From 6525d32bf770c5f03e1f36daa62c246b62fff794 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Sun, 25 Sep 2022 00:22:17 +0200 Subject: [PATCH] Delete cemu.po Oops, wrong directory --- cemu.po | 4475 ------------------------------------------------------- 1 file changed, 4475 deletions(-) delete mode 100644 cemu.po diff --git a/cemu.po b/cemu.po deleted file mode 100644 index 2b8767a..0000000 --- a/cemu.po +++ /dev/null @@ -1,4475 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-25 00:19+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in.." -msgstr "Connection en cours..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Vérifier en ligne" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Vérifie la somme de contrôle en ligne" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Vérifier avec le fichier local" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "" -"Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "" -"Exporter les données de la somme de contrôle du titre vers un fichier JSON " -"local" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Exporter l'entrée de la somme de contrôle" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Exportation réussie" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "Le fichier JSON ne correspond pas au schéma requis" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "Le fichier que vous comparez est pour un titre différent." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Mauvaise version : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Mauvaise région : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "La vérification des données n'inclut pas un hash de WUD !" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"L'image de votre jeu n'est pas valide :\n" -"\n" -"Votre hash :\n" -"{}\n" -"\n" -"Hash attendu :\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Sélectionnez un fichier pour exporter les erreurs" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture !" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Les fichiers suivants sont endommagés :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fichiers ont un hash non valide !\n" -"Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Plusieurs problèmes avec les fichiers de votre jeu ont été trouvés !\n" -"Souhaitez-vous les exporter dans un fichier ?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 -msgid "Can't open file!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier !" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ouvrir l'entrée de la somme de contrôle" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lecture de l'image du jeu : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Lecture de l'image du jeu : {0}/{1} kio" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "Génération de la somme de contrôle de l'image du jeu : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "Somme de contrôle générée pour l'image du jeu : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Récupération des fichiers du jeu" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:407 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:413 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:443 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:455 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de monter le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:462 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Impossible de démarrer le jeu." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:479 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:487 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu\n" -"Chemin :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:581 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:582 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:583 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archive Wii U (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:584 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:585 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:588 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " -"du jeu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " -"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Vérifiez que les fichiers sont complets." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:644 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " -"système." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:646 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:661 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " -"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " -"fortement recommandé de la laisser activée." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 -msgid "About Cemu" -msgstr "À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compilée le {1}\n" -"Auteurs d'origine : {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" -"\n" -"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" -"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Remerciements particuliers :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 -msgid "&Load..." -msgstr "&Charger..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 -msgid "End emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 -msgid "&1x speed" -msgstr "Vitesse &normale" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 -msgid "&2x speed" -msgstr "Vitesse &2x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 -msgid "&4x speed" -msgstr "Vitesse &4x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 -msgid "&8x speed" -msgstr "Vitesse &8x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "Vitesse &0,5x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "Vitesse &0,25x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "Vitesse &0,125x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Vitesse de l'horloge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Audio AUX uniquement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Afficher le profileur d'image" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue est survenue" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 -msgid "Title manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:495 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:546 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:623 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt mémoire" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:30 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:31 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:32 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un dossier" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:34 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:35 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:36 -msgid "dlc" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:37 -msgid "save" -msgstr "Sauvegarde" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "many" -msgstr "plusieurs" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:61 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:65 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:66 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " -"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " -"dump)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:67 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " -"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:68 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Il manque PrincipalId" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:119 -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" -"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" -"\n" -"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " -"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" -"\n" -"Le dossier attendu est :\n" -"{}\n" -"\n" -"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:300 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" -"\n" -"Erreur : {0}\n" -"Dossier cible :\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:326 -msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" -msgstr "" -"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" -"\n" -"Erreur : {0}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Editer le profil du jeu" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Charger les bibliothèques partagées" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " -"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interpréteur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recommandé)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Limite de temps par thread" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "non" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "minimal" -msgstr "minimale" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " -"shaders.\n" -"\n" -"Recommandé : oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Force un profil défini de manette" - -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Change la langue de l'interface de Cemu\n" -"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" -"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " -"démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " -"du démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Active la fonction Discord Rich Presence\n" -"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " -"souris est déplacée en haut de l'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " -"directement dans le dossier des captures d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utiliser le stockage permanent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" -"%/Cemu pour les nouvelles installations." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "MLC Path" -msgstr "Chemin de la MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " -"jour & DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" -"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " -"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Game Paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " -"sous-dossiers" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " -"liste des jeux\n" -"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " -"racine d'un jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Carte graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "VSync" -msgstr "Synchro verticale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Contrôle l'état de la vsync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilation asynchrone de shaders" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " -"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " -"instant.\n" -"Pour Vulkan uniquement" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " -"le GPU finisse toutes les opérations.\n" -"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " -"moindres" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Au plus proche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"supérieure à celle de la taille de fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " -"celui du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "Moteur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" -"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " -"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " -"trop lente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " -"GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top center" -msgstr "En haut au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom center" -msgstr "En bas au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " -"pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " -"dernières secondes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Appels de dessin par image" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation du CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation de la RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilisation de la VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Debug" -msgstr "Débug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Notifications" -msgstr "Messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Définit la couleur du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Définit la taille du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profils des manettes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "Low battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilateur de shader" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Friend list" -msgstr "Liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètres du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 -msgid "Active account" -msgstr "Compte actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 -msgid "Online settings" -msgstr "Paramètres du mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Activer le mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "No account selected" -msgstr "Aucun compte détecté" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Mii name" -msgstr "Nom du Mii" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Crash dump" -msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Lite" -msgstr "Partiel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" -"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" -"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " -"complète du processus de Cemu dans la RAM)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n" -"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" -"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " -"en ligne\n" -"sur votre Wii U et/ou NNID." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 -msgid "Online Status" -msgstr "Statut en ligne" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 -msgid "Create new account" -msgstr "Créer un nouveau compte" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes. " -"Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " -"avec un ID spécifique." - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Aucun persistent ID entré !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importer une sauvegarde" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -msgid "Target" -msgstr "Destination" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " -"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" -"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " -"souhaitez-vous la remplacer ?\n" -"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " -"remplacera." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " -"jeu :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Transfert de sauvegarde" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" -"{}" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" -"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "Chemin de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la " -"Wii U.\n" -"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" -"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:" -"\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " -"dossier de Cemu.\n" -" " - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " -"de Cemu a été trouvé et réutilisé." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " -"recommandons de créer un dossier dédié\n" -"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n" -"\n" -"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " -"paramètres de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Chemin des jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " -"changer la résolution,\n" -"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " -"gameplay.\n" -"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " -"pour le premier joueur,\n" -"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " -"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" -"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" -"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" -"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" -"\n" -"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " -"axes." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Paramétrer les manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne plus afficher" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 -msgid "Getting started" -msgstr "Pour commencer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrer" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 -msgid "Add input API" -msgstr "Ajouter une API d'entrée" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -msgid "Title ID" -msgstr "Identifiant du titre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 -msgid "Base game: {}" -msgstr "Base du jeu : {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 -msgid "Base game: Not installed" -msgstr "Base du jeu : non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 -msgid "Update: {}" -msgstr "Mise à jour : {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "Update: Not installed" -msgstr "Mise à jour : non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 -msgid "DLC: {}" -msgstr "DLC : {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "DLC: Not installed" -msgstr "DLC : non installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 -msgid "Counting files..." -msgstr "Comptage des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 -msgid "Converting files..." -msgstr "Conversion des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Achèvement en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Échec de la conversion\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversion terminée\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 -msgid "Save folder" -msgstr "Dossier de sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " -"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " -"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" -"\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " -"disponibles pour votre carte graphique." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Cache de shaders périmé" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Garder le fichier de cache périmé" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Afficheur de voix AX" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "haut" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "bas" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "gauche" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "droite" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "home" - -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" -#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " -#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" -#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " -#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." -#~ msgstr "" -#~ "Cemu a détecté qu'il a été lancé depuis Steam.\n" -#~ "Il y a un problème actuellement où le pré-cachage de shader de Steam en " -#~ "combinaison avec la compilation asynchrone de shaders de Vulkan provoque " -#~ "des bugs graphiques.\n" -#~ "Nous vous recommandons vraiment de désactiver le pré-cachage de Steam " -#~ "dans les réglages de Steam ou plus simplement, de démarrer Cemu " -#~ "manuellement." - -#~ msgid "Verify with file" -#~ msgstr "Vérifier avec un fichier" - -#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier json local que vous " -#~ "sélectionnez" - -#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" -#~ msgstr "Exporte la somme de contrôle du titre vers un fichier json local" - -#~ msgid "Wrong title id: {}" -#~ msgstr "Mauvais identifiant du titre : {}" - -#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -#~ msgstr "Les données de vérification n'incluent pas le hash d'un wud !" - -#~ msgid "" -#~ "{} files are missing!\n" -#~ "Do you want to export a list of them to a file?" -#~ msgstr "" -#~ "{} fichiers manquent !\n" -#~ "Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" - -#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" -#~ msgstr "Lecture de l'image du jeu : {} / {} kio" - -#~ msgid "DSU client settings" -#~ msgstr "Réglages du client DSU" - -#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -#~ msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535" - -#~ msgid "Shader mul accuracy" -#~ msgstr "Précision Shader mul" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -#~ "Please use the title manager to fix it first!" -#~ msgstr "" -#~ "Il semble qu'il y ait un mauvais titre installé à l'emplacement de " -#~ "destination.\n" -#~ "Veuillez utiliser le Gestionnaire de ditres pour résoudre cela !" - -#~ msgid "Invalid folder structure" -#~ msgstr "Structure de dossiers non valide" - -#~ msgid "Installing DLC ..." -#~ msgstr "Installation du DLC..." - -#~ msgid "Installing update ..." -#~ msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#~ msgid "Installing title ..." -#~ msgstr "Installation du titre..." - -#~ msgid "Precompiled shaders" -#~ msgstr "Shaders précompilés" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "auto" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "activé" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "désactivé" - -#~ msgid "" -#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -#~ "screen.\n" -#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -#~ "workaround for a driver bug.\n" -#~ "\n" -#~ "Recommended: Auto" -#~ msgstr "" -#~ "Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de " -#~ "l'écran de chargement des shaders.\n" -#~ "Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour " -#~ "les GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n" -#~ "\n" -#~ "Recommandé : Auto" - -#~ msgid "Input Settings" -#~ msgstr "Paramètres des manettes" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" -#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}: {1}" - -#~ msgid "Emulate Controller" -#~ msgstr "Émuler la manette" - -#~ msgid "Controller API:" -#~ msgstr "API pour la manette :" - -#~ msgid "Controller:" -#~ msgstr "Manette" - -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" - -#~ msgid "Clear all currently set input settings" -#~ msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" - -#~ msgid "Additional settings" -#~ msgstr "Paramètres supplémentaires" - -#~ msgid "Button Threshold" -#~ msgstr "Seuil du bouton" - -#~ msgid "" -#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -#~ msgstr "" -#~ "Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/" -#~ "valeur d'axe" - -#~ msgid "No profile name selected!" -#~ msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" - -#~ msgid "The given profile name is not valid!" -#~ msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" - -#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" -#~ msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" - -#~ msgid "No profile name entered!" -#~ msgstr "Aucun nom de profil entré !" - -#~ msgid "Couldn't save the profile!" -#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" - -#~ msgid "Unable to open file." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#~ msgid "Unknown file type." -#~ msgstr "Type de fichier inconnu." - -#~ msgid "Failed to launch file." -#~ msgstr "Impossible de démarrer le fichier." - -#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -#~ msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" - -#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -#~ msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)" - -#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -#~ msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Charger" - -#~ msgid "&Install game title, update or DLC" -#~ msgstr "&Installer un titre de jeu, une mise à jour ou un DLC" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&À propos" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "adresse" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "valeur" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "description" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "type" - -#~ msgid "freeze" -#~ msgstr "gel" - -#~ msgid "Import save entry {}" -#~ msgstr "Importe la sauvegarde {}" - -#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " -#~ msgstr "Suppression définitive de la sauvegarde" - -#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -#~ msgstr "" -#~ "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de la tentative d'ajout d'un meta cemu_meta au fichier ZIP :\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "WGI settings" -#~ msgstr "Réglages WGI" - -#~ msgid "Trigger rumble" -#~ msgstr "Activer le vibreur" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est " -#~ "endommagé." - -#~ msgid "" -#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " -#~ "the disc title key" -#~ msgstr "" -#~ "Ce titre est chiffré. Pour exécuter cette application, ouvrez keys.txt et " -#~ "ajoutez la clé du titre du disque" - -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Entrée" - -#~ msgid "Stack" -#~ msgstr "Pile" - -#~ msgid "PC" -#~ msgstr "PC" - -#~ msgid "LR" -#~ msgstr "LR" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Affinity" -#~ msgstr "Affinité" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorité" - -#~ msgid "SliceStart" -#~ msgstr "SliceStart" - -#~ msgid "SumWakeTime" -#~ msgstr "SumWakeTime" - -#~ msgid "ThreadName" -#~ msgstr "Nom du flux" - -#~ msgid "GPR" -#~ msgstr "GPR" - -#~ msgid "Extra info" -#~ msgstr "Infos complémentaires" - -#~ msgid "" -#~ "Outdated shader cache\n" -#~ "\n" -#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " -#~ "prior to 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " -#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " -#~ "means that you will experience additional stutter during the first " -#~ "minutes of gameplay." -#~ msgstr "" -#~ "Cache de shaders périmé\n" -#~ "\n" -#~ "Le cache de shaders enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de " -#~ "Cemu antérieure à 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "Il n'y a pas d'inconvénient particulier à réutiliser un cache existant, " -#~ "mais il peut contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les " -#~ "versions actuelles de Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "Il est fortement conseillé de créer un nouveau cache. Notez que cela " -#~ "provoquera quelques saccades supplémentaires pendant les premières " -#~ "minutes de jeu." - -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "Migration de cache de shader" - -#~ msgid "Use existing cache" -#~ msgstr "Utiliser le cache existant" - -#~ msgid "Create new cache [recommended]" -#~ msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]" - -# It stands for "Physical Address". Better not translate it since it's an internal variable name. -#~ msgid "PhysAddr" -#~ msgstr "PhysAddr" - -# It refers to the number of dimensions of a texture. Better not translate it since it's an internal variable name. -#~ msgid "Dim" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Résolution" - -# Technical term that refers to the distance, in bytes, between two memory addresses that represent the beginning of one bitmap line and the beginning of the next bitmap line. -# Shouldn't be translated. -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Pitch" - -#~ msgid "Tilemode" -#~ msgstr "Tilemode" - -#~ msgid "SliceRange" -#~ msgstr "SliceRange" - -#~ msgid "MipRange" -#~ msgstr "MipRange" - -#~ msgid "Last access" -#~ msgstr "Dernier accès" - -#~ msgid "OverwriteRes" -#~ msgstr "RemplacerRésol." - -#~ msgid "Title id" -#~ msgstr "Identifiant du titre" - -#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." - -#~ msgid "" -#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " -#~ "that?" -#~ msgstr "" -#~ "Il y a un mauvais titre installé dans le dossier cible, devons-nous " -#~ "corriger cela ?" - -#~ msgid "" -#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " -#~ "location, so the redundant version will be deleted:" -#~ msgstr "" -#~ "Il existe déjà une version égale ou plus récente installée au bon " -#~ "endroit, la version redondante sera donc supprimée :" - -#~ msgid "" -#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " -#~ "the older version will be overwritten:" -#~ msgstr "" -#~ "Il existe déjà une version plus ancienne installée au bon endroit, " -#~ "l'ancienne version va donc être remplacée :" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de la tentative de déplacement de l'entrée au bon endroit :\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." -#~ msgstr "Le jeu de base est installé au mauvais endroit." - -#~ msgid "This update is installed at the wrong location." -#~ msgstr "La mise à jour est installée au mauvais endroit." - -#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." -#~ msgstr "Le DLC est installé au mauvais endroit." - -#~ msgid "You can use the context menu to fix it." -#~ msgstr "Vous pouvez corriger cela en utilisant le menu contextuel." - -#~ msgid "Fix entry" -#~ msgstr "&Corriger l'entrée" - -#~ msgid "Verify" -#~ msgstr "Vérifier" - -#~ msgid "Verify local" -#~ msgstr "Vérifier en local" - -#~ msgid "Waiting for" -#~ msgstr "En attente de" - -#~ msgid "" -#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" -#~ "Only enable on demand!\n" -#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" -#~ msgstr "" -#~ "Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n" -#~ "Ne l'activez que si on vous le demande !\n" -#~ "L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse." - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" - -#~ msgid "Searching for wiimotes..." -#~ msgstr "Recherche de Wiimotes..." - -#~ msgid "" -#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -#~ ". This process can take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Tous les fichiers du jeu en cours seront extraits vers /dump/" -#~ ". Ceci peut prendre quelques minutes." - -#~ msgid "Dump WUD" -#~ msgstr "Dumper le WUD" - -#~ msgid "Dump complete" -#~ msgstr "Dump complet" - -#~ msgid "&Dump WUD filesystem" -#~ msgstr "&Dumper le système de fichiers WUD" - -#~ msgid "" -#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -#~ "compilation cannot be used.\n" -#~ " \n" -#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -#~ msgstr "" -#~ "Les pilotes graphiques installés actuellement ne prennent pas en charge " -#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " -#~ "Elle ne peut donc pas être utilisée.\n" -#~ "\n" -#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "L'installation des derniers pilotes (ou leur version beta) peut résoudre " -#~ "cette erreur." - -#~ msgid "Singlecore-Interpreter" -#~ msgstr "Interpréteur mono-cœur" - -#~ msgid "Singlecore-Recompiler" -#~ msgstr "Recompilateur mono-cœur" - -#~ msgid "Dualcore-Recompiler" -#~ msgstr "Recompilateur double-cœur" - -#~ msgid "Triplecore-Recompiler" -#~ msgstr "Recompilateur triple-cœur" - -#~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "&Auto" - -#~ msgid "&USA" -#~ msgstr "&USA" - -#~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "&Europe" - -#~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "&Japon" - -#~ msgid "&China" -#~ msgstr "&Chine" - -#~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "C&orée" - -#~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "&Taiwan" - -#~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "&Région de la console" - -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "Compilation &asynchrone (Vulkan)" - -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "&Expérimental" - -#~ msgid "Extended texture readback" -#~ msgstr "Relecture étendue de texture" - -#~ msgid "" -#~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " -#~ "performance. Required for some games." -#~ msgstr "" -#~ "Améliore la précision de l'accès mémoire du CPU vers GPU au prix d'une " -#~ "performance réduire. Requis pour certains jeux." - -#~ msgid "GPU buffer cache accuracy" -#~ msgstr "Précision du cache du GPU" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "haute" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "moyenne" - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "basse" - -#~ msgid "" -#~ "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" -#~ msgstr "" -#~ "Plus la valeur est basse meilleures seront les performances, mais peuvent " -#~ "provoquer des problèmes graphiques" - -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" -#~ "{}\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to move it to the correct location:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "Cemu a détecté un DLC installé dans un mauvais (ou ancien) endroit :\n" -#~ "{}\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez-vous le déplacer au bon endroit :\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "Can't open the file." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -#~ msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide." - -#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." - -#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" " -#~ "choisi." - -#~ msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le \"product_code\" dans le fichier \"meta.xml\" " -#~ "indiqué." - -#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -#~ msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC." - -#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" " -#~ "choisi." - -#~ msgid "" -#~ "It seems that the selected update is already installed, do you want to " -#~ "reinstall it?" -#~ msgstr "" -#~ "Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-" -#~ "vous la réinstaller ?" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " -#~ "install the older version?" -#~ msgstr "" -#~ "Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-" -#~ "vous toujours installer la version plus ancienne ?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to cancel the update process?\n" -#~ "\n" -#~ "Canceling the process will delete the applied update." -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment annuler la mise à jour ?\n" -#~ "\n" -#~ "Annuler ce processus supprimera la mise à jour appliquée." - -#~ msgid "Update installed!" -#~ msgstr "Mise à jour installée !" - -#~ msgid "&Install game update or DLC" -#~ msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#~ msgid "Your base game is installed at the wrong location." -#~ msgstr "Le jeu de base est installé dans un mauvais emplacement." - -#~ msgid "Your update is installed at the wrong location." -#~ msgstr "La mise à jour est installée dans un mauvais emplacement." - -#~ msgid "Your DLC is installed at the wrong location." -#~ msgstr "Le DLC est installé dans un mauvais emplacement." - -#~ msgid "&Optimize shader SPIR-V" -#~ msgstr "&Optimiser les shaders SPIR-V" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure one controller for each player.\n" -#~ "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first " -#~ "player, since many games expect the GamePad to be present. It is also " -#~ "required for touch functionality.\n" -#~ "The default global hotkeys are:\n" -#~ "CTRL - show pad screen\n" -#~ "CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -#~ "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -#~ "ESC - leave fullscreen\n" -#~ "\n" -#~ "If you're having trouble configuring your controller, make sure to have " -#~ "it in idle state and press calibrate.\n" -#~ "Also don't set the axis deadzone too low." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -#~ "Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette " -#~ "émulée pour le premier joueur, car beaucoup de jeux considèrent que le " -#~ "GamePad est présent. C'est aussi requis pour les fonctionnalités " -#~ "tactiles.\n" -#~ "Les touches générales par défaut sont :\n" -#~ "CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -#~ "CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -#~ "ALT + ENTRÉE : passer en plein écran\n" -#~ "ESC : sortir du mode plein écran\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous avez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -#~ "qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -#~ "Asserez vous aussi de ne pas paramétrer l'axe de la zone morte trop bas." - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "&Quitter" - -#~ msgid "" -#~ "Changes the interface language of Cemu\n" -#~ "Available languages are stored in the translation directory\n" -#~ "A restard will be required after changing the language" -#~ msgstr "" -#~ "Change la langue de l'interface de Cemu\n" -#~ "Les langues disponibles sont enregistrées dans le dossier 'resources'\n" -#~ "Un redémarrage est requis pour appliquer le changement." - -#~ msgid "" -#~ "Outdated shader cache\n" -#~ "\n" -#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " -#~ "prior to 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain " -#~ "bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " -#~ "means that you will experience stutter during the first minutes of " -#~ "gameplay." -#~ msgstr "" -#~ "Cache de shaders périmé.\n" -#~ "\n" -#~ "Le cache enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de Cemu " -#~ "antérieure à la 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "Il n'y a aucun inconvénient à réutiliser les caches existants, mais ils " -#~ "peuvent contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les " -#~ "versions actuelles de Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "Il est fortement recommandé de créer un nouveau cache. Cela aura pour " -#~ "conséquence d'afficher des saccades pendant les premières minutes du jeu." - -#~ msgid "&High (slow)" -#~ msgstr "&Élevée (lent)" - -#~ msgid "&Medium" -#~ msgstr "&Moyenne" - -#~ msgid "&Low (fast)" -#~ msgstr "&Faible (rapide)" - -#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" -#~ msgstr "Précision du &cache du GPU" - -#~ msgid "&Single-core interpreter" -#~ msgstr "&Interpréteur mono-cœur" - -#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" -#~ msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)" - -#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -#~ msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)" - -#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -#~ msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)" - -#~ msgid "&Mode" -#~ msgstr "&Mode" - -#~ msgid "&NFP API" -#~ msgstr "&API NFP" - -#~ msgid "Stop emulation" -#~ msgstr "Arrêter l'émulation" - -#~ msgid "Overwrite game profiles" -#~ msgstr "Écraser les profils de jeu" - -#~ msgid "" -#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " -#~ "settings you've changed" -#~ msgstr "" -#~ "Ceci va mettre à jour tous les profils de jeux, et peut supprimer des " -#~ "réglages que vous avez personnalisés" - -#~ msgid "Saves a screenshot directly to a file" -#~ msgstr "Sauvegarde directement la capture d'écran dans un fichier" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Identifiant" - -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Mode en ligne" - -#~ msgid "Online disabled" -#~ msgstr "Hors ligne" - -#~ msgid "Loading, please wait!" -#~ msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" - -#~ msgid "&Vulkan validation layer" -#~ msgstr "Couche de validation &Vulkan" - -#~ msgid "Uncategorized graphic packs" -#~ msgstr "Packs graphiques sans catégorie" - -#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -#~ msgstr "Ceci est un ancien pack graphique, il n'a donc pas de description." - -#~ msgid "" -#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -#~ msgstr "" -#~ "Il semble qu'un DLC soit déjà installé, souhaitez-vous toujours " -#~ "l'installer ?" - -#~ msgid "&Refresh games" -#~ msgstr "&Rafraîchir les jeux" - -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." -#~ msgstr "" -#~ "Cemu a détecté des packs graphiques périmés et les a automatiquement " -#~ "désactivés." - -#~ msgid "Outdated graphic packs" -#~ msgstr "Packs graphiques périmés" - -#~ msgid "Error Code:" -#~ msgstr "Code d'erreur :" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Divers" - -#~ msgid "Use separable shaders" -#~ msgstr "Utiliser les shaders séparables" - -#~ msgid "Disable precompiled shaders" -#~ msgstr "Désactiver les shaders précompilés" - -#~ msgid "CPU usage of Cemu in %" -#~ msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en %" - -#~ msgid "Total cpu usage in % for each core" -#~ msgstr "Total de l'utilisation du CPU en % pour chaque cœur" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " -#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION - Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux " -#~ "serveurs OFFICIELS et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni. " -#~ "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre " -#~ "accès en ligne sur votre Wii U et/ou NNID." - -#~ msgid "&Use RDTSC" -#~ msgstr "&Utiliser RDTSC" - -#~ msgid "&Cycle based timer" -#~ msgstr "&Horloge basée sur les cycles" - -#~ msgid "&Host based timer (recommended)" -#~ msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)" - -#~ msgid "&Timer" -#~ msgstr "&Horloge" - -#~ msgid "Sa&ve directory" -#~ msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#~ msgid "&Open game profile" -#~ msgstr "&Ouvrir le profil du jeu" - -#~ msgid "&Create game profile" -#~ msgstr "&Créer un profil de jeu" - -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Actif" - -#~ msgid "" -#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" -#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." -#~ msgstr "" -#~ "Le jeu en cours est corrompu ou incomplet (/meta/meta.xml introuvable). " -#~ "Les packs graphiques ne peuvent être appliqués." - -#~ msgid "Restart of Cemu required" -#~ msgstr "Redémarrage de Cemu requis" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langue :" - -#~ msgid "Game paths:" -#~ msgstr "Chemins des jeux :" - -#~ msgid "&Add game path" -#~ msgstr "&&Ajouter un dossier de jeu" - -#~ msgid "&Delete game path" -#~ msgstr "&&Supprimer un dossier de jeu" - -#~ msgid "UNDEFINED" -#~ msgstr "INDEFINI" - -#~ msgid "SUSPENDED" -#~ msgstr "SUSPENDU" - -#~ msgid "NONE" -#~ msgstr "AUCUN" - -#~ msgid "READY" -#~ msgstr "PRET" - -#~ msgid "RUNNING" -#~ msgstr "EN COURS" - -#~ msgid "WAITING" -#~ msgstr "EN ATTENTE" - -#~ msgid "MORIBUND" -#~ msgstr "MORIBOND" - -#~ msgid "Surround 5.1" -#~ msgstr "Surround 5.1" - -#~ msgid "Audio settings" -#~ msgstr "Paramètres audio" - -#~ msgid "Volume:" -#~ msgstr "Volume :" - -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "Canaux :" - -#~ msgid "Configure paths" -#~ msgstr "Configurer les chemins" - -#~ msgid "&Bilinear" -#~ msgstr "&Bilinéaire" - -#~ msgid "&Bicubic" -#~ msgstr "&Bicubique" - -#~ msgid "&Keep aspect ratio" -#~ msgstr "&Garder le rapport hauteur/largeur" - -#~ msgid "&Stretch" -#~ msgstr "&Étirer" - -#~ msgid "&Enable VSync" -#~ msgstr "Activer la &synchro verticale" - -#~ msgid "&Upscale filter" -#~ msgstr "&Filtre d'upscaling" - -#~ msgid "&Fullscreen scaling" -#~ msgstr "&Mise à l'échelle en plein écran" - -#~ msgid "&Audio settings" -#~ msgstr "Paramètres &audio" - -#~ msgid "&Enable BotW crash workaround" -#~ msgstr "&Activer le contournement du crash de BotW" - -#~ msgid "&Full sync at GX2DrawDone()" -#~ msgstr "&Synchro complète lors de GX2DrawDone()" - -#~ msgid "&Use separable shaders" -#~ msgstr "&Utiliser les shaders séparables" - -#~ msgid "&Disable precompiled shaders" -#~ msgstr "&Désactiver les shaders précompilés" - -#~ msgid "&Enable online mode" -#~ msgstr "&Activer le mode en ligne" - -#~ msgid "Emulate Controller:" -#~ msgstr "Émuler la manette :" - -#~ msgid "No profile selected!" -#~ msgstr "Aucun profil sélectionné !" - -#~ msgid "The given profile name is invalid!" -#~ msgstr "Le nom de profil choisi n'est pas valide !"