diff --git a/resources/it/cemu.po b/resources/it/cemu.po old mode 100755 new mode 100644 index 4d0b2f1..ba8ed9f --- a/resources/it/cemu.po +++ b/resources/it/cemu.po @@ -1,205 +1,1166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 08:35+0200\n" "Last-Translator: Fs00 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: bootGame.cpp -msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#: src/config/CemuConfig.h:262 +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" + +#: src/config/CemuConfig.h:263 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Auto" +msgstr "Automatica" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "many" +msgstr "più di una" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "su" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "giù" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "destra" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Visualizzatore voci AX" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Download del ticket dell'account" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Download dei ticket di sistema..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Recupero delle informazioni di aggiornamento..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Download del ticket" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Download dei metadati" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" -"Impossibile avviare questo titolo perché almeno uno dei file è danneggiato." +"Connesso. Fai clic con il tasto destro sulle voci della lista per effettuare " +"il download" -#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "On" -msgstr "Attivo" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso in corso..." -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"Accesso fallito. I file per la modalità online potrebbero essere obsoleti o " +"incompleti." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"Impossibile recuperare lo stato dell'account. Le informazioni dell'account " +"potrebbero non essere valide." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Aggiornamento della cache dei ticket in corso..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "Impossibile richiedere i ticket (NNID non valido?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "L'account non è collegato a un NNID" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "Errore. L'account non ha una password impostata" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Download del TMD fallito" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valido" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossibile scrivere il file. Controlla lo spazio su disco." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossibile creare il file" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "Download fallito" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 +#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 +#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 +#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Codice errore" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossibile caricare le patch del pacchetto grafico '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Impossibile applicare le patch del pacchetto grafico '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Dettagli:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Errore del pacchetto grafico" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu ha rilevato che la cache degli shader per questo gioco è obsoleta.\n" +"Sono supportate soltanto le cache degli shader generate da Cemu 1.25.0 o da " +"una versione più recente.\n" +"\n" +"È consigliato eliminare la cache obsoleta, dal momento che non verrà più " +"utilizzata da Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Cache degli shader obsoleta" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Elimina la cache obsoleta (consigliato)" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Mantieni la cache obsoleta" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"Il driver grafico attualmente installato non supporta l'estensione Vulkan " +"necessaria per la compilazione asincrona degli shader, pertanto non è " +"possibile utilizzare tale funzionalità.\n" +" \n" +"Estensione richiesta: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installare la versione più recente del driver grafico potrebbe risolvere il " +"problema." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Impossibile creare il file keys.txt\n" +"Ciò può accadere se Cemu non dispone dei permessi di scrittura nella sua " +"cartella, se il disco è pieno o se Cemu viene bloccato da un software " +"antivirus." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Errore nel file keys.txt alla riga {}" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Impossibile avviare questo titolo perché l'eseguibile è danneggiato" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Inserisci un nuovo valore:" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Inserisci un indirizzo di destinazione:" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Vai all'indirizzo" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump della memoria" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modulo" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Inserisci una nuova istruzione:" -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 msgid "Enter a new comment." msgstr "Inserisci un nuovo commento:" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registri" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Modalità visualizzazione FP" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Azzera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrementa" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Decrementa" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Vai a disassembly" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "&Vai al dump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Vai a... (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Imposta punto di interruzione (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Interrompi (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Esegui l'istruzione successiva (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Esegui l'istruzione/routine successiva (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Debugger PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nessun modulo caricato" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> modulo sconosciuto" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Continua (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fissa alla finestra principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Interrompi al &punto d'ingresso" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registri" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Dump della memoria" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Punti di interruzione" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Moduli" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Simboli" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestre" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Punti di interruzione" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 +msgid "On" +msgstr "Attivo" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Modifica commento per il punto di interruzione all'indirizzo %08x" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Crea punto di interruzione dell'esecuzione" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Crea punto di interruzione di log" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Crea punto di interruzione della memoria in lettura" +msgstr "Crea punto di interruzione di lettura della memoria" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Crea punto di interruzione della memoria in scrittura" +msgstr "Crea punto di interruzione di scrittura della memoria" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Elimina punto di interruzione" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 msgid "Enter a memory address" msgstr "Inserisci un indirizzo di memoria" -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Punto di interruzione della memoria" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Imposta punto di interruzione" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Collegamento..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Ricerca dei controller in corso…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Controller trovato. Collegamento in corso..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Collegamento con il controller riuscito." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Impossibile trovare una scheda Bluetooth idonea." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Ricerca dei controller non riuscita." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Impossibile effettuare il collegamento con il controller trovato." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Utilizza il gestore Bluetooth del tuo sistema." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Finestra di log" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filtra" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtra messaggi" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Checksum del titolo {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Verifica dell'integrità dei file di gioco in corso…" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Verifica online" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Verifica il checksum online" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Verifica con un file locale" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Verifica il checksum utilizzando un file JSON locale" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Esporta i dati di verifica del titolo in un file JSON" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Esporta i dati di verifica" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Esportazione riuscita." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "Il file JSON non rispetta lo schema richiesto." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Il file scelto per il confronto è stato creato per un titolo diverso." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Versione errata: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Regione errata: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "I dati di verifica non contengono l'hash di un'immagine WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"L'immagine del gioco non è valida!\n" +"\n" +"Hash della tua immagine:\n" +"{}\n" +"\n" +"Hash previsto:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Scegli un file in cui esportare gli errori" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Impossibile aprire il file in cui scrivere i dati!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Mancano i seguenti file:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "I seguenti file sono corrotti:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} file hanno un hash non valido!\n" +"Vuoi esportare la lista in un file?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Sono stati rilevati diversi problemi nei tuoi file di gioco!\n" +"Vuoi esportare la lista dei problemi in un file?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "I tuoi file di gioco sono validi." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +msgid "Success" +msgstr "Operazione riuscita" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Si è verificato un errore durante la decodifica del file JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Impossibile aprire il file!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Impossibile decodificare il file JSON!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Apri un file contenente i dati di verifica" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lettura dell'immagine del gioco in corso… ({})" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lettura dell'immagine del gioco in corso… ({0}/{1} kB)" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Generazione del checksum dell'immagine del gioco in corso… ({})" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Generazione del checksum dell'immagine del gioco completata: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Recupero dei file di gioco in corso…" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Calcolo dell'hash dei file di gioco in corso… ({}/{})" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Generazione del checksum di {} file completata" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del renderer Vulkan:\n" +"{}" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Il controller è già stato aggiunto!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "Impostazioni di input" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Controller {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Controller impostato dal profilo di gioco. Le modifiche non saranno " +"permanenti!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Controller emulato" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibra" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Verifica se il controller è connesso" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +msgid "invalid profile name" +msgstr "nome del profilo non valido" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +msgid "profile loaded" +msgstr "profilo caricato" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "impossibile caricare il profilo" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +msgid "profile saved" +msgstr "profilo salvato" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "impossibile salvare il profilo" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +msgid "profile deleted" +msgstr "profilo eliminato" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +msgid "can't delete profile" +msgstr "impossibile eliminare il profilo" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "Levetta sinistra" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "Levetta destra" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "Tasti direzionali" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Collega un controller Wii o Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Estensioni:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "soffia" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "mostra schermo" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Impostazioni controller" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Usa il movimento" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibrazione" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Asse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zona morta" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Grilletti" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Estensione connessa" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Ritardo dei pacchetti" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "Select a directory" msgstr "Seleziona una cartella" -#: CemuApp.cpp -msgid "base" -msgstr "gioco base" - -#: CemuApp.cpp -msgid "update" -msgstr "aggiornamento" - -#: CemuApp.cpp -msgid "dlc" -msgstr "DLC" - -#: CemuApp.cpp -msgid "save" -msgstr "salvataggio" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: CemuApp.cpp -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: CemuApp.cpp -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Korea" -msgstr "Corea" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: CemuApp.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -#: CemuApp.cpp -msgid "many" -msgstr "molti" - -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: CemuApp.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "French" msgstr "Francese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanese" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: CemuApp.cpp -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId mancante (l'account non è connesso ad un NNID)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu non dispone dei permessi di scrittura in {}!" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 +#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:169 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled è impostata a false (prima di effettuare il dump, " -"sulla tua Wii U dev'essere abilitata l'opzione \"Salva la password\" per " -"l'account)" +"Grazie per aver provato la versione in sviluppo di Cemu per macOS.\n" +"\n" +"Attualmente, il porting per macOS è puramente sperimentale e non è da " +"considerarsi stabile o in grado di offrire sessioni di gioco prive di bug. " +"Vi sono inoltre problemi di prestazioni noti a causa dell'utilizzo di " +"MoltenVk e di Rosetta per i Mac con processore ARM. Vi ringraziamo per la " +"vostra pazienza mentre lavoriamo per migliorare Cemu per macOS." -#: CemuApp.cpp -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache è vuota (prima di effettuare il dump, sulla tua Wii U " -"dev'essere abilitata l'opzione \"Salva la password\" per l'account)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +msgid "Preview version" +msgstr "Versione di anteprima" -#: CemuApp.cpp -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId mancante" +#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +msgid "I understand" +msgstr "Ho capito" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:270 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -220,19 +1181,19 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi creare la cartella in questa posizione?" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 msgid "No" msgstr "No" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 msgid "Select a custom path" msgstr "Seleziona un percorso personalizzato" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:345 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -247,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Percorso:\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:370 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -258,1364 +1219,514 @@ msgstr "" "\n" "Errore: {0}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:414 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Seleziona una cartella MLC" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:422 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" msgstr "" -"Cemu non dispone del permesso di scrittura nella cartella MLC selezionata!\n" +"Cemu non dispone dei permessi di scrittura nella cartella MLC selezionata!\n" "Vuoi selezionare un'altra cartella?" -#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp -#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp SaveImportWindow.cpp -#: SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Changelog" -msgstr "Novità" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "No update available!" -msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update available!" -msgstr "Aggiornamento disponibile!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting update..." -msgstr "Estrazione dell'aggiornamento in corso…" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossibile scaricare l'aggiornamento!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Applying update..." -msgstr "Installazione dell'aggiornamento in corso…" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Estrazione non riuscita!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp -msgid "Success" -msgstr "Operazione riuscita" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Downloading update..." -msgstr "Download dell'aggiornamento in corso…" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "Checksum del titolo {:08x}-{:08x}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Verifica dell'integrità dei file di gioco in corso…" - -#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Control" -msgstr "Controllo" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify" -msgstr "Verifica" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Verifica il checksum online" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify local" -msgstr "Verifica localmente" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -msgstr "" -"Verifica il checksum utilizzando un file JSON contenente i dati di verifica" - -#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export the title checksum data to a local json file" -msgstr "Esporta i dati di verifica del titolo in un file JSON" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Esporta i dati di verifica" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export successful" -msgstr "Esportazione riuscita." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "Il file JSON non soddisfa lo schema richiesto." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong title id: {}" -msgstr "ID titolo errato: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Versione errata: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Regione errata: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -msgstr "I dati di verifica non contengono l'hash di un'immagine WUD!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"L'immagine del gioco non è valida!\n" -"\n" -"Hash della tua immagine:\n" -"{}\n" -"\n" -"Hash previsto:\n" -"{}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Scegli un file in cui esportare gli errori" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "Impossibile aprire il file in cui scrivere i dati!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Mancano i seguenti file:" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files are missing!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"Mancano {} file!\n" -"Vuoi esportare la lista in un file?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} file hanno un hash non valido!\n" -"Vuoi esportare la lista in un file?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Sono stati rilevati diversi problemi nei tuoi file di gioco!\n" -"Vuoi esportare la lista in un file?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Your game files are valid" -msgstr "I tuoi file di gioco sono validi." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "Si è verificato un errore durante la decodifica del file JSON: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file!" -msgstr "Impossibile aprire il file!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "Impossibile decodificare il file JSON!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Apri un file contenente i dati di verifica" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Recupero dei file di gioco in corso…" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Calcolo dell'hash dei file di gioco in corso… ({}/{})" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "Generazione del checksum di {} file completata" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lettura dell'immagine del gioco in corso… ({})" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}/{}kb" -msgstr "Lettura dell'immagine del gioco in corso… ({}/{} kB)" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "Generazione del checksum dell'immagine del gioco in corso… ({})" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "Generazione del checksum dell'immagine del gioco completata: {}" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Vai a... (CTRL + G)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Imposta punto di interruzione (F9)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break (F5)" -msgstr "Interrompi (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Passa all'istruzione successiva (F11)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Passa all'istruzione/routine successiva (F10)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Run (F5)" -msgstr "Continua (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Esci" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Pin to main window" -msgstr "Fissa alla finestra principale" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Interrompi al &punto d'ingresso" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Registers" -msgstr "&Registri" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Dump della memoria" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Punti di interruzione" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Module&list" -msgstr "&Moduli" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Window" -msgstr "&Finestre" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "Thread PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Entry" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Affinità" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Waiting for" -msgstr "In attesa di" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "Aggiornamento automatico" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Aumenta priorità (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Aumenta priorità (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Riduci priorità (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Riduci priorità (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Scrivi stack trace nel log" - -#: DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Inserisci una nuova istruzione:" - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "Enter a target address." -msgstr "Inserisci un indirizzo di destinazione:" - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "GoTo address" -msgstr "Vai all'indirizzo" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"I pacchetti grafici non possono essere aggiornati mentre un gioco è in " -"esecuzione." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Pacchetti grafici" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Connessione al server fallita" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "No updates available." -msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Una versione più recente dei pacchetti grafici è disponibile. Vuoi " -"scaricarla e installarla?" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Checking version..." -msgstr "Controllo dell'ultima versione in corso…" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Download dei pacchetti grafici in corso…" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Extracting..." -msgstr "Estrazione in corso…" - -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp -msgid "Enter a new value." -msgstr "Inserisci un nuovo valore:" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Edit game profile" -msgstr "Modifica profilo di gioco" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Carica librerie condivise" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPZIONE PER ESPERTI\n" -"Questa opzione effettuerà il caricamento delle librerie dalla cartella " -"cafeLibs" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Avvia con visualizzazione gamepad" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"I giochi verranno avviati con la visualizzazione del gamepad come " -"impostazione predefinita. Tale visualizzazione può essere abilitata/" -"disabilitata con CTRL + TAB" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interprete single-core" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Ricompilatore single-core" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Ricompilatore multi-core" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Automatica (consigliato)" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Imposta la modalità di emulazione della CPU" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Thread quantum" -msgstr "Quanto di tempo CPU" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPZIONE PER ESPERTI\n" -"Imposta il quanto di tempo massimo assegnato ad un thread (in cicli della " -"CPU emulata)" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "cycles" -msgstr "cicli" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Shader mul accuracy" -msgstr "Moltiplicazione accurata negli shader" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "false" -msgstr "no" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "true" -msgstr "sì" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "minimal" -msgstr "minima" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPZIONE PER ESPERTI\n" -"Controlla l'accuratezza delle moltiplicazioni in virgola mobile negli " -"shader.\n" -"\n" -"Opzione consigliata: sì" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Graphic" -msgstr "Grafica" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Forza l'utilizzo del profilo controller selezionato" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -"Please use the title manager to fix it first!" -msgstr "" -"Sembra che nella posizione di destinazione sia installato un titolo errato.\n" -"Utilizza Gestione titoli per risolvere il problema." - -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Sembra che il titolo selezionato sia già installato, vuoi reinstallarlo " -"comunque?" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Sembra che una versione più recente sia già installata, vuoi installare " -"comunque la versione precedente?" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare l'installazione " -"precedente del titolo:\n" -"{}" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Struttura delle cartelle non valida" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Spazio su disco insufficiente.\n" -"Richiesto: {0} MB\n" -"Disponibile: {1} MB" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Installazione del DLC in corso…" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing update ..." -msgstr "Installazione dell'aggiornamento in corso…" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing title ..." -msgstr "Installazione del titolo in corso…" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Current file:" -msgstr "File attuale:" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Vuoi davvero annullare l'installazione?\n" -"\n" -"L'annullamento del processo comporterà l'eliminazione dei file applicati." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Cambia la lingua dell'interfaccia di Cemu.\n" -"Le lingue disponibili sono memorizzate nella cartella delle traduzioni.\n" -"Sarà necessario riavviare il programma dopo aver modificato la lingua." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember main window position" -msgstr "Ricorda la posizione della finestra principale" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Reimposta l'ultima posizione e dimensione nota della finestra principale " -"all'avvio di Cemu" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Ricorda la posizione della finestra del gamepad" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Quando viene aperta, viene reimpostata l'ultima posizione e dimensione nota " -"della finestra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Rich Presence" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Abilita la funzionalità Rich Presence di Discord.\n" -"Sarà necessario abilitarla anche nelle opzioni di Discord." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barra menù a schermo intero" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Mostra la barra dei menù quando Cemu è in modalità schermo intero e il " -"cursore viene spostato nella parte alta dello schermo" - -#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Controlla automaticamente l'esistenza di versioni di Cemu più aggiornate " -"all'avvio" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Save screenshot" -msgstr "Abilita cattura screenshot" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Premendo il tasto F12 verrà salvato uno screenshot direttamente nella " -"cartella screenshots" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utilizza l'archiviazione permanente delle impostazioni" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu salverà il percorso della cartella MLC personalizzata in %LOCALAPPDATA%/" -"Cemu e lo utilizzerà per le nuove installazioni." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "MLC Path" -msgstr "Percorso della cartella MLC" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"La cartella MLC contiene i tuoi salvataggi, gli aggiornamenti dei giochi e i " -"DLC installati" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Seleziona una cartella MLC personalizzata.\n" -"Tale cartella viene utilizzata per memorizzare i file della Wii U emulata " -"quali salvataggi, aggiornamenti dei giochi e dati dei DLC." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Game Paths" -msgstr "Percorsi di ricerca dei giochi" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Aggiungi la cartella dove sono salvati i tuoi giochi. Questi ultimi verranno " -"cercati in tutte le sottocartelle." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Aggiungi un percorso nel quale vengono ricercati i giochi da mostrare nella " -"lista.\n" -"Se hai dei giochi scompattati, assicurati di selezionare la cartella radice " -"del gioco." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Rimuovi il percorso selezionato dalla lista" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "API grafica" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Seleziona uno dei back-end grafici disponibili" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics Device" -msgstr "Scheda grafica" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Seleziona la scheda grafica utilizzata" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Shader precompilati" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "automatici" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "abilitati" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "disabilitati" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Gli shader precompilati possono velocizzare il caricamento degli shader " -"all'avvio del gioco.\n" -"Se l'opzione 'automatici' è selezionata, verranno abilitati su schede " -"grafiche AMD e Intel ma non su Nvidia, a causa di problemi con i driver di " -"queste ultime schede.\n" -"\n" -"Opzione consigliata: automatici" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VSync" -msgstr "V-Sync" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Controlla lo stato del V-Sync" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilazione asincrona degli shader" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Abilita la compilazione asincrona degli shader e delle pipeline. Riduce lo " -"stuttering, ma al suo posto gli oggetti potrebbero non essere renderizzati " -"per qualche istante.\n" -"Disponibile solo su Vulkan." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Sincronizzazione completa a GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Se il gioco richiede la sincronizzazione, la CPU emulata attenderà che la " -"GPU finisca tutte le operazioni in corso.\n" -"Questo comportamento è più accurato, ma potrebbe causare prestazioni " -"inferiori." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineare" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubico" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Nearest neighbor" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtro di upscaling" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Il filtri di upscaling vengono utilizzati quando la risoluzione del gioco è " -"minore della dimensione della finestra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtro di downscaling" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Il filtri di downscaling vengono utilizzati quando la risoluzione del gioco " -"è maggiore della dimensione della finestra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantieni rapporto d'aspetto" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stretch" -msgstr "Allarga" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Ridimensionamento a schermo intero" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Controlla il rapporto di aspetto dell'output video quando non coincide con " -"quello del gioco" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Seleziona uno dei back-end audio disponibili" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Latency" -msgstr "Latenza" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Controlla la quantità di dati audio precaricati.\n" -"Valori più alti creeranno un ritardo nella riproduzione dell'audio, ma " -"possono evitare problemi quando l'emulazione è troppo lenta." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Seleziona il dispositivo di output per l'audio della TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Gamepad" -msgstr "Controller" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Seleziona il dispositivo di output per l'audio del gamepad Wii U" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top right" -msgstr "In alto a destra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a destra" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Overlay" -msgstr "Sovrapposizione in-game" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Position" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "ID titolo" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "Controlla la sovrapposizione che mostra informazioni tecniche in-game" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Text Color" -msgstr "Colore del testo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Imposta il colore del testo in sovrapposizione" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Dimensione" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Imposta la dimensione del testo in sovrapposizione" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Numero di fotogrammi al secondo (media calcolata sui valori degli ultimi 5 " -"secondi)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw call per fotogramma" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Numero di draw call per fotogramma (media calcolata sui valori degli ultimi " -"5 secondi)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizzo della CPU" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Percentuale di utilizzo della CPU da parte di Cemu" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilizzo della CPU per core" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Percentuale di utilizzo della CPU per ciascun core" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilizzo della RAM" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "RAM utilizzata da Cemu in MB" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilizzo della memoria GPU" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Memoria GPU utilizzata da Cemu in MB" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Quest'opzione richiede Windows 8.1 o superiore" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Mostra informazioni interne di debug (solo Vulkan)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Controlla la posizione delle notifiche in-game" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Imposta il colore del testo delle notifiche" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Imposta la dimensione del testo delle notifiche" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profili controller" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Mostra il profilo controller attivo all'avvio del gioco" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Low battery" -msgstr "Batteria quasi scarica" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Mostra una notifica quando viene rilevato un controller con un livello di " -"carica della batteria basso" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilatore shader" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Mostra una notifica ogni volta che vengono compilati nuovi shader" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Friend list" -msgstr "Lista degli amici" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Se online, mostra eventi relativi alla lista degli amici" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account settings" -msgstr "Impostazioni account" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Active account" -msgstr "Account attivo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp TitleManager.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Online settings" -msgstr "Impostazioni modalità online" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Enable online mode" -msgstr "Abilita modalità online" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "No account selected" -msgstr "Nessun account selezionato" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Guida alla modalità online" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account information" -msgstr "Informazioni dell'account" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Il PersistentId è il nome della cartella interna utilizzata per i tuoi " -"salvataggi" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mii name" -msgstr "Nome Mii" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Il nome Mii è il nome del profilo" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Female" -msgstr "Femmina" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Male" -msgstr "Maschio" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Crash dump" -msgstr "Dump degli arresti anomali" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Lite" -msgstr "Leggero" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable on demand!\n" -"The Full option will create a big dump with the memory included" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" msgstr "" -"Crea un dump quando Cemu si arresta in seguito ad un errore.\n" -"Abilita solo se richiesto!\n" -"L'opzione Completo creerà dump di grandi dimensioni, contenenti lo stato " -"della memoria al momento dell'errore." +"I seguenti contenuti verranno convertiti in un archivio Wii U compresso (." +"wua):" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "General settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Gioco base:\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Gioco base:\n" +"Non installato" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Aggiornamento:\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Aggiornamento:\n" +"Non installato" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Non è possibile cancellare l'unico account presente!" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'account {} con ID {:x}?" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Non installato" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Sono stati rilevati dei problemi" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Salva l'archivio del gioco Wii U" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Il tuo account è idoneo per giocare in modalità online" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossibile creare il file" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Off" -msgstr "Spento" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Conteggio dei file in corso…" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Double buffering" -msgstr "Buffering doppio" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arresto in corso..." -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Triple buffering" -msgstr "Buffering triplo" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversione dei file in corso…" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Recupero della lista dei file in corso…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Finalizzazione..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Conversione fallita\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversione terminata\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Completato" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Avvia &titolo" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Apri cartella" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Verifica l'integrità dei file di gioco" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Converti in archivio Wii U compresso (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" msgstr "" -"Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi ai server " -"UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi.\n" -"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la " -"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." +"Sei sicuro di voler cancellare la seguente cartella?\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" msgstr "" -"Devi riavviare il gioco affinché le modifiche alle impostazioni possano " -"essere applicate." +"Sei sicuro di voler cancellare il seguente file?\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp VulkanRenderer.cpp -msgid "Information" -msgstr "Info" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere il contenuto:\n" +"{}" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Seleziona una cartella che contiene giochi" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Cartella di salvataggio" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Online Status" -msgstr "Stato modalità online" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +msgid "MLC" +msgstr "Cartella MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +msgid "Game Paths" +msgstr "Cartelle dei giochi" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "gioco base" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "aggiornamento" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +msgid "save" +msgstr "salvataggio" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "system" +msgstr "sistema" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "You've played" +msgstr "Tempo di gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Last played" +msgstr "Ultima partita" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Questa voce della lista sembra essere un aggiornamento o un gioco base che è " +"stato unito con i dati di aggiornamento.\n" +"I dump corrotti dei giochi possono causare vari problemi durante " +"l'emulazione e potrebbero smettere completamente di funzionare nelle future " +"versioni di Cemu.\n" +"Assicurati che il gioco base sia intatto e installa gli aggiornamenti usando " +"solo la funzione File -> Installa gioco, aggiornamento o DLC." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +msgid "&Start" +msgstr "&Gioca" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Preferito" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Modifica nome" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Pagina &wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +msgid "&Game directory" +msgstr "Cartella del &gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +msgid "&Save directory" +msgstr "Cartella dei &salvataggi" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +msgid "&Update directory" +msgstr "Cartella degli &aggiornamenti" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Cartella dei &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Rimuovi cache degli shader" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Modifica pacchetti grafici" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Modifica profilo di gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Crea collegamento" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Ricarica lista dei giochi" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stile: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stile: &Icone" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stile: Icone &piccole" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Inserisci un titolo personalizzato per il gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +msgid "Reset &width" +msgstr "Reimposta &larghezza" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +msgid "Reset &order" +msgstr "Reimposta &ordine" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +msgid "Show &name" +msgstr "Mostra &nome" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +msgid "Show &version" +msgstr "Mostra &versione" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Mostra &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +msgid "Show &game time" +msgstr "Mostra &tempo di gioco" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +msgid "Show &last played" +msgstr "Mostra &ultima partita" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Mostra ®ione" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Mostra &ID titolo" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minuto" +msgstr[1] "{} minuti" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} ora" +msgstr[1] "{} ore" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Vuoi rimuovere le cache degli shader per {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Rimuovi cache degli shader" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Le cache degli shader sono state rimosse!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Cache degli shader rimosse" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere le cache degli shader:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Scegli la posizione del collegamento" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Scegli la posizione del collegamento" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +msgstr "" +"L'icona non è stata ancora caricata, perciò non verrà usata per il " +"collegamento" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +msgstr "" +"Impossibile accedere alla cartella dell'icona: il collegamento non avrà " +"un'icona" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 +msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +msgstr "Impossibile salvare l'icona: il collegamento non avrà un'icona" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Impossibile salvare il collegamento in {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Riprendi" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Ri&prova" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Scarica" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installato (Parzialmente scaricato)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Aggiornamento disponibile" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installato" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Inizializzazione in corso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Controllo in corso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "In coda" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Download in corso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifica in corso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installazione in corso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" @@ -1624,11 +1735,11 @@ msgstr "" "Questa guida rapida ti aiuterà a configurare l'emulatore per ottenere la " "migliore esperienza possibile." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 msgid "mlc01 path" msgstr "Cartella mlc01" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" @@ -1639,12 +1750,12 @@ msgstr "" "La cartella MLC corrisponde alla cartella radice della memoria interna della " "Wii U emulata. Contiene tutti i tuoi salvataggi, gli aggiornamenti " "installati e i DLC.\n" -"È fortemente consigliato impostare un percorso personalizzato per tale " -"cartella (esempio: C:\\wiiu\\mlc).\n" +"È fortemente consigliato creare una cartella dedicata a tale scopo (esempio: " +"C:\\wiiu\\mlc).\n" "Se lasci vuoto il campo sottostante, la cartella MLC verrà creata " "all'interno della cartella di Cemu." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." @@ -1652,23 +1763,23 @@ msgstr "" "È stata trovata una cartella MLC personalizzata proveniente da " "un'installazione precedente di Cemu." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "Cartella mlc01 personalizzata" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 msgid "Select a folder" msgstr "Seleziona una cartella" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "(optional)" msgstr "(opzionale)" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 msgid "Game paths" -msgstr "Percorsi di ricerca dei giochi" +msgstr "Cartelle dei giochi" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" @@ -1682,11 +1793,19 @@ msgstr "" "giochi Wii U (esempio: C:\\wiiu\\games).\n" "Puoi impostare ulteriori cartelle nelle impostazioni generali di Cemu." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 msgid "Game path" msgstr "Cartella dei giochi" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Pacchetti grafici" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" @@ -1694,22 +1813,18 @@ msgid "" msgstr "" "I pacchetti grafici migliorano l'esperienza di gioco offrendo la possibilità " "di cambiare la risoluzione, migliorare le prestazioni o applicare modifiche " -"visuali o al gameplay.\n" +"visive o al gameplay.\n" "Scarica i pacchetti grafici creati dalla community per iniziare.\n" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" msgstr "Scarica pacchetti grafici della community" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: GettingStartedDialog.cpp -msgid "Input settings" -msgstr "Impostazioni di input" - -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " @@ -1727,7 +1842,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puoi configurare un controller per ciascun giocatore.\n" "È consigliato utilizzare sempre il GamePad come controller emulato per il " -"primo giocatore, dato che molti giochi si aspettano che sia sempre " +"primo giocatore, dal momento che molti giochi si aspettano che sia sempre " "collegato.\n" "È inoltre richiesto per emulare il tocco sullo schermo.\n" "Le scorciatoie da tastiera predefinite sono le seguenti:\n" @@ -1740,395 +1855,210 @@ msgstr "" "inattivo e premi il tasto Calibra.\n" "Inoltre, non impostare la zona morta delle levette su valori troppo bassi." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Configure input" msgstr "Configura controller" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 msgid "Additional options" msgstr "Opzioni aggiuntive" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "Avvia i giochi in modalità schermo intero" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Apri una finestra separata per lo schermo del gamepad" +msgstr "Apri una finestra separata per lo schermo del GamePad" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 msgid "Don't show this again" msgstr "Non mostrare più questa finestra all'avvio" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 msgid "Previous" msgstr "Indietro" -#: GettingStartedDialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 msgid "Getting started" msgstr "Guida introduttiva" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." -msgstr "" -"Cache degli shader obsoleta\n" -"\n" -"La cache degli shader per questo gioco è stata creata con una versione di " -"Cemu precedente alla 1.16.0.\n" -"\n" -"Non ci sono svantaggi significativi nel riutilizzare una cache preesistente; " -"tuttavia essa potrebbe contenere elementi non più utilizzati dalle versioni " -"più recenti di Cemu.\n" -"\n" -"È fortemente consigliato creare una nuova cache. Tieni presente che in tal " -"caso incontrerai dei fenomeni di stuttering (scatti) durante i primi minuti " -"di gioco." +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Vuoi visualizzare i pacchetti grafici scaricati?" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Shader cache migration" -msgstr "Migrazione della cache degli shader" - -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Use existing cache" -msgstr "Usa cache preesistente" - -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "Crea nuova cache (consigliato)" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp -#: TitleManager.cpp -msgid "Filter" -msgstr "Filtra" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Installed games" -msgstr "Giochi installati" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic pack" -msgstr "Pacchetto grafico" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Scarica pacchetti grafici della community aggiornati" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Preimpostazione attiva" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Questo pacchetto grafico non contiene una descrizione" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Questo aggiornamento ha rimosso o rinominato i seguenti pacchetti grafici:" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Potrebbe essere necessario configurarli di nuovo." - -#: helpers.cpp -msgid "Error code" -msgstr "Codice errore" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "Levetta sinistra" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "Zona morta" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "Range" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "Levetta destra" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "Tasti direzionali" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "Soffia" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "Mostra schermo" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "Estensioni:" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "Impostazioni di input" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller {}" -msgstr "Controller {}" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Impossibile salvare le impostazioni per il controller {0}" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Controller emulato" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "API del controller:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "Controller:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Verifica se il controller è connesso" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibra" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Ripristina lo stato predefinito del controller" - -#: InputSettings.cpp MemorySearcherTool.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Ripristina tutte le impostazioni di input correnti" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "Impostazioni aggiuntive" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Rumble" -msgstr "Vibrazione" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "Soglia di pressione dei tasti" - -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Soglia oltre la quale la pressione di un grilletto viene riconosciuta come " -"pressione di un tasto" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Nessun profilo selezionato!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Il nome scelto non è valido!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Impossibile caricare il profilo selezionato!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Nessun nome inserito!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Impossibile salvare il profilo!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "DSU client settings" -msgstr "Impostazioni client DSU" - -#: InputSettings.cpp -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -msgstr "La porta inserita deve essere compresa tra 1 e 65535" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Ricerca Wiimote in corso…" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Ricerca dei controller in corso…" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "Finestra di log" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtra messaggi" - -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 +#: src/gui/MainWindow.cpp:775 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 +#: src/gui/MainWindow.cpp:777 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido." +msgstr "Il file non è un NTAG215 NFC valido." -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu non dispone del permesso di scrittura nella sua cartella.\n" -"Spostalo in un'altra cartella o eseguilo come amministratore!" - -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:470 msgid "Title installed!" msgstr "Titolo installato!" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:476 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "L'installazione del titolo è stata annullata!" -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 msgid "Update error" msgstr "Errore di aggiornamento" -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "Impossibile aprire il file." +#: src/gui/MainWindow.cpp:505 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Impossibile avviare il gioco perché i file di base non sono stati trovati." -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "Tipo di file sconosciuto." +#: src/gui/MainWindow.cpp:517 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossibile montare il titolo.\n" +"Assicurati che le cartelle dei giochi configurate siano ancora valide e " +"ricarica la lista dei giochi.\n" +"\n" +"Errore durante il caricamento del file:\n" -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Impossibile eseguire il file." +#: src/gui/MainWindow.cpp:524 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossibile avviare il gioco." -#: MainWindow.cpp -msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:541 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile. Percorso: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:549 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossibile avviare il titolo.\n" +"Assicurati che le cartelle dei giochi configurate siano ancora valide e " +"ricarica la lista dei giochi.\n" +"\n" +"Errore durante il caricamento del percorso:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossibile avviare il gioco.\n" +"Percorso:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Impossibile decriptare il titolo. Assicurati che il file keys.txt contenga " +"la chiave del disco corretta per questo titolo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:567 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Impossibile decriptare il titolo perché manca il file title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "Tutti i file Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad, *.rpx, *.elf)" -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Immagini Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenuto NUS Wii U" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archivi Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Eseguibili Wii U (*.rpx, *.elf)" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:660 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:663 msgid "Open file to launch" msgstr "Seleziona il file da eseguire" -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Select title to install" -msgstr "Seleziona il titolo da installare" +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Seleziona la cartella del titolo da installare" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Seleziona la cartella che contiene i file dell'aggiornamento, del DLC o del " +"gioco base" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:718 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"La cartella (padre) del titolo che hai selezionato non contiene almeno una " +"delle sottocartelle richieste (\"code\", \"content\" e \"meta\").\n" +"Assicurati che i file siano completi." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:726 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "La cartella selezionata non è stata trovata sul tuo sistema." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:728 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossibile trovare il file /meta/meta.xml all'interno della cartella " +"selezionata." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:743 msgid "Open file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata." +msgstr "Cemu dev'essere riavviato per impostare la lingua selezionata." -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." msgstr "" -"Tutti i file del gioco in esecuzione verranno salvati nella cartella /dump/" -". Il processo può impiegare alcuni minuti." +"Attenzione: Disattivare l'opzione \"Barriere accurate\" causerà sfarfallii " +"nella grafica ma potrebbe migliorare le prestazioni. È fortemente " +"consigliato lasciarla attiva." -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "Effettua il dump" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Barriere accurate disabilitate" -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "Dump completato" - -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 msgid "Updating game list..." msgstr "Aggiornamento della lista in corso…" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -2136,530 +2066,1233 @@ msgstr "" "È disponibile un nuovo aggiornamento.\n" "Vuoi aggiornare?" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 msgid "Update notification" msgstr "Notifica di aggiornamento" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 +msgid "About Cemu" +msgstr "Informazioni su Cemu" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "&Installa gioco, aggiornamento o DLC" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Versione {0}\n" +"Compilato il {1}\n" +"Autori originali: {2}" -#: MainWindow.cpp -msgid "End emulation" -msgstr "Termina l'emulazione" +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu è un emulatore della console Wii U.\n" +"\n" +"Wii e Wii U sono marchi registrati di Nintendo.\n" +"Cemu non è affiliato con Nintendo." -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Utility e librerie usate:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Grazie ai nostri sostenitori su Patreon:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Ringraziamenti speciali:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carica..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installa gioco, aggiornamento o DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Arresta l'emulazione" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Apri la cartella di Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 msgid "&English" msgstr "&Inglese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 msgid "&Japanese" msgstr "&Giapponese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 msgid "&French" msgstr "&Francese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 msgid "&German" msgstr "&Tedesco" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 msgid "&Spanish" msgstr "&Spagnolo" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Chinese" msgstr "&Cinese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 msgid "&Dutch" msgstr "&Olandese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portoghese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanese" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo intero" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacchetti grafici" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Finestra GamePad separata" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 msgid "&General settings" msgstr "&Impostazioni generali" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Input settings" msgstr "&Impostazioni di input" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Active account" msgstr "&Account attivo" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Console language" -msgstr "&Lingua console" +msgstr "&Lingua della console" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Cerca nella memoria" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 msgid "&Title Manager" msgstr "&Gestione titoli" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestione download" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 +msgid "&Timer speed" +msgstr "Velocità del &timer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Scansiona tag NFC da file" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chiamate API non supportate" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Accesso file &Coreinit" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Log &Coreinit (OSReport/OSConsole)" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "API accesso file &Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "API memoria &Coreinit" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 msgid "&Coreinit MP API" msgstr "API MP &Coreinit" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API &thread Coreinit" +msgstr "API thread &Coreinit" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 msgid "&NN NFP" msgstr "&NN NFP" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "&GX2 API" msgstr "API &GX2" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "&Audio API" msgstr "API &audio" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "&Input API" msgstr "API &input" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "&Socket API" msgstr "API &socket" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "&Save API" msgstr "API &salvataggio" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "&H264 API" msgstr "API &H264" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Patch dei pacchetti grafici" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avvertimenti sulla cache delle texture" +msgstr "&Avvisi della cache delle texture" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Texture readback" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Output di debug &OpenGL" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "Layer di validazione &Vulkan (lento)" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&Registra contesto PPC per le API" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Textures" msgstr "&Texture" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Shaders" msgstr "&Shader" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "Richieste &HTTP/HTTPS nlibcurl" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Logging" msgstr "&Log" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&Dump" msgstr "&Dump" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizza sottosopra" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barriere accurate (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio solo AUX" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 msgid "&Open logging window" msgstr "Apri finestra di &log" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "Avvia con &stub GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Mostra thread PPC" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&View PPC debugger" msgstr "&Mostra debugger PPC" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Mostra debugger audio" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Mostra informazioni sulla cache delle texture" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Mostra profiler dei fotogrammi" - -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 msgid "&Dump current RAM" msgstr "Effettua il dump della &RAM" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "Effettua il dump del filesystem &WUD" - -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 msgid "&Check for updates" msgstr "&Controlla aggiornamenti" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 msgid "&Getting started" msgstr "&Guida introduttiva" -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 +msgid "&About Cemu" msgstr "&Informazioni su Cemu" -#: MainWindow.cpp +#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin." - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin." - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "Cerca nella memoria" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Risultati" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "address" -msgstr "Indirizzo" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "value" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" msgstr "Valore" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" -msgstr "Voci memorizzate" +msgstr "Voci salvate" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "description" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "type" -msgstr "Tipo" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "freeze" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" msgstr "Congela" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "Il valore inserito non è valido per il tipo dato selezionato." -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" msgstr "&Aggiungi nuova voce" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" msgstr "&Rimuovi voce" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 msgid "Results ({0})" msgstr "Risultati ({0})" -#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Cambia la lingua dell'interfaccia di Cemu.\n" +"Le lingue disponibili sono contenute nella cartella delle traduzioni.\n" +"Sarà necessario riavviare il programma dopo aver modificato la lingua." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Ricorda la posizione della finestra principale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Ripristina l'ultima posizione e dimensione nota della finestra principale " +"all'avvio di Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Ricorda la posizione della finestra del GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Ripristina l'ultima posizione e dimensione nota della finestra del GamePad " +"quando viene aperta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Rich Presence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Abilita la funzionalità Rich Presence di Discord.\n" +"Sarà necessario abilitarla anche nelle opzioni di Discord." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barra dei menù a schermo intero" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Mostra la barra dei menù quando Cemu è in modalità schermo intero e il " +"cursore viene spostato nella parte alta dello schermo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Controlla automaticamente l'esistenza di versioni di Cemu più aggiornate " +"all'avvio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Abilita la cattura degli screenshot" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Premendo il tasto F12 verrà salvato uno screenshot direttamente nella " +"cartella screenshots" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "Utilizza l'archiviazione permanente delle impostazioni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"Cemu salverà il percorso della cartella MLC personalizzata in %LOCALAPPDATA%/" +"Cemu e lo utilizzerà per le nuove installazioni." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Disabilita il salvaschermo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Impedisce al sistema di attivare il salvaschermo o di andare in sospensione " +"mentre un gioco è in esecuzione." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Abilita Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Utilizza GameMode di FeralInteractive se è installato." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "MLC Path" +msgstr "Cartella MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"La cartella MLC contiene i tuoi salvataggi, gli aggiornamenti dei giochi e i " +"dati dei DLC installati" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Seleziona una cartella MLC personalizzata.\n" +"Tale cartella viene utilizzata per memorizzare i file della Wii U emulata, " +"quali salvataggi, aggiornamenti dei giochi e dati dei DLC." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Aggiungi la cartella dove sono salvati i tuoi giochi. Questi ultimi verranno " +"cercati in tutte le sottocartelle." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Aggiungi una cartella nella quale verranno cercati i giochi da mostrare " +"nella lista.\n" +"Se hai dei giochi scompattati, assicurati di selezionare la cartella radice " +"del gioco." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Rimuovi la cartella selezionata dalla lista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "API grafica" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Seleziona uno dei back-end grafici disponibili" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Scheda grafica" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Seleziona la scheda grafica utilizzata" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +msgid "VSync" +msgstr "V-Sync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Controlla lo stato del V-Sync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilazione asincrona degli shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Abilita la compilazione asincrona degli shader e delle pipeline. Riduce lo " +"stuttering, ma al suo posto gli oggetti potrebbero non essere renderizzati " +"per qualche istante.\n" +"Disponibile solo su Vulkan." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Sincronizzazione completa a GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Se il gioco richiede la sincronizzazione, la CPU emulata attenderà che la " +"GPU finisca tutte le operazioni in corso.\n" +"Questo comportamento è più accurato, ma potrebbe ridurre le prestazioni." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubico" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Nearest neighbor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtro di upscaling" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Il filtri di upscaling vengono utilizzati quando la risoluzione del gioco è " +"minore della dimensione della finestra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtro di downscaling" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Il filtri di downscaling vengono utilizzati quando la risoluzione del gioco " +"è maggiore della dimensione della finestra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantieni rapporto d'aspetto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Stretch" +msgstr "Allarga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Ridimensionamento a schermo intero" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Controlla il rapporto d'aspetto dell'output video quando non coincide con " +"quello del gioco" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Seleziona uno dei back-end audio disponibili" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Latency" +msgstr "Latenza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Controlla la quantità di dati audio precaricati.\n" +"Valori più alti creeranno un ritardo nella riproduzione dell'audio, ma " +"possono evitare problemi quando l'emulazione è troppo lenta." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Seleziona il dispositivo di output per l'audio della TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +msgid "Gamepad" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Seleziona il dispositivo di output per l'audio del Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Microfono (sperimentale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Seleziona il dispositivo di input per l'audio del Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione in-game" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "Controlla la sovrapposizione che mostra informazioni tecniche in-game" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +msgid "Text Color" +msgstr "Colore del testo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Imposta il colore del testo della sovrapposizione" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Scale" msgstr "Dimensione" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "&Zero" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Imposta la dimensione del testo della sovrapposizione" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrementa" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Decrement" -msgstr "&Decrementa" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Vai a disassembly" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "G&oto Dump" -msgstr "&Vai al dump" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry" -msgstr "Importa salvataggio" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Seleziona un salvataggio in formato ZIP" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry {}" -msgstr "Salvataggio {}" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" -"Stai tentando di importare un salvataggio per un titolo diverso ({:016x}) da " -"quello attualmente selezionato ({:016x}).\n" -"Sei sicuro di voler procedere?" +"Numero di fotogrammi al secondo (media calcolata sui valori degli ultimi 5 " +"secondi)" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw call per fotogramma" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" -"L'ID dell'account inserito non è valido!\n" -"Dev'essere un numero esadecimale maggiore o uguale a {:08x}" +"Numero di draw call per fotogramma (media calcolata sui valori degli ultimi " +"5 secondi)" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizzo della CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Percentuale di utilizzo della CPU da parte di Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilizzo della CPU per core" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Percentuale di utilizzo della CPU per ciascun core" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilizzo della RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "RAM utilizzata da Cemu in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilizzo della memoria GPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Memoria GPU utilizzata da Cemu in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Quest'opzione richiede Windows 8.1 o superiore" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Mostra informazioni interne di debug (solo Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Controlla la posizione delle notifiche in-game" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Imposta il colore del testo delle notifiche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Imposta la dimensione del testo delle notifiche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Profili controller" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Mostra il profilo controller attivo all'avvio del gioco" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +msgid "Low battery" +msgstr "Batteria quasi scarica" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" -"Nella cartella di destinazione è già presente un file:\n" -"{}" +"Mostra una notifica quando un controller ha un livello di carica della " +"batteria basso" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilatore shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Mostra una notifica quando vengono compilati nuovi shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Friend list" +msgstr "Lista degli amici" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Se online, mostra eventi relativi alla lista degli amici" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Account settings" +msgstr "Impostazioni account" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Active account" +msgstr "Account attivo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Network Service" +msgstr "Servizio di rete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 +msgid "Connect to which Network Service" +msgstr "Il servizio di rete al quale connettersi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 +msgid "Online settings" +msgstr "Impostazioni modalità online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Enable online mode" +msgstr "Abilita modalità online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +msgid "No account selected" +msgstr "Nessun account selezionato" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Guida alla modalità online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account information" +msgstr "Informazioni dell'account" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "" -"È già presente un salvataggio per l'account di destinazione, vuoi " -"sovrascriverlo?\n" -"I file del salvataggio preesistente verranno eliminati e sostituiti." +"Il PersistentId è il nome della cartella interna utilizzata per i tuoi " +"salvataggi" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Nome Mii" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Il nome Mii è il nome del profilo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Female" +msgstr "Femmina" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +msgid "Male" +msgstr "Maschio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "Crash dump" +msgstr "Dump degli arresti anomali" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Lite" +msgstr "Leggero" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere il salvataggio " -"precedente:\n" -"{}" +"Crea un dump quando Cemu si arresta in seguito ad un errore.\n" +"Abilita solo se richiesto da uno sviluppatore!\n" +"L'opzione Completo creerà un dump di grandi dimensioni (contenente un dump " +"completo della memoria RAM del processo di Cemu)" -#: SaveImportWindow.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione della cartella in cui " -"estrarre il salvataggio:\n" -"{}" +"Crea un dump quando Cemu si arresta in seguito ad un errore.\n" +"Abilita solo se richiesto da uno sviluppatore!" -#: SaveImportWindow.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Porta stub GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura dell'archivio ZIP da " -"importare:\n" -"{}" +"Cambia la porta usata dallo stub GDB, che può essere utilizzato avviando " +"Cemu con l'opzione --enable-gdbstub o abilitandolo nel menù Debug." -#: SaveTransfer.cpp -msgid "Save transfer" -msgstr "Trasferisci salvataggio" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +msgid "General settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: SaveTransfer.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Non è possibile cancellare l'unico account presente!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'account {} con ID {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 +msgid "At least one issue has been found" +msgstr "Sono stati trovati dei problemi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 +msgid "Your account is a valid online account" +msgstr "Il tuo account è idoneo per giocare in modalità online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +msgid "Off" +msgstr "Disattivato" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +msgid "Double buffering" +msgstr "Buffering doppio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Buffering triplo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Uguale allo schermo emulato (sperimentale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare il salvataggio:\n" -"{}" +"Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi ai server " +"UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi.\n" +"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la " +"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache delle texture" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" +"È necessario riavviare il gioco per applicare le modifiche alle impostazioni." -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "PhysAddr" -msgstr "PhysAddr" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Seleziona una cartella che contiene dei giochi" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Dim" -msgstr "Dim" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +msgid "" +"The default MLC path is inaccessible.\n" +"Do you want to select a different path?" +msgstr "" +"La cartella MLC predefinita non è accessibile.\n" +"Vuoi selezionare una cartella differente?" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Sono stati rilevati i seguenti errori:" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 +msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "Il file otp.bin non è presente nella cartella radice di Cemu" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "Il file otp.bin non è valido" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Tilemode" -msgstr "Tilemode" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "Il file seeprom.bin non è presente nella cartella radice di Cemu" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "SliceRange" -msgstr "SliceRange" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "Il file seeprom.bin non è valido" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "MipRange" -msgstr "MipRange" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Certificati e file delle chiavi mancanti:" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Last access" -msgstr "Ultimo accesso" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "L'account attualmente selezionato non è un account online valido:" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "OverwriteRes" -msgstr "OverwriteRes" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +msgid "Online Status" +msgstr "Stato modalità online" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show only active" -msgstr "Mostra solo attive" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +msgstr "AccountId mancante (l'account non è connesso a un NNID)" -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show views" -msgstr "Mostra view" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled è impostato a false (prima di effettuare il dump, " +"sulla tua Wii U dev'essere abilitata l'opzione \"Salva la password\" per " +"l'account)" -#: TitleManager.cpp -msgid "Title manager" -msgstr "Gestione titoli" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache è vuoto (prima di effettuare il dump, sulla tua Wii U " +"dev'essere abilitata l'opzione \"Salva la password\" per l'account)" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId mancante" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"I pacchetti grafici non possono essere aggiornati mentre un gioco è in " +"esecuzione." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Connessione al server fallita" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Una versione più recente dei pacchetti grafici è disponibile. Vuoi " +"scaricarla e installarla?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "Controllo della versione in corso…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Download dei pacchetti grafici in corso…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "Estrazione in corso…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 msgid "" "The following prefixes are supported:\n" "{0}\n" @@ -2675,77 +3308,121 @@ msgstr "" "{3}\n" "{4}" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 msgid "Install title" msgstr "Installa titolo" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 msgid "Open directory" msgstr "Apri cartella" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Apri la cartella contenente i file del salvataggio" +msgstr "Apri la cartella contenente i dati di salvataggio" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Trasferisci il salvataggio ad un altro account" +msgstr "Trasferisci i dati di salvataggio a un altro account" -#: TitleManager.cpp -msgid "Irrevocable delete the save entry " -msgstr "Elimina permanentemente il salvataggio" +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Elimina permanentemente i dati di salvataggio" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importa un salvataggio in formato ZIP" +msgstr "Importa dei dati di salvataggio in formato ZIP" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Esporta il salvataggio selezionato come archivio ZIP" +msgstr "Esporta i dati di salvataggio selezionati in un file ZIP" -#: TitleManager.cpp -msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -msgstr "Trovati {} giochi, {} aggiornamenti, {} DLC e {} salvataggi" +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Seleziona un account e premi Connetti" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Mostra titoli disponibili" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Mostra aggiornamenti disponibili" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Mostra installati" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestione titoli" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestione download" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Ricerca dei titoli in corso…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "I download in corso continueranno in background." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Trovati {0} giochi, {1} aggiornamenti, {2} DLC e {3} salvataggi" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Seleziona il titolo da installare" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:497 msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il salvataggio per l'account {}?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i dati di salvataggio per l'account {}?" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:548 msgid "" "Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" "Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere la cartella contenente " -"i file del salvataggio:\n" +"i dati di salvataggio:\n" "{}" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:625 msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Seleziona il file in cui esportare il salvataggio" +msgstr "Seleziona il file in cui esportare i dati di salvataggio" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Dati di salvataggio esportati (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" "Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio ZIP per il " -"salvataggio:\n" +"Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio ZIP per i dati " +"di salvataggio:\n" "{}" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 msgid "" "Error when trying to add a directory to the zip:\n" "{}" @@ -2754,7 +3431,7 @@ msgstr "" "all'archivio ZIP:\n" "{}" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 msgid "" "Error when trying to add a file to the zip:\n" "{}" @@ -2763,370 +3440,578 @@ msgstr "" "ZIP:\n" "{}" -#: TitleManager.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 msgid "" -"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" "{}" msgstr "" "Si è verificato un errore nel tentativo di aggiungere il file cemu_meta " "all'archivio ZIP:\n" "{}" -#: VulkanCanvas.cpp +#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "File per la modalità online non trovati" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Recupero delle informazioni sui titoli installati..." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Giochi installati" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Pacchetto grafico" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Ricarica shader modificati" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Scarica pacchetti grafici della community aggiornati" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +msgid "Active preset" +msgstr "Preimpostazione attiva" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Questo pacchetto grafico non contiene una descrizione" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Questo aggiornamento ha rimosso o rinominato i seguenti pacchetti grafici:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Potrebbe essere necessario configurarli di nuovo." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Modifica profilo di gioco" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Carica librerie condivise" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPZIONE PER ESPERTI\n" +"Questa opzione effettuerà il caricamento delle librerie dalla cartella " +"cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Avvia con visualizzazione GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"I giochi verranno avviati con la visualizzazione del GamePad come " +"impostazione predefinita. La visualizzazione può essere cambiata con CTRL + " +"TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Interprete single-core" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Ricompilatore single-core" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Ricompilatore multi-core" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Automatica (consigliato)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Imposta la modalità di emulazione della CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Quanto di tempo CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPZIONE PER ESPERTI\n" +"Imposta il quanto di tempo massimo assegnato ad un thread (in cicli della " +"CPU emulata)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cicli" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Moltiplicazione accurata negli shader" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "no" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sì" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPZIONE PER ESPERTI\n" +"Controlla l'accuratezza delle moltiplicazioni in virgola mobile negli " +"shader.\n" +"\n" +"Opzione consigliata: sì" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafica" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Forza l'utilizzo del profilo controller selezionato" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Gioco base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titolo di sistema" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titolo di dati di sistema" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Sembra che ci sia già un titolo installato nella posizione di destinazione, " +"ma che sia di tipo differente.\n" +"Attualmente installato: '{}'\n" +"In fase di installazione: '{}'\n" +"\n" +"Ciò può accadere con i titoli installati usando versioni di Cemu molto " +"vecchie.\n" +"Vuoi continuare lo stesso con l'installazione? Il titolo attualmente " +"installato verrà sostituito." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Sembra che il titolo selezionato sia già installato, vuoi reinstallarlo " +"comunque?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Sembra che una versione più recente sia già installata, vuoi installare " +"comunque la versione precedente?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del renderer Vulkan:\n" +"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare l'installazione " +"precedente del titolo:\n" "{}" -#: VulkanRenderer.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" msgstr "" -"Il driver grafico attualmente installato non supporta l'estensione Vulkan " -"necessaria per la compilazione asincrona degli shader, pertanto non è " -"possibile utilizzare tale funzionalità.\n" -" \n" -"Estensione richiesta: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"L'installazione della versione più recente o di una versione beta del driver " -"grafico potrebbe risolvere questo problema." +"Spazio su disco insufficiente.\n" +"Richiesto: {0} MB\n" +"Disponibile: {1} MB" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installazione del DLC in corso…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installazione dell'aggiornamento in corso…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installazione del titolo di sistema in corso…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installazione del titolo in corso…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "File attuale:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vuoi davvero annullare l'installazione?\n" +"\n" +"L'annullamento del processo comporterà l'eliminazione dei file applicati." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Crea un nuovo account" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" "The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" "Il PersistentId è il nome della cartella interna utilizzata per i tuoi " -"salvataggi. Modificalo soltanto se stai importando salvataggi da una Wii U " -"con un ID specifico." +"salvataggi. Modificalo soltanto se stai importando dei salvataggi da una Wii " +"U con un ID specifico." -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" msgstr "PersistentId non inserito!" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" msgstr "Il PersistentId dev'essere maggiore di {:x}!" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" msgstr "Il PersistentId {:x} è già utilizzato dall'account {}!" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 msgid "Account name may not be empty!" msgstr "Il nome dell'account non può essere vuoto!" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Trasferisci salvataggio" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" -"Questa voce della lista sembra essere un aggiornamento o un gioco base che è " -"stato unito con i dati di aggiornamento.\n" -"I dump corrotti dei giochi possono causare vari problemi durante " -"l'emulazione e potrebbero smettere completamente di funzionare nelle future " -"versioni di Cemu.\n" -"Assicurati che il gioco base sia intatto e installa gli aggiornamenti usando " -"solo la funzione File -> Installa gioco, aggiornamento o DLC." +"L'ID dell'account inserito non è valido!\n" +"Dev'essere un numero esadecimale maggiore o uguale a {:08x}" -#: wxGameList.cpp -msgid "never" -msgstr "mai" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Game" -msgstr "Gioco" - -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: wxGameList.cpp -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You've played" -msgstr "Tempo di gioco" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Last played" -msgstr "Ultima partita" - -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Region" -msgstr "Regione" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Start" -msgstr "&Gioca" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Favorite" -msgstr "&Preferito" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit name" -msgstr "&Modifica nome" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Wiki page" -msgstr "Pagina del &wiki" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Game directory" -msgstr "Cartella del &gioco" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Save directory" -msgstr "Cartella dei &salvataggi" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Update directory" -msgstr "Cartella degli &aggiornamenti" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&DLC directory" -msgstr "Cartella dei &DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Modifica pacchetti grafici" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Modifica profilo di gioco" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Aggiorna lista dei giochi" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &List" -msgstr "Stile: &Lista" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stile: &Icone" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stile: Icone &piccole" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &width" -msgstr "Reimposta &larghezza" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &order" -msgstr "Reimposta &ordine" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &name" -msgstr "Mostra &nome" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &version" -msgstr "Mostra &versione" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &dlc" -msgstr "Mostra &DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &game time" -msgstr "Mostra &tempo di gioco" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &last played" -msgstr "Mostra &ultima partita" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show ®ion" -msgstr "Mostra ®ione" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "" -"Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni " -"generali." - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Title id" -msgstr "ID titolo" - -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 msgid "" -"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" -msgstr "" -"Nella posizione di destinazione è installato un titolo errato. Vuoi " -"correggere questo problema?" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " -"so the redundant version will be deleted:" -msgstr "" -"Nella posizione corretta è già installata una versione uguale o più recente " -"del titolo, perciò la versione ridondante verrà eliminata:" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" +"There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere il contenuto:\n" +"Nella cartella di destinazione è già presente un file:\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"There's already an older version installed at the correct location, so the " -"older version will be overwritten:" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -"Nella posizione corretta è già installata una versione precedente del " -"titolo, perciò tale versione verrà sovrascritta:" +"È già presente un salvataggio per l'account di destinazione, vuoi " +"sovrascriverlo?\n" +"I file del salvataggio preesistente verranno eliminati e sostituiti." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 msgid "" -"Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +"Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare il contenuto nella " -"posizione corretta:\n" +"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere il salvataggio " +"precedente:\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This base game is installed at the wrong location." -msgstr "Questo gioco base è installato nella posizione errata." - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This update is installed at the wrong location." -msgstr "Questo aggiornamento è installato nella posizione errata." - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This DLC is installed at the wrong location." -msgstr "Questo DLC è installato nella posizione errata." - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "You can use the context menu to fix it." -msgstr "Puoi usare il menu contestuale per risolvere il problema." - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "&Launch title" -msgstr "Avvia &titolo" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "&Open directory" -msgstr "&Apri cartella" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Verifica l'integrità dei file di gioco" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Fix entry" -msgstr "Correggi problemi" - -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"Error when trying to move the save game:\n" "{}" msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare la seguente cartella?\n" +"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare il salvataggio:\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importa dati di salvataggio" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Seleziona un salvataggio in formato ZIP" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Dati di salvataggio (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Stai tentando di importare un salvataggio per un titolo diverso ({:016x}) da " +"quello attualmente selezionato ({:016x}).\n" +"Sei sicuro di voler procedere?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" "{}" msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare il seguente file?\n" +"Si è verificato un errore durante la creazione della cartella in cui " +"estrarre il salvataggio:\n" "{}" -#~ msgid "Singlecore-Interpreter" -#~ msgstr "Interprete single-core" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del file ZIP da importare:\n" +"{}" -#~ msgid "Triplecore-Recompiler" -#~ msgstr "Ricompilatore triple-core" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Thread PPC" -#~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "&Automatico" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Aggiornamento automatico" -#~ msgid "&USA" -#~ msgstr "&USA" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilazione del thread" -#~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "&Europa" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Acquisizione dei campioni in corso..." -#~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "&Giappone" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Acquisizione dei campioni in corso... ({:})\n" +"I risultati verranno salvati nel file log.txt\n" -#~ msgid "&China" -#~ msgstr "&Cina" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Clicca il pulsante Salta per ottenere in anticipo dei risultati meno accurati" -#~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "&Corea" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Clicca il pulsante Salta per terminare" -#~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "&Taiwan" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Aumenta priorità (-5)" -#~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "&Regione console" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Aumenta priorità (-1)" -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "&Compilazione asincrona (Vulkan)" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Riduci priorità (+5)" -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "&Sperimentale" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Riduci priorità (+1)" -#~ msgid "Extended texture readback" -#~ msgstr "Texture readback esteso" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Scrivi stack trace nel log" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profila thread" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache delle texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Mostra solo attive" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Mostra view" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Aggiornamento di Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Controllo dell'ultima versione in corso…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Changelog" +msgstr "Novità" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 +msgid "No update available!" +msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 +msgid "Update available!" +msgstr "Aggiornamento disponibile!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Estrazione dell'aggiornamento in corso…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossibile scaricare l'aggiornamento!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 +msgid "Applying update..." +msgstr "Installazione dell'aggiornamento in corso…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Estrazione non riuscita!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Download dell'aggiornamento in corso…" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" #~ msgid "" -#~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " -#~ "performance. Required for some games." +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" #~ msgstr "" -#~ "Aumenta la precisione dell'emulazione dell'accesso alla memoria grafica " -#~ "da parte della CPU, ma diminuisce le prestazioni. È richiesto in alcuni " -#~ "giochi." +#~ "Sembra che nella posizione di destinazione sia installato un titolo " +#~ "errato.\n" +#~ "Utilizza Gestione titoli per risolvere il problema." -#~ msgid "GPU buffer cache accuracy" -#~ msgstr "Accuratezza buffer cache GPU" +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Struttura delle cartelle non valida" -#~ msgid "high" -#~ msgstr "alta" +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Il nome scelto non è valido!" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "media" - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "bassa" +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Tipo di file sconosciuto." #~ msgid "" -#~ "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." #~ msgstr "" -#~ "Valori più bassi comportano prestazioni migliori, ma possono causare " -#~ "problemi grafici" +#~ "Tutti i file del gioco in esecuzione verranno salvati nella cartella /" +#~ "dump/. Il processo può impiegare alcuni minuti." + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "Effettua il dump" + +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Mostra profiler dei fotogrammi" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "Effettua il dump del filesystem &WUD" + +#~ msgid "" +#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " +#~ "that?" +#~ msgstr "" +#~ "Nella posizione di destinazione è installato un titolo errato. Vuoi " +#~ "correggere questo problema?" #~ msgid "" #~ "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" @@ -3168,164 +4053,17 @@ msgstr "" #~ "Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" " #~ "selezionato." -#~ msgid "&Optimize shader SPIR-V" -#~ msgstr "&Ottimizza shader SPIR-V" - -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" -#~ "Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" -#~ msgstr "" -#~ "Cemu ha rilevato un DLC installato in più posizioni diverse.\n" -#~ "Vuoi rimuovere il DLC installato in posizioni obsolete?" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "Esci" - -#~ msgid "&High (slow)" -#~ msgstr "&Alta (lento)" - -#~ msgid "&Medium" -#~ msgstr "&Media" - -#~ msgid "&Low (fast)" -#~ msgstr "&Bassa (veloce)" - -#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" -#~ msgstr "&Accuratezza cache buffer GPU" - -#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" -#~ msgstr "Ricompilatore &single-core (veloce)" - -#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -#~ msgstr "Ricompilatore &dual-core (veloce, instabile!)" - -#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -#~ msgstr "Ricompilatore &triple-core (veloce, instabile!)" - -#~ msgid "&Mode" -#~ msgstr "&Modalità" - -#~ msgid "&NFP API" -#~ msgstr "API &NFP" - -#~ msgid "" -#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " -#~ "settings you've changed" -#~ msgstr "" -#~ "Quest'opzione aggiornerà tutti i profili di gioco e potrebbe ripristinare " -#~ "le impostazioni personalizzate dei singoli giochi" - -#~ msgid "Saves a screenshot directly to a file" -#~ msgstr "Gli screenshot verranno salvati direttamente su file" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "Online disabled" -#~ msgstr "Modalità online disabilitata" - -#~ msgid "Loading, please wait!" -#~ msgstr "Caricamento in corso, attendi!" - -#~ msgid "Uncategorized graphic packs" -#~ msgstr "Pack grafici senza categoria" - -#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -#~ msgstr "" -#~ "Questo è un vecchio pack grafico, perciò non contiene una descrizione." - -#~ msgid "" -#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -#~ msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?" - -#~ msgid "&Refresh games" -#~ msgstr "&Aggiorna giochi" - #~ msgid "" #~ "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." #~ msgstr "" #~ "Cemu ha rilevato la presenza di pack grafici obsoleti e li ha " #~ "automaticamente disabilitati." -#~ msgid "Outdated graphic packs" -#~ msgstr "Pack grafici obsoleti" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Errore:" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Varie" -#~ msgid "Use separable shaders" -#~ msgstr "Usa shader separabili" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " -#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -#~ msgstr "" -#~ "ATTENZIONE - Sii consapevole che la modalità online consente di " -#~ "connettersi ai server UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere " -#~ "banditi. Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso " -#~ "online con la tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." - -#~ msgid "&Use RDTSC" -#~ msgstr "&Usa RDTSC" - -#~ msgid "&Cycle based timer" -#~ msgstr "Timer &cycle-based" - -#~ msgid "&Timer" -#~ msgstr "&Timer" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Attivo" -#~ msgid "" -#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" -#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." -#~ msgstr "" -#~ "Il gioco in esecuzione è corrotto o incompleto (/meta/meta.xml mancante). " -#~ "I pack grafici non possono essere applicati." - #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "Riavvio di Cemu richiesto" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Lingua:" - -#~ msgid "&Add game path" -#~ msgstr "&Aggiungi percorso" - -#~ msgid "Volume:" -#~ msgstr "Volume:" - -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "Canali:" - -#~ msgid "up" -#~ msgstr "Su" - -#~ msgid "down" -#~ msgstr "Giù" - -#~ msgid "click" -#~ msgstr "Clic" - -#~ msgid "&Enable VSync" -#~ msgstr "Abilita &VSync" - -#~ msgid "&Audio settings" -#~ msgstr "&Impostazioni audio" - -#~ msgid "Emulate Controller:" -#~ msgstr "Controller emulato:" - -#~ msgid "The given profile name is invalid!" -#~ msgstr "Il nome scelto non è valido!"