been found:"
-msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050
-msgid "otp.bin missing in Cemu directory"
-msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052
-msgid "otp.bin is invalid"
-msgstr "Недопустимый otp.bin"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055
-msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory"
-msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057
-msgid "seeprom.bin is invalid"
-msgstr "Недопустимый seeprom.bin"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061
-msgid "Missing certificate and key files:"
-msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081
-msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:"
-msgstr ""
-"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или "
-"удалённой онлайн-учётной записью:"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085
-msgid "Online Status"
-msgstr "Статус онлайна"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093
-msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)"
-msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095
-msgid ""
-"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your "
-"Wii U must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию "
-"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем "
-"сбрасывать её)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097
-msgid ""
-"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U "
-"must be enabled for this account before dumping it)"
-msgstr ""
-"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна "
-"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)"
-
-#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099
-msgid "PrincipalId missing"
-msgstr "Отсутствует PrincipalId"
-
-#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41
-msgid ""
-"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n"
+"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n"
+"Путь:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:12
-msgid "Pairing..."
-msgstr "Сопряжение..."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:73
-msgid "Found controller. Pairing..."
-msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:80
-msgid "Successfully paired the controller."
-msgstr "Успешное сопряжение с контроллером."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:88
-msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
-msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:96
-msgid "Failed to search for controllers."
-msgstr "Не удалось найти контроллер."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:104
-msgid "Failed to pair with the found controller."
-msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером."
-
-#: src/gui/PairingDialog.cpp:112
-msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
-msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
-msgid "Base game"
-msgstr "Базовая игра"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
-msgid "Demo"
-msgstr "Демо"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
-msgid "System title"
-msgstr "Системное приложение"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
-msgid "System data title"
-msgstr "Данные системного приложения"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63
+#: src/gui/CemuApp.cpp:205
 msgid ""
-"It seems that there is already a title installed at the target location but "
-"it has a different type.\n"
-"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
-"\n"
-"This can happen for titles which were installed with very old Cemu "
-"versions.\n"
-"Do you still want to continue with the installation? It will replace the "
-"currently installed title."
-msgstr ""
-"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой "
-"тип.\n"
-"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n"
-"\n"
-"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых "
-"версиях Cemu.\n"
-"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный "
-"момент приложение."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70
-msgid ""
-"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
-"reinstall it?"
-msgstr ""
-"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его "
-"переустановить?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76
-msgid ""
-"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
-"install the older version?"
-msgstr ""
-"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить "
-"более старую версию?"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93
-msgid ""
-"Error when trying to move former title installation:\n"
+"Cemu failed to write to the mlc directory.\n"
+"The path is:\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n"
+"Cemu не удалось выполнить запись в каталог MLC.\n"
+"Путь:\n"
 "{}"
 
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134
+#: src/gui/CemuApp.cpp:224
 msgid ""
-"Not enough space available.\n"
-"Required: {0} MB\n"
-"Available: {1} MB"
-msgstr ""
-"Недостаточно места.\n"
-"Требуется: {0} МБ\n"
-"Доступно: {1} МБ"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163
-msgid "Installing DLC..."
-msgstr "Устанавливается DLC..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165
-msgid "Installing update..."
-msgstr "Устанавливается обновление..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167
-msgid "Installing system title..."
-msgstr "Устанавливается системное приложение..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
-msgid "Installing title..."
-msgstr "Устанавливается приложение..."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247
-msgid "Current file:"
-msgstr "Текущий файл:"
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid ""
-"Do you really want to cancel the installation process?\n"
+"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n"
 "\n"
-"Canceling the process will delete the applied files."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n"
+"The path is:\n"
+"{}\n"
 "\n"
-"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов."
-
-#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
-msgid "Edit game profile"
-msgstr "Изменить игровой профиль"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
-msgid "Load shared libraries"
-msgstr "Загружать общие библиотеки"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
+"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? "
+"You can later change it again in the General Settings."
 msgstr ""
-"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
-"Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
-msgid "Launch with gamepad view"
-msgstr "Запуск с окном GamePad"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
-msgid ""
-"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
-"toggled with CTRL + TAB"
-msgstr ""
-"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно "
-"переключить с помощью CTRL + TAB"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
-msgid "CPU"
-msgstr "Процессор"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core interpreter"
-msgstr "Одноядерный интепретатор"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Single-core recompiler"
-msgstr "Одноядерный рекомпилятор"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Multi-core recompiler"
-msgstr "Многоядерный рекомпилятор"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
-msgid "Auto (recommended)"
-msgstr "Авто (рекомендуется)"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
-msgid "Set the CPU emulation mode"
-msgstr "Выберите режим эмуляции CPU"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
-msgid "Thread quantum"
-msgstr "Квант времени потока"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
-msgstr ""
-"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
-"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед "
-"его вытеснением (в виртуальных циклах)."
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
-msgid "cycles"
-msgstr "циклов"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
-msgid "Shader multiplication accuracy"
-msgstr "Точность умножения шейдеров"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
-msgid ""
-"EXPERT OPTION\n"
-"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
+"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n"
 "\n"
-"Recommended: true"
-msgstr ""
-"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
-"Контроль точности умножения с плавающей точкой в шейдерах.\n"
+"Путь:\n"
+"{}\n"
 "\n"
-"Рекомендуется: true"
+"Cemu не может запуститься без правильного пути к MLC. Вы хотите сбросить "
+"путь? Позже вы сможете снова изменить его в Общих настройках."
 
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
-msgid "Graphic"
-msgstr "Графика"
+#: src/gui/CemuApp.cpp:227
+msgid "Reset path"
+msgstr "Сбросить путь"
 
-#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
-msgid "Forces a given controller profile"
-msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера"
+#: src/gui/CemuApp.cpp:267
+msgid "Cemu can't write to {}!"
+msgstr "Cemu не может записать в {}!"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:335
+msgid ""
+"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n"
+" \n"
+"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered "
+"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with "
+"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We "
+"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS."
+msgstr ""
+"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n"
+" \n"
+"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не "
+"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также "
+"известны проблемы со снижением производительности из-за использования "
+"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем "
+"Cemu для macOS."
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:338
+msgid "Preview version"
+msgstr "Превью версии"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:339
+msgid "I understand"
+msgstr "Я понимая"
+
+#: src/gui/CemuApp.cpp:533
+msgid ""
+"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
+"\n"
+"Error: {0}"
+msgstr ""
+"Не удалось создать требуемый Cemu каталог или файл!\n"
+"\n"
+"Ошибка: {0}"
+
+#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93
+msgid "Error code"
+msgstr "Код ошибки"
+
+#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
+msgid "AX voice viewer"
+msgstr "Окно AX Voice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
+#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
+#~ "compilation cannot be used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, "
+#~ "необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция "
+#~ "невозможна.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
+#~ "\n"
+#~ "Установка последней версии графического драйвера может устранить эту "
+#~ "ошибку."
 
 #~ msgid "mlc01 path"
 #~ msgstr "Путь mlc01"