From 614a0bf3aeb03ef8eebfb8f7f13f6326e6ba34cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Miranda Date: Fri, 29 May 2020 12:55:45 -0300 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation for 1.19.1 (#61) --- resources/pt/cemu.po | 554 +++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 203 deletions(-) diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index a2eb47c..86c4cb7 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-08 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-23 02:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-29 10:23-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." msgstr "Falha ao executar este título - um ou mais arquivos estão corrompidos." #: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp MainWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp +#: bootGame.cpp CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp #: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp #: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "" #: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "On" -msgstr "Em" +msgstr "Ativado" #: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -145,6 +145,14 @@ msgstr "" msgid "Select a mlc directory" msgstr "Selecione uma pasta MLC" +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" +msgstr "" +"O Cemu não consegue salvar na pasta MLC selecionada!\n" +"Deseja selecionar outra pasta?" + #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "Atualização disponível!" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraindo atualização..." +msgstr "Extraindo atualização…" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Couldn't download the update!" @@ -180,7 +188,7 @@ msgstr "Não foi possível baixar a atualização!" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Applying update..." -msgstr "Aplicando atualização..." +msgstr "Aplicando atualização…" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting failed!" @@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Downloading update..." -msgstr "Baixando atualização..." +msgstr "Baixando atualização…" #: DebuggerWindow2.cpp msgid "GoTo (CTRL + G)" @@ -378,15 +386,15 @@ msgstr "" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Checking version..." -msgstr "Verificando versão..." +msgstr "Verificando versão…" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Baixando pacotes gráficos..." +msgstr "Baixando pacotes gráficos…" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Extracting..." -msgstr "Extraindo..." +msgstr "Extraindo…" #: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp msgid "Enter a new value." @@ -410,7 +418,7 @@ msgid "" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" -"Esta opção carregará bibliotecas da pasta cafeLibs" +"Esta opção carregará bibliotecas da pasta cafeLibs." #: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" @@ -450,7 +458,7 @@ msgstr "Recompilador triple-core" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Define o modo de emulação de CPU" +msgstr "Define o modo de emulação de CPU." #: GameProfileWindow.cpp msgid "Thread quantum" @@ -462,7 +470,7 @@ msgid "" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" -"Define a fatia máxima de tempo de execução da thread (em ciclos virtuais)" +"Define a fatia máxima de tempo de execução da thread (em ciclos virtuais)." #: GameProfileWindow.cpp msgid "cycles" @@ -477,7 +485,7 @@ msgid "" "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " "performance. Required for some games." msgstr "" -"Melhora a precisão da emulação do acesso de memória da CPU para a GPU, ao " +"Melhora a precisão da emulação do acesso da memória da CPU para a GPU, ao " "custo do desempenho. Necessária para alguns jogos." #: GameProfileWindow.cpp @@ -486,15 +494,15 @@ msgstr "Precisão da multip. de shaders" #: GameProfileWindow.cpp msgid "false" -msgstr "desativada" +msgstr "Desativada" #: GameProfileWindow.cpp msgid "true" -msgstr "ativada" +msgstr "Ativada" #: GameProfileWindow.cpp msgid "minimal" -msgstr "mínima" +msgstr "Mínima" #: GameProfileWindow.cpp msgid "" @@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" "Controla a precisão da multiplicação de pontos flutuantes em shaders.\n" "\n" -"Recomendado: true" +"Recomendado: Ativada" #: GameProfileWindow.cpp msgid "GPU buffer cache accuracy" @@ -514,22 +522,22 @@ msgstr "Precisão do cache do buffer da GPU" #: GameProfileWindow.cpp msgid "high" -msgstr "alta" +msgstr "Alta" #: GameProfileWindow.cpp msgid "medium" -msgstr "média" +msgstr "Média" #: GameProfileWindow.cpp msgid "low" -msgstr "baixa" +msgstr "Baixa" #: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" msgstr "" "Quanto menor o valor, maior o desempenho (e maiores as chances de causar " -"problemas gráficos)" +"problemas gráficos)." #: GameProfileWindow.cpp msgid "Graphic" @@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Controles" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Força um determinado perfil de controle" +msgstr "Força um determinado perfil de controle." #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't open the file." @@ -609,11 +617,11 @@ msgstr "" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Instalando DLC..." +msgstr "Instalando DLC…" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing update ..." -msgstr "Instalando atualização..." +msgstr "Instalando atualização…" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Current file:" @@ -633,36 +641,6 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Crash dump" -msgstr "Relatório de erros" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Lite" -msgstr "Leve" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable on demand!\n" -"The Full option will create a big dump with the memory included" -msgstr "" -"Cria um relatório quando a execução do Cemu falhar\n" -"Ative apenas se necessário!\n" -"A opção Completo criará um relatório grande que inclui o despejo da memória" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "General settings" -msgstr "Configurações gerais" - #: GeneralSettings2.cpp msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -685,9 +663,9 @@ msgid "" "Available languages are stored in the translation directory\n" "A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"Altera o idioma da interface do Cemu\n" -"Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções\n" -"Será necessário reiniciar o emulador para a alteração fazer efeito" +"Altera o idioma da interface do Cemu.\n" +"Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções.\n" +"Será necessário reiniciar o emulador para a alteração fazer efeito." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember main window position" @@ -697,7 +675,7 @@ msgstr "Lembrar posição da janela principal" msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela ao inicializar o " -"Cemu" +"Cemu." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember pad window position" @@ -707,7 +685,7 @@ msgstr "Lembrar posição da janela de controles" msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela de configuração de " -"controles ao abri-la" +"controles ao abri-la." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Discord Presence" @@ -718,8 +696,8 @@ msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" -"Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence\n" -"Também é necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord!" +"Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence.\n" +"Também é necessário ativá-la nas configurações do Discord!" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" @@ -731,7 +709,7 @@ msgid "" "cursor is moved to the top" msgstr "" "Mostra a barra de menu quando o Cemu estiver em modo tela cheia e o cursor " -"do mouse for movido para a parte superior da tela" +"do mouse for movido para a parte superior da tela." #: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" @@ -770,9 +748,9 @@ msgid "" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " "updates and dlc data" msgstr "" -"Define uma pasta MLC personalizada\n" -"A pasta MLC é usada para armazenar arquivos relacionados ao Wii U tais como " -"jogos salvos, atualizações de jogo e DLCs" +"Define uma pasta MLC personalizada.\n" +"A pasta MLC é usada para armazenar arquivos relacionados ao Wii U, tais como " +"jogos salvos, atualizações e DLCs." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" @@ -783,8 +761,8 @@ msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "" -"Adicione a(s) pasta(s) raiz dos seus jogos. O Cemu irá procurar por jogos " -"nas subpastas dentro dela(s)." +"Adicione a(s) pasta(s) raiz dos seus jogos. \n" +"O Cemu irá procurar por jogos nas subpastas dentro dela(s)." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Add" @@ -795,10 +773,10 @@ msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" msgstr "" -"Adiciona uma pasta para verificar em busca de jogos, que serão mostrados na " -"lista de jogos\n" +"Adiciona uma pasta para verificar em busca de jogos que serão mostrados na " +"lista de jogos. \n" "Se você tiver jogos em formato extraído, tenha certeza de selecionar a pasta " -"raiz do jogo" +"raiz do jogo." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Remove" @@ -806,7 +784,7 @@ msgstr "Remover" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Remove a pasta selecionada da lista de jogos" +msgstr "Remove a pasta selecionada da lista de jogos." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics API" @@ -814,7 +792,7 @@ msgstr "API gráfica" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Selecione um dos backends gráficos disponíveis" +msgstr "Selecione um dos backends gráficos disponíveis." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics Device" @@ -822,7 +800,7 @@ msgstr "Dispositivo gráfico" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Selecione o dispositivo gráfico utilizado" +msgstr "Selecione o dispositivo gráfico a ser utilizado." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Precompiled shaders" @@ -830,15 +808,15 @@ msgstr "Shaders pré-compilados" #: GeneralSettings2.cpp msgid "auto" -msgstr "auto" +msgstr "Automático" #: GeneralSettings2.cpp msgid "enable" -msgstr "ativar" +msgstr "Ativar" #: GeneralSettings2.cpp msgid "disable" -msgstr "desativar" +msgstr "Desativar" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" @@ -851,10 +829,10 @@ msgid "" msgstr "" "Shaders pré-compilados podem acelerar o tempo de carregamento dos shaders no " "início da emulação.\n" -"A opção \"auto\" ativará isto para AMD/Intel, mas deixará desativado em GPUs " -"da NVIDIA como solução para um bug no driver.\n" +"A opção \"Automático\" ativará isto para AMD/Intel, mas deixará desativado " +"em GPUs da NVIDIA como solução para um bug no driver.\n" "\n" -"Recomendado: Auto" +"Recomendado: Automático" #: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" @@ -862,7 +840,7 @@ msgstr "VSync" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Ativa/desativa a sincronização vertical" +msgstr "Ativa ou desativa a sincronização vertical." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Full sync at GX2DrawDone()" @@ -905,7 +883,7 @@ msgid "" "window size" msgstr "" "Filtros de ampliação são usados quando a resolução do jogo é menor que o " -"tamanho da janela" +"tamanho da janela." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Downscale filter" @@ -917,7 +895,7 @@ msgid "" "window size" msgstr "" "Filtros de redução são usados quando a resolução do jogo é maior que o " -"tamanho da janela" +"tamanho da janela." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Keep aspect ratio" @@ -936,7 +914,73 @@ msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Controla a taxa de proporção da emulação quando ela não corresponder com a " -"do jogo" +"do jogo." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "API" +msgstr "API" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Selecione um dos backends de áudio disponíveis." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Latency" +msgstr "Latência" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Controla a quantidade de dados de áudio armazenados em buffer.\n" +"Valores mais altos criarão um atraso no áudio, mas podem evitar problemas de " +"áudio quando a emulação estiver muito lenta." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do Wii U na TV." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do GamePad do Wii U." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" @@ -973,7 +1017,7 @@ msgstr "Posição" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" -"Controla a sobreposição que mostra informações técnicas durante a emulação" +"Controla a sobreposição que mostra informações técnicas durante a emulação." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Text Color" @@ -981,7 +1025,7 @@ msgstr "Cor do texto" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Define a cor do texto da sobreposição" +msgstr "Define a cor do texto da sobreposição." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Scale" @@ -989,7 +1033,7 @@ msgstr "Tamanho" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Define o tamanho do texto da sobreposição" +msgstr "Define o tamanho do texto da sobreposição." #: GeneralSettings2.cpp msgid "FPS" @@ -1052,7 +1096,7 @@ msgstr "Depuração" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Mostra informações de depuração internas (apenas Vulkan)" +msgstr "Mostra informações de depuração internas (apenas Vulkan)." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" @@ -1060,15 +1104,15 @@ msgstr "Notificações" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Controla a posição das notificações durante a emulação" +msgstr "Controla a posição das notificações durante a emulação." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Define a cor do texto das notificações" +msgstr "Define a cor do texto das notificações." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Define o tamanho do texto das notificações" +msgstr "Define o tamanho do texto das notificações." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" @@ -1076,7 +1120,7 @@ msgstr "Perfis de controle" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Exibe o perfil de controle ativo ao iniciar um jogo" +msgstr "Exibe o perfil de controle ativo ao iniciar um jogo." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" @@ -1084,7 +1128,7 @@ msgstr "Bateria fraca" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Exibe uma notificação quando um controle estiver com bateria fraca" +msgstr "Exibe uma notificação quando um controle estiver com bateria fraca." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" @@ -1092,7 +1136,7 @@ msgstr "Compilação de shaders" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Exibe uma notificação quando shaders forem compilados" +msgstr "Exibe uma notificação quando shaders forem compilados." #: GeneralSettings2.cpp msgid "Friend list" @@ -1100,77 +1144,7 @@ msgstr "Lista de amigos" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Exibe dados relacionados à lista de amigos ao jogar online" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Selecione um dos backends de áudio disponíveis" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Latency" -msgstr "Latência" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Controla a quantidade de dados de áudio armazenados em buffer\n" -"Valores mais altos criarão um atraso no áudio, mas podem evitar problemas de " -"áudio quando a emulação estiver muito lenta" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do Wii U na TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do GamePad do Wii U" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" +msgstr "Exibe dados relacionados à lista de amigos ao jogar online." #: GeneralSettings2.cpp msgid "" @@ -1241,6 +1215,40 @@ msgstr "E-mail" msgid "Country" msgstr "País" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Crash dump" +msgstr "Relatório de erros" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Lite" +msgstr "Leve" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable on demand!\n" +"The Full option will create a big dump with the memory included" +msgstr "" +"Cria um relatório quando a execução do Cemu falhar.\n" +"Ative apenas se necessário!\n" +"A opção Completo criará um relatório grande que inclui o despejo da memória." + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "General settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -1468,7 +1476,8 @@ msgstr "Usar cache existente" msgid "Create new cache [recommended]" msgstr "Criar novo cache (recomendado)" -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp TitleManager.cpp +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -1680,11 +1689,11 @@ msgstr "O número da porta deve ser no mínimo 1 e no máximo 65535" #: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Procurando por Wiimotes..." +msgstr "Procurando por Wiimotes…" #: InputSettings.cpp msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Procurando por controles..." +msgstr "Procurando por controles…" #: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" @@ -1702,6 +1711,14 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" +#: MainWindow.cpp +msgid "" +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +msgstr "" +"O Cemu não consegue salvar na própria pasta onde ele está instalado.\n" +"Mova-o para um local diferente ou abra o Cemu como administrador!" + #: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" @@ -1726,13 +1743,29 @@ msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." +#: MainWindow.cpp +msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +msgstr "Todos os arquivos do Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +msgstr "Imagem do Wii U (wud, wux, iso, wad)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +msgstr "Executável do Wii U (rpx, elf)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" + #: MainWindow.cpp msgid "Open file to launch" -msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" +msgstr "Abra um arquivo para iniciar" #: MainWindow.cpp msgid "Open file to load" -msgstr "Abrir um arquivo para carregar" +msgstr "Abra um arquivo para carregar" #: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." @@ -1756,7 +1789,7 @@ msgstr "Despejo concluído" #: MainWindow.cpp msgid "Updating game list..." -msgstr "Atualizando lista de jogos..." +msgstr "Atualizando lista de jogos…" #: MainWindow.cpp msgid "" @@ -1772,11 +1805,11 @@ msgstr "Notificação de atualização" #: MainWindow.cpp msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" +msgstr "&Carregar…" #: MainWindow.cpp msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" +msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo…" #: MainWindow.cpp msgid "End emulation" @@ -1784,7 +1817,7 @@ msgstr "Parar emulação" #: MainWindow.cpp msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" +msgstr "&Automático" #: MainWindow.cpp msgid "&USA" @@ -1792,7 +1825,7 @@ msgstr "&EUA" #: MainWindow.cpp msgid "&Europe" -msgstr "&Europa" +msgstr "E&uropa" #: MainWindow.cpp msgid "&Japan" @@ -1804,7 +1837,7 @@ msgstr "&China" #: MainWindow.cpp msgid "&Korea" -msgstr "&Coréia" +msgstr "C&oréia" #: MainWindow.cpp msgid "&Taiwan" @@ -1828,7 +1861,7 @@ msgstr "&Alemão" #: MainWindow.cpp msgid "&Italian" -msgstr "&Italiano" +msgstr "I&taliano" #: MainWindow.cpp msgid "&Spanish" @@ -1840,7 +1873,7 @@ msgstr "&Chinês" #: MainWindow.cpp msgid "&Korean" -msgstr "&Coreano" +msgstr "C&oreano" #: MainWindow.cpp msgid "&Dutch" @@ -1856,7 +1889,7 @@ msgstr "&Russo" #: MainWindow.cpp msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanês" +msgstr "Tai&wanês" #: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" @@ -1894,6 +1927,10 @@ msgstr "&Idioma do console" msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gerenciador de títulos" + #: MainWindow.cpp msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" @@ -1904,7 +1941,7 @@ msgstr "&CPU" #: MainWindow.cpp msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" +msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo…" #: MainWindow.cpp msgid "&NFC" @@ -1912,23 +1949,23 @@ msgstr "&NFC" #: MainWindow.cpp msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" +msgstr "Chamadas de API &incompatíveis" #: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" +msgstr "Coreinit &File-Access" #: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit &Thread-Synchronization API" #: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit &Memory API" #: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "&Coreinit MP API" +msgstr "Coreinit M&P API" #: MainWindow.cpp msgid "&NN NFP" @@ -1944,7 +1981,7 @@ msgstr "&Audio API" #: MainWindow.cpp msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" +msgstr "Inp&ut API" #: MainWindow.cpp msgid "&Socket API" @@ -1952,7 +1989,7 @@ msgstr "&Socket API" #: MainWindow.cpp msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" +msgstr "Sa&ve API" #: MainWindow.cpp msgid "&H264 API" @@ -1964,7 +2001,7 @@ msgstr "Patch&es de pacotes gráficos" #: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "A&visos do cache de texturas" +msgstr "Avisos do cache de te&xturas" #: MainWindow.cpp msgid "&OpenGL debug output" @@ -1972,7 +2009,7 @@ msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" #: MainWindow.cpp msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Camada de validação &Vulkan (lento)" +msgstr "Camada de validação Vul&kan (lento)" #: MainWindow.cpp msgid "&Log PPC context for API" @@ -1980,7 +2017,7 @@ msgstr "&Registrar contexto PPC para a API" #: MainWindow.cpp msgid "&Textures" -msgstr "&Texturas" +msgstr "Te&xturas" #: MainWindow.cpp msgid "&Shaders" @@ -2000,7 +2037,7 @@ msgstr "&Despejar" #: MainWindow.cpp msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" +msgstr "Renderi&zar de cabeça para baixo" #: MainWindow.cpp msgid "&Async compile (Vulkan)" @@ -2016,15 +2053,15 @@ msgstr "Abrir janela de &logs" #: MainWindow.cpp msgid "&View PPC threads" -msgstr "Ver &threads PPC" +msgstr "Ver t&hreads PPC" #: MainWindow.cpp msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Ver &depurador PPC" +msgstr "Ver de&purador PPC" #: MainWindow.cpp msgid "&View audio debugger" -msgstr "Ver depurador de &áudio" +msgstr "Ver depurador de á&udio" #: MainWindow.cpp msgid "&View texture cache info" @@ -2032,11 +2069,11 @@ msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" #: MainWindow.cpp msgid "&Show frame profiler" -msgstr "Ver &perfilador de quadros" +msgstr "Ver perfilador de &quadros" #: MainWindow.cpp msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Despejar RAM atual" +msgstr "Despejar RA&M atual" #: MainWindow.cpp msgid "&Dump WUD filesystem" @@ -2048,7 +2085,7 @@ msgstr "&Depuração" #: MainWindow.cpp msgid "&Check for updates" -msgstr "&Verificar atualizações..." +msgstr "&Verificar atualizações" #: MainWindow.cpp msgid "&Getting started" @@ -2060,7 +2097,7 @@ msgstr "&Sobre" #: MainWindow.cpp msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +msgstr "Aj&uda" #: MainWindow.cpp msgid "otp.bin could not be found" @@ -2082,7 +2119,7 @@ msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" msgid "Unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: ModuleWindow.cpp +#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2166,6 +2203,31 @@ msgstr "Mostrar apenas ativo" msgid "Show views" msgstr "Mostrar views" +#: TitleManager.cpp +msgid "Title manager" +msgstr "Gerenciador de títulos" + +#: TitleManager.cpp +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Os seguintes prefixos são suportados:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: TitleManager.cpp +msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +msgstr "" +"Foram encontrados {} títulos, {} atualizações, {} DLCs e {} jogos salvos." + #: toolMemorySearcher.cpp msgid "Memory Searcher" msgstr "Pesquisador de memória" @@ -2305,7 +2367,7 @@ msgstr "nunca" msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -2401,6 +2463,92 @@ msgstr "Mostrar &tempo de jogo" msgid "Show &last played" msgstr "Mostrar &última vez jogado" +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Title id" +msgstr "ID do título" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Region" +msgstr "Região" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" +msgstr "" +"Há um título incorreto instalado na região de destino. Corrigir isto agora?" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " +"so the redundant version will be deleted:" +msgstr "" +"Já existe uma versão igual ou mais recente instalada no local correto — " +"logo, a versão redundante será excluída:" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erro ao tentar excluir o item:\n" +"{}" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"There's already an older version installed at the correct location, so the " +"older version will be overwritten:" +msgstr "" +"Já existe uma versão mais antiga instalada no local correto — logo, a versão " +"mais antiga será substituída:" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erro ao tentar mover o item para o local correto:\n" +"{}" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Your base game is installed at the wrong location." +msgstr "O seu jogo base não está instalado no local correto." + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Your update is installed at the wrong location." +msgstr "A sua atualização não está instalada no local correto." + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Your DLC is installed at the wrong location." +msgstr "O seu DLC não está instalado no local correto." + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "You can use the context menu to fix it." +msgstr "Você pode usar o menu de contexto para corrigir isso." + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "&Launch title" +msgstr "&Iniciar título" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "&Open directory" +msgstr "&Abrir pasta" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "Fix entry" +msgstr "Corrigir item" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluir" + +#: wxTitleManagerList.cpp +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Deseja mesmo excluir a seguinte pasta?\n" +"{}" + #~ msgid "&Optimize shader SPIR-V" #~ msgstr "&Otimizar shader SPIR-V"