diff --git a/resources/en/cemu.pot b/resources/en/cemu.pot index 9a3c61d..bfcbae1 100644 --- a/resources/en/cemu.pot +++ b/resources/en/cemu.pot @@ -1,183 +1,329 @@ -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 msgid "Downloading system tickets..." msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 msgid "Retrieving update information..." msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 msgid "Downloading ticket" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 msgid "Downloading meta data" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 msgid "Updating ticket cache" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 msgid "TMD download failed" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 msgid "Invalid TMD" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 msgid "Cannot write file. Disk full?" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 msgid "Cannot create file" msgstr "" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 msgid "Download failed" msgstr "" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:279 -#: src/gui/MainWindow.cpp:330 src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 src/gui/MainWindow.cpp:551 -#: src/gui/MainWindow.cpp:569 src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -#: src/gui/TitleManager.cpp:549 src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more information, go to the Account " +"tab in the General Settings." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 @@ -190,360 +336,605 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" msgstr "" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" msgstr "" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu." +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." msgstr "" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" msgstr "" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " -"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" msgstr "" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 src/gui/MainWindow.cpp:884 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or " -"if anti-virus software is blocking Cemu." +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" msgstr "" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" msgstr "" -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." msgstr "" -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." msgstr "" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." msgstr "" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." msgstr "" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Exit" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Options" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" msgstr "" #: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 msgid "Logging window" msgstr "" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:59 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "" - #: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 msgid "Filter messages" msgstr "" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "" @@ -552,10 +943,6 @@ msgstr "" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "" @@ -572,10 +959,6 @@ msgstr "" msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" @@ -655,10 +1038,6 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -msgid "Success" -msgstr "" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "" @@ -703,407 +1082,133 @@ msgstr "" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "" -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 -msgid "Input settings" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for " -"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of " -"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 -msgid "Preview version" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 -msgid "I understand" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "No" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "Select a custom path" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxGameList.cpp:101 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxGameList.cpp:96 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 src/gui/components/wxGameList.cpp:100 msgid "Region" msgstr "" @@ -1155,7 +1260,7 @@ msgid "" "Not installed" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "" @@ -1257,48 +1362,51 @@ msgstr "" msgid "WUA" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 msgid "MLC" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 msgid "base" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 msgid "update" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 msgid "system" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 msgid "Last played" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" "Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " @@ -1307,170 +1415,186 @@ msgid "" "DLC option" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 msgid "&Start" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 msgid "&Favorite" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 msgid "&Edit name" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 msgid "&Wiki page" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 msgid "&Game directory" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 msgid "&Save directory" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 msgid "&Update directory" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 msgid "&DLC directory" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 msgid "&Remove shader caches" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 msgid "&Edit graphic packs" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 msgid "&Edit game profile" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 msgid "&Create shortcut" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 msgid "&Refresh game list" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 msgid "Style: &List" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 msgid "Style: &Icons" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 msgid "Enter a custom game title" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 msgid "Reset &width" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 msgid "Reset &order" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 msgid "Show &name" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 msgid "Show &version" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 msgid "Show &dlc" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 msgid "Show &game time" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 msgid "Show &last played" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 msgid "Show ®ion" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 msgid "Show &title ID" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 msgid "{} minute" msgid_plural "{} minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 msgid "{} hour" msgid_plural "{} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 msgid "never" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 msgid "Remove the shader caches for {}?" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 msgid "Remove shader caches" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "Shader caches removed" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 msgid "" "Failed to remove the shader caches:\n" "{}" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 msgid "Choose desktop entry location" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 msgid "Choose shortcut location" msgstr "" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 @@ -1541,6 +1665,1371 @@ msgstr "" msgid "Error:" msgstr "" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc key for this title." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " +"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " +"performance. It is highly recommended to leave it turned on." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" +"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files. Are you sure " +"you want to change the path?" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path has not been changed" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you want to create a new " +"MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "" + #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" @@ -1548,72 +3037,53 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" +msgid "Cemu is running in portable mode" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " -"your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 msgid "Game paths" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " -"directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game updates and DLCs. We " +"recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in Cemu's general " +"settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 msgid "Game path" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " -"other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, increase FPS, tweak " +"visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 msgid "Next" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " @@ -1630,1483 +3100,149 @@ msgid "" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 msgid "Configure input" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 msgid "Additional options" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 msgid "Open separate pad screen" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 msgid "Getting started" msgstr "" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 src/gui/MainWindow.cpp:775 -msgid "Cannot open file" +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 src/gui/MainWindow.cpp:777 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installed!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:476 -msgid "Title installation has been canceled!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:505 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:517 +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" "\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:524 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:541 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:549 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" +"The path is:\n" +"{}\n" "\n" -"Path which failed to load:\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? You can later change " +"it again in the General Settings." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for " +"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of " +"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc key for this title." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:660 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:663 -msgid "Open file to launch" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:718 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " -"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:726 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:728 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:743 -msgid "Open file to load" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " -"performance. It is highly recommended to leave it turned on." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 -msgid "Updating game list..." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "Update notification" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 -msgid "About Cemu" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 -msgid "Special thanks:" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 -msgid "&Load..." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 -msgid "Stop emulation" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&English" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Japanese" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&French" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&German" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Italian" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Spanish" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Chinese" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Korean" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Dutch" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Portuguese" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Russian" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&General settings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Active account" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Console language" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&Title Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Download Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Tools" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&1x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 -msgid "&2x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&4x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&8x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Timer speed" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&CPU" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&NFC" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&NN NFP" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&GX2 API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Audio API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Input API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Socket API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Save API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&H264 API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Texture readback" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Textures" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Shaders" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Logging" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Open logging window" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Check for updates" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Getting started" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 -msgid "&About Cemu" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " -"the top" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "MLC Path" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 -msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 -msgid "Graphics Device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 -msgid "VSync" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Async shader compile" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " -"rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " -"operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 -msgid "Upscale filter" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 -msgid "Downscale filter" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Latency" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " -"is too slow" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 -msgid "Gamepad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top left" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top center" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top right" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom left" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom center" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom right" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 -msgid "Overlay" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 -msgid "Text Color" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "RAM usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "VRAM usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Controller profiles" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 -msgid "Low battery" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Shader compiler" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Friend list" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 -msgid "Active account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Nintendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Pretendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Network Service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 -msgid "No account selected" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account information" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 -msgid "Gender" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 -msgid "Crash dump" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Lite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" -"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 -msgid "General settings" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 -msgid "Double buffering" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "Triple buffering" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a " -"risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "Online Status" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " -"enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " -"this account before dumping it)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 -msgid "You may need to set them up again." +"Error: {0}" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 @@ -3203,312 +3339,311 @@ msgstr "" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " -"type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or " +"if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " -"title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu." msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " -"version?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " -"importing saves from a Wii U with a specific id" +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " -"{:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" msgstr "" diff --git a/resources/es/cemu.po b/resources/es/cemu.po index 2683cf8..7f7556a 100644 --- a/resources/es/cemu.po +++ b/resources/es/cemu.po @@ -1,3400 +1,3985 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: DeciBelioS\n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/ChecksumTool.cpp:604 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:444 -#: src/gui/MainWindow.cpp:457 src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 src/gui/MainWindow.cpp:504 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 src/gui/MainWindow.cpp:2299 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -#: src/gui/TitleManager.cpp:547 src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Código de error" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Descargar ticket de cuenta" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Descargar tickets del sistema..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Recuperar información de actualización..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Descargando ticket" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Descargar metadatos" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Conectado. Haga clic con el botón derecho en las entradas de la lista para iniciar la descarga" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in.." -msgstr "Iniciando sesión.." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "Error de conexión. ¿Ficheros en línea obsoletos o incompletos?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "No se ha podido consultar el estado de la cuenta. ¿Información de cuenta no válida?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Actualización de la caché de tickets" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Error al solicitar entradas (¿IDN no válido?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Esta cuenta no está vinculada a ningún NNID" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Error. La cuenta no tiene contraseña" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Fallo en la descarga del TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD no válido" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "No se puede escribir el archivo. ¿Disco lleno?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "No se puede crear el archivo" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "Descarga fallida" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "Suma de comprobación del título de {:08x}-{:08x}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Verificación de la integridad de los archivos del juego..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Verificar en línea" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Verifica la suma de comprobación en línea" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Verificar con archivo local" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "Verifica la suma de comprobación con un archivo JSON local que puede seleccionar" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "Exportar los datos de la suma de comprobación del título a un archivo JSON local" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Exportación de la suma de comprobación" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Exportación con éxito" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "No se puede escribir en el archivo: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "El archivo JSON no satisface el esquema necesario" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "El archivo con el que se está comparando corresponde a un título diferente." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Versión incorrecta: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Región equivocada: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "¡Los datos de verificación no incluyen un hash WUD!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"¡La imagen de tu juego no es válida!\n" -"\n" -"Tu hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Hash esperado:\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Seleccione un archivo para exportar los errores" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "¡No se puede abrir el archivo para escribir!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Faltan los siguientes archivos:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Los siguientes archivos están dañados:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"¡Los archivos {} tienen un hash no válido!\n" -"¿Desea exportar una lista de ellos a un archivo?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"¡Se han encontrado múltiples problemas con tus archivos de juego!\n" -"¿Quieres exportarlos a un archivo?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "Tus archivos de juego son válidos" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "Error de análisis JSON: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 -msgid "Can't open file!" -msgstr "¡No se puede abrir el archivo!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "¡No se puede analizar el archivo json!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Abrir entrada de suma de comprobación" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Leyendo imagen del juego: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Leyendo imagen de juego: {0}/{1} kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "Generando la suma de comprobación de la imagen del juego: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "Suma de comprobación generada de la imagen del juego: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Obtención de archivos de juego" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Archivo del juego Hashing: {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "Suma de comprobación generada de {} archivos de juego" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693 -msgid "Cannot open file" -msgstr "No se puede abrir el archivo" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Archivo NFC NTAG215 no válido" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:407 -msgid "Title installed!" -msgstr "¡Título instalado!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:413 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "¡Se ha cancelado la instalación del título!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Error de actualización" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:443 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "No se ha podido iniciar el juego porque no se han encontrado los archivos base." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:455 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"No se puede montar el título.\n" -"Asegúrese de que las rutas de juego configuradas siguen siendo válidas y actualice la lista de " -"juegos.\n" -"\n" -"Archivo que no se ha podido cargar:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:462 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "No se ha podido iniciar el juego." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:479 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Error al iniciar el ejecutable. Ruta: " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:487 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"No se puede iniciar el título.\n" -"Asegúrese de que las rutas de juego configuradas siguen siendo válidas y actualice la lista de " -"juegos.\n" -"\n" -"Ruta que no se ha podido cargar:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"No se puede iniciar el juego\n" -"Ruta:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:581 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Todos los archivos de Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:582 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Imagen de Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:583 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archivo Wii U (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:584 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Ejecutables de Wii U (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:585 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:588 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Abrir archivo para iniciar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Seleccione la carpeta del título que desea instalar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "Selecciona la carpeta que almacena tus archivos de actualización, DLC o del juego base" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " -"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"En la carpeta (principal) del título seleccionado falta al menos una de las subcarpetas " -"requeridas (\"code\", \"content\" y \"meta\").\n" -"Asegúrese de que los archivos están completos." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:644 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "La carpeta que ha seleccionado no se encuentra en su sistema." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:646 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "No se ha podido encontrar el archivo /meta/meta.xml dentro de la carpeta seleccionada." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:661 -msgid "Open file to load" -msgstr "Abrir archivo para cargar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu debe reiniciarse para aplicar el idioma de interfaz de usuario seleccionado." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " -"performance. It is highly recommended to leave it turned on." -msgstr "" -"Advertencia: Desactivar la opción de barreras precisas provocará gráficos parpadeantes pero puede " -"mejorar el rendimiento. Se recomienda encarecidamente dejarla activada." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Las barreras de precisión están desactivadas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Actualizando la lista de juegos..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Hay una nueva actualización disponible.\n" -"¿Quieres actualizarte?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 -msgid "Update notification" -msgstr "Notificación de actualización" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 -msgid "About Cemu" -msgstr "Acerca de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Versión {0}\n" -"Compilado en {1}\n" -"Autores originales: {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu es un emulador de Wii U.\n" -"\n" -"Wii y Wii U son marcas registradas de Nintendo.\n" -"Cemu no está afiliado a Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliotecas y utilidades usadas:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Gracias a nuestros seguidores de Patreon:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Un agradecimiento especial:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Instalar título del juego, actualización o DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 -msgid "End emulation" -msgstr "Finalizar la emulación" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 -msgid "&Exit" -msgstr "&Salir" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 -msgid "&English" -msgstr "&Inglés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 -msgid "&French" -msgstr "&Francés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 -msgid "&German" -msgstr "&Alemán" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italiano" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Español" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chino" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 -msgid "&Korean" -msgstr "&Coreano" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holandés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugués" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Russian" -msgstr "&Ruso" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Pantalla completa" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Paquetes gráficos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vista separada del GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 -msgid "&General settings" -msgstr "&Configuración general" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Configuración de entrada" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Active account" -msgstr "&Cuenta activa" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Console language" -msgstr "&Idioma de la consola" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Buscador de memoria" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Administrador de títulos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestor de descargas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125x velocidad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Velocidad del temporizador" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Escanear etiqueta NFC desde archivo" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Llamadas API no compatibles" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "&Coreinit Registro (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit Acceso a archivos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit API de sincronización de hilos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit API de memoria" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "&Coreinit MP API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "&Coreinit API de hilos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Input API" -msgstr "&Entrada API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Save API" -msgstr "&Guardar API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&H264 API" -msgstr "&API H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Parches de paquetes gráficos" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Advertencias sobre la caché de texturas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&Salida de depuración OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Capa de validación Vulkan (lento)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Log Contexto PPC para API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Sombreadores" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&nlibcurl Solicitudes HTTP/HTTPS" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 -msgid "&Logging" -msgstr "&Registro" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&Dump" -msgstr "&Volcado" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Renderizar al revés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barreras precisas (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Sólo Audio AUX" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Abrir ventana de registro" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Ver hilos PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Ver depurador PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&View depurador de audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Ver información de la caché de texturas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Mostrar perfil de fotogramas" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Volcar RAM actual" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Debug" -msgstr "&Depuración" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Comprobar actualizaciones" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Cómo empezar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&Acerca de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin no pudo ser encontrado" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin está dañado o tiene un tamaño no válido" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin no pudo ser encontrado" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin está dañado o tiene un tamaño no válido" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Se ha producido un error desconocido" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Los paquetes gráficos no pueden actualizarse mientras se ejecuta un juego." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Paquetes gráficos" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Error al conectar con el servidor" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "No hay actualizaciones disponibles." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" -msgstr "Ya están disponibles los paquetes gráficos actualizados. ¿Desea descargarlos e instalarlos?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Comprobando versión..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Descarga de paquetes gráficos..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraer..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Se admiten los siguientes prefijos:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Instalar título" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Abrir directorio" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Abrir el directorio de la entrada guardada" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferencia" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfiere la entrada guardada a otro id de cuenta persistente" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Borrar permanentemente la entrada guardada" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importa una entrada guardada comprimida" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporta la entrada guardada seleccionada como archivo zip" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Seleccione una cuenta y pulse Conectar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Mostrar títulos disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Mostrar instalados" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 -msgid "Title manager" -msgstr "Administrador de títulos" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Administrador de títulos" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descargas" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Búsqueda de títulos..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Las descargas actualmente activas continuarán en segundo plano." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Encontrados {0} juegos, {1} actualizaciones, {2} DLCs y {3} partidas guardadas" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Seleccione el título que desea instalar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "¡Se ha cancelado la instalación de la actualización!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:495 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la entrada guardada para {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:546 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar borrar el directorio de guardado:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:623 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Seleccione un archivo de destino para exportar la entrada guardada" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al crear el zip para la entrada de guardado:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar añadir un directorio al zip:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar añadir un archivo al zip:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar añadir el archivo cemu_meta al zip:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtener información sobre el título instalado..." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registros" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Modo de vista FP" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Introduzca un nuevo valor." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Cero" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrementar" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Disminuir" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Ir a disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "&Ir a volcado" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Volcado de memoria" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 -msgid "On" -msgstr "En" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Introduzca un nuevo comentario." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Establecer comentario para punto de interrupción en la dirección %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (lectura)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (escritura)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Introducir una dirección de memoria" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción de memoria" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Introduzca una nueva instrucción." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Introduzca una dirección de destino." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "Dirección de destino" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ir a (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Alternar punto de interrupción (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Pausa (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Entrar en (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Pasar por encima (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Depurador PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> no hay módulos cargados" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> módulo desconocido" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Ejecutar (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Anclar a la ventana principal" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Pausa en punto de &entrada" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registros" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Volcado de memoria" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Puntos de ruptura" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "Module&list" -msgstr "Módulo&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Símbolos" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:30 -msgid "Browse" -msgstr "Consultar" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:31 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione un archivo" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:32 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleccione un directorio" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:34 -msgid "base" -msgstr "base" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:35 -msgid "update" -msgstr "actualización" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:36 -msgid "dlc" -msgstr "dlc" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:37 -msgid "save" -msgstr "guardar" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Japan" -msgstr "Japón" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "USA" -msgstr "America" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Korea" -msgstr "Corea" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "many" -msgstr "muchos" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugués" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:61 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:65 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId missing (La cuenta no está conectada a un NNID)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:66 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " -"enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled tiene el valor false (la opción de recordar contraseña de tu Wii U debe " -"estar activada para esta cuenta antes de volcarla)." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:67 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " -"this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache está vacío (La opción de recordar contraseña en tu Wii U debe estar activada " -"para esta cuenta antes de volcarla)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:68 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Falta el identificador principal" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:119 -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu no puede escribir en su directorio.\n" -"¡Por favor, muévalo a otra ubicación o ejecute Cemu como administrador!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"Parece que te falta la carpeta mlc01.\n" -"\n" -"Aquí es donde Cemu almacena los archivos de guardado, las actualizaciones del juego y otros " -"archivos de Wii U.\n" -"\n" -"La ruta esperada es:\n" -"{}\n" -"\n" -"¿Quieres crear la carpeta en la ruta esperada?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Seleccione una ruta personalizada" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:300 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"No se ha podido crear una subcarpeta o archivo mlc01.\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Ruta de destino:\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:326 -msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" -msgstr "" -"No se ha podido crear el directorio o archivo cemu requerido.\n" -"\n" -"Error: {0}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Seleccione un directorio mlc" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"¡Cemu no puede escribir en la ruta mlc seleccionada!\n" -"¿Desea seleccionar otra ruta?" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al inicializar el renderizador Vulkan:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Configuración del juego" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Cargar bibliotecas compartidas" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPCIÓN AVANZADA\n" -"Esta opción cargará las librerías del directorio cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Lanzamiento con vista de gamepad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + " -"TAB" -msgstr "" -"Los juegos se iniciarán con la vista del gamepad activada por defecto. La vista se puede cambiar " -"con CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Intérprete de un solo núcleo" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilador mononúcleo" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilador multinúcleo" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recomendado)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Configurar el modo de emulación de la CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Hilo cuántico" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPCIÓN AVANZADA\n" -"Establecer el tiempo máximo de ejecución de la rebanada de hilo (en ciclos virtuales)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "ciclos" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 -msgid "Graphics API" -msgstr "API gráfica" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Precisión de multiplicación del sombreador" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "verdadero" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "minimal" -msgstr "mínimo" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPCIÓN AVANZADA\n" -"Controla la precisión de la multiplicación en coma flotante en los shaders.\n" -"\n" -"Recomendado: true" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Gráfico" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Mando" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Fuerza un perfil de controlador determinado" - -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vista del GamePad" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Juego base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Título del sistema" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Título de los datos del sistema" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Update" -msgstr "Actualización" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " -"type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " -"title." -msgstr "" -"Parece que ya hay un título instalado en la ubicación de destino, pero tiene un tipo diferente.\n" -"Actualmente instalado: '{}' Instalando: '{}'\n" -"\n" -"Esto puede ocurrir con títulos instalados con versiones muy antiguas de Cemu.\n" -"¿Desea continuar con la instalación? Reemplazará el título actualmente instalado." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" -msgstr "Parece que el título seleccionado ya está instalado, ¿desea volver a instalarlo?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " -"version?" -msgstr "" -"Parece que ya hay instalada una versión más reciente, ¿sigue queriendo instalar la versión " -"anterior?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar mover la instalación del título anterior:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"No hay suficiente espacio disponible.\n" -"Requerido: {0} MB\n" -"Disponible: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Instalando DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 -msgid "Installing update..." -msgstr "Instalando actualización..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Instalando título del sistema..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 -msgid "Installing title..." -msgstr "Instalando título..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 -msgid "Current file:" -msgstr "Archivo actual:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"¿Realmente desea cancelar el proceso de instalación?\n" -"\n" -"Al cancelar el proceso se borrarán los archivos aplicados." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Caché de texturas" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 -msgid "Show only active" -msgstr "Mostrar sólo activos" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Show views" -msgstr "Mostrar vistas" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 -msgid "PPC threads" -msgstr "Hilos PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Actualización automática" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Aumentar la prioridad (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Aumentar la prioridad (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Disminuir la prioridad (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Disminuir la prioridad (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Escribir el seguimiento de la pila en el registro" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Cambia el idioma de la interfaz de Cemu\n" -"Los idiomas disponibles se almacenan en el directorio de traducción\n" -"Será necesario reiniciar el sistema después de cambiar el idioma" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Recordar la posición de la ventana principal" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Restaura la última posición y tamaño de ventana conocidos al iniciar Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Recordar la posición de la ventana de la almohadilla" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "Restaura la última posición y tamaño conocidos de la ventana del pad al abrirla" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Presencia en Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Habilita la función de Presencia enriquecida de Discord\n" -"¡También tendrás que activarla en los ajustes de Discord!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barra de menús a pantalla completa" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " -"the top" -msgstr "" -"Muestra la barra de menús cuando Cemu se ejecuta en modo de pantalla completa y el cursor del " -"ratón se desplaza a la parte superior" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Comprobación automática de actualizaciones" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Comprueba automáticamente las nuevas versiones de cemu al iniciarse" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Guardar captura de pantalla" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" -msgstr "" -"Pulsando la tecla de captura de pantalla (F12) se guardará una captura de pantalla directamente " -"en la carpeta de capturas de pantalla" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utilizar el almacenamiento permanente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." -msgstr "Cemu recordará su ruta mlc personalizada en %LOCALAPPDATA%/Cemu para nuevas instalaciones." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "MLC Path" -msgstr "Ruta MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"El directorio mlc contiene tus partidas guardadas y los datos de actualización/dlc del juego " -"instalado" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" -msgstr "" -"Selecciona una ruta mlc personalizada\n" -"La ruta mlc se utiliza para almacenar archivos relacionados con Wii U como partidas guardadas, " -"actualizaciones de juegos y datos dlc" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Game Paths" -msgstr "Rutas de juego" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" -msgstr "" -"Añade el directorio raíz de tu(s) juego(s). Buscará juegos en todos los directorios que contenga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Añade una ruta de juego para buscar los juegos que aparecen en la lista de juegos\n" -"Si ha descomprimido juegos, asegúrese de seleccionar la carpeta raíz de un juego" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Elimina la ruta de juego seleccionada actualmente de la lista de juegos." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Seleccione uno de los fondos gráficos disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Dispositivo gráfico" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Seleccione el dispositivo gráfico utilizado" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "VSync" -msgstr "Sincronización vertical" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Controla el estado vsync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilación asíncrona de sombreadores" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " -"rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Permite la compilación asíncrona de shaders y pipelines. Reduce el tartamudeo a costa de que los " -"objetos no se rendericen durante un breve periodo de tiempo.\n" -"Sólo Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Sincronización completa en GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " -"operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Si el juego solicita la sincronización, la CPU emulada esperará a que la GPU finalice todas las " -"operaciones.\n" -"Este comportamiento es más preciso, pero puede causar un menor rendimiento" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicúbico" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Vecino más próximo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtro superior" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" -msgstr "" -"Los filtros de aumento de escala se utilizan cuando la resolución del juego es menor que el " -"tamaño de la ventana" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtro de escala reducida" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" -msgstr "" -"Los filtros de reducción de escala se utilizan cuando la resolución del juego es mayor que el " -"tamaño de la ventana" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantener la relación de aspecto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Escalado a pantalla completa" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "Controla la relación de aspecto de salida cuando no coincide con la relación del juego" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Seleccione uno de los extremos posteriores de audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Latency" -msgstr "Latencia" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " -"is too slow" -msgstr "" -"Controla la cantidad de datos de audio almacenados en búfer.\n" -"Los valores más altos crearán un retraso en la reproducción de audio, pero pueden evitar " -"problemas de audio cuando la emulación es demasiado lenta" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Surround" -msgstr "Envolvente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Selecciona el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Selecciona el dispositivo de salida de audio activo para el Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top left" -msgstr "Arriba a la izquierda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top center" -msgstr "Centro superior" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top right" -msgstr "Arriba a la derecha" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom left" -msgstr "Abajo a la izquierda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom center" -msgstr "Centro inferior" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom right" -msgstr "Abajo a la derecha" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 -msgid "Overlay" -msgstr "Superposición" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "Controla la superposición que muestra información técnica mientras se juega" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 -msgid "Text Color" -msgstr "Color del texto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Establece el color del texto de la superposición" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Establece la escala del texto superpuesto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Número de fotogramas por segundo. Media de los últimos 5 segundos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Llamadas de dibujo por fotograma" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Número de llamadas a dibujo por fotograma. Media de los últimos 5 segundos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso de la CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Uso de la CPU de Cemu en porcentaje" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Uso de la CPU por núcleo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Uso total de la CPU en porcentaje para cada núcleo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 -msgid "RAM usage" -msgstr "Uso de RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Uso de RAM de Cemu en MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Uso de VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "El uso de VRAM de Cemu en MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Esta opción requiere Win8.1 o superior" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Muestra información de depuración interna (sólo Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Controla la posición de las notificaciones durante la reproducción" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Establece el color del texto de las notificaciones" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Establece la escala del texto de notificación" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Perfiles del controlador" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Muestra el perfil de controlador activo al iniciar una partida" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "Low battery" -msgstr "Batería baja" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Muestra una notificación cuando se detecta una batería baja en el controlador" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilador de sombreadores" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Muestra una notificación una vez compilados los shaders" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Friend list" -msgstr "Lista de amigos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Muestra los datos relacionados con la lista de amigos si están conectados" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 -msgid "Account settings" -msgstr "Configuración de la cuenta" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 -msgid "Active account" -msgstr "Cuenta activa" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 -msgid "Online settings" -msgstr "Ajustes en línea" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Activar el modo en línea" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "No account selected" -msgstr "Ninguna cuenta seleccionada" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutorial de juego en línea" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 -msgid "Account information" -msgstr "Información sobre la cuenta" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"El identificador persistente es el nombre de la carpeta interna que se utiliza para guardar los " -"archivos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Mii name" -msgstr "Nombre Mii" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "El nombre del mii es el nombre del perfil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Female" -msgstr "Mujer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Male" -msgstr "Hombre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Crash dump" -msgstr "Volcado de emergencia" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Lite" -msgstr "Liviano" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crea un volcado cuando Cemu se bloquea\n" -"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador.\n" -"La opción Completo creará un archivo de volcado muy grande (incluye un volcado completo de la RAM " -"del proceso Cemu)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 -msgid "General settings" -msgstr "Configuración general" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "¡No se puede eliminar la única cuenta!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta {} con id {:x}?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Se ha detectado al menos un problema" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Su cuenta es una cuenta en línea válida" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 -msgid "Double buffering" -msgstr "Doble almacenamiento en búfer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple almacenamiento en búfer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Emulación de pantalla (Experimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a " -"risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -msgstr "" -"Ten en cuenta que el modo online te permite conectarte a servidores OFICIALES y, por lo tanto, " -"existe el riesgo de que te baneen.\n" -"Solo procede si estás dispuesto a arriesgarte a perder el acceso online con tu Wii U y/o NNID." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Tienes que reiniciar el juego para aplicar los nuevos ajustes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Selecciona un directorio que contenga juegos." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 -msgid "Online Status" -msgstr "Estado en línea" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 -msgid "Create new account" -msgstr "Crear una nueva cuenta" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " -"importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"El id persistente es el nombre de la carpeta interna que se utiliza para tus partidas guardadas. " -"Cámbialo solo si vas a importar partidas guardadas de una Wii U con un identificador específico" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "¡No se ha introducido ninguna identificación persistente!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "¡El id persistente debe ser mayor que {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "¡El id persistente {:x} ya está siendo utilizado por la cuenta {}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "¡El nombre de la cuenta no puede estar vacío!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importar entrada guardada" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Seleccione un archivo comprimido" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Guardar entrada (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " -"{:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Estás intentando importar una partida guardada de un título diferente al seleccionado " -"actualmente: {:016x} vs {:016x}\n" -"¿Estás seguro de que quieres continuar?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"El identificador de cuenta indicado no es válido.\n" -"Debe ser un número hexadecimal mayor o igual que {:08x}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ya hay un archivo en el directorio de destino:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Ya hay una partida guardada disponible para la cuenta de destino, ¿quieres sobrescribirla?\n" -"Esto borrará los archivos de guardado existentes para la cuenta y los reemplazará." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar borrar la partida guardada anterior:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al crear la ruta de extracción:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al abrir el archivo zip de importación:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Guardar transferencia" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar mover la partida guardada:\n" -"{}" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 -msgid "Changelog" -msgstr "Registro de cambios" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 -msgid "No update available!" -msgstr "¡No hay actualizaciones disponibles!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 -msgid "Update available!" -msgstr "¡Actualización disponible!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extrayendo actualización..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "¡No he podido descargar la actualización!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 -msgid "Applying update..." -msgstr "Aplicando la actualización..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "¡Extracción fallida!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Descargando actualización..." - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Ventana de registro" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrar mensajes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Parece que estás iniciando Cemu por primera vez.\n" -"Este asistente de configuración rápida te ayudará a obtener la mejor experiencia" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "ruta mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " -"your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"La ruta mlc es la carpeta raíz del almacenamiento flash interno de la Wii U emulada. Contiene " -"todas tus partidas guardadas, actualizaciones instaladas y DLC.\n" -"Te recomendamos encarecidamente que crees una carpeta específica para ella (ejemplo: C:" -"\\wiiu\\mlc\\). \n" -"Si se deja vacía, la carpeta mlc se creará dentro de la carpeta Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." -msgstr "" -"Se ha encontrado y rellenado una ruta mlc personalizada de una instalación anterior de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Ruta mlc01 personalizada" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Rutas del juego" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " -"directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"La ruta del juego es escaneada por Cemu para localizar tus juegos. Te recomendamos que crees un " -"directorio\n" -"todos tus juegos de Wii U. (ejemplo: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"También puedes establecer rutas adicionales en los ajustes generales de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Ruta del juego" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " -"other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Los packs gráficos mejoran los juegos ofreciendo la posibilidad de cambiar la resolución, ajustar " -"los FPS o añadir otras modificaciones visuales o de jugabilidad.\n" -"Descarga los packs gráficos de la comunidad para empezar.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Descargar paquetes gráficos comunitarios" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Ajustes de entrada" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " -"expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " -"press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Puedes configurar un mando para cada jugador.\n" -"Te aconsejamos que utilices siempre el GamePad como entrada emulada para el primer jugador, ya " -"que muchos juegos esperan que el GamePad esté presente.\n" -"También es necesario para la funcionalidad táctil.\n" -"Las teclas de acceso rápido globales por defecto son:\n" -"CTRL - mostrar pantalla del pad\n" -"CTRL + TAB - cambiar la pantalla del pad\n" -"ALT + ENTER - pantalla completa\n" -"ESC - salir de la pantalla completa\n" -"\n" -"Si tienes problemas para configurar tu controlador, asegúrate de tenerlo en estado de reposo y " -"pulsa calibrar.\n" -"Tampoco configures la zona muerta de los ejes demasiado baja." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Configurar entrada" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Opciones adicionales" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Iniciar partidas a pantalla completa" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Abrir la pantalla de la almohadilla separada" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 -msgid "Don't show this again" -msgstr "No volver a mostrar esto" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 -msgid "Getting started" -msgstr "Para empezar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "¿Desea ver los paquetes gráficos descargados?" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "Controlador {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Carga" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "controlador establecido por gameprofile. ¡los cambios no se guardarán permanentemente!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Mando emulado" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Compruebe si el controlador está conectado" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 -msgid "invalid profile name" -msgstr "nombre de perfil no válido" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 -msgid "profile loaded" -msgstr "perfil cargado" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "no se puede cargar el perfil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 -msgid "profile saved" -msgstr "perfil guardado" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "no se pudo guardar el perfil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 -msgid "profile deleted" -msgstr "perfil eliminado" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 -msgid "can't delete profile" -msgstr "no se puede borrar el perfil" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Eje izquierdo" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Eje derecho" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensiones:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Clásico" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "soplar micrófono" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "mostrar pantalla" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Ajustes del mando" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utilizar el movimiento" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Eje" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zona muerta" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Rango" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Desencadenar" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extensión conectada" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Retraso de paquetes" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 -msgid "Add input API" -msgstr "Añadir API de entrada" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "¡El controlador ya está añadido!" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Buscando controladores..." - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "Installed games" -msgstr "Juegos instalados" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Paquete gráfico" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recargar sombreadores editados" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Descargar los últimos paquetes gráficos comunitarios" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 -msgid "Active preset" -msgstr "Preajuste activo" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Este paquete gráfico no tiene descripción" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Es necesario reiniciar Cemu para que los cambios surtan efecto" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Esta actualización ha eliminado o cambiado el nombre de los siguientes paquetes gráficos:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Es posible que tengas que volver a configurarlos." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Buscador de memoria" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Buscar en" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Anotaciones almacenadas" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Congelar" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "El valor introducido no es válido para el tipo de datos seleccionado." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Agregar nueva entrada" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Elimine la entrada" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Resultados ({0})" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -msgid "Title ID" -msgstr "Identificación del título" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reanudar" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Reintentar" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Descargar" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "No instalado (parcialmente descargado)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 -msgid "Update available" -msgstr "Actualización disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 -msgid "Not installed" -msgstr "No instalado" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Checking" -msgstr "Comprobando" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " -"future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/" -"DLC option" -msgstr "" -"Esta entrada del juego parece ser una actualización o el juego base se fusionó con datos de " -"actualización\n" -"Los volcados de juegos rotos causan varios problemas durante la emulación e incluso pueden dejar " -"de funcionar en futuras versiones de Cemu\n" -"Asegúrate de que el juego base esté intacto e instala las actualizaciones solo con la opción " -"Archivo->Instalar actualización/DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 -msgid "You've played" -msgstr "Has jugado" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 -msgid "Last played" -msgstr "Última vez" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Región" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 -msgid "&Start" -msgstr "&Iniciar" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favorito" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editar nombre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Página wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Directorio del juego" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Directorio de partida guardada" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Directorio de Actualización" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Directorio DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Editar paquetes gráficos" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Editar configuración del juego" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Refrescar lista de juegos" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 -msgid "Style: &List" -msgstr "Estilo: &Lista" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Estilo: &Iconos" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Estilo: &Iconos pequeños" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Introduce un título de juego personalizado" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 -msgid "Reset &width" -msgstr "Restablecer &ancho" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 -msgid "Reset &order" -msgstr "Reiniciar &ordenar" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 -msgid "Show &name" -msgstr "Mostrar &nombre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 -msgid "Show &version" -msgstr "Mostrar &versión" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Mostrar &dlc" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 -msgid "Show &game time" -msgstr "Mostrar tiempo de &juego" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 -msgid "Show &last played" -msgstr "Mostrar &última vez reproducido" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Mostrar ®ión" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 -msgid "never" -msgstr "nunca" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):" -msgstr "El siguiente contenido se convertirá en un archivo comprimido de Wii U (.wua):" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 -msgid "Base game: {}" -msgstr "Juego base: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 -msgid "Base game: Not installed" -msgstr "Juego base: No instalado" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 -msgid "Update: {}" -msgstr "Actualización: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "Update: Not installed" -msgstr "Actualización: No instalado" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 -msgid "DLC: {}" -msgstr "DLC: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "DLC: Not installed" -msgstr "DLC: No instalado" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Guardar archivo de juego de Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -msgid "Unable to create file" -msgstr "No se puede crear el archivo" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando archivos..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 -msgid "Stopping..." -msgstr "Deteniéndose..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 -msgid "Converting files..." -msgstr "Convertir archivos..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Recopilación de la lista de archivos..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Finalizando..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Conversión fallida\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversión finalizada\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Título de lanzamiento" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Abrir directorio" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Verificar la integridad de los archivos del juego" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir a archivo comprimido de Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres borrar la siguiente carpeta?\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"¿Está realmente seguro de que desea eliminar el siguiente archivo:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Error al intentar borrar la entrada:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 -msgid "Save folder" -msgstr "Guardar carpeta" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "No se ha podido ejecutar este título porque el ejecutable está dañado" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " -"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"El controlador gráfico instalado actualmente no es compatible con la extensión Vulkan necesaria " -"para la compilación asíncrona de sombreadores. No se puede utilizar la compilación asíncrona.\n" -"\n" -"Extensión necesaria: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"La instalación del controlador de gráficos más reciente puede resolver este error." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Caché de sombreado obsoleta" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Eliminar el archivo de caché obsoleto [recomendado]." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Conservar el archivo caché obsoleto" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "Visualizador de voz AX" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "arriba" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "abajo" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "izquierda" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "derecha" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "botón joystick" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "inicio" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: LinxESP\n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: src/config/CemuConfig.h:262 +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +#: src/config/CemuConfig.h:263 +msgid "USA" +msgstr "Estados Unidos" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "many" +msgstr "muchos" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "inicio" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "arriba" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "abajo" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "izquierda" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "derecha" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "botón joystick" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Visualizador de voz AX" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Descargando ticket de cuenta" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Descargando tickets del sistema..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Recuperando información de la actualización..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Descargando ticket" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Conectado. Haga clic con el botón derecho en las entradas de la lista para " +"iniciar la descarga" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Error de conexión. ¿Ficheros en línea obsoletos o incompletos?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"No se ha podido consultar el estado de la cuenta. ¿Información de cuenta no " +"válida?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Actualizando la caché de tickets" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "Error al solicitar entradas (¿NNID no válido?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "Esta cuenta no está vinculada a ningún NNID" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "Error. La cuenta no tiene contraseña" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Fallo en la descarga del TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD no válido" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "No se puede escribir el archivo. ¿Disco lleno?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "No se puede crear el archivo" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "Descarga fallida" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 +#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 +#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 +#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Código de error" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Error al cargar parches del paquete gráfico '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Error al aplicar parches del paquete gráfico '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detalles:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Error del paquete gráfico" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu ha detectado que la caché de sombreadores de este juego está obsoleta.\n" +"Solo están soportadas cachés generadas a partir de Cemu 1.25.0 hacia " +"adelante.\n" +"\n" +"Recomendamos borrar el archivo de caché obsoleto ya que no será usado por " +"Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Caché de shaders obsoleta" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Eliminar el archivo de caché obsoleto [recomendado]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Conservar el archivo de caché obsoleto" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"El controlador gráfico instalado actualmente no es compatible con la " +"extensión Vulkan necesaria para la compilación asíncrona de sombreadores. No " +"se puede utilizar la compilación asíncrona.\n" +"\n" +"Extensión necesaria: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"La instalación del controlador de gráficos más reciente puede resolver este " +"error." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"No fue posible crear el archivo keys.txt.\n" +"Esto puede pasar si Cemu no tiene permiso de escritura en su directorio, el " +"disco esta lleno o si el antivirus esta bloqueando Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Error en keys.txt en linea {}" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "No se ha podido ejecutar este título porque el ejecutable está dañado" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vista del GamePad" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Introduzca un nuevo valor." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Introduzca una dirección de destino." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Dirección de destino" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Volcado de Memoria" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Introduzca una nueva instrucción." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Introduzca un nuevo comentario." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registros" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Modo de vista FP" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Cero" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrementar" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Disminuir" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Ir a Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "&Ir a Volcado" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ir a (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Alternar punto de interrupción (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Pausa (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Entrar en (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Pasar por encima (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Depurador PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> no hay módulos cargados" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> módulo desconocido" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Ejecutar (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Exit" +msgstr "&Salir" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Anclar a la ventana principal" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Pausa en punto de &entrada" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registros" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Volcado de memoria" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de ruptura" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Módulo&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Símbolos" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 +msgid "On" +msgstr "En" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Establecer comentario para punto de interrupción en la dirección %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Crear punto de interrupción de ejecución" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Crear punto de interrupción de registro" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (lectura)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (escritura)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Borra punto de interrupción" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Introducir una dirección de memoria" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Establecer punto de interrupción" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Emparejando..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Buscando mandos..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Mando encontrado. Emparejando..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Mando emparejado correctamente." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "No se ha conseguido encontrar un dispositivo Bluetooth." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "No se ha conseguido buscar mandos." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "No se ha conseguido vincular con el mando." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "En su lugar, use el gestor de Bluetooth de tu sistema." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Ventana de Registro" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrar mensajes" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Suma de comprobación del título de {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Verificando integridad de los archivos del juego..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Verificar en línea" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Verifica la suma de comprobación en línea" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Verificar con archivo local" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "" +"Verifica la suma de comprobación con un archivo local JSON que puede " +"seleccionar" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "" +"Exportar los datos de la suma de comprobación del título a un archivo local " +"JSON" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Exportar la suma de comprobación" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Exportación éxitosa" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "No se puede escribir en el archivo: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "El archivo JSON no satisface el esquema necesario" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "" +"El archivo con el que se está comparando corresponde a un título diferente." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Versión incorrecta: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Región incorrecta: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "¡Los datos de verificación no incluyen un hash WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"¡La imagen de tu juego no es válida!\n" +"\n" +"Tu hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Hash esperado:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Seleccione un archivo para exportar los errores" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "¡No se puede abrir el archivo para escribir!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Faltan los siguientes archivos:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Los siguientes archivos están dañados:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"¡Los archivos {} tienen un hash no válido!\n" +"¿Desea exportar una lista de ellos a un archivo?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"¡Se han encontrado múltiples problemas con tus archivos de juego!\n" +"¿Quieres exportarlos a un archivo?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Tus archivos de juego son válidos" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Error de análisis JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "¡No se puede abrir el archivo!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "¡No se puede analizar el archivo JSON!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Abrir entrada de suma de comprobación" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Leyendo imagen del juego: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Leyendo imagen de juego: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Generando la suma de comprobación de la imagen del juego: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Suma de comprobación generada de la imagen del juego: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Obteniendo archivos de juego" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Hasheando archivos del juego: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Suma de comprobación generada de {} archivos de juego" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al inicializar el renderizador Vulkan:\n" +"{}" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Mando" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "¡El mando ya está añadido!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "Ajustes de entrada" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Mando {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"mando establecido por perfil de juego. ¡los cambios no se guardarán " +"permanentemente!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Mando emulado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Compruebe si el mando está conectado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +msgid "invalid profile name" +msgstr "nombre de perfil no válido" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +msgid "profile loaded" +msgstr "perfil cargado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "no se puede cargar el perfil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +msgid "profile saved" +msgstr "perfil guardado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "no se pudo guardar el perfil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +msgid "profile deleted" +msgstr "perfil eliminado" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +msgid "can't delete profile" +msgstr "no se pudo borrar el perfil" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "Eje Izquierdo" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "Eje Derecho" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Empareja un mando de Wii o Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensiones:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "soplar micrófono" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "mostrar pantalla" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Ajustes del mando" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Utilizar el movimiento" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Eje" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zona muerta" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Desencadenar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extensión conectada" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Retraso de paquetes" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +msgid "Browse" +msgstr "Consultar" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccione un archivo" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleccione un directorio" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu no puede escribir en el archivo: {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 +#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Gracias por probar la versión en desarrollo de Cemu para macOS.\n" +"\n" +"El port de macOS es puramente experimental y no debería ser considerada " +"estable o lista para una jugabilidad sin errores. También hay problemas " +"conocidos con el rendimiento degradado debido al uso de MoltenVk y Rosetta " +"para Macs ARM. Apreciamos tu paciencia mientras mejoramos Cemu para macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +msgid "Preview version" +msgstr "Versión de prueba" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +msgid "I understand" +msgstr "Entendido" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"Parece que te falta la carpeta mlc01.\n" +"\n" +"Aquí es donde Cemu almacena los archivos de guardado, las actualizaciones " +"del juego y otros archivos de Wii U.\n" +"\n" +"La ruta esperada es:\n" +"{}\n" +"\n" +"¿Quieres crear la carpeta en la ruta esperada?" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 +msgid "Select a custom path" +msgstr "Seleccione una ruta personalizada" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"No se ha podido crear una subcarpeta o archivo mlc01!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Ruta de destino:\n" +"{1}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"No se ha podido crear el directorio o archivo cemu requerido.\n" +"\n" +"Error: {0}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:414 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Seleccione un directorio mlc" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" +msgstr "" +"¡Cemu no puede escribir en la ruta mlc seleccionada!\n" +"¿Desea seleccionar otra ruta?" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "ID del título" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Region" +msgstr "Región" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"El siguiente contenido se convertirá en un archivo comprimido de Wii U (." +"wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Juego base:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Juego base:\n" +"No instalado" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Actualización:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Actualización:\n" +"No instalado" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"No instalado" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Guardar archivo de juego de Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "No se puede crear el archivo" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando archivos..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniéndose..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Convirtiendo archivos..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Recopilando lista de archivos..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Finalizando..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Conversión fallida\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversión finalizada\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Título de lanzamiento" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Abrir directorio" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Verificar la integridad de los archivos del juego" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir a archivo comprimido de Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres borrar la siguiente carpeta?:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"¿Está realmente seguro de que desea eliminar el siguiente archivo?:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar borrar la entrada:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Guardar carpeta" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +msgid "Game Paths" +msgstr "Rutas del Juego" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "base" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "actualización" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +msgid "save" +msgstr "guardado" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "system" +msgstr "sistema" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "You've played" +msgstr "Has jugado" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Last played" +msgstr "Última vez" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Esta entrada del juego parece ser una actualización o el juego base se " +"fusionó con los datos de la actualización\n" +"Los volcados de juegos rotos causan varios problemas durante la emulación e " +"incluso pueden dejar de funcionar en futuras versiones de Cemu\n" +"Asegúrate de que el juego base esté intacto e instala las actualizaciones " +"solo con la opción Archivo->Instalar Actualización/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +msgid "&Start" +msgstr "&Iniciar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorito" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editar nombre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Página wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Directorio del juego" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Directorio de partida guardada" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Directorio de la actualización" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Directorio del DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Eliminar caché de sombreadores" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Editar paquetes gráficos" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Editar configuración del juego" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Crear acceso directo" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Actualizar lista de juegos" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "Style: &List" +msgstr "Estilo: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Estilo: &Iconos" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Estilo: &Iconos Pequeños" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Introduce un título de juego personalizado" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +msgid "Reset &width" +msgstr "Restablecer &ancho" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +msgid "Reset &order" +msgstr "Reiniciar &orden" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +msgid "Show &name" +msgstr "Mostrar &nombre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +msgid "Show &version" +msgstr "Mostrar &versión" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Mostrar &dlc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +msgid "Show &game time" +msgstr "Mostrar &tiempo de juego" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +msgid "Show &last played" +msgstr "Mostrar &última vez reproducido" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Mostrar ®ión" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Mostrar &title ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minuto" +msgstr[1] "{} minutos" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} hora" +msgstr[1] "{} horas" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "¿Eliminar la caché de sombreadores de {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Eliminar caché de sombreadores" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "¡Se ha eliminado la caché de sombreadores!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Caché de sombreadores eliminada" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fallo al eliminar la caché de sombreadores\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Elige la ubicación de la entrada del escritorio" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Elige la ubicación del acceso directo" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +msgstr "" +"No se pudo acceder al directorio del icono, el acceso directo no tendrá icono" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 +msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +msgstr "El icono no pudo ser guardado, el acceso directo no tendrá icono" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Fallo al guardar entrada del escritorio a {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reanudar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Descargar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "No instalado (Parcialmente descargado)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "No instalado" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializando" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verificando" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Parece que estás iniciando Cemu por primera vez.\n" +"Este asistente de configuración rápida te ayudará a obtener la mejor " +"experiencia" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "mlc01 path" +msgstr "ruta mlc01" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"La ruta mlc es la carpeta raíz del almacenamiento flash interno de la Wii U " +"emulada. Esta contiene todas tus partidas guardadas, actualizaciones " +"instaladas y DLCs.\n" +"Te recomendamos encarecidamente que crees una carpeta específica para ella " +"(ejemplo: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"Si se deja vacía, la carpeta mlc se creará dentro de la carpeta de Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 +msgid "" +"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +"filled in." +msgstr "" +"Se ha encontrado y rellenado una ruta mlc personalizada de una instalación " +"anterior de Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Ruta mlc01 personalizada" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +msgid "Game paths" +msgstr "Rutas del juego" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"La ruta de juegos es escaneada por Cemu para localizar tus juegos. Te " +"recomendamos que crees un directorio para\n" +"todos tus juegos de Wii U. (ejemplo: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"También puedes establecer rutas adicionales en los ajustes generales de Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +msgid "Game path" +msgstr "Ruta del juego" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Paquetes gráficos" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Los paquetes gráficos mejoran los juegos ofreciendo la posibilidad de " +"cambiar la resolución, ajustar los FPS o añadir otras modificaciones " +"visuales o de jugabilidad.\n" +"Descarga los paquetes gráficos de la comunidad para empezar.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Descargar paquetes gráficos comunitarios" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Puedes configurar un mando para cada jugador.\n" +"Te aconsejamos que utilices siempre el GamePad como entrada emulada para el " +"primer jugador, ya que muchos juegos esperan que el GamePad esté presente.\n" +"También es necesario para la funcionalidad táctil.\n" +"Las teclas de acceso rápido globales por defecto son:\n" +"CTRL - mostrar pantalla del pad\n" +"CTRL + TAB - cambiar la pantalla del pad\n" +"ALT + ENTER - pantalla completa\n" +"ESC - salir de la pantalla completa\n" +"\n" +"Si tienes problemas para configurar tu control, asegúrate de tenerlo en " +"estado de reposo y pulsa calibrar.\n" +"Tampoco configures la zona muerta de los ejes demasiado baja." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +msgid "Configure input" +msgstr "Configurar entrada" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +msgid "Additional options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Iniciar partidas a pantalla completa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Abrir la pantalla del pad separado" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Comprobar automáticamente las actualizaciones" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +msgid "Don't show this again" +msgstr "No volver a mostrar esto" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +msgid "Getting started" +msgstr "Para empezar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "¿Desea ver los paquetes gráficos descargados?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 +#: src/gui/MainWindow.cpp:775 +msgid "Cannot open file" +msgstr "No se puede abrir el archivo" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 +#: src/gui/MainWindow.cpp:777 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Archivo NFC NTAG215 no válido" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:470 +msgid "Title installed!" +msgstr "¡Título instalado!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:476 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "¡Se ha cancelado la instalación del título!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "Error de actualización" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:505 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"No se ha podido iniciar el juego porque no se han encontrado los archivos " +"base." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:517 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"No se puede montar el título.\n" +"Asegúrese de que las rutas de juego configuradas siguen siendo válidas y " +"actualice la lista de juegos.\n" +"\n" +"Archivo que no se ha podido cargar:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:524 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "No se ha podido iniciar el juego." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:541 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Error al iniciar el ejecutable. Ruta: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:549 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"No se puede iniciar el título.\n" +"Asegúrese de que las rutas de juego configuradas siguen siendo válidas y " +"actualice la lista de juegos.\n" +"\n" +"Ruta que no se ha podido cargar:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"No se puede iniciar el juego\n" +"Ruta:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"No se pudo descifrar el titulo. Asegurate de que keys.txt contiene la llave " +"de disco correcta para este titulo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:567 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "No se pudo descifrar el titulo porque title.tik esta faltante." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Todos los archivos de Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Imagen de Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenido NUS de Wii U" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archivo de Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Ejecutable de Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:660 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Todos los archivos (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:663 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Abrir archivo para iniciar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Seleccione la carpeta del título que desea instalar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Seleccione la carpeta que almacena tus archivos de actualización, DLC o del " +"juego base" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:718 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"En la carpeta (principal) del título seleccionado falta al menos una de las " +"subcarpetas requeridas (\"code\", \"content\" y \"meta\")\n" +"Asegúrese de que los archivos están completos." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:726 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "La carpeta que ha seleccionado no se encuentra en su sistema." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:728 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"No se ha podido encontrar el archivo /meta/meta.xml dentro de la carpeta " +"seleccionada." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:743 +msgid "Open file to load" +msgstr "Abrir archivo para cargar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Cemu debe reiniciarse para aplicar el idioma de interfaz de usuario " +"seleccionado." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Advertencia: Desactivar la opción de barreras precisas provocará gráficos " +"parpadeantes pero puede mejorar el rendimiento. Se recomienda " +"encarecidamente dejarla activada." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Las barreras precisas están desactivadas" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Actualizando la lista de juegos..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Hay una nueva actualización disponible.\n" +"¿Quieres actualizar?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 +msgid "Update notification" +msgstr "Notificación de actualización" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 +msgid "About Cemu" +msgstr "Acerca de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Versión {0}\n" +"Compilado en {1}\n" +"Autores originales: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu es un emulador de Wii U.\n" +"\n" +"Wii y Wii U son marcas registradas de Nintendo.\n" +"Cemu no está afiliado a Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Librerias y utilidades usadas:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Gracias a nuestros seguidores de Patreon:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Un agradecimiento especial:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Instalar título del juego, actualización o DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Finalizar la emulación" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Abrir carpeta de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&English" +msgstr "&Inglés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 +msgid "&French" +msgstr "&Francés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 +msgid "&German" +msgstr "&Alemán" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italiano" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Español" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chino" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Korean" +msgstr "&Coreano" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holandés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugués" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Russian" +msgstr "&Ruso" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Paquetes gráficos" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vista separada del GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +msgid "&General settings" +msgstr "&Configuración general" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Configuración de entrada" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Active account" +msgstr "&Cuenta activa" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Console language" +msgstr "&Idioma de la consola" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Buscador de memoria" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Administrador de títulos" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestor de descargas" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 +msgid "&1x speed" +msgstr "&velocidad 1x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 +msgid "&2x speed" +msgstr "&velocidad 2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&4x speed" +msgstr "&velocidad 4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&8x speed" +msgstr "&velocidad 8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&velocidad 0.5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&velocidad 0.25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&velocidad 0.125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Velocidad del temporizador" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Escanear etiqueta NFC desde archivo" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Llamadas API no compatibles" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Registro Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "&Coreinit API File-Access" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "&Coreinit API de sincronización de hilos" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "&Coreinit API de memoria" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "&Coreinit MP API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "&Coreinit API de hilos" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&Audio API" +msgstr "&Audio API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&Input API" +msgstr "&Entrada API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&Socket API" +msgstr "&Socket API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Save API" +msgstr "&Guardar API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&H264 API" +msgstr "&API H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Parches de paquetes gráficos" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Advertencias sobre la caché de sombreadores" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&Salida de depuración de OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Capa de validación Vulkan (lento)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Log Contexto PPC para API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturas" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Sombreadores" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl Solicitudes HTTP/HTTPS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Logging" +msgstr "&Registro" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&Dump" +msgstr "&Volcado" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Renderizar al revés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barreras precisas (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Sólo Audio AUX" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Abrir ventana de registro" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Ver hilos PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Ver depurador PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&View depurador de audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Ver información de la caché de texturas" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Volcar RAM actual" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Debug" +msgstr "&Depuración" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Comprobar actualizaciones" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Cómo empezar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Acerca de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Buscador de memoria" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Buscar en" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Anotaciones almacenadas" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "El valor introducido no es válido para el tipo de datos seleccionado." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Agregar nueva entrada" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Elimine la entrada" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Resultados ({0})" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Cambia el idioma de la interfaz de Cemu\n" +"Los idiomas disponibles se almacenan en el directorio de traducción\n" +"Será necesario un reinicio después de cambiar el idioma" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Recordar la posición de la ventana principal" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaura la última posición y tamaño de ventana conocidos al iniciar Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Recordar la posición de la ventana del pad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaura la última posición y tamaño conocidos de la ventana del pad al " +"abrirla" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Presence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Habilita la función de Rich Presence de Discord\n" +"¡También tendrás que activarla en los ajustes de Discord!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barra de menús a pantalla completa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Muestra la barra de menús cuando Cemu se ejecuta en modo de pantalla " +"completa y el cursor del ratón se desplaza a la parte superior" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Comprueba automáticamente las nuevas versiones de cemu al iniciarse" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Guardar captura de pantalla" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Pulsando la tecla de captura de pantalla (F12) se guardará una captura de " +"pantalla directamente en la carpeta de capturas de pantalla" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "Utilizar el almacenamiento permanente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"Cemu recordará su ruta mlc personalizada en %LOCALAPPDATA%/Cemu para nuevas " +"instalaciones." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Desactivar salvapantallas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Evita que el sistema active el salvapantallas o se suspenda durante el juego." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Activar Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Usar Feral GameMode si está instalado." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "MLC Path" +msgstr "Ruta MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"El directorio mlc contiene tus partidas guardadas y los datos de " +"actualización/dlc del juego instalado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Selecciona una ruta mlc personalizada\n" +"La ruta mlc se utiliza para almacenar archivos relacionados con Wii U como " +"partidas guardadas, actualizaciones de juegos y datos dlc" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Añade el directorio raíz de tu(s) juego(s). Buscará juegos en todos los " +"directorios que contenga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Añade una ruta de juego para buscar los juegos que aparecen en la lista de " +"juegos\n" +"Si ha descomprimido juegos, asegúrese de seleccionar la carpeta raíz de un " +"juego" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "" +"Elimina la ruta de juego seleccionada actualmente de la lista de juegos." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "API gráfica" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Seleccione uno de los fondos gráficos disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Dispositivo gráfico" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Seleccione el dispositivo gráfico utilizado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +msgid "VSync" +msgstr "Sincronización vertical" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Controla el estado vsync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilación asíncrona de sombreadores" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Permite la compilación asíncrona de sombreadores y pipelines. Reduce el " +"tartamudeo a costa de que los objetos no se rendericen durante un breve " +"periodo de tiempo.\n" +"Sólo en Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Sincronización completa en GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si el juego solicita la sincronización, la CPU emulada esperará a que la GPU " +"finalice todas las operaciones.\n" +"Este comportamiento es más preciso, pero puede causar un menor rendimiento" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbico" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Vecino más próximo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtro sobreescalado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Los filtros de sobreescalado se utilizan cuando la resolución del juego es " +"menor que el tamaño de la ventana" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtro de escala reducida" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Los filtros de reducción de escala se utilizan cuando la resolución del " +"juego es mayor que el tamaño de la ventana" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantener la relación de aspecto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Stretch" +msgstr "Estirar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Escalado a pantalla completa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Controla la relación de aspecto de salida cuando no coincide con la relación " +"del juego" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Seleccione uno de los extremos posteriores de audio disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Latency" +msgstr "Latencia" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Controla la cantidad de datos de audio almacenados en búfer.\n" +"Los valores más altos crearán un retraso en la reproducción de audio, pero " +"pueden evitar problemas de audio cuando la emulación es demasiado lenta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +msgid "Surround" +msgstr "Envolvente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Selecciona el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Selecciona el dispositivo de salida de audio activo para el Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Micrófono (Experimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Selecciona el dispositivo de entrada de audio activo para el Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba a la izquierda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top center" +msgstr "Centro superior" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba a la derecha" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abajo a la izquierda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro inferior" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abajo a la derecha" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposición" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Controla la superposición que muestra información técnica mientras se juega" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +msgid "Text Color" +msgstr "Color del texto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Establece el color del texto de la superposición" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Establece la escala del texto superpuesto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Número de fotogramas por segundo. Promedio de los últimos 5 segundos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Llamadas de dibujo por fotograma" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Número de llamadas a dibujo por fotograma. Promedio de los últimos 5 segundos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de la CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Uso de la CPU de Cemu en porcentaje" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Uso de la CPU por núcleo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Uso total de la CPU en porcentaje para cada núcleo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "RAM usage" +msgstr "Uso de RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Uso de RAM de Cemu en MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Uso de VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "El uso de VRAM de Cemu en MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Esta opción requiere Win8.1 o superior" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Muestra información de depuración interna (sólo Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Controla la posición de las notificaciones durante la reproducción" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Establece el color del texto de las notificaciones" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Establece la escala del texto de la notificación" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Perfiles de mandos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Muestra el perfil de mando activo al iniciar una partida" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +msgid "Low battery" +msgstr "Batería baja" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Muestra una notificación cuando se detecta una batería baja en el mando" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilador de sombreadores" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Muestra una notificación una vez compilados los sombreadores" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Friend list" +msgstr "Lista de amigos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" +"Muestra los datos relacionados con la lista de amigos si están conectados" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Active account" +msgstr "Cuenta activa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Network Service" +msgstr "Servicio de Red" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 +msgid "Connect to which Network Service" +msgstr "Conectar a qué Servicio de Red" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 +msgid "Online settings" +msgstr "Ajustes en línea" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Enable online mode" +msgstr "Activar el modo en línea" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +msgid "No account selected" +msgstr "Ninguna cuenta seleccionada" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutorial de juego en línea" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account information" +msgstr "Información sobre la cuenta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"El identificador persistente es el nombre de la carpeta interna que se " +"utiliza para guardar los archivos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Nombre Mii" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "El nombre del Mii es el nombre del perfil" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +msgid "Male" +msgstr "Hombre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Gender" +msgstr "Género" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "Crash dump" +msgstr "Volcado de emergencia" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Lite" +msgstr "Ligero" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Crea un volcado cuando Cemu se bloquea\n" +"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador!\n" +"La opción Completo creará un archivo de volcado muy grande (incluye un " +"volcado completo de la RAM del proceso Cemu)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Crea un volcado del núcleo cuando Cemu se bloquea\n" +"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +msgid "General settings" +msgstr "Configuración general" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "¡No se puede eliminar la única cuenta!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta {} con id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 +msgid "At least one issue has been found" +msgstr "Se ha detectado al menos un problema" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 +msgid "Your account is a valid online account" +msgstr "Su cuenta es una cuenta en línea válida" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +msgid "Double buffering" +msgstr "Doble búfer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple búfer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Igual que la pantalla emulada (Experimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"Ten en cuenta que el modo online te permite conectarte a servidores " +"OFICIALES y, por lo tanto, existe el riesgo de que te baneen.\n" +"Solo procede si estás dispuesto a arriesgarte a perder el acceso online con " +"tu Wii U y/o NNID." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Tienes que reiniciar el juego para aplicar los nuevos ajustes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Selecciona un directorio que contenga juegos." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +msgid "" +"The default MLC path is inaccessible.\n" +"Do you want to select a different path?" +msgstr "" +"No se puede acceder a la ruta de MLC por defecto.\n" +"¿Deseas seleccionar otra ruta distinta?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 +msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "otp.bin no se encuentra en el directorio raíz de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin no es válido" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "seeprom.bin no se encuentra en el directorio raíz de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin no es váido" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "No se encuentran certificados ni keys:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "La cuenta seleccionada no es una cuenta en línea válida:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +msgid "Online Status" +msgstr "Estado en línea" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +msgstr "AccountId faltante (La cuenta no está conectada a un NNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled tiene el valor false (la opción de recordar " +"contraseña de tu Wii U debe estar activada para esta cuenta antes de " +"volcarla)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache está vacío (La opción de recordar contraseña en tu Wii " +"U debe estar activada para esta cuenta antes de volcarla)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId faltante" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Los paquetes gráficos no pueden actualizarse mientras se ejecuta un juego." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Error al conectar con el servidor" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "No hay actualizaciones disponibles." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Ya están disponibles los paquetes gráficos actualizados. ¿Desea descargarlos " +"e instalarlos?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "Comprobando versión..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Descargando paquetes gráficos..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraer..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Se admiten los siguientes prefijos:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "Instalar título" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "Abrir directorio" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Abrir el directorio de la entrada guardada" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfiere la entrada guardada a otro id de cuenta persistente" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Borrar permanentemente la entrada guardada" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importa una entrada guardada comprimida" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporta la entrada guardada seleccionada como archivo zip" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Seleccione una cuenta y pulse Conectar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Mostrar títulos disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Mostrar instalados" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Administrador de títulos" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de descargas" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Búsqueda de títulos..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Las descargas actualmente activas continuarán en segundo plano." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Encontrados {0} juegos, {1} actualizaciones, {2} DLCs y {3} partidas " +"guardadas" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Seleccione el título que desea instalar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "¡Se ha cancelado la instalación de la actualización!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:497 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la entrada guardada para {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:548 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar borrar el directorio de guardado:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:625 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Seleccione un archivo de destino para exportar la entrada guardada" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrada de guardado exportada (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al crear el zip para la entrada de guardado:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar añadir un directorio al zip:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar añadir un archivo al zip:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar añadir el archivo cemu_meta al zip:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obteniendo información sobre el título instalado..." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Juegos instalados" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Paquete gráfico" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recargar sombreadores editados" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Descargar los últimos paquetes gráficos comunitarios" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +msgid "Active preset" +msgstr "Preajuste activo" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Este paquete gráfico no tiene descripción" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Es necesario reiniciar Cemu para que los cambios surtan efecto" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Esta actualización ha eliminado o cambiado el nombre de los siguientes " +"paquetes gráficos:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Es posible que tengas que volver a configurarlos." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Configuración del juego" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Cargar bibliotecas compartidas" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPCIÓN AVANZADA\n" +"Esta opción cargará las librerías del directorio cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Lanzamiento con vista de GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Los juegos se iniciarán con la vista del GamePad activada por defecto. La " +"vista se puede cambiar con CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Intérprete mononúcleo" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Recompilador mononúcleo" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Recompilador multinúcleo" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (recomendado)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Configurar el modo de emulación de la CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Thread quantum" +msgstr "Hilo cuántico" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPCIÓN AVANZADA\n" +"Establecer el tiempo máximo de ejecución de la rebanada de hilo (en ciclos " +"virtuales)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "ciclos" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Precisión de multiplicación del sombreador" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "verdadero" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPCIÓN AVANZADA\n" +"Controla la precisión de la multiplicación de coma flotante en los shaders.\n" +"\n" +"Recomendado: true" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Gráfico" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Fuerza un perfil de mando determinado" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Juego base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Título del sistema" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Título de los datos del sistema" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 +msgid "Update" +msgstr "Actualización" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Parece que ya hay un título instalado en la ubicación de destino, pero tiene " +"un tipo diferente.\n" +"Actualmente instalado: '{}' Instalando: '{}'\n" +"\n" +"Esto puede ocurrir con títulos instalados con versiones muy antiguas de " +"Cemu.\n" +"¿Desea continuar con la instalación? Reemplazará el título actualmente " +"instalado." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Parece que el título seleccionado ya está instalado, ¿desea volver a " +"instalarlo?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Parece que ya hay instalada una versión más reciente, ¿sigue queriendo " +"instalar la versión anterior?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar mover la instalación del título anterior:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"No hay suficiente espacio disponible.\n" +"Requerido: {0} MB\n" +"Disponible: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Instalando DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Instalando actualización..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Instalando título del sistema..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Instalando título..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Archivo actual:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"¿Realmente desea cancelar el proceso de instalación?\n" +"\n" +"Al cancelar el proceso se borrarán los archivos aplicados." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Crear una nueva cuenta" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"El id persistente es el nombre de la carpeta interna que se utiliza para tus " +"partidas guardadas. Cámbialo solo si vas a importar partidas guardadas de " +"una Wii U con un identificador específico" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "¡No se ha introducido ninguna identificación persistente!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "¡El id persistente debe ser mayor que {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "¡El id persistente {:x} ya está siendo utilizado por la cuenta {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "¡El nombre de la cuenta no puede estar vacío!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Guardar transferencia" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"El identificador de cuenta indicado no es válido.\n" +"Debe ser un número hexadecimal mayor o igual que {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ya hay un archivo en el directorio de destino:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Ya hay una partida guardada disponible para la cuenta de destino, ¿quieres " +"sobrescribirla?\n" +"Esto borrará los archivos de guardado existentes para la cuenta y los " +"reemplazará." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar borrar la partida guardada anterior:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al intentar mover la partida guardada:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importar entrada guardada" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Seleccione un archivo comprimido" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Guardar entrada (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Estás intentando importar una partida guardada de un título diferente al " +"seleccionado actualmente: {:016x} vs {:016x}\n" +"¿Estás seguro de que quieres continuar?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al crear la ruta de extracción:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Error al abrir el archivo zip de importación:\n" +"{}" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Hilos PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Actualización automática" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Perfilando hilo" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Capturando muestras..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Capturando muestras... ({:})\n" +"Los resultados serán escritos a log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Aumentar la prioridad (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Aumentar la prioridad (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Disminuir la prioridad (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Disminuir la prioridad (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Escribir el seguimiento de la pila en el registro" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Perfilar hilo" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Caché de texturas" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Mostrar sólo activos" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Mostrar vistas" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Actualización de Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Comprobando versión..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Changelog" +msgstr "Registro de cambios" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 +msgid "No update available!" +msgstr "¡No hay actualizaciones disponibles!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 +msgid "Update available!" +msgstr "¡Actualización disponible!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extrayendo actualización..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "¡No se ha podido descargar la actualización!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 +msgid "Applying update..." +msgstr "Aplicando la actualización..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "¡Extracción fallida!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Descargando actualización..." + +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Mostrar perfil de fotogramas" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "otp.bin no pudo ser encontrado" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "seeprom.bin no pudo ser encontrado" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Se ha producido un error desconocido" + +#~ msgid "Title manager" +#~ msgstr "Administrador de títulos" + +#~ msgid "dlc" +#~ msgstr "dlc" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to its directory.\n" +#~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu no puede escribir en su directorio.\n" +#~ "¡Por favor, muévalo a otra ubicación o ejecute Cemu como administrador!" + +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "mínimo" + +#~ msgid "Add input API" +#~ msgstr "Añadir API de entrada" diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 7fc15c2..b9f2c32 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -2,43 +2,402 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:16+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Levente Pál Szíjártó \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "fel" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "le" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "balra" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "jobbra" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "benyomás" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Fiókjegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Rendszerjegyek letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Frissítés adatainak letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Jegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Metaadatok letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Sikeres csatlakozás. Kattints jobb gombbal egy tételre a letöltés " +"megkezdéséhez." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bejelentkezés…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"A bejelentkezés meghiúsult. Lehetséges, hogy az online fájlok elavultak vagy " +"hiányosak?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "A fiók állapotának lekérdezése meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Jegygyorsítótár frissítése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "A jegyek lekérdezése meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-letöltés meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Helytelen TMD." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "A fájl írása meghiúsult. Lehetséges, hogy megtelt a tárhely?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "A letöltés meghiúsult." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Telepített játékok" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikus csomag" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " +"át:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Támogatott előtagok:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Alkalmazás telepítése" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Tömörített mentés importálása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " +"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" +"oldalát!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Elérhető frissítések mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Frissítési hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 @@ -46,100 +405,666 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Fiókjegy letöltése…" +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Rendszerjegyek letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Frissítés adatainak letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Jegy letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Metaadatok letöltése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Sikeres csatlakozás. Kattints jobb gombbal egy tételre a letöltés " -"megkezdéséhez." +"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" +"{}" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in.." -msgstr "Bejelentkezés…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"A bejelentkezés meghiúsult. Lehetséges, hogy az online fájlok elavultak vagy " -"hiányosak?" +"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"A fiók állapotának lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a fiókadatok " -"helytelenek?" +"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Jegygyorsítótár frissítése…" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"A jegyek lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a megadott NNID helytelen?" +"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" +"{}" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva." +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Hiányzó online fájlok" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás folyamatban…" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "TMD-letöltés meghiúsult." +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "Helytelen TMD." +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "A fájl írása meghiúsult. Lehetséges, hogy megtelt a tárhely?" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilalkotási szál" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "A letöltés meghiúsult." +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" +"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" +"\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profilszál" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Alapjáték" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Próbaverzió" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Rendszeralkalmazás" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Rendszeradattár" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " +"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" +"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"\n" +"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " +"alatt voltak telepítve.\n" +"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " +"fogja venni a régi helyét." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " +"újratelepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " +"verziót telepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nincs elég hely a lemezen.\n" +"Szükséges hely: {0} MB\n" +"Szabad hely: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Alkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Jelenlegi fájl:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" +"\n" +"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Új verzió keresése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Nincs elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Van elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Frissítés kicsomagolása…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Frissítés letöltése…" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Memóriakereső" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Találatok" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Tárolt bejegyzések" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Lefagyás" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürítés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Új érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Érték &eltávolítása" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Találatok {{0}}" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Irányítási beállítások" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "{}. játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"a vezérlő a játék profilja alapján lett beállítva. ezek a változtatások nem " +"lesznek tartósan elmentve!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulált játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "helytelen profilnév" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil betöltve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "a profil betöltése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "profil elmentve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "a profil mentése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil törölve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "a profil törlése meghiúsult" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Játékvezérlő beállításai" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rezgés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Giroszkóp használata" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Csomagkésleltetés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Holtzóna" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Ravasz" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -149,10 +1074,6 @@ msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Online ellenőrzés" @@ -169,10 +1090,6 @@ msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" @@ -243,7 +1160,7 @@ msgstr "Hiányzó fájlok:" msgid "The following files are damaged:" msgstr "Sérült fájlok:" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" @@ -251,7 +1168,7 @@ msgstr "" "{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" "Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" @@ -259,86 +1176,758 @@ msgstr "" "Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" "Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 msgid "Your game files are valid" msgstr "A fájlok hibátlanok" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 msgid "Can't open file!" msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't parse json file!" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 msgid "Open checksum entry" msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 msgid "Reading game image: {}" msgstr "Lemezkép olvasása: {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 msgid "Generating checksum of game image: {}" msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 msgid "Generated checksum of game image: {}" msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 msgid "Grabbing game files" msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 msgid "Hashing game file: {}/{}" msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " +"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " +"Wii U mentéseket importálsz" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Mentés importálása" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Tétel mentése (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " +"helyett {:016x}.\n" +"Biztosan folytatni akarod?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Alkalmazásazonosító" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Régió" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Az alábbi tartalom tömörített Wii U-archívummá lesz alakítva (*.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Alapjáték:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Alapjáték:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Frissítés:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Frissítés:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Wii U-archívum mentése" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Fájlok megszámlálása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Megszakítás…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Fájlok átalakítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Fájllista összeállítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Befejezés…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Az átalakítás meghiúsult!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Sikeres átalakítás!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Megnyitás" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Fájlok épségének ellenőrzése" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Tömörítés Wii U-archívummá (*.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Törlés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarod az alábbi mappát?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarod az alábbi fájlt?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "Játékok elérési útjai" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "alapjáték" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "frissítés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "mentés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "rendszer" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Már játszottad" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Legutóbbi futtatás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " +"lett egyesítve\n" +"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " +"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" +"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " +"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Indítás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Kedvenc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Név szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Játékkönyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Frissítési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár &eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Játékprofil szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Parancsikon létrehozása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "Cím &nevének másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Címazonosító másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "Cím &képének másolása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "Játéklista &frissítése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stílus: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stílus: &Ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stílus: &Kis ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Add meg az egyéni címet!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "&Szélesség visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "&Magasság visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "&Ikon mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "&Név mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "&Verzió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "&Játékidő mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "&Régió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "&Címazonosító mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} perc" +msgstr[1] "{} perc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} óra" +msgstr[1] "{} óra" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Az alábbi árnyékoló-gyorsítótárak eltávolítása sikertelen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Asztal helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Parancsikon helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Haladás" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytatás" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Újra" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Letöltés" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Van elérhető frissítés" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Előkészítés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Ellenőrzés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Párosítás folyamatban…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Játékvezérlő párosítva." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "A játékvezérlők keresése meghiúsult." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Ez nem egy érvényes NFC-fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "Alkalmazás telepítve!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Frissítési hiba" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." -#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -351,15 +1940,15 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "A játék indítása meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " -#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -372,7 +1961,7 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -380,41 +1969,61 @@ msgstr "" "A játék futtatása meghiúsult.\n" "Elérési út:\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:581 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.iso;*.rpx;*.elf)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " +"lemezkulcsokat tartalmazza-e!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.wuhb;*.iso;*.rpx;*.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii NUS-tartalom" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U nemhivatalos/homebrew-fájl csomag (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" "Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " "tárolod" -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -424,30 +2033,24 @@ msgstr "" "kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" "Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." -#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "A megadott mappa nem található." -#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -457,15 +2060,15 @@ msgstr "" "vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " "ajánlott engedélyezve hagyni." -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Pontos korlátok letiltva" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -473,15 +2076,15 @@ msgstr "" "Van elérhető frissítés.\n" "Szeretnél frissíteni?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "Frissítési értesítés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -492,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Fordítva: {1}\n" "Eredeti készítők: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -504,908 +2107,1183 @@ msgstr "" "A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" "A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "&Betöltés…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 -msgid "End emulation" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" msgstr "Emuláció befejezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu &mappa megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "MLC &mappa megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 msgid "&Exit" msgstr "&Kilépés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "&Angol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "&Japán" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "&Francia" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "&Német" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "&Olasz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanyol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "&Kínai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "Ko&reai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "&Holland" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugál" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "Oros&z" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "&Általános beállításaok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "&Irányítási beállítások" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "Aktív &felhasználói fiók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "&Konzol nyelve" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Memóriakereső" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "&Alkalmazáskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "&Letöltéskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulált USB-eszközök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 msgid "&1x speed" msgstr "&1x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 msgid "&2x speed" msgstr "&2x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&4x speed" msgstr "&4x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 msgid "&8x speed" msgstr "&8x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 msgid "&0.5x speed" msgstr "&0,5x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 msgid "&0.25x speed" msgstr "&0,25x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 msgid "&0.125x speed" msgstr "&0,125x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&Timer speed" msgstr "&Időzítő sebessége" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Helytelen API-használat" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférés" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" +"&Az alábbi lehetőségek csak haladó felhasználók részére érhetőek el. Ha " +"valamiben nem vagy biztos, hagyd kikapcsolva!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "Coreinit-fájlhozzáférési API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit &memória API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit-szálszinkronizáló API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit M&P API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit-memória API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit &szál API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "Coreinit-MP API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "Coreinit-szál API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Hang API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Input API" -msgstr "&Irányítási API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Save API" -msgstr "&Mentési API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Hang API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Irányítási API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&CafeOS-modulnapló" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Textúra-visszaolvasás" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" msgstr "&Textúrák" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Shaders" msgstr "&Árnyékolók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "&Naplózás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "&Képezés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "&Csak AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "&Napló megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Indítás GDB Stubbal" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC-&szálak megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "&Hibakeresés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Kezdés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "&A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "az otp.bin nem található" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Kezelőfelület" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "a seeprom.bin nem található" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Nincs elérhető frissítés." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " -"telepíteni őket?" +"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" +"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" +"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Verzió ellenőrzése…" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Kicsomagolás…" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Presence" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" -"Támogatott előtagok:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" +"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" +"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Alkalmazás telepítése" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Teljes képernyős menüsor" -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Könyvtár megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Tömörített mentés importálása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Elérhető frissítések mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 -msgid "Title manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Letöltéskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:495 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:546 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" msgstr "" -"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" -"{}" +"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " +"képernyő tetejére" -#: src/gui/TitleManager.cpp:623 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Képernyőmentés rögzítése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" msgstr "" -"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" -"{}" +"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " +"screenshots mappába" -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Képernyővédő letiltása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." msgstr "" -"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" +"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " +"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode engedélyezése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Egyéni MLC-könyvtár" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." msgstr "" -"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" +"Beállíthatsz egy egyéni elérési utat a Wii U emulált belső tárhelyéhez " +"(MLC).\n" +"A Cemu itt tárolja a játékmentéseket, felhasználói fiókokat és egyéb Wii U-" +"rendszerfájlokat." -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" -"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" -"{}" +"Az MLC-könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " +"adatokat találod" -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " +"mappákban fog játékok után kutatni" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Regisztrációk" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " +"játéklistán jelennek meg\n" +"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP-megtekintési mód" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafikus API" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikus eszköz" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Cím" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " +"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" +"Csak Vulkan" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Memóriakép készítése" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " +"GPU befejezzen minden feladatot.\n" +"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Szünetek" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Simított" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Négyzetesen simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Legközelebbi egész" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Felbontásnövelő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"kisebb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Felbontáscsökkentő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"nagyobb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Képarány tartása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Teljes képernyős méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Késleltetés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" +"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " +"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Készülék" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Bal felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Középen felül" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Jobb felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bal alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Középen alul" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Jobb alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Átfedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Elhelyezkedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " +"jeleníti meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Betűszín" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " +"másodperc átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Rajzolások másodpercenként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " +"átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU használat magonként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Vezérlőprofilok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Alacsony telepfeszültség" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Barátlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" +"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " +"mellett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Fiókbeállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktív felhasználói fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Hálózati szolgáltató" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " +"meghatározható)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Az online játék követelményei" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Nincs kiválasztott fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Útmutató az online játékhoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Fiókadatok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Összeomlások naplózása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Átlagos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Részletes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" +"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " +"memóriaképét is tartalmazza)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" +"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB Stub port" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " +"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " +"Hibakeresés fülön." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kell lennie egy fióknak!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Hálózati szolgáltatás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 msgid "On" msgstr "Aktív" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Kétszeres pufferelés" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Háromszoros pufferelés" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Írj megjegyzést." +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Futó játék mellett nem változtathatod meg az MLC-könyvtárat." -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Adj meg egy memóriacímet" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "MLC-könyvtár megadása" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Memóriaszünet" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket. Biztosan meg akarod változtatni az MLC-könyvtárat?" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Az MLC-könyvtár létrehozása a megadott elérési úton meghiúsult. Az MLC-" +"könyvtár változatlan maradt." -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"A megadott könyvtár jelenleg nem tartalmazza az elvárt MLC-" +"könyvtárstruktúrát. Szeretnéd ezt automatikusan létrehozni?\n" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket." -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólumok" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Hibák:" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "az otp.bin érvénytelen" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-hibakereső" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> nincs telepített modul" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Online státusz" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> ismeretlen modul" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:30 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:31 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:32 -msgid "Select a directory" -msgstr "Könyvtár tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:34 -msgid "base" -msgstr "alapjáték" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:35 -msgid "update" -msgstr "frissítés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:36 -msgid "dlc" -msgstr "dlc" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:37 -msgid "save" -msgstr "mentés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "USA" -msgstr "Egyesült Államok" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Europe" -msgstr "Európa" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "China" -msgstr "Kína" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "many" -msgstr "többrégiós" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugál" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvani" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:61 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:65 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:66 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -1413,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " "(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:67 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -1421,65 +3299,325 @@ msgstr "" "Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " "password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:68 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Hiányzó PrincipalId" -#: src/gui/CemuApp.cpp:119 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulált USB-eszközök" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanderskezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Skylanders Portal emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinitykezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Infinity Base emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Skylander-leképezés megnyitása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylanderfájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity-figurafájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Infinity-figuraleképezés megnyitása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" msgstr "" -"A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" -"Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd rendszergazdaként!" +"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" +"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "A Cemu jelenleg hordozható módban fut" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Válaszd ki a Cemu nyelvét!" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Játékok könyvtárai" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékokat, játékfrissítéseket és DLC-ket. " +"Javasolt külön mappát létrehozni a Wii U játékok számára.\n" +"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz. A Cemu az " +"összes általános Wii U-játékformátumot támogatja." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Játékkönyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Válassz könyvtárat" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikus csomagok és modok" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, " +"képkockasűrűségét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat " +"alkalmazhatsz.\n" +"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat!\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése és beállítása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Tovább" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" +"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " +"számít a GamePad jelenlétére.\n" +"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" +"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" +"Ctrl - GamePad mutatása\n" +"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" +"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" +"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" +"\n" +"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " +"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" +"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Irányítás-konfiguráció" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Könyvtár tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "japán" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "angol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "francia" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "német" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "olasz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "spanyol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "kínai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "koreai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "holland" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "portugál" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "orosz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "tajvani" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}\n" +"\n" +"A Cemu nem indulhat el egy érvényes MLC-könyvtár nélkül. Szeretnéd " +"alaphelyzetbe állítani az elérési utat? Ezt később bármikor " +"megváltoztathatod az általános beállításokban." #: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Alaphelyzet" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -"Az mlc01 mappa nem található.\n" +"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" "\n" -"Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" -"\n" -"A mappának itt kéne lennie:\n" -"{}\n" -"\n" -"Szeretnéd létrehozni?" +"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " +"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" +"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " +"fejlesztés alatti türelmet!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Kísérleti verzió" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Értettem" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Egyéni útvonal" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:300 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}\n" -"Célútvonal:\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:326 +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1489,36 +3627,10 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" -"Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Játékprofil szerkesztése" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 -msgid "General" -msgstr "Általános" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Megosztott könyvtárak betöltése" @@ -1587,10 +3699,6 @@ msgstr "" msgid "cycles" msgstr "ciklus" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafikus API" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Árnyékolószorzó pontossága" @@ -1603,10 +3711,6 @@ msgstr "hamis" msgid "true" msgstr "igaz" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "minimal" -msgstr "minimális" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" @@ -1623,1917 +3727,556 @@ msgstr "" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Játékvezérlő" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Egy megadott vezérlőprofilt kényszerít" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad nézet" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Alapjáték" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Próbaverzió" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Rendszeralkalmazás" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Rendszeradattár" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Írj megjegyzést." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Futtatási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Naplózási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Szünet törlése" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Adj meg egy memóriacímet" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Nincs elérhető frissítés." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " +"telepíteni őket?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verzió ellenőrzése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kicsomagolás…" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" +"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " +"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " -"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" -"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" +"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " +"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" "\n" -"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " -"alatt voltak telepítve.\n" -"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " -"fogja venni a régi helyét." +"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " -"újratelepíteni?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " -"verziót telepíteni?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nincs elég hely a lemezen.\n" -"Szükséges hely: {0} MB\n" -"Szabad hely: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC telepítése…" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 -msgid "Installing update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 -msgid "Installing title..." -msgstr "Alkalmazás telepítése…" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 -msgid "Current file:" -msgstr "Jelenlegi fájl:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" -"\n" -"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 -msgid "Info" -msgstr "Információ" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 -msgid "Interface" -msgstr "Kezelőfelület" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" -"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" -"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" -"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Teljes képernyős menüsor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " -"képernyő tetejére" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Képernyőmentés rögzítése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " -"screenshots mappába" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Tartós tárhely használata" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " -"könyvtárban az új telepítésekhez." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC elérési út" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " -"adatokat találod" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" -"Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " -"játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Game Paths" -msgstr "Játékok elérési útjai" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " -"mappákban fog játékok után kutatni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " -"játéklistán jelennek meg\n" -"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikus eszköz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " -"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" -"Csak Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " -"GPU befejezzen minden feladatot.\n" -"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bilinear" -msgstr "Simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bicubic" -msgstr "Négyzetesen simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Legközelebbi egész" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Felbontásnövelő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"kisebb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Felbontáscsökkentő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"nagyobb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Képarány tartása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Teljes képernyős méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Latency" -msgstr "Késleltetés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" -"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " -"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Surround" -msgstr "Térhatású" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Device" -msgstr "Készülék" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top left" -msgstr "Bal felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top center" -msgstr "Középen felül" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top right" -msgstr "Jobb felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom center" -msgstr "Középen alul" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 -msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 -msgid "Position" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " -"jeleníti meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 -msgid "Text Color" -msgstr "Betűszín" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 -msgid "Scale" -msgstr "Méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " -"másodperc átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Rajzolások másodpercenként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " -"átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "CPU használat magonként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Vezérlőprofilok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "Low battery" -msgstr "Alacsony telepfeszültség" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Friend list" -msgstr "Barátlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" -"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " -"mellett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 -msgid "Account settings" -msgstr "Fiókbeállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 -msgid "Active account" -msgstr "Aktív felhasználói fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 -msgid "Online settings" -msgstr "Online beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Online mód engedélyezése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "No account selected" -msgstr "Nincs kiválasztott fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Útmutató az online játékhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 -msgid "Account information" -msgstr "Fiókadatok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii neve" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Female" -msgstr "Nő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Crash dump" -msgstr "Összeomlások naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Lite" -msgstr "Átlagos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Full" -msgstr "Részletes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" -"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " -"memóriaképét is tartalmazza)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 -msgid "General settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kell lennie egy fióknak!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "Confirmation" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 -msgid "Double buffering" -msgstr "Kétszeres pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Háromszoros pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " -"fennáll a tiltásod veszélye.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " -"képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 -msgid "Online Status" -msgstr "Online státusz" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 -msgid "Create new account" -msgstr "Fiók létrehozása" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " -"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " -"Wii U mentéseket importálsz" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Nincs persistent id!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Mentés importálása" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Tétel mentése (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " -"helyett {:016x}.\n" -"Biztosan folytatni akarod?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 -msgid "Changelog" -msgstr "Változásnapló" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 -msgid "No update available!" -msgstr "Nincs elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 -msgid "Update available!" -msgstr "Van elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Frissítés kicsomagolása…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 -msgid "Applying update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Frissítés letöltése…" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" -"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " -"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" -"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:\\wiiu\\mlc" -"\\)\n" -"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " -"létrehozva." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " -"automatikusan ráállt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Válassz könyvtárat" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(nem kötelező)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Játékok könyvtárai" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaid. Javasolt külön mappát " -"létrehozni a Wii U játékok számára.\n" -"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Játékkönyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" -"ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" -"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Tovább" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Irányítási beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" -"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " -"számít a GamePad jelenlétére.\n" -"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" -"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" -"Ctrl - GamePad mutatása\n" -"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" -"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" -"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" -"\n" -"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " -"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" -"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Irányítás-konfiguráció" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "További beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne mutasd többet" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 -msgid "Getting started" -msgstr "Kezdés" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "{}. játékvezérlő" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"a vezérlő a játék profilja alapján lett beállítva. ezek a változtatások nem " -"lesznek tartósan elmentve!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulált játékvezérlő" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Kiürítés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 -msgid "invalid profile name" -msgstr "helytelen profilnév" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 -msgid "profile loaded" -msgstr "profil betöltve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "a profil betöltése meghiúsult" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 -msgid "profile saved" -msgstr "profil elmentve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "a profil mentése meghiúsult" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 -msgid "profile deleted" -msgstr "profil törölve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 -msgid "can't delete profile" -msgstr "a profil törlése meghiúsult" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuk" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Játékvezérlő beállításai" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Giroszkóp használata" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Rezgés" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Tengely" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Holtzóna" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgás" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Ravasz" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Csomagkésleltetés" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 -msgid "Add input API" -msgstr "Irányítási API hozzáadása" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "Installed games" -msgstr "Telepített játékok" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikus csomag" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " -"át:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Memóriakereső" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Találatok" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Tárolt bejegyzések" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Lefagyás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Új érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Érték &eltávolítása" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Találatok {{0}}" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -msgid "Title ID" -msgstr "Alkalmazásazonosító" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Haladás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Folytatás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Újra" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Letöltés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 -msgid "Paused" -msgstr "Szüneteltetve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 -msgid "Update available" -msgstr "Van elérhető frissítés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 -msgid "Not installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Initializing" -msgstr "Előkészítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Verifying" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " -"lett egyesítve\n" -"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " -"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" -"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " -"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 -msgid "You've played" -msgstr "Már játszottad" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 -msgid "Last played" -msgstr "Legutóbbi futtatás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Régió" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 -msgid "&Start" -msgstr "&Indítás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Kedvenc" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Név szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Játékkönyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Mentési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Frissítési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Játékprofil szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "Játéklista &frissítése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 -msgid "Style: &List" -msgstr "Stílus: &Lista" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stílus: &Ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stílus: &Kis ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Add meg az egyéni címet!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 -msgid "Reset &width" -msgstr "&Szélesség visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 -msgid "Reset &order" -msgstr "&Magasság visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 -msgid "Show &name" -msgstr "&Név mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 -msgid "Show &version" -msgstr "&Verzió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 -msgid "Show &game time" -msgstr "&Játékidő mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 -msgid "Show &last played" -msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 -msgid "Show ®ion" -msgstr "&Régió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 -msgid "never" -msgstr "soha" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Az alábbi tartalom tömörített Wii U-archívummá lesz alakítva (*.wua):" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 -msgid "Base game: {}" -msgstr "Alapjáték: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 -msgid "Base game: Not installed" -msgstr "Alapjáték: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 -msgid "Update: {}" -msgstr "Frissítés: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "Update: Not installed" -msgstr "Frissítés: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 -msgid "DLC: {}" -msgstr "DLC: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "DLC: Not installed" -msgstr "DLC: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Wii U-archívum mentése" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -msgid "Unable to create file" -msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 -msgid "Counting files..." -msgstr "Fájlok megszámlálása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 -msgid "Stopping..." -msgstr "Megszakítás…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 -msgid "Converting files..." -msgstr "Fájlok átalakítása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Fájllista összeállítása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Befejezés…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Az átalakítás meghiúsult!\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Sikeres átalakítás!\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Megnyitás" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Könyvtár megnyitása" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Fájlok épségének ellenőrzése" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Tömörítés Wii U-archívummá (*.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 -msgid "&Delete" -msgstr "&Törlés" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Biztosan törölni akarod az alábbi mappát?\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Biztosan törölni akarod az alábbi fájlt?\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 -msgid "Save folder" -msgstr "Mentési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 -msgid "Folder" -msgstr "Könyvtár" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " -"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " -"nem használhatod.\n" -"\n" -"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " -"frissítése." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 msgid "Outdated shader cache" msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 msgid "Delete outdated cache file [recommended]" msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Engedélyezve van az aszinkron árnyékolófordítás, viszont ezt a grafikus " +"illesztőprogramod nem támogatja.\n" +"A Cemu ehelyett szinkronos árnyékolófordítást fog használni, ami csökkenti a " +"teljesítményt." + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." + #: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 msgid "AX voice viewer" msgstr "AX hangvizsgáló" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "fel" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "le" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "balra" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "Egyesült Államok" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "jobbra" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "benyomás" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "home" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "többrégiós" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon " +#~ "kiegészítőjét, mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. " +#~ "Emiatt ezt a funkciót nem használhatod.\n" +#~ "\n" +#~ "Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " +#~ "frissítése." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc01 mappa nem található.\n" +#~ "\n" +#~ "Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U " +#~ "fájlok.\n" +#~ "\n" +#~ "A mappának itt kéne lennie:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretnéd létrehozni?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Egyéni útvonal" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" +#~ "\n" +#~ "Hiba: {0}\n" +#~ "Célútvonal:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" +#~ "Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "mlc01 könyvtár" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " +#~ "tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" +#~ "Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" +#~ "\\wiiu\\mlc\\)\n" +#~ "Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " +#~ "létrehozva." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " +#~ "automatikusan ráállt." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(nem kötelező)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Ne mutasd többet" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Tartós tárhely használata" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " +#~ "könyvtárban az új telepítésekhez." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC elérési út" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" +#~ "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " +#~ "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" +#~ "Szeretnél megadni egy újat?" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Kezdés" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "A játék ikonja még nem töltődött be, ezért a parancsikon nem fogja " +#~ "használni azt." + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "A játék ikonját tartalmazó könyvtár olvasása sikertelen, ezért a " +#~ "parancsikon nem fogja használni azt." + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Az ikon mentése sikertelen, ezért a parancsikon nem fogja használni azt." + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Online beállítások" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Online mód engedélyezése" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " +#~ "fennáll a tiltásod veszélye.\n" +#~ "Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " +#~ "képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." + +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "az otp.bin nem található" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "a seeprom.bin nem található" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" + +#~ msgid "dlc" +#~ msgstr "dlc" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to its directory.\n" +#~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" +#~ "Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd " +#~ "rendszergazdaként!" + +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "minimális" + +#~ msgid "Add input API" +#~ msgstr "Irányítási API hozzáadása" #~ msgid "Wrong title id: {}" #~ msgstr "Helytelen címazonosító: {}" @@ -3591,9 +4334,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "auto" #~ msgstr "automatikus" -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "engedélyezés" - #~ msgid "disable" #~ msgstr "letiltás" @@ -3638,9 +4378,6 @@ msgstr "home" #~ "Erősen ajánlott egy új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: ez a játék " #~ "első néhány percében akadozással jár." -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár költöztetés" - #~ msgid "Use existing cache" #~ msgstr "Létező gyorsítótár használata" @@ -3656,9 +4393,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "Controller:" #~ msgstr "Kontroller:" -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "Kontroller alapbeállításainak visszaállítása" - #~ msgid "Clear all currently set input settings" #~ msgstr "Mezők kiürítése" @@ -3808,12 +4542,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "&Console region" #~ msgstr "&Konzol régiója" -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "&Kísérleti" - -#~ msgid "Extended texture readback" -#~ msgstr "Kiterjesztett textúra-visszaolvasás" - #~ msgid "" #~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " #~ "performance. Required for some games." @@ -3900,9 +4628,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "&Mode" #~ msgstr "&Mód" -#~ msgid "&NFP API" -#~ msgstr "&NFP API" - #~ msgid "" #~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " #~ "settings you've changed" diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po index c110e42..3f9b593 100644 --- a/resources/ko/cemu.po +++ b/resources/ko/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-18 23:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-10 00:00+0900\n" "Last-Translator: Hack茶ん \n" "Language-Team: TNC\n" "Language: ko\n" @@ -10,54 +10,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "게임패드 보기" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "전송 저장" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:211 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/PairingDialog.cpp:28 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:217 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" -"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" -"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." +"keys.txt 파일 생성 불가\n" +"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " +"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 @@ -70,351 +61,1255 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/MainWindow.cpp:279 -#: src/gui/MainWindow.cpp:281 src/gui/MainWindow.cpp:332 -#: src/gui/MainWindow.cpp:509 src/gui/MainWindow.cpp:522 -#: src/gui/MainWindow.cpp:529 src/gui/MainWindow.cpp:546 -#: src/gui/MainWindow.cpp:554 src/gui/MainWindow.cpp:562 -#: src/gui/MainWindow.cpp:569 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 #: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:542 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:597 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:839 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 src/util/helpers/helpers.cpp:69 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:86 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 +#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" -"까?\n" -"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "압축된 저장 파일 선택" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "항목 저장(*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " -"대 {:016x}\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "신규 계정 만들기" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" -"을 가져오는 경우에만 변경" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "게임 프로필 수정" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "공유 라이브러리 불러오기" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"전문가 옵션\n" -"이 옵션은 카페 라이브러리 디렉토리에서 라이브러리를 불러옵니다." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "게임 패드 보기로 실행" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"게임은 기본적으로 게임패드 보기가 전환된 상태로 실행됩니다. 보기는 CTRL + TAB" -"으로 전환할 수 있습니다." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "싱글 코어 인터프리터" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "싱글 코어 리컴파일러" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "싱글 코어 리컴파일러" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "자동(권장)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "CPU 에뮬레이션 모드 설정" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "스레드 양자" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"전문가 옵션\n" -"최대 스레드 슬라이스 런타임 설정(가상 사이클 단위)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "주기" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Graphics API" -msgstr "그래픽 API" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "셰이더 멀티플리케이션 정확도" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "거부" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "수용" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"Recommended: true" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"전문가 옵션\n" -"셰이더에서 부동 소수점 곱셈의 정확도를 제어합니다.\n" +"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" +"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" "\n" -"권장 : 수용" +"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "그래픽" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "오래된 셰이더 캐시" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "오래된 캐시 파일 보관" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원" +"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" +" \n" +"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "디테일 :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "그래픽 팩 오류" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "홈" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "↑" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "↓" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "←" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "→" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "클릭" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "계정 티켓 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "시스템 티켓 내려받기..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "업데이트 정보 검색..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "티켓 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "메타 데이터 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"연결되었습니다. 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 내려받기 시작" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "로그인 중.." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "로그인에 실패했습니다. 온라인 파일이 오래되었거나 불완전합니까?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "계정 상태 조회 실패" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "티켓 캐시 업데이트" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "티켓 요청 실패" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD 내려받기 실패" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "유효하지 않은 TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "파일을 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼나요?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "내려받기 실패" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "오류 코드" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "미국" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "유럽" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "호주" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "중국" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "한국" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "많음" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 음성 뷰어" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "입력 설정" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 msgid "Controller {}" msgstr "컨트롤러 {}" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "프로필" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"게임 프로필에서 설정한 컨트롤러 변경 사항은 영구적으로 저장되지 않습니다!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 스레드" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "보정" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "자동 새로 고침" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "프로파일링 스레드" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "표본 캡처 중..." +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "유효하지 않은 프로필 이름" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "프로필 불러옴" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "프로필을 불러올 수 없음" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "프로필 저장됨" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "프로필을 저장할 수 없음" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "프로필 삭제됨" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "컨트롤러 검색..." + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "좌측 축" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "우측 축" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "십자 버튼" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "확장 :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "모션 플러스" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "눈차크" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 +msgid "Volume" +msgstr "음량" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "마이크 불기" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "화면 표시" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<프로필 이름>" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "컨트롤러 설정" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "모션 사용" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "축" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "데드 존" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "연결된 확장" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "패킷 지연" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "Select a directory" +msgstr "디렉터리 저장" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Portugese" +msgstr "포르투칼어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Taiwanese" +msgstr "대만어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:107 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:163 msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" -"샘플 캡처 중... ({:})\n" -"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" +"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" +" \n" +"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" +"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " +"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" +"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" +#: src/gui/CemuApp.cpp:166 +msgid "Preview version" +msgstr "미리 보기 버전" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" +#: src/gui/CemuApp.cpp:167 +msgid "I understand" +msgstr "알겠음" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "우선순위 강화(-5)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +"\n" +"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입" +"니다.\n" +"\n" +"예상 경로 :\n" +"{}\n" +"\n" +"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "우선순위 강화(-1)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "우선순위 감소(+5)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "우선순위 감소(+1)" +#: src/gui/CemuApp.cpp:278 +msgid "Select a custom path" +msgstr "사용자 지정 경로 선택" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "이력" +#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}\n" +"대상 경로 :\n" +"{1}" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "일시 중단" +#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "로그에 스택 추적 기록" +#: src/gui/CemuApp.cpp:418 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "mlc 디렉터리 선택" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "프로필 스레드" +#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" +msgstr "" +"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" +"다른 경로를 선택하시겠습니까?" -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "텍스처 캐시" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +msgid "Title ID" +msgstr "타이틀 ID" -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "활성 상태만 표시" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "보기 표시" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "지역 코드" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "유형" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "지역" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "다음 콘텐츠는 압축된 Wii U 아카이브 파일(.wua)로 변환 :" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"베이스 게임 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"베이스 게임 :\n" +"설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"없데이트 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"업데이트 :\n" +"설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC :\n" +"설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Wii U 게임 아카이브 파일 저장" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "파일 계산 중..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "중지..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "파일 변환..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "파일 목록 수집..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "마무리..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "변환 실패\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "변환 완료\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "완료" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "실행 타이틀(&L)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "디렉터리 열기(&O)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "게임 파일의 무결성 확인" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "압축된 Wii U 아카이브(.wua)로 변환" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "삭제(&D)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"정말 다음 폴더를 삭제하시겠습니까?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"정말 다음 파일을 삭제하시겠습니까?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"항목을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "폴더 저장" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +msgid "Game Paths" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "베이스" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "저장" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "시스템" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "진행 상황" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "이력(&R)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "다시 시도(&R)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "내려받기(&D)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "업데이트 가능" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "확인" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "대기열" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "내려받기" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "확인" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "설치" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "오류 :" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "플레이 시간" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "마지막 플레이" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"이 게임 항목은 업데이트이거나 기본 게임이 업데이트 데이터와 병합된 것 같음\n" +"손상된 게임 덤프는 에뮬레이션 중 다양한 문제를 일으키며 향후 Cemu 버전에서 전" +"혀 작동하지 않을 수도 있음\n" +"기본 게임이 손상되지 않았는지 확인하고 파일 → 업데이트/DLC 설치 옵션으로만 업" +"데이트를 설치" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "시작(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "즐겨찾기(&F)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "이름 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "위키 문서(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "게임 디렉터리(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "디렉터리 저장(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "디렉터리 업데이트(&U)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC 디렉터리" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "셰이더 캐시 제거(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "그래픽 팩 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "게임 프로필 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "바로 가기 만들기(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "제목 이름 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "타이틀 ID 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "제목 이미지 복사(&C)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "스타일 : 목록(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "스타일 : 아이콘(&I)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "스타일 : 작은 아이콘(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "커스텀 게임 타이틀 입력" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "너비 재설정(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "순서 재설정(&O)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "아이콘 표시(&I)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "이름 표시(&N)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "버전 표시(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC 표시" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "게임 시간 표시(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "마지막 플레이 표시(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "지역 코드 표시(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "타이틀 ID 표기(&T)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{}분" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{}시" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "절대 안 함" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "셰이더 캐시 제거" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "셰이더 캐시 제거" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"셰이더 캐시 제거 실패 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "데스크톱 입력 위치 선택" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "데스크톱 항목을 {}에 저장하지 못했습니다." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "바로 가기 위치 선택" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "바로 가기를 {}에 저장하는데 실패" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "게임패드 보기" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "서버에 연결하지 못함" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "버전 확인 중..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "그래픽 팩 내려받기..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "추출..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -444,7 +1339,7 @@ msgstr "로컬 파일로 확인" msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -538,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "유효한 게임 파일" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:472 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 msgid "Success" msgstr "성공" @@ -587,695 +1482,70 @@ msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:975 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 업데이트" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "베이스 게임" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "최신 버전 확인 중..." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "데모" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "시스템 타이틀" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "시스템 데이터 타이틀" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" -"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" -"\n" -"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" -"다.\n" -"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:498 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 src/gui/CemuApp.cpp:92 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:799 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -msgid "Warning" -msgstr "경고" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +msgid "Exit" +msgstr "종료" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "업데이트가 없습니다!" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "업데이트 가능!" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "업데이트 추출..." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" -"필요 : {0}MB\n" -"여유 : {1}MB" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC 설치..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "업데이트 적용..." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "업데이트 설치..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "추출하지 못했습니다!" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "시스템 타이틀 설치..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "타이틀 설치..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "업데이트 내려받기..." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "현재 파일 :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" -"\n" -"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:743 -#: src/gui/MainWindow.cpp:766 -msgid "Cannot open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:281 src/gui/MainWindow.cpp:745 -#: src/gui/MainWindow.cpp:768 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "유효한 NFC NTAG215 파일이 아님" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 -msgid "Title installed!" -msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:478 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:491 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "업데이트 오류" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:508 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"타이틀을 마운트할 수 없습니다.\n" -"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" -"\n" -"불러오기에 실패한 파일 :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:527 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:544 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:552 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"타이틀을 시작할 수 없습니다.\n" -"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" -"\n" -"불러오기에 실패한 경로 :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:560 src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"게임을 실행할 수 없음\n" -"경로 :\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:647 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:648 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:649 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:650 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:651 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "모든 파일(*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 -msgid "Open file to launch" -msgstr "실행할 파일 열기" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:709 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"선택한 타이틀의 (상위) 폴더에 필수 하위 폴더(\"코드\", \"콘텐츠\" 및 \"메타" -"\") 중 하나 이상이 누락됨\n" -"파일이 올바른지 확인하세요." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:717 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:719 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:734 -msgid "Open file to load" -msgstr "불러올 파일 열기" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:875 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:875 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1043 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " -"수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1043 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "정밀 방벽 해제" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1441 -msgid "Updating game list..." -msgstr "게임 목록 업데이트 중..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1776 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"새로운 업데이트가 있습니다.\n" -"업데이트하시겠습니까?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1776 -msgid "Update notification" -msgstr "디렉터리 업데이트" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1815 -msgid "About Cemu" -msgstr "Cemu 정보" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1847 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"버전 {0}\n" -"{1}에 컴파일됨\n" -"원작자 : {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1856 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu는 Wii U 에뮬레이터입니다.\n" -"\n" -"Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" -"Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1866 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2007 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "고마운 후원자분들 :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2037 -msgid "Special thanks:" -msgstr "고마운 분들 :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2079 -msgid "&Load..." -msgstr "불러오기(&L)..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2080 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 -msgid "Stop emulation" -msgstr "에뮬레이션 중지" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2113 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 -msgid "&Exit" -msgstr "종료(&E)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 -msgid "&English" -msgstr "영어(&E)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Japanese" -msgstr "일본어(&J)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 -msgid "&French" -msgstr "프랑스어(&F)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 -msgid "&German" -msgstr "독일어(G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 -msgid "&Italian" -msgstr "이탈리아어(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 -msgid "&Spanish" -msgstr "스페인어(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 -msgid "&Chinese" -msgstr "중국어(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&Korean" -msgstr "한국어(&K)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Dutch" -msgstr "네덜란드어(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&Portuguese" -msgstr "포르투칼어(&P)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&Russian" -msgstr "러시아어(&R)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "대만어(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "전체 화면(&F)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&General settings" -msgstr "일반 설정(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 -msgid "&Input settings" -msgstr "입력 설정(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Active account" -msgstr "활성 계정(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Console language" -msgstr "콘솔 언어(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 -msgid "&Options" -msgstr "옵션(&O)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "메모리 검색기(&M)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Title Manager" -msgstr "타이틀 관리자(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Download Manager" -msgstr "내려받기 관리자(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 -msgid "&Tools" -msgstr "도구(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2181 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125배속" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Timer speed" -msgstr "타이머 속도(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "파일에서 NFC 태그 스캔(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "미지원 API 호출(&U)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Audio API" -msgstr "음향 API(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Input API" -msgstr "입력 API(&I)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Socket API" -msgstr "소켓 API(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Save API" -msgstr "저장 API(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Texture readback" -msgstr "텍스처 리드백(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&OpenGL 디버그 출력" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 -msgid "&Textures" -msgstr "텍스처(&T)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Shaders" -msgstr "셰이더(&S)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&Logging" -msgstr "로그 기록(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Dump" -msgstr "덤프(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2237 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2243 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "음향 AUX만(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 -msgid "&Open logging window" -msgstr "로깅 창 열기(&O)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2248 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2253 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "음향 디버거 보기(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&Debug" -msgstr "디버그(&D)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 -msgid "&Check for updates" -msgstr "업데이트 확인(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 -msgid "&Getting started" -msgstr "시작하기(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2270 -msgid "&About Cemu" -msgstr "Cemu 정보(&A)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Help" -msgstr "도움말(&H)" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "페어링..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "컨트롤러 검색..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "컨트롤러를 검색하지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 msgid "Filter" msgstr "필터" -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" "The following prefixes are supported:\n" "{0}\n" @@ -1291,48 +1561,43 @@ msgstr "" "{3}\n" "{4}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 msgid "Install title" msgstr "타이틀 설치" -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 msgid "Account" msgstr "계정" -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 msgid "Open directory" msgstr "디렉터리 열기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 msgid "Open the directory of the save entry" msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 msgid "Transfer" msgstr "전송" -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 msgid "Permanently delete the save entry" msgstr "저장 항목 영구 삭제" -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 msgid "Imports a zipped save entry" msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 msgid "Exports the selected save entry as zip file" msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" @@ -1340,55 +1605,71 @@ msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 msgid "Select an account and press Connect" msgstr "계정을 선택하고 연결" -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" +"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 msgid "Show available titles" msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 msgid "Show available updates" msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 msgid "Show installed" msgstr "설치 표기" -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 msgid "Title Manager" msgstr "타이틀 관리자" -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 msgid "Download Manager" msgstr "내려받기 관리자" -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 msgid "Searching for titles..." msgstr "타이틀 검색 중..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 msgid "Currently active downloads will continue in the background." msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 msgid "Select title to install" msgstr "설치할 타이틀 선택" -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 +msgid "Update error" +msgstr "업데이트 오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 msgid "" "Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" @@ -1396,15 +1677,15 @@ msgstr "" "저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 msgid "Select a target file to export the save entry" msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 msgid "Exported save entry (*.zip)" msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" "Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" @@ -1412,7 +1693,7 @@ msgstr "" "저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" "Error when trying to add a directory to the zip:\n" "{}" @@ -1420,7 +1701,7 @@ msgstr "" "zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" "Error when trying to add a file to the zip:\n" "{}" @@ -1428,7 +1709,7 @@ msgstr "" "zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 msgid "" "Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" "{}" @@ -1436,282 +1717,93 @@ msgstr "" "cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 msgid "Dumped online files not found" msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 msgid "Connecting..." msgstr "연결하기..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 msgid "Getting installed title information..." msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "로그 창" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC 스레드" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "메시지 필터링" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "자동 새로 고침" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "메모리 검색기" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "프로파일링 스레드" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "검색" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "표본 캡처 중..." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "결과" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"샘플 캡처 중... ({:})\n" +"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "값" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "저장된 항목" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "우선순위 강화(-5)" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "우선순위 강화(-1)" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -msgid "Type" -msgstr "유형" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "우선순위 감소(+5)" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "동결" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "우선순위 감소(+1)" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "이력" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -msgid "Clear" -msgstr "지우기" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "일시 중단" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "새 항목 추가(&A)" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "로그에 스택 추적 기록" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "항목 제거(&R)" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "프로필 스레드" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "결과 ({0})" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "텍스처 캐시" -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "기호" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "활성 상태만 표시" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "이동(CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "중단(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "단계대로 진행(F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC 디버거" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> 불러온 모듈 없음" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> 알 수 없는 모듈" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "실행(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "기본 창에 고정(&P)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "진입 지점 중단(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "레지스터(&R)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프(&M)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트(&B)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "모듈 목록(&L)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "기호(&S)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -msgid "Enter a new value." -msgstr "새 값을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "대상 주소를 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "주소로 이동" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "모듀" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "새 지침을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "새 주석을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "레지스터" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP 보기 모드" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "제로(&Z)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "증가(&I)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "감ㅅ(&D)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "복사(&C)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "덤프로 이동(&O)" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "모듈" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "켬" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "주석" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "메모리 브레이크 삭제" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "메모리 주소 입력" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 설정" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "보기 표시" #: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" @@ -1721,50 +1813,6 @@ msgstr "" "Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "설치된 게임" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "그래픽 팩" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "활성 프리셋" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." - #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" @@ -1848,10 +1896,6 @@ msgstr "커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "입력 설정" - #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" @@ -1902,945 +1946,236 @@ msgstr "별도의 패드 화면 열기" msgid "Automatically check for updates" msgstr "업데이트 자동 확인" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Don't show this again" msgstr "다시 표시 안 함" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 msgid "Getting started" msgstr "시작하기" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -msgid "Controller settings" -msgstr "컨트롤러 설정" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "신규 계정 만들기" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "연결된 확장" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:319 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -msgid "Rumble" -msgstr "진동" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -msgid "Use motion" -msgstr "모션 사용" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:69 -msgid "Packet delay" -msgstr "패킷 지연" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:87 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:291 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -msgid "Nunchuck" -msgstr "눈차크" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:95 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:140 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:153 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -msgid "Deadzone" -msgstr "데드 존" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:108 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:168 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:181 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -msgid "Range" -msgstr "범위" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:130 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:296 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -msgid "Classic" -msgstr "클래식" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:221 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -msgid "Calibrate" -msgstr "보정" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:311 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -msgid "MotionPlus" -msgstr "모션 플러스" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "축" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "트리거" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "<프로필 이름>" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "확장 :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -msgid "D-pad" -msgstr "십자 버튼" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 -msgid "Volume" -msgstr "음량" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -msgid "Left Axis" -msgstr "좌측 축" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -msgid "Right Axis" -msgstr "우측 축" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "마이크 불기" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "화면 표시" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "프로필" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "불러오기" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"게임 프로필에서 설정한 컨트롤러 변경 사항은 영구적으로 저장되지 않습니다!" +"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" +"을 가져오는 경우에만 변경" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii 이름" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "유효하지 않은 프로필 이름" +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "프로필 불러옴" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "전송 저장" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "프로필을 불러올 수 없음" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "소스" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "프로필 저장됨" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "목표" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "프로필을 저장할 수 없음" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "프로필 삭제됨" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "서버에 연결하지 못함" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "버전 확인 중..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "그래픽 팩 내려받기..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "추출..." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "찾아보기" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "파일 선택" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "디렉터리 저장" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "영어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "중국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "네덜란드어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "포르투칼어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "대만어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 -msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" -"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" -" \n" -"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" -"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " -"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" -"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." +"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" +"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 -msgid "Preview version" -msgstr "미리 보기 버전" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 -msgid "I understand" -msgstr "알겠음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" -"\n" -"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입" -"니다.\n" -"\n" -"예상 경로 :\n" -"{}\n" -"\n" -"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "Select a custom path" -msgstr "사용자 지정 경로 선택" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}\n" -"대상 경로 :\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 -msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" -msgstr "" -"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "mlc 디렉터리 선택" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" -"다른 경로를 선택하시겠습니까?" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "타이틀 ID" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -msgid "Region" -msgstr "지역 코드" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "유형" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "지역" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "다음 콘텐츠는 압축된 Wii U 아카이브 파일(.wua)로 변환 :" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:310 -msgid "" -"Base game:\n" +"There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" -"베이스 게임 :\n" +"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:312 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -"베이스 게임 :\n" -"설치되지 않음" +"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" +"까?\n" +"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:317 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 msgid "" -"Update:\n" +"Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" -"없데이트 :\n" +"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:319 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"업데이트 :\n" -"설치되지 않음" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:324 -msgid "" -"DLC:\n" +"Error when trying to move the save game:\n" "{}" msgstr "" -"DLC :\n" +"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:326 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "압축된 저장 파일 선택" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "항목 저장(*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -"DLC :\n" -"설치되지 않음" +"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " +"대 {:016x}\n" +"계속하시겠습니까?" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:328 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:382 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Wii U 게임 아카이브 파일 저장" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:542 -msgid "Unable to create file" -msgstr "파일을 만들 수 없음" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:547 -msgid "Counting files..." -msgstr "파일 계산 중..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:559 -msgid "Stopping..." -msgstr "중지..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:570 -msgid "Converting files..." -msgstr "파일 변환..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:574 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "파일 목록 수집..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:580 -msgid "Finalizing..." -msgstr "마무리..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:597 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "변환 실패\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:613 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "변환 완료\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:613 -msgid "Complete" -msgstr "완료" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:766 -msgid "&Launch title" -msgstr "실행 타이틀(&L)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:768 -msgid "&Open directory" -msgstr "디렉터리 열기(&O)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:770 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "게임 파일의 무결성 확인" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:776 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "압축된 Wii U 아카이브(.wua)로 변환" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:780 -msgid "&Delete" -msgstr "삭제(&D)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:795 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"Error when creating the extraction path:\n" "{}" msgstr "" -"정말 다음 폴더를 삭제하시겠습니까?\n" +"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:797 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"Error when opening the import zip file:\n" "{}" msgstr "" -"정말 다음 파일을 삭제하시겠습니까?\n" +"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:838 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"항목을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:937 -msgid "Save folder" -msgstr "폴더 저장" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:941 -msgid "Folder" -msgstr "폴더" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:943 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:945 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:955 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:957 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 -msgid "Game Paths" -msgstr "게임 경로" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:971 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "베이스" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:973 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "업데이트" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:977 -msgid "save" -msgstr "저장" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:979 -msgid "system" -msgstr "시스템" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" -msgstr "플레이 시간" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Last played" -msgstr "마지막 플레이" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"이 게임 항목은 업데이트이거나 기본 게임이 업데이트 데이터와 병합된 것 같음\n" -"손상된 게임 덤프는 에뮬레이션 중 다양한 문제를 일으키며 향후 Cemu 버전에서 전" -"혀 작동하지 않을 수도 있음\n" -"기본 게임이 손상되지 않았는지 확인하고 파일 → 업데이트/DLC 설치 옵션으로만 업" -"데이트를 설치" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 -msgid "&Start" -msgstr "시작(&S)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 -msgid "&Favorite" -msgstr "즐겨찾기(&F)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Edit name" -msgstr "이름 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 -msgid "&Wiki page" -msgstr "위키 문서(&W)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 -msgid "&Game directory" -msgstr "게임 디렉터리(&G)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 -msgid "&Save directory" -msgstr "디렉터리 저장(&V)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Update directory" -msgstr "디렉터리 업데이트(&U)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 디렉터리" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "셰이더 캐시 제거(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "그래픽 팩 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "게임 프로필 수정(&E)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "바로 가기 만들기(&C)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "Style: &List" -msgstr "스타일 : 목록(&L)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "스타일 : 아이콘(&I)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "스타일 : 작은 아이콘(&S)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "커스텀 게임 타이틀 입력" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 -msgid "Reset &width" -msgstr "너비 재설정(&W)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 -msgid "Reset &order" -msgstr "순서 재설정(&O)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 -msgid "Show &name" -msgstr "이름 표시(&N)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 -msgid "Show &version" -msgstr "버전 표시(&V)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC 표시" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 -msgid "Show &game time" -msgstr "게임 시간 표시(&G)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 -msgid "Show &last played" -msgstr "마지막 플레이 표시(&L)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 -msgid "Show ®ion" -msgstr "지역 코드 표시(&R)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 -msgid "Show &title ID" -msgstr "타이틀 ID 표기(&T)" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{}분" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{}시" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 -msgid "never" -msgstr "절대 안 함" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "셰이더 캐시 제거" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "셰이더 캐시 제거" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"셰이더 캐시 제거 실패 :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "데스크톱 입력 위치 선택" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "바로 가기 위치 선택" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "아이콘을 아직 불러오지 않았으므로 바로 가기에 사용되지 않음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "아이콘 디렉터리에 액세스할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "아이콘을 저장할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "데스크톱 항목을 {}에 저장하지 못했습니다." - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "진행 상황" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "이력(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "다시 시도(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "내려받기(&D)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "일시 중지됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "설치되지 않음(일부 다운로드됨)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "업데이트 가능" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "설치되지 않음" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "대기열" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "내려받기" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "설치" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "설치됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "오류 :" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "변경 로그" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "업데이트가 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "업데이트 가능!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "업데이트 추출..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "업데이트 적용..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "추출하지 못했습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "업데이트 내려받기..." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "페어링..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "컨트롤러를 검색하지 못했습니다." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "메모리 검색기" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "결과" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "저장된 항목" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "동결" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "새 항목 추가(&A)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "항목 제거(&R)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "결과 ({0})" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 msgid "Interface" @@ -2908,21 +2243,21 @@ msgstr "" msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 msgid "Save screenshot" msgstr "스크린샷 저장" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 msgid "Use permanent storage" msgstr "영구 저장 공간 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -2930,11 +2265,11 @@ msgstr "" "Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니" "다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 msgid "Disable screen saver" msgstr "화면보호기 비활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 msgid "" "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " "running a game." @@ -2942,25 +2277,25 @@ msgstr "" "게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" "는 것을 방지합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 msgid "Enable Feral GameMode" msgstr "페럴 게임 모드 활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 경로" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -2970,14 +2305,14 @@ msgstr "" "mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저" "장하는 데 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "" "게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -2985,39 +2320,49 @@ msgstr "" "게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" "압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "그래픽 API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 msgid "Graphics Device" msgstr "그래픽 장치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "Select the used graphic device" msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 msgid "VSync" msgstr "수직 동기화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 msgid "Controls the vsync state" msgstr "수직 동기화 상태 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 msgid "Async shader compile" msgstr "비동기 셰이더 컴파일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -3027,11 +2372,11 @@ msgstr "" "렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" "Vulkan 전용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -3041,68 +2386,68 @@ msgstr "" "지 기다립니다.\n" "이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bilinear" msgstr "쌍선형" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Bicubic" msgstr "쌍입방" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Hermite" msgstr "에르미트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "최근린" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 msgid "Upscale filter" msgstr "업스케일 필터" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 msgid "Downscale filter" msgstr "다운스케일 필터" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "종횡비 유지" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Stretch" msgstr "늘이기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "전체 화면 크기 조정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 msgid "Latency" msgstr "레이턴시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -3112,313 +2457,326 @@ msgstr "" "값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " "방지할 수 있음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 msgid "Surround" msgstr "서라운드" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 msgid "TV" msgstr "TV" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 msgid "Device" msgstr "장치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 msgid "Gamepad" msgstr "게임패드" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "마이크로폰(실험용)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top left" msgstr "좌측 상단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top center" msgstr "상단 중앙" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Top right" msgstr "우측 상단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom left" msgstr "좌측 하단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom center" msgstr "하단 중앙" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 msgid "Bottom right" msgstr "우측 하단" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 msgid "Overlay" msgstr "중첩" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 msgid "Text Color" msgstr "글자 색" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "중첩 글자 색 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 msgid "Scale" msgstr "배율" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "중첩 글자 배율 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 msgid "Draw calls per frame" msgstr "프레임당 호출 그리기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 msgid "CPU per core usage" msgstr "코어당 CPU 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 msgid "VRAM usage" msgstr "VRAM 사용량" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "재생 중 알림 위치 제어" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "알림의 글자 색 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "알림 글자 배율 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 msgid "Controller profiles" msgstr "컨트롤러 프로필" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 msgid "Low battery" msgstr "배터리 부족" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "Shader compiler" msgstr "셰이더 컴파일러" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 msgid "Friend list" msgstr "친구 목록" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 msgid "Account settings" msgstr "계정 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Active account" msgstr "활성 계정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Nintendo" msgstr "닌텐도" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Pretendo" msgstr "프리텐도" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 msgid "Custom" msgstr "커스텀" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 msgid "Network Service" msgstr "네트워크 서비스" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "어떤 네트워크 서비스에 연결" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "온라인 설정" +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "온라인 모드 활성화" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Online play requirements" +msgstr "온라인 플레이 요건" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 msgid "No account selected" msgstr "선택한 계정 없음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 msgid "Online play tutorial" msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 msgid "Account information" msgstr "계정 정보" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii 이름" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "mii 이름은 프로필 이름" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 msgid "Birthday" msgstr "생일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 msgid "Female" msgstr "여성" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 msgid "Male" msgstr "남성" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Gender" +msgstr "성별" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 msgid "Email" msgstr "이메일" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 msgid "Crash dump" msgstr "충돌 덤프" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Lite" msgstr "라이트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 msgid "Full" msgstr "풀" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" @@ -3429,7 +2787,7 @@ msgstr "" "개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" "전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 msgid "" "Creates a core dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!" @@ -3437,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" "개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 msgid "GDB Stub port" msgstr "GDB 스텁 포트" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " "starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " @@ -3450,71 +2808,79 @@ msgstr "" "GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" "거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 msgid "Audio" msgstr "음향" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "하나 이상의 문제가 발견" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "계정이 유효한 온라인 계정" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 +msgid "Network service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 msgid "Double buffering" msgstr "이중 버퍼링" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 msgid "Triple buffering" msgstr "삼중 버퍼링" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"온라인 모드에서는 공식 서버에 연결할 수 있으므로 접속이 차단될 위험이 있다는 " -"점에 유의하시기 바랍니다.\n" -"온라인 접속이 차단될 위험을 감수할 의향이 있는 경우에만 Wii U 및/또는 NNID로 " -"진행하시기 바랍니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 msgid "Select a directory containing games." msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 msgid "" "The default MLC path is inaccessible.\n" "Do you want to select a different path?" @@ -3522,43 +2888,43 @@ msgstr "" "기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" "다른 경로를 선택하시겠습니까?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 msgid "The following error(s) have been found:" msgstr "다음 오류가 발견됨 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Cemu 루트 디렉터리에 otp.bin 누락" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 msgid "otp.bin is invalid" msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Cemu 루트 디렉터리에 seeprom.bin 누락" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 msgid "seeprom.bin is invalid" msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 msgid "Missing certificate and key files:" msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 msgid "Online Status" msgstr "온라인 상태" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID에 연결되어 있지 않음)" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3566,7 +2932,7 @@ msgstr "" "비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " "Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -3574,288 +2940,1041 @@ msgstr "" "계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " "기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 msgid "PrincipalId missing" msgstr "대표 ID 누락" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX 음성 뷰어" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "레지스터" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "계정 티켓 내려받기" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP 보기 모드" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "시스템 티켓 내려받기..." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +msgid "Enter a new value." +msgstr "새 값을 입력합니다." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "업데이트 정보 검색..." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "제로(&Z)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "티켓 내려받기" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "증가(&I)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "메타 데이터 내려받기" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "감ㅅ(&D)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"연결되었습니다. 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 내려받기 시작" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중.." +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "로그인에 실패했습니다. 온라인 파일이 오래되었거나 불완전합니까?" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "덤프로 이동(&O)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "계정 상태를 조회하지 못했습니다. 계정 정보가 잘못되었나요?" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "티켓 캐시 업데이트" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "티켓 요청 실패(잘못된 NNID?)" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "이 계정은 NNID와 연결되지 않음" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "주석" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "새 주석을 입력합니다." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "TMD 내려받기 실패" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "유효하지 않은 TMD" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 만들기" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "파일을 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼나요?" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "파일을 만들 수 없음" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "내려받기 실패" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "오류 코드" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "메모리 브레이크 삭제" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -msgid "up" -msgstr "↑" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "메모리 주소 입력" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -msgid "down" -msgstr "↓" +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 설정" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -msgid "left" -msgstr "←" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -msgid "right" -msgstr "→" +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "기호" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "클릭" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "이동(CTRL + G)" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -msgid "home" -msgstr "홈" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "일본" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "중단(F5)" -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "미국" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "단계대로 진행(F11)" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "유럽" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "호주" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 디버거" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "중국" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 불러온 모듈 없음" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "한국" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 알 수 없는 모듈" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "실행(F5)" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "자동" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "많음" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "기본 창에 고정(&P)" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "진입 지점 중단(&E)" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "디테일 :" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터(&R)" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "그래픽 팩 오류" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프(&M)" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트(&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "모듈 목록(&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "기호(&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "모듀" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "대상 주소를 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "주소로 이동" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "새 지침을 입력합니다." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "설치된 게임" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "그래픽 팩" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "활성 프리셋" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 +#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +msgid "Cannot open file" +msgstr "파일을 열 수 없음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 +#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "유효한 NFC 파일이 아님" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Title installed!" +msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:513 msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" msgstr "" -"keys.txt 파일 생성 불가\n" -"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " -"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." +"타이틀을 마운트할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" +"\n" +"불러오기에 실패한 파일 :\n" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:545 msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" "\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." +"Path which failed to load:\n" msgstr "" -"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" -"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" +"타이틀을 시작할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" "\n" -"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." +"불러오기에 실패한 경로 :\n" -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "오래된 셰이더 캐시" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "오래된 캐시 파일 보관" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" msgstr "" -"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원" -"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" -" \n" -"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"게임을 실행할 수 없음\n" +"경로 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 " +"포함되어 있는지 확인하세요." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii U NUS 콘텐츠" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U 홈브루 번들(*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "모든 파일(*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +msgid "Open file to launch" +msgstr "실행할 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"선택한 타이틀의 (상위) 폴더에 필수 하위 폴더(\"코드\", \"콘텐츠\" 및 \"메타" +"\") 중 하나 이상이 누락됨\n" +"파일이 올바른지 확인하세요." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +msgid "Open file to load" +msgstr "불러올 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " +"수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "정밀 방벽 해제" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +msgid "Updating game list..." +msgstr "게임 목록 업데이트 중..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"새로운 업데이트가 있습니다.\n" +"업데이트하시겠습니까?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +msgid "Update notification" +msgstr "디렉터리 업데이트" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +msgid "About Cemu" +msgstr "Cemu 정보" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"버전 {0}\n" +"{1}에 컴파일됨\n" +"원작자 : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" -"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu는 Wii U 에뮬레이터입니다.\n" +"\n" +"Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" +"Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "고마운 후원자분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +msgid "Special thanks:" +msgstr "고마운 분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Load..." +msgstr "불러오기(&L)..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "Stop emulation" +msgstr "에뮬레이션 중지" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "MLC 폴더 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&English" +msgstr "영어(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&Japanese" +msgstr "일본어(&J)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&French" +msgstr "프랑스어(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&German" +msgstr "독일어(G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Italian" +msgstr "이탈리아어(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Spanish" +msgstr "스페인어(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Chinese" +msgstr "중국어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Korean" +msgstr "한국어(&K)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Dutch" +msgstr "네덜란드어(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Portuguese" +msgstr "포르투칼어(&P)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Russian" +msgstr "러시아어(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "대만어(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체 화면(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&General settings" +msgstr "일반 설정(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Input settings" +msgstr "입력 설정(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Active account" +msgstr "활성 계정(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Console language" +msgstr "콘솔 언어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "메모리 검색기(&M)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "타이머 속도(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "파일에서 NFC 태그 스캔(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "미지원 API 호출(&U)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "&NN FP" +msgstr "&NN FP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&PRUDP (for NN FP)" +msgstr "&PRUDP(NN FP용)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&NN BOSS" +msgstr "&NN BOSS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "&Audio API" +msgstr "음향 API(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "&Input API" +msgstr "입력 API(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Socket API" +msgstr "소켓 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "&Save API" +msgstr "저장 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&NFC API" +msgstr "&NFC API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&NTAG API" +msgstr "&NTAG API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "&Texture readback" +msgstr "텍스처 리드백(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&OpenGL 디버그 출력" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Textures" +msgstr "텍스처(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&Shaders" +msgstr "셰이더(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +msgid "&Logging" +msgstr "로그 기록(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Dump" +msgstr "덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "음향 AUX만(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +msgid "&Open logging window" +msgstr "로깅 창 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "음향 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Debug" +msgstr "디버그(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Check for updates" +msgstr "업데이트 확인(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Getting started" +msgstr "시작하기(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&About Cemu" +msgstr "Cemu 정보(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "로그 창" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "메시지 필터링" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "게임 프로필 수정" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "공유 라이브러리 불러오기" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"이 옵션은 카페 라이브러리 디렉토리에서 라이브러리를 불러옵니다." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "게임 패드 보기로 실행" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"게임은 기본적으로 게임패드 보기가 전환된 상태로 실행됩니다. 보기는 CTRL + TAB" +"으로 전환할 수 있습니다." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "싱글 코어 인터프리터" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "싱글 코어 리컴파일러" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "싱글 코어 리컴파일러" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "자동(권장)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "CPU 에뮬레이션 모드 설정" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "스레드 양자" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"최대 스레드 슬라이스 런타임 설정(가상 사이클 단위)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "주기" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "셰이더 멀티플리케이션 정확도" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "거부" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "수용" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"셰이더에서 부동 소수점 곱셈의 정확도를 제어합니다.\n" +"\n" +"권장 : 수용" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "그래픽" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "베이스 게임" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "데모" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "시스템 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "시스템 데이터 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" +"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"\n" +"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" +"다.\n" +"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" +"필요 : {0}MB\n" +"여유 : {1}MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "업데이트 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "시스템 타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "현재 파일 :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" +"\n" +"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "아이콘을 아직 불러오지 않았으므로 바로 가기에 사용되지 않음" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "아이콘 디렉터리에 액세스할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "아이콘을 저장할 수 없으며 바로 가기에 아이콘이 없음" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "온라인 설정" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "온라인 모드 활성화" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "하나 이상의 문제가 발견" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "온라인 모드에서는 공식 서버에 연결할 수 있으므로 접속이 차단될 위험이 있다" +#~ "는 점에 유의하시기 바랍니다.\n" +#~ "온라인 접속이 차단될 위험을 감수할 의향이 있는 경우에만 Wii U 및/또는 NNID" +#~ "로 진행하시기 바랍니다." #~ msgid "PersistentId" #~ msgstr "잔류 ID" -#~ msgid "Gender" -#~ msgstr "성별" - #~ msgid "%dms" #~ msgstr "%d밀리초" -#~ msgid "Cemu update" -#~ msgstr "Cemu 업데이트" - -#~ msgid "Checking for latest version..." -#~ msgstr "최신 버전 확인 중..." - #~ msgid "&Coreinit File-Access" #~ msgstr "코어이니트 파일 액세스(&C)" @@ -3871,9 +3990,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown error occured" #~ msgstr "알 수 없는 오류 발생" -#~ msgid "Title manager" -#~ msgstr "타이틀 관리자" - #~ msgid "dlc" #~ msgstr "dlc" diff --git a/resources/ru/cemu.po b/resources/ru/cemu.po index 3653690..2c472c5 100644 --- a/resources/ru/cemu.po +++ b/resources/ru/cemu.po @@ -1,140 +1,2757 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 22:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-24 15:47+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -#: bootGame.cpp -msgid "" -"Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" -"Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" -msgstr "" -"Cemu обнаружила DLC, повторно установленный в устаревшем месте.\n" -"Хотите удалить DLC, установленный в устаревшем месте?" +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" -#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "вверх" -#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp -#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -#: VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "вниз" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "влево" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "вправо" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "нажатие" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматический" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "несколько" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:71 src/util/helpers/helpers.cpp:88 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: bootGame.cpp +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Код ошибки" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "Окно AX Voice" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 msgid "" -"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" -"{}\n" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" -"Do you want to move it to the correct location:\n" -"{}" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." msgstr "" -"Cemu обнаружила DLC, установленный в неправильном или устаревшем месте:\n" -"{}\n" +"Установленный графический драйвер не поддерживает расширение Vulkan, " +"необходимое для асинхронной компиляции шейдеров. Асинхронная компиляция " +"невозможна.\n" +" \n" +"Требуемое расширение: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" -"Хотите переместить его в нужное место:\n" -"{}" +"Установка последней версии графического драйвера может устранить эту ошибку." -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "On" -msgstr "Вкл" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Введите новый комментарий." - -#: BreakpointWindow.cpp -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Добавить комментарий для точки останова по адресу %08x" - -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Создать точку останова памяти (чтение)" - -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Создать точку останова памяти (запись)" - -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Введите адрес памяти" - -#: BreakpointWindow.cpp -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Точка останова памяти" - -#: CemuApp.cpp +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"Кажется, папка mlc01 отсутствует.\n" +"Cemu обнаружил, что кэш шейдеров для этой игры устарел.\n" +"Поддерживаются только кэш шейдеров, созданные с помощью Cemu 1.25.0 или " +"выше.\n" "\n" -"Это папка, в которой Cemu хранит файлы сохранений, обновления и другие файлы " -"Wii U.\n" -"\n" -"Предполагаемый путь:\n" -"{}\n" -"\n" -"Желаете ли вы создать папку в этом месте?" +"Мы рекомендуем удалить устаревший файл кэша, поскольку он больше не будет " +"использоваться Cemu." -#: CemuApp.cpp +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Устаревший кэш шейдеров" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Удалить устаревший кэш [рекомендуется]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Оставить устаревший кэш" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Не удается создать файл keys.txt\n" +"Это может произойти, если у Cemu нет разрешения на запись в свой собственный " +"каталог, диск заполнен или если антивирусное ПО блокирует Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Ошибка в keys.txt в строке {}" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Детали:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Ошибка графического пакета" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "Не удалось запустить эту игру, поскольку исполняемый файл повреждён" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Загрузка тикета учётной записи" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Загрузка системных тикетов..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Получение обновлённой информации..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Загрузка тикета" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Загрузка метаданных" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Соединён. Нажмите правой кнопкой мыши по записи в списке, чтобы начать " +"загрузку" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вход..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Вход не удался. Устаревшие или неполные онлайн-файлы?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Не удалось запросить статус аккаунта" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Обновление кэша тикета" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Не удалось запросить тикеты" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Не удалось загрузить TDM" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Неверный TDM" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Невозможно записать файл. Диск заполнен?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Невозможно создать файл" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Загрузка не удалась" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Контроллер уже добавлен!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Поиск контроллера..." + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Подключить контроллер Wii или Wii U" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Расширения:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Нунчак" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Классический" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +msgid "D-pad" +msgstr "Крестовина" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +msgid "Left Axis" +msgstr "Левая ось" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +msgid "Right Axis" +msgstr "Правая ось" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "" +"имитация\n" +"микрофона" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "показать экран" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Настройки управления" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Контроллер {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не " +"навсегда!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Эмулируемый контроллер" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибрировать" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "недопустимое имя профиля" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "профиль загружен" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "не удалось загрузить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "профиль сохранён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "не удалось сохранить профиль" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "профиль удалён" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "не удается удалить профиль" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Настройки контроллера" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Использовать гироскоп" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Вибрация" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Оси" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Мёртвая зона" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Курки" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Подключенное дополнение" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Задержка пакета" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<имя профиля>" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Кэш текстур" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Только активные" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Показать просмотры" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Потоки PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Автоматическое обновление" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Профилрование потока" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Сбор выборок..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Захват выборок... ({:})\n" +"Результаты будут записаны в log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Нажмите кнопку Пропустить для получения ранних результатов с меньшей " +"точностью" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Нажмите кнопку Пропустить, чтобы закончить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Повысить приоритет (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Повысить приоритет (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Приостановить" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Запись трассировки стека в журнал" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Профиль потока" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Обновление Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Проверка последней версии..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Журнал изменений" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Нет доступных обновлений!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Доступно обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Извлечение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Не удалось загрузить обновление!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Применение обновления..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Извлечение не удалось!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Загрузка обновления..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Не удалось подключиться к серверу" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Нет доступных обновлений." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Графические пакеты" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить " +"их?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Проверка версии..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Загрузка графических пакетов..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Извлечение..." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Окно логирования" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Фильтр сообщений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Вы играли" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Регион" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра " +"была объединена с данными обновления\n" +"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и " +"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте " +"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Запустить" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Избранное" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Изменить название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Страница на вики" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Каталог игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Каталог сохранений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Каталог обновлений" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Каталог DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Изменить графические пакеты" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Изменить игровой профиль" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Создать ярлык" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Копировать название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Копировать ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Копировать иконку" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Стиль: &Список" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Стиль: &Иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Стиль: &Маленькие иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Введите пользовательское название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Сбросить &ширину" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Сбросить &порядок" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Показать &иконки" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Показать &название" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Показать &версию" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Показать &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Показать &время игры" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Показать &последний запуск" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Показать &регион" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Показать &ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} минуту" +msgstr[1] "{} минуты" +msgstr[2] "{} минут" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} час" +msgstr[1] "{} часа" +msgstr[2] "{} часов" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Удалить кэш шейдеров {}?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Удалить кэш шейдеров" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "No" msgstr "Нет" -#: CemuApp.cpp -msgid "Select a custom path" -msgstr "Выберите пользовательский путь" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Кэш шейдеров был удалён!" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Кэш шейдеров удалён" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" msgstr "" -"Не удалось создать требуемый подкаталог или файл в mlc01!\n" -"\n" -"Ошибка: {0}\n" -"Путь до цели:\n" -"{1}" +"Не удалось удалить кэш шейдеров:\n" +"{}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Выберите расположение на рабочем столе" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на рабочем столе в {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Выберите расположение ярлыка" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Не удалось сохранить на ярлык в {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Следующее содержимое будет преобразовано в сжатый архивный файл Wii U (.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Базовая игра:\n" +"Не установлена" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Обновление:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Обновление:\n" +"Не установлено" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Не установлено" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Сохраните файл архива игры Wii U" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Невозможно создать файл" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Подсчёт файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Остановка..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Конвертация файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Сбор списка файлов..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Завершение работы..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Не удалось выполнить конвертацию\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Конвертация закончена\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Запустить приложение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Открыть каталог" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Проверьте целостность игровых файлов" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Преобразовать в сжатый архив Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить следующий файл:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/CemuApp.cpp:265 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить запись:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Папка сохранений" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "игра" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "обновление" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "сохранение" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "система" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Возобновить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Повторить" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Загрузка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Остановлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Не установлен (частично загружен)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Доступно обновление" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлено" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Поставлен в очередь" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Скачивается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Подтверждается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Устанавливается" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Установленно" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Перенос сохранений" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Указанный ID учётной записи недействителен!\n" +"Это должно быть шестнадцатеричное число, большее или равное {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"В целевом каталоге уже есть файл:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы " +"перезаписать его?\n" +"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и " +"их замене." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить предыдущее сохранение игры:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке переместить сохранение:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Импортировать сохранение" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Выбрать запаковынный файл сохранения" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Сохранение (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь импортировать сохранение для другой игры, отличной от выбранной " +"вами: {:016x} вместо {:016x}\n" +"Вы уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при создании пути извлечения:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при открытии импортируемого zip-файла:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " +"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с " +"определенным ID" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Имя Mii" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Не введён persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Контрольная сумма приложения {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Проверка целостности игровых файлов..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Управление" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Проверка онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Проверка контрольных сумм онлайна" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Сверка с локальным файлом" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "" +"Проверка контрольной суммы с помощью локального файла JSON, который вы " +"можете выбрать" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Экспрот" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Экспорт контрольной суммы приложения с локальным файлом JSON" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Экспрот записи контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Успешный экспорт" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Не удается выполнить запись в файл: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "Файл JSON не соответствует требуемой схеме" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "Файл, с которым вы сравниваете, имеет другое название." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Неправильная версия: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Неправильный регион: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Данные проверки не содержат хэша WUD!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ваш игровой образ недействителен!\n" +"\n" +"Ваш хэш:\n" +"{}\n" +"\n" +"Ожидаемый хэш:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Выберите файл для экспорта ошибок" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Не удается открыть файл для записи!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Повреждены следующие файлы:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} файлы имеют недопустимый хэш!\n" +"Вы хотите экспортировать их список в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Обнаружено множество проблем с вашими игровыми файлами!\n" +"Вы хотите экспортировать их в файл?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Ваши игровые файлы корректны" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "Ошибка синтаксического анализа JSON: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Не удается открыть файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Не удается разобрать JSON-файл!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Открыть запись контрольной суммы" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Чтение игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Чтение игрового образа: {0}/{1} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "Генерация контрольной суммы игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма игрового образа: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Захват игровых файлов" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "Хэширование игрового файла: {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "Сгенерированная контрольная сумма {} игровых файлов" + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 +msgid "GamePad View" +msgstr "Окно GamePad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Похоже, вы впервые запускаете Cemu.\n" +"Помощник по быстрой настройке поможет вам получить лучшие впечатления" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu работает в портативном режиме" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать в Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Папки с играми" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Путь к игре сканируется Cemu, чтобы автоматически находить ваши игры, " +"обновления и DLC.\n" +"Мы рекомендуем создать специальный каталог, в который вы поместите все файлы " +"игр для Wii U.\n" +"Дополнительные пути можно задать позже в общих настройках Cemu.\n" +"Cemu поддерживает все распространенные форматы игр для Wii U." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Путь к игре" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Выберите папку" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Графические пакеты и модификации" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, " +"FPS\n" +"или добавлять визуальные или игровые модификации.\n" +"Чтобы начать откройте окно настройки графических пакетов.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Загрузка и настройка графических пакетов" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n" +"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для " +"первого игрока,\n" +"поскольку многие игры предполагают наличие GamePad.\n" +"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n" +"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n" +"CTRL — показать экран GamePad\n" +"CTRL + TAB — переключение на экрана GamePad\n" +"ALT + ENTER — переход в полноэкранный режим\n" +"ESC — выход из полноэкранного режима\n" +"\n" +"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n" +"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «Калибровать».\n" +"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для осей." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Настроить управление" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Запускать игры в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Открывать отдельное окно GamePad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Автопроверка обновлений" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Начальная настройка" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Невозможно открыть файл" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Недействительный файл NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Игра установлена!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Установка игры отменена!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Ошибка обновления" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "Не удалось запустить игру, так как базовые файлы не были найдены." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Не удается установить приложение.\n" +"Убедитесь, что настроенные пути к игре по-прежнему действительны, и обновите " +"список игр.\n" +"\n" +"Файл, который не удалось загрузить:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Не удалось запустить игру" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Не удалось запустить исполняемый файл. Путь: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Не удается запустить приложение.\n" +"Убедитесь, что настроенные пути к игре всё ещё действительны, и обновите " +"список игр.\n" +"\n" +"Путь, который не удалось загрузить:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Не удается запустить игру.\n" +"Путь:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Не удалось расшифровать приложение. Убедитесь, что keys.txt содержит " +"правильный ключ диска для этого приложения." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Не удалось расшифровать приложение, потому что отсутствует title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Все файлы Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Образы Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Содержимое Wii U NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Архив Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Хоумбрю пакет Wii U (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Исполняемый файл Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Открыть файл для запуска" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Выберите папку с приложением для установки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Выберите папку, в которой хранятся ваши файлы обновлений, DLC или базовой " +"игры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"В (родительской) папке выбранного вами приложения отсутствует по крайней " +"мере одна из требуемых подпапок («code», «content» и «meta»)\n" +"Убедитесь, что файлы заполнены." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "Выбранная вами папка не может быть найдена в вашей системе." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Не удается найти файл /meta/meta.xml внутри выбранной папки." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Открыть файл для загрузки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Предупреждение: Отключение опции «Точные барьеры» приведёт к мерцанию " +"графики, но может повысить производительность. Настоятельно рекомендуется " +"оставить её включённой." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Точные барьеры отключены" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Обновление списка игр..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Доступно новое обновление.\n" +"Хотите обновить?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Уведомление об обновлении" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "О программе" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Версия {0}\n" +"Скомпилировано: {1}\n" +"Авторы оригинала: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu — эмулятор Wii U.\n" +"\n" +"Wii и Wii U являются торговыми марками Nintendo.\n" +"Cemu не аффилирована с Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Используемые библиотеки и утилиты:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Благодарность поддержавшим на Patreon:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Благодарности:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Загрузить..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Установить игру, обновление или DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Остановить эмуляцию" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Открыть папку Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Открыть папку MLC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Выход" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Английский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Японский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Французкий" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "&Немецкий" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Итальянский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Испанский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Китайский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "&Корейский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Голландский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Португальский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Русский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Тайваньский" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Полноэкранный режим" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Графические пакеты" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Отдельное окно GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "&Общие настройки" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Настройки управления" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "&Активный аккаунт" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Язык консоли" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Опции" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Поиск памяти" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Менеджер приложений" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Менеджер загрузок" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Эмулируемые USB-устройства" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Скорость таймера" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Сканировать NFC-тег из файла" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Неподдерживаемые вызовы API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Недопустимое использование API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Логирование Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "&Опции ниже для экспертов. Отключены по умолчанию" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "API доступа к папкам Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API синхронизации потоков Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "API памяти Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "API MP Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "API потоков Coreinit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "API nn_save" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "API nn_nfp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "API nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "PRUDP nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "API nn_boss" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "API NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "API NTag" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "API NSysnet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "API H264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "API GX2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "API аудио" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "API ввода" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&Модули логирования CafeOS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Патчи графических пакетов" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Предупреждения кэша текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Считывание текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&Отладочный вывод OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Слой валидации Vulkan (медленно)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Логировать контекст PPC для API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Текстуры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Шейдеры" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&HTTP/HTTPS запросы nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Логирование" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Дамп" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Рендер вверх ногами" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Точные барьеры (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&API AUX-аудио" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Открыть окно логирования" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Запуск с помощью заглушки GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Показать потоки IPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Показать отладчик PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Показать отладчик звука" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Показать данные о кэше текстур" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Дамп RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "&Отладка" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Проверить наличие обновлений" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&О программе" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Эмулируемые USB-устройства" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Менеджер Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Эмулировать Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Менеджер Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Эмулировать Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Открыть дамп Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Создатель фигурок Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Создатель файл Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Создатель фигурок Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Создать файл фигурки Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Создать дамп фигурки Infinity" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Поддерживаются следующие префиксы:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Установить приложение" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Аккаунт" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Открыть каталог" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Открыть каталог сохранения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Переместить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Переносит сохранение на другой постоянный ID учётной записи" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Безвозвратно удалить сохранение" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Импортирует сохранение в архиве" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Экспортирует выбранное сохранение в виде zip-файла" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Выберите учётную запись и нажмите Подключить" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Для загрузки игр из eShop необходимы действительные онлайн-файлы. Для " +"получения дополнительной информации перейдите на вкладку «Учётная запись» в " +"«Общих настройках»." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Нажмите «Подключиться», чтобы загрузить список файлов для загрузки" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Показывать доступные приложения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Показывать доступные обновления" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Показывать установленные" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Менеджер приложений" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Менеджер загрузок" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Поиск приложений..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Активные в данный момент загрузки будут продолжаться в фоновом режиме." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Найдено игр: {0}, обновлений: {1}, дополнений: {2} и сохранений: {3}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Выберите приложение для установки" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Установка обновления отменена!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить сохранение {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке удалить каталог сохранения:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Выберите целевой файл для экспорта сохранения" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Экспортированное сохранение (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при создании zip-файла для сохранения:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить каталог в zip-архив:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить файл в zip-архив:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке добавить файл cemu_meta в zip:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Сброшенные онлайн-файлы не найдены" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Получение информации об установленном приложении..." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выберите католог" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Французкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Португальский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньский" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" +"Путь:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu не удалось выполнить запись в каталог MLC.\n" +"Путь:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu не удалось выполнить запись в пользовательский каталог MLC.\n" +"\n" +"Путь:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu не может запуститься без правильного пути к MLC. Вы хотите сбросить " +"путь? Позже вы сможете снова изменить его в Общих настройках." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Сбросить путь" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu не может записать в {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n" +" \n" +"Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не " +"считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также " +"известны проблемы со снижением производительности из-за использования " +"MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем " +"Cemu для macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Превью версии" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Я понимая" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -144,268 +2761,1225 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: {0}" -#: CemuApp.cpp -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Выберите директорию mlc" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Установленные игры" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update" -msgstr "Обновление" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Графический пакет" -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Changelog" -msgstr "Журнал изменений" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Перезагрузить изменённые шейдеры" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Выход" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Обновить пользовательские графические пакеты" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "No update available!" -msgstr "Нет доступных обновлений!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Активные предустановки" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update available!" -msgstr "Обновление доступно!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Этот графический пакет не имеет описания" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting update..." -msgstr "Извлечение обновления ..." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Перезапустите Cemu, чтобы применить изменения" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Не удалось загрузить обновление!" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Это обновление удалило или переименовало следующие графические пакеты:" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Applying update..." -msgstr "Применение обновления ..." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Возможно, вам потребуется настроить их заново." -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Извлечение не удалось!" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Поиск в памяти" -#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Downloading update..." -msgstr "Загрузка обновления..." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Перейти к (CTRL + G)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Поставить/снять точку останова (F9)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Сохранённые записи" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break (F5)" -msgstr "Прервать (F5)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Отсановка" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Войти в (F11)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных." -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Перейти через (F10)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Добавить новую запись" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Run (F5)" -msgstr "Запустить (F5)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Удалить запись" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "E&xit" -msgstr "В&ыход" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Результаты ({0})" -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Закрепить на главном окне" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Options" -msgstr "&Опции" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Registers" -msgstr "&Регистры" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Дамп памяти" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Точки останова" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Module&list" -msgstr "&Список модулей" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Window" -msgstr "О&кно" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "Потоки PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Стэк" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Сходство" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" -msgstr "" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "Автоматическое обновление" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Повысить приоритет (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Повысить приоритет (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Уменьшить приоритет (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "Возобновить" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "Приостановить" - -#: DisasmCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 msgid "Enter a new instruction." msgstr "Введите новую инструкцию." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Введите новый комментарий." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 msgid "Enter a target address." msgstr "Введите адрес цели." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 msgid "GoTo address" msgstr "Перейти к адресу" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Графические пакеты" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Графические пакеты не могут быть обновлены во время работы программы." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Поставить/снять точку остановки (F9)" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Не удалось подключиться к серверу" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Прервать (F5)" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "No updates available." -msgstr "Нет доступных обновлений." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Войти в (F11)" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Обновлённые графические пакеты доступны. Желаете ли вы скачать и установить " -"их?" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Перейти через (F10)" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Checking version..." -msgstr "Проверка версии..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Отладчик PPC" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Загрузка графических пакетов..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> нет загруженных модулей" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Extracting..." -msgstr "Извлечение..." +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> неизвестный модуль" -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Запустить (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Закрепить на главном окне" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Разрыв в &точке записи" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Регистры" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Дамп памяти" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Точки остановки" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Список модулей" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Символы" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Регистры" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Режим просмотра FP" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 msgid "Enter a new value." msgstr "Введите новое значение." -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Edit game profile" -msgstr "Изменить игровой профиль" +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Ноль" -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Повысить" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Понизить" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Перейти к дизассемблированному" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "&Перейти к дампу" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Символы" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки остановки" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Добавить комментарий для точки остановки по адресу %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Создать точку остановки выполнения" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Создать точку остановки логирования" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Создать точку остановки памяти (чтение)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Создать точку остановки памяти (запись)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Удалить точку остановки" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Введите адрес памяти" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Установить точку остановки" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Изменяет язык интерфейса Cemu.\n" +"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" +"После смены языка потребуется перезапуск" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Запомнить положение основного окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Запомнить положение окна экрана GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана GamePad при открытии" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Статус активности в Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Включает функцию статус активности в Discord.\n" +"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Отображает строку меню, когда Cemu в полноэкранном режиме, а курсор мыши " +"находится вверху экрана" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Автоматическая проверка новых версий Сemu при запуске" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Сохранить скриншот" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно " +"в папке screenshots" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Отключить скринсейвер" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Предотвращает активацию скринсейвера или переход в спящий режим при " +"запущенной игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Включить Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Использовать FeralInteractive GameMode, если он установлен." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Пользовательский путь MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Вы можете настроить собственный путь для эмулируемого внутреннего хранилища " +"Wii U (MLC).\n" +"Здесь Cemu хранит сохранения, учётные записи и другие системные файлы Wii U." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"В каталоге MLC содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные " +"об обновлениях игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " +"подкаталоги в поисках игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" +"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " +"игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 msgid "General" msgstr "Основные" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Загрузить общие библиотеки" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Графический API" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Графический ускоритель" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Асинхронная компиляция шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Включает асинхронный шейдер и конвейерную компиляцию. Уменьшает статтеры за " +"счёт непродолжительного рендеринга объектов.\n" +"Только Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " +"закончит все операции.\n" +"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинейный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубический" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "Интерполяция Эрмита" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Метод ближайших соседей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " +"окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть по окну" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Полноэкранное масштабирование" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " +"соотношению сторон игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Задержка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Управляет количеством буферизированных аудио данных.\n" +"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " +"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Объёмный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Микрофон (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Выберите устройство ввода аудио для Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Слева вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "По центру вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Справа вверху" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Слева внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "По центру внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Справа внизу" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " +"воспроизведения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Задаёт масштаб текста оверлея" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Вызовов Draw за кадр" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Использование CPU по ядрам" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "Использование RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Использование VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Эта опция требует Win 8.1 и выше" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Отобразить внутреннюю отладочную информацию (только Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Задаёт масштаб текста уведомления" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Профили контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Низкий заряд батареи" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Компилятор шейдеров" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Список друзей" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Настройки аккаунта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Активный аккаунт" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Для этой учетной записи отключены онлайн-функции" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Подключиться к официальному сетевому сервису Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Подключиться к сетевому сервису Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Подключитесь к пользовательской сетевой службе (настроенной через " +"network_services.xml)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Требования к онлайн-игре" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Аккаунт не выбран" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Руководство по игре онлайн" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Информация об аккаунте" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Имя Mii — это имя профиля" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "Эл.-почта" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Дамп сбоя" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Облегчённый" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Создает дамп при сбое Cemu.\n" +"Включать только по просьбе разработчика!\n" +"Полный создаёт очень большой файл дампа (включает полный дамп оперативной " +"памяти процесса Cemu)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Создает дамп ядра при сбое Cemu.\n" +"Включать только по запросу разработчика!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Порт заглушки GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Изменяет порт, который будет использовать заглушка GDB, который вы можете " +"использовать, либо запустив Cemu с параметром --enable-gdbstub, либо включив " +"его на вкладке Отладка." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Выбранная учётная запись является действительной" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Этот аккаунт не связан с NNID или PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin или SEEPROM.bin отсутствует" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP и SEEPROM присутствуют, но файлы сертификатов не найдены" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Онлайн-игра не настроена. Следуйте инструкциям ниже, чтобы начать" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Сетевой сервис" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Двойная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Тройная буферизация" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Отображение с имитацией соответствия (экспериментально)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Выберите каталог, содержащую игры." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Невозможно изменить путь MLC во время игры!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Выберите католог MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " +"учётных записей или файлов сохранения. Вы уверены, что хотите изменить путь?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Не удалось создать файлы MLC по умолчанию в выбранном каталоге. Путь к MLC " +"не был изменен" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Выбранный каталог не содержит ожидаемой структуры MLC. Хотите ли вы создать " +"новую структуру MLC в этом каталоге?\n" +"Обратите внимание, что изменение местоположения MLC не приведет к переносу " +"учётных записей или сохранению файлов." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Чтобы применить изменения необходимо перезапустить Cemu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Были обнаружены следующие ошибки:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл otp.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый otp.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Отсутствует файл eeprom.bin в каталоге Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "Недопустимый seeprom.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Отсутствующие файлы сертификатов и ключей:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Выбранная в данный момент учётная запись не является действительной или " +"удалённой онлайн-учётной записью:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Статус онлайна" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Отсутствует AccountId (учётная запись не подключена к NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled имеет значение false (необходимо включить опцию " +"запоминания пароля на вашем Wii U для этой учётной записи, прежде чем " +"сбрасывать её)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache пуст (опция запоминания пароля на вашем Wii U должна " +"быть включена для этой учётной записи перед её удалением)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Отсутствует PrincipalId" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" +"{}" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Сопряжение..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Успешное сопряжение с контроллером." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Не удалось найти контроллер." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Базовая игра" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Демо" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Системное приложение" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Данные системного приложения" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Похоже, что в выбранном месте уже установлено обновление, но у него другой " +"тип.\n" +"Установленный в данный момент: '{}' Установить: '{}'\n" +"\n" +"Это может произойти с приложениями, которые были установлены в очень старых " +"версиях Cemu.\n" +"Вы всё ещё хотите продолжить установку? Оно заменит установленное в данный " +"момент приложение." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, вы хотите его " +"переустановить?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Похоже, что новое обновление уже установлено, вы всё ещё хотите установить " +"более старую версию?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Ошибка при попытке переместить прежнюю установку приложения:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Недостаточно места.\n" +"Требуется: {0} МБ\n" +"Доступно: {1} МБ" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Устанавливается DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Устанавливается обновление..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Устанавливается системное приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Устанавливается приложение..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Текущий файл:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Вы действительно хотите отменить процесс установки?\n" +"\n" +"Отмена процесса приведет к удалению используемых файлов." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Изменить игровой профиль" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Загружать общие библиотеки" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -413,128 +3987,76 @@ msgstr "" "ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" "Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs" -# Не совсем корректный перевод, однако передаёт суть происходящего -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Запуск с окном геймпада" +msgstr "Запуск с окном GamePad" -# Аналогично, не совсем корректно. -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном геймпада. Вид можно " +"Игры будут запущены с включенным по умолчанию окном GamePad. Вид можно " "переключить с помощью CTRL + TAB" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Процессор" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Singlecore-Interpreter" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" msgstr "Одноядерный интепретатор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Singlecore-Recompiler" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" msgstr "Одноядерный рекомпилятор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Dualcore-Recompiler" -msgstr "Двухъядерный рекомпилятор" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Многоядерный рекомпилятор" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Triplecore-Recompiler" -msgstr "Трёхъядерный рекомпилятор" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Авто (рекомендуется)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Выберите режим эмуляции CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Квант времени потока" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" "ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" -"Установить максимальное время, отведенное потоку для выполнения работы перед " +"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед " "его вытеснением (в виртуальных циклах)." -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" -msgstr "циклы" +msgstr "циклов" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Extended texture readback" -msgstr "Расширенное считывание текстур" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " -"performance. Required for some games." -msgstr "" -"Улучшает точность эмуляции доступа CPU к памяти GPU ценой " -"производительности. Требуется для некоторых игр." - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Предварительно скомпилированные шейдеры" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "авто" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "включено" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "отключено" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Предварительно скомпилированные шейдеры могут ускорить время начальной " -"загрузки шейдеров.\n" -"Auto включит его для AMD/Intel, но отключит его для NVIDIA GPU из-за ошибки " -"драйвера.\n" -"\n" -"Рекомендуется: Авто" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Shader mul accuracy" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Точность умножения шейдеров" -# В разных программах данная опция называется по-разному, оставляю "ложь" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" -msgstr "ложь" +msgstr "false" -# В разных программах данная опция называется по-разному, оставляю "истина" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" -msgstr "истина" +msgstr "true" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "minimal" -msgstr "минимальная" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -546,1622 +4068,415 @@ msgstr "" "\n" "Рекомендуется: true" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "GPU buffer cache accuracy" -msgstr "Точность кэша буфера GPU" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "high" -msgstr "высокая" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "medium" -msgstr "средняя" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "low" -msgstr "низкая" - -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "" -"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" -msgstr "" -"Низкое значение приводит к более высокой производительности, но может " -"вызвать проблемы с графикой" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Принудительно использует заданный профиль контроллера" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't open the file." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Недействителен файл \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"title_id\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"title_version\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найден \"product_code\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "Данный файл \"meta.xml\" не является обновлением или DLC." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Не найдено \"longname_en\" в данном файле \"meta.xml\"." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Недействительна структура папок" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Похоже, что выбранное обновление уже установлено, Вы хотите его " -"переустановить?" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Похоже, что новое обновление уже установлено, Вы все еще хотите установить " -"более старую версию?" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Недостаточно места.\n" -"Требуется: {0} МБ\n" -"Доступно: {1} МБ" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Устанавливается DLC ..." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing update ..." -msgstr "Устанавливается обновление ..." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Current file:" -msgstr "Текущий файл:" - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." -msgstr "" -"Вы действительно хотите отменить процесс обновления?\n" -"\n" -"Отмена процесса приведет к удалению используемого обновления." - -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "General settings" -msgstr "Основные настройки" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Изменен язык интерфейса Cemu\n" -"Доступные языки хранятся в каталоге переводов\n" -"После смены языка потребуется перезапуск" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember main window position" -msgstr "Запомнить положение основного окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Восстанавливает последнее положение и размер окна Cemu при открытии" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Запомнить положение окна экрана геймпада" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Восстанавливает последнее положение и размер окна экрана геймпада при " -"открытии" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Включает функцию Discord Rich Presence\n" -"Вам также нужно будет включить её в настройках самого Discord!" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Строка меню в полноэкранном режиме" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Отображает строку меню, когда Cemu работает в полноэкранном режиме, а курсор " -"мыши перемещается вверх" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Автоматическая проверка на наличие обновлений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Автоматическая проверка новых версий cemu при запуске" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Save screenshot" -msgstr "Сохранить скриншот" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Нажатие клавиши \"Снимок экрана\" (F12) сохранит снимок экрана " -"непосредственно в папке screenshots" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "MLC Path" -msgstr "Путь до MLC" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"В каталоге mlc содержатся сохраненные игры и установленные обновления/данные " -"об обновлениях игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Выберите пользовательский путь mlc\n" -"Путь mlc используется для хранения связанных с Wii U файлов, таких как " -"сохраненные игры, обновления игр и dlc данных" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Game Paths" -msgstr "Игровые пути" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Добавьте корневой каталог вашей игры (игр). Будут просканированы все " -"подкаталоги в поисках игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Добавляет путь к папке для поиска игр, отображаемых в списке игр.\n" -"Если у вас есть распакованные игры, убедитесь, что вы выбрали корневую папку " -"игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Удаляет выбранный в данный момент игровой путь из списка игр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "Графический API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Выберите один из доступных графических бэкэндов" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics Device" -msgstr "Графический ускоритель" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Выберите, какое устройство использовать для обработки графики" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Контролирует состояние вертикальной синхронизации" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Полная синхронизация GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Если игре требуется синхронизация, эмулированный CPU будет ждать, пока GPU " -"закончит все операции.\n" -"Это более точное поведение, но может привести к снижению производительности" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bilinear" -msgstr "Билинейный" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bicubic" -msgstr "Бикубический" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Hermite" -msgstr "Интерполяция Эрмита" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Метод ближайших соседей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Upscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (растяжение)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры растягивания используются, когда разрешение игры меньше, чем размер " -"окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Downscale filter" -msgstr "Фильтр масштабирования (сжатие)" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Фильтры сжатия используются, когда разрешение игры больше, чем размер окна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть по окну" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Полноэкранное масштабирование" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Управляет выходным соотношением сторон, когда оно не соответствует " -"соотношению сторон игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top left" -msgstr "Слева вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top center" -msgstr "По центру вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Top right" -msgstr "Справа вверху" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom left" -msgstr "Слева внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom center" -msgstr "По центру внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Bottom right" -msgstr "Справа внизу" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Overlay" -msgstr "Оверлей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Управляет оверлеем, отображающим техническую информацию во время " -"воспроизведения" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Устанавливает цвет текста оверлея" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Устанавливает масштаб текста оверлея" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество кадров в секунду. Среднее за последние 5 секунд" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Вызовов Draw за кадр" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Количество вызовов Draw на кадр. В среднем за последние 5 секунд" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование CPU" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Использование CPU Cemu в процентах" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Использование CPU по ядрам" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Общее использование процессора в процентах для каждого ядра" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "RAM usage" -msgstr "Использование RAM" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Используемая Cemu RAM в МБ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "VRAM usage" -msgstr "Использование VRAM" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Используемая Cemu VRAM в МБ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Эта опция требует Win8.1 и выше" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Определяет положение уведомлений во время игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Устанавливает цвет текста уведомлений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Устанавливает масштаб текста уведомления" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Controller profiles" -msgstr "Профили контроллера" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Отображает профиль активного контроллера при запуске игры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Low battery" -msgstr "Низкий заряд батареи" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Показывает уведомление при обнаружении низкого заряда батареи контроллера" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shader compiler" -msgstr "Компилятор шейдеров" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Показывает уведомление после того, как будут скомпилированы шейдеры" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Friend list" -msgstr "Список друзей" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Показать данные связанные со списком друзей, если онлайн" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Выберите один из доступных звуковых бэкэндов" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Latency" -msgstr "Задержка" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Управляет количеством буферизированных аудио данных\n" -"Более высокие значения создадут задержку в воспроизведении звука, но помогут " -"избежать проблем с ним, когда эмуляция слишком медленная" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U TV" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Gamepad" -msgstr "Геймпад" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Выберите устройство вывода аудио для Wii U GamePad" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Имейте в виду, что в режиме онлайн Вы можете подключиться к " -"ОФИЦИАЛЬНЫМ серверам, и, следовательно, существует риск получения бана. " -"Продолжайте действовать только в том случае, если вы готовы рискнуть " -"потерять онлайн-доступ к Вашим Wii U и / или NNID." - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account settings" -msgstr "Настройки аккаунта" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Active account" -msgstr "Активный аккаунт" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Enable online mode" -msgstr "Включить онлайн-режим" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account information" -msgstr "Информация об аккаунте" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Mii name" -msgstr "Имя Mii" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Имя Mii - это имя профиля" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Birthday" -msgstr "Дата рождения" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Female" -msgstr "Женский" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Male" -msgstr "Мужской" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Email" -msgstr "" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Account" -msgstr "Аккаунт" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Невозможно удалить единственный аккаунт!" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт {} с id {:x}?" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Вы должны перезапустить игру, чтобы применить новые настройки." - -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Выберите директорию, содержащую игры." +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "Путь mlc01" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Путь mlc — это корневая папка эмулируемого внутреннего флэш-хранилища Wii " +#~ "U.\n" +#~ "В нём содержатся все ваши сохранения, установленные обновления и " +#~ "дополнения.\n" +#~ "Настоятельно рекомендуется создать для него специальную папку (пример: C:" +#~ "\\wiiu\\mlc\\)\n" +#~ "Если оставить поле пустым, папка mlc будет создана внутри папки Cemu." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "Пользовательский путь mlc из предыдущей установки Cemu был найден и " +#~ "заполнен." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(опционально)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Не показывать снова" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Вы хотите просмотреть загруженные графические пакеты?" + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Кажется, папка mlc01 отсутствует.\n" +#~ "\n" +#~ "Это папка, в которой Cemu хранит файлы сохранений, обновления и другие " +#~ "файлы Wii U.\n" +#~ "\n" +#~ "Предполагаемый путь:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете ли вы создать папку в этом месте?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Выберите пользовательский путь" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось создать требуемый подкаталог или файл в mlc01!\n" +#~ "\n" +#~ "Ошибка: {0}\n" +#~ "Путь до цели:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Выберите каталог mlc" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu не может выполнить запись по выбранному пути mlc!\n" +#~ "Хотите выбрать другой путь?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Использовать постоянное хранилище" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu запомнит ваш пользовательский путь к mlc в %LOCALAPPDATA%/Cemu для " +#~ "новых установок" + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "Путь до MLC" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Выберите пользовательский путь mlc\n" +#~ "Путь mlc используется для хранения связанных с Wii U файлов, таких как " +#~ "сохранённые игры, обновления игр и данные DLC" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Путь MLC по умолчанию недоступен.\n" +#~ "Вы хотите выбрать другой путь?" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Начальная настройка" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP (для NN FP)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&API сокетов" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Не удалось. У аккаунта не установлен пароль" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Настройки онлайна" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Включить онлайн-режим" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Обнаружена по крайней мере одна проблема" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Имейте в виду, что в режиме онлайн Вы можете подключиться " +#~ "к ОФИЦИАЛЬНЫМ серверам, и, следовательно, существует риск получения бана. " +#~ "Продолжайте действовать только в том случае, если вы готовы рискнуть " +#~ "потерять онлайн-доступ к Вашим Wii U и / или NNID." + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "Значок еще не загружен, поэтому ярлык использоваться не будет" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Не удается получить доступ к каталогу значков, ярлык не будет без значка" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "Значок не удалось сохранить, ярлык будет без значка" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" +#~ "Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu обнаружила DLC, повторно установленный в устаревшем месте.\n" +#~ "Хотите удалить DLC, установленный в устаревшем месте?" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to move it to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu обнаружила DLC, установленный в неправильном или устаревшем месте:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Хотите переместить его в нужное место:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "В&ыход" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Вхождение" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Стэк" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Сходство" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" + +#~ msgid "Singlecore-Interpreter" +#~ msgstr "Одноядерный интепретатор" + +#~ msgid "Triplecore-Recompiler" +#~ msgstr "Трёхъядерный рекомпилятор" + +#~ msgid "" +#~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +#~ "performance. Required for some games." +#~ msgstr "" +#~ "Улучшает точность эмуляции доступа CPU к памяти GPU ценой " +#~ "производительности. Требуется для некоторых игр." + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "авто" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "отключено" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +#~ "screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +#~ "workaround for a driver bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "Предварительно скомпилированные шейдеры могут ускорить время начальной " +#~ "загрузки шейдеров.\n" +#~ "Auto включит его для AMD/Intel, но отключит его для NVIDIA GPU из-за " +#~ "ошибки драйвера.\n" +#~ "\n" +#~ "Рекомендуется: Авто" + +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "минимальная" + +#~ msgid "GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "Точность кэша буфера GPU" + +#~ msgid "high" +#~ msgstr "высокая" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "средняя" + +#~ msgid "low" +#~ msgstr "низкая" + +#~ msgid "" +#~ "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +#~ msgstr "" +#~ "Низкое значение приводит к более высокой производительности, но может " +#~ "вызвать проблемы с графикой" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Недействителен файл \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"title_id\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"title_version\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найден \"product_code\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "Данный файл \"meta.xml\" не является обновлением или DLC." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Не найдено \"longname_en\" в данном файле \"meta.xml\"." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Недействительна структура папок" # stutter - лаг, притормаживание? -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." -msgstr "" -"Устаревший кэш шейдеров\n" -"\n" -"Хранимый кэш шейдеров для этой игры был создан на Cemu версии до 1.16.0.\n" -"\n" -"Нет никаких существенных недостатков в повторном использовании существующего " -"кэша, но он может содержать лишние включения, которые больше не используются " -"текущими версиями Cemu.\n" -"\n" -"Настоятельно рекомендуется создать новый кэш. Обратите внимание, что новый " -"кэш означает, что вы будете испытывать дополнительные притормаживания в " -"течение первых минут игры." +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " +#~ "prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " +#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " +#~ "means that you will experience additional stutter during the first " +#~ "minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "Устаревший кэш шейдеров\n" +#~ "\n" +#~ "Хранимый кэш шейдеров для этой игры был создан на Cemu версии до 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "Нет никаких существенных недостатков в повторном использовании " +#~ "существующего кэша, но он может содержать лишние включения, которые " +#~ "больше не используются текущими версиями Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "Настоятельно рекомендуется создать новый кэш. Обратите внимание, что " +#~ "новый кэш означает, что вы будете испытывать дополнительные " +#~ "притормаживания в течение первых минут игры." -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Shader cache migration" -msgstr "Перенос кэша шейдеров" +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "Использовать существующий кэш" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Use existing cache" -msgstr "Использовать существующий кэш" +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Не удалось сохранить настройки управления {0}" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "Создать новый кэш [рекомендуется]" +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "API контроллера:" -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "Контроллер:" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Installed games" -msgstr "Установленные игры" +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Очистить все установленные настройки управления" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic pack" -msgstr "Графический пакет" +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "Порог срабатывания кнопки" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#~ msgid "" +#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "" +#~ "Порог срабатывания кнопки для распознавания нажатия по значению триггера/" +#~ "оси" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Control" -msgstr "Управление" +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Данное название профиля недействительно!" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Обновить пользовательские графические пакеты" +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Неизвестный тип файла." -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Этот графический пакет не имеет описания" +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Все файлы текущей игры будут записаны в /dump/. Этот процесс " +#~ "может занять несколько минут." -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Активные предустановки" +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "Дамп WUD" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Перезапустите Cemu что бы применить изменения" +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Высокая (медленно)" -#: helpers.cpp -msgid "Error code" -msgstr "Код ошибки" +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Средняя" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "Левая Ось" +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Низкая (быстро)" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "Мертвая зона" +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&Точность кэша буфера GPU" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "&Регион консоли" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "Правая Ось" +#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" +#~ msgstr "&Одноядерный рекомпилятор (быстрый)" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "Крестовина" +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Двухядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "" +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Трехядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "показать экран" +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Режим" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "Расширения:" +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Показать профайлер кадров" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "&Дамп файловой системы WUD" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "Нунчак" +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "не удалось найти otp.bin" -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Классический" +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "не удалось найти seeprom.bin" -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "Настройки ввода" +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Не удалось сохранить настройки управления {0}" +#~| msgid "Last played" +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Последний доступ" -#: InputSettings.cpp -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" +#~ msgid "address" +#~ msgstr "адрес" -#: InputSettings.cpp -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "описание" -#: InputSettings.cpp -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "тип" -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Эмулируемый контроллер" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "API контроллера:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "Контроллер:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Проверьте подсоединение контроллера" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибрировать" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Сброс настроек по умолчанию" - -#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Очистить все установленные настройки управления" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "Дополнительные настройки" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Rumble" -msgstr "Вибрация" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "Порог срабатывания кнопки" - -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Порог срабатывания кнопки для распознавания нажатия по значению триггера/оси" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Не выбрано название профиля!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Данное название профиля недействительно!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Не удалось загрузить выбранный профиль!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Не введено название профиля!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Не удалось загрузить профиль!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Поиск Wiimote..." - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "Окно логирования" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "Фильтр сообщений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update installed!" -msgstr "Обновление установлено!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Установка обновления отменена!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update error" -msgstr "Ошибка обновления" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "Невозможно открыть файл." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "Неизвестный тип файла." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Не удалось запустить файл." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to launch" -msgstr "Открыть файл для запуска" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to load" -msgstr "Открыть файл для загрузки" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Невозможно открыть файл" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Недействительный файл NFC NTAG215" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Необходимо перезапустить Cemu, чтобы применить выбранный язык интерфейса." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." -msgstr "" -"Все файлы текущей игры будут записаны в /dump/. Этот процесс " -"может занять несколько минут." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "Дамп WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "Дамп успешен" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Updating game list..." -msgstr "Обновление списка игр..." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Доступно новое обновление.\n" -"Хотите обновить?" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update notification" -msgstr "Уведомление об обновлении" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "&Загрузить" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Установить обновление игры или DLC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Выход" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Auto" -msgstr "&Авто" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&USA" -msgstr "&США" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Europe" -msgstr "&Европа" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japan" -msgstr "&Япония" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&China" -msgstr "&Китай" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korea" -msgstr "&Корея" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Тайвань" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&English" -msgstr "&Английский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japanese" -msgstr "&Японский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&French" -msgstr "&Французкий" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&German" -msgstr "&Немецкий" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Italian" -msgstr "&Итальянский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Spanish" -msgstr "&Испанский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Chinese" -msgstr "&Китайский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korean" -msgstr "&Корейский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dutch" -msgstr "&Голландский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Португальский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Russian" -msgstr "&Русский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Тайваньский" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Высокая (медленно)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Medium" -msgstr "&Средняя" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Низкая (быстро)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Полноэкранный режим" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Графические пакеты" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&Точность кэша буфера GPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Отдельное окно геймпада" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&General settings" -msgstr "&Общие настройки" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input settings" -msgstr "&Настройки управления" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Active account" -msgstr "&Активный аккаунт" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console region" -msgstr "&Регион консоли" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console language" -msgstr "&Язык консоли" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Поиск памяти" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменты" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Одноядерный интепретатор" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Одноядерный рекомпилятор (быстрый)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Двухядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Трехядерный рекомпилятор (быстрый, нестабильный)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Сканировать NFC-тег из файла" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Неподдерживаемые вызовы API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Доступ к файлам Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&API синхронизации потоков Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&API памяти Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GX2 API" -msgstr "&API GX2" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Audio API" -msgstr "&API Звука" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input API" -msgstr "&API Ввода" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Socket API" -msgstr "&API Сокетов" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Save API" -msgstr "&API Сохранений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&H264 API" -msgstr "&API H264" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFP API" -msgstr "&API NFP" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Предупреждения кэша текстур" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&Отладочный вывод OpenGL" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Слой валидации Vulkan (медленно)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Логировать контекст PPC для API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Textures" -msgstr "&Текстуры" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Shaders" -msgstr "&Шейдеры" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&HTTP/HTTPS запросы nlibcurl" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Logging" -msgstr "&Логирование" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump" -msgstr "&Дамп" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Рендер вверх ногами" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Открыть окно логирования" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Показать потоки IPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Показать отладчик PPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Показать отладчик звука" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Показать информацию о кэше текстур" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Показать профайлер кадров" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Дамп RAM" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "&Дамп файловой системы WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Debug" -msgstr "&Отладка" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Проверить наличие обновлений" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" -msgstr "&О программе" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Help" -msgstr "&Помощь" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Stop emulation" -msgstr "Остановить эмуляцию" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "не удалось найти otp.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin поврежден или недопустимого размера" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "не удалось найти seeprom.bin" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin поврежден или недопустимого размера" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка" - -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "&Ноль" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "&Повысить" - -#: RegisterWindow.cpp -#| msgid "&Experimental" -msgid "&Decrement" -msgstr "П&онизить" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Перейти к дизассемблированному" - -#: RegisterWindow.cpp -#| msgid "&Dump" -msgid "G&oto Dump" -msgstr "П&ерейти к дампу" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "&Textures" -msgid "Texture cache" -msgstr "Кэш текстур" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "PhysAddr" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Dim" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Tilemode" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Range" -msgid "SliceRange" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Range" -msgid "MipRange" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -#| msgid "Last played" -msgid "Last access" -msgstr "Последний доступ" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "OverwriteRes" -msgstr "" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show only active" -msgstr "Только активные" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show views" -msgstr "Показать просмотры" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Поиск в памяти" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Results" -msgstr "Результаты" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "address" -msgstr "адрес" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "value" -msgstr "запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Stored Entries" -msgstr "Сохраненные записи" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "description" -msgstr "описание" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "type" -msgstr "тип" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "freeze" -msgstr "заморозить" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Введенное значение недействительно для выбранного типа данных." - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Добавить новую запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Удалить запись" - -#: toolMemorySearcher.cpp -msgid "Results ({0})" -msgstr "Результаты ({0})" - -#: VulkanCanvas.cpp -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Ошибка при инициализации рендера Vulkan:\n" -"{}" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Create new account" -msgstr "Создать новый аккаунт" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " -"Измените его, только если вы импортируете сохраненные данные с Wii U с " -"определенным id" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Не введен persistent id!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Persistent id должен быть больше {:x}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Этот persistent id {:x} уже используется аккаунтом {}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым!" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Вы можете настроить пути к играм в общих настройках." - -#: wxGameList.cpp -msgid "never" -msgstr "никогда" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: wxGameList.cpp -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "You've played" -msgstr "Вы играли" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Last played" -msgstr "Последняя игра" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Start" -msgstr "&Старт" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Favorite" -msgstr "&Избранный" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit name" -msgstr "&Изменить название" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Game directory" -msgstr "&Директория игры" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Save directory" -msgstr "&Директория сохранений" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Update directory" -msgstr "&Директория обновления" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Директория DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Изменить графические пакеты" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Изменить игровой профиль" - -#: wxGameList.cpp -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Обновить список игр" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &List" -msgstr "Стиль: &Список" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Стиль: &Иконки" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Стиль: &Меленькие иконки" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &width" -msgstr "Сбросить &ширину" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Reset &order" -msgstr "Сбросить &порядок" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &name" -msgstr "Показывать &название" - -#: wxGameList.cpp -#| msgid "Version" -msgid "Show &version" -msgstr "Показывать &версию" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &dlc" -msgstr "Показывать &DLC" - -#: wxGameList.cpp -msgid "Show &game time" -msgstr "Показывать &версию" - -#: wxGameList.cpp -#| msgid "Last played" -msgid "Show &last played" -msgstr "Показывать &последнюю игру" +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "Вы можете настроить пути к играм в общих настройках." #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Прочее" @@ -2175,9 +4490,6 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Онлайн-режим" - #~ msgid "Online disabled" #~ msgstr "Онлайн-режим выключен" @@ -2207,18 +4519,9 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "&Cycle based timer" #~ msgstr "&Таймер основанный на цикле" -#~ msgid "&Host based timer (recommended)" -#~ msgstr "&Таймер основанный на хосте (рекомендуется)" - -#~ msgid "&Timer" -#~ msgstr "&Таймер" - #~ msgid "&Refresh games" #~ msgstr "&Обновить игры" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "Вкл./Выкл." - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Активен" @@ -2231,6 +4534,3 @@ msgstr "Показывать &последнюю игру" #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "Требуется перезапуск Cemu" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Ошибка:" diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index ba82e4e..b0941e9 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:43+0800\n" "Last-Translator: Genglxy \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "下载账户票证 (Tickets) 中" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "下载系统票证 (Tickets) 中 ..." +msgstr "下载系统票证 (Tickets) 中..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 msgid "Retrieving update information..." -msgstr "检索更新信息中 ..." +msgstr "检索更新信息中..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 msgid "Downloading ticket" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "已连接。右键单击列表中的条目即可开始下载" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 msgid "Logging in.." -msgstr "登录中 ..." +msgstr "登录中..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "{:08x}-{:08x} 的 “档案校验和”" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "正在验证游戏文件的完整性 ..." +msgstr "正在验证游戏文件的完整性..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 msgid "Control" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "精确同步屏障 已关闭" #: src/gui/MainWindow.cpp:1343 msgid "Updating game list..." -msgstr "更新游戏列表中 ..." +msgstr "更新游戏列表中..." #: src/gui/MainWindow.cpp:1720 msgid "" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "特别感谢:" #: src/gui/MainWindow.cpp:2027 msgid "&Load..." -msgstr "载入... (&L)" +msgstr "载入(&L)..." #: src/gui/MainWindow.cpp:2028 msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "安装档案、升级档或 DLC ... (&I)" +msgstr "安装档案、升级档或 DLC(&I)..." #: src/gui/MainWindow.cpp:2058 msgid "End emulation" @@ -518,107 +518,107 @@ msgstr "停止模拟" #: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 msgid "&Exit" -msgstr "退出 (&E)" +msgstr "退出(&E)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 msgid "&File" -msgstr "文件 (&F)" +msgstr "文件(&F)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2094 msgid "&English" -msgstr "英语 (&E)" +msgstr "英语(&E)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2095 msgid "&Japanese" -msgstr "日语 (&J)" +msgstr "日语(&J)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2096 msgid "&French" -msgstr "法语 (&F)" +msgstr "法语(&F)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2097 msgid "&German" -msgstr "德语 (&G)" +msgstr "德语(&G)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "&Italian" -msgstr "意大利语 (&I)" +msgstr "意大利语(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2099 msgid "&Spanish" -msgstr "西班牙语 (&S)" +msgstr "西班牙语(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2100 msgid "&Chinese" -msgstr "简体中文 (&C)" +msgstr "简体中文(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2101 msgid "&Korean" -msgstr "韩语 (&K)" +msgstr "韩语(&K)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Dutch" -msgstr "荷兰语 (&D)" +msgstr "荷兰语(&D)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Portuguese" -msgstr "葡萄牙语 (&P)" +msgstr "葡萄牙语(&P)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2104 msgid "&Russian" -msgstr "俄语 (&R)" +msgstr "俄语(&R)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2105 msgid "&Taiwanese" -msgstr "繁体中文 (&T)" +msgstr "繁体中文(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2109 msgid "&Fullscreen" -msgstr "全屏 (&F)" +msgstr "全屏(&F)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2112 msgid "&Graphic packs" -msgstr "图形插件 (&G)" +msgstr "图形插件(&G)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2114 msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "单独 GamePad 窗口 (&S)" +msgstr "单独 GamePad 窗口(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2117 msgid "&General settings" -msgstr "通用设置 (&G)" +msgstr "通用设置(&G)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2118 msgid "&Input settings" -msgstr "输入设置 (&I)" +msgstr "输入设置(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2121 msgid "&Active account" -msgstr "当前帐户 (&A)" +msgstr "当前帐户(&A)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2123 msgid "&Console language" -msgstr "主机语言 (&C)" +msgstr "主机语言(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 msgid "&Options" -msgstr "选项 (&O)" +msgstr "选项(&O)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Memory searcher" -msgstr "内存搜索器 (&M)" +msgstr "内存搜索器(&M)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Title Manager" -msgstr "档案管理器 (&T)" +msgstr "档案管理器(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Download Manager" -msgstr "下载管理器 (&D)" +msgstr "下载管理器(&D)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Tools" -msgstr "工具 (&T)" +msgstr "工具(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2136 msgid "&1x speed" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "&0.125倍 速度" #: src/gui/MainWindow.cpp:2146 msgid "&Timer speed" -msgstr "时钟速度 (&T)" +msgstr "时钟速度(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&CPU" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "&CPU" #: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "载入 NFC 文件 (&S)" +msgstr "载入 NFC 文件(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&NFC" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "&NFC" #: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "不支持的 API 调用 (&U)" +msgstr "不支持的 API 调用(&U)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" @@ -702,19 +702,19 @@ msgstr "&GX2 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Audio API" -msgstr "音频 API (&A)" +msgstr "音频 API(&A)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Input API" -msgstr "输入 API (&I)" +msgstr "输入 API(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2169 msgid "&Socket API" -msgstr "套接 API (&S)" +msgstr "套接 API(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Save API" -msgstr "储存 API (&S)" +msgstr "储存 API(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2171 msgid "&H264 API" @@ -722,31 +722,35 @@ msgstr "&H264 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "图形插件补丁 (&G)" +msgstr "图形插件补丁(&G)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2174 msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "纹理缓存警告 (&T)" +msgstr "纹理缓存警告(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Texture readback" +msgstr "纹理回读(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "OpenGL 调试输出 (&O)" +msgstr "OpenGL 调试输出(&O)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2177 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Vulkan 验证层 (慢速) (&V)" +msgstr "Vulkan 验证层 (慢速)(&V)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2179 msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "为 API 记录 PPC 上下文 (&L)" +msgstr "为 API 记录 PPC 上下文(&L)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&Textures" -msgstr "纹理 (&T)" +msgstr "纹理(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&Shaders" -msgstr "着色器 (&S)" +msgstr "着色器(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2186 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" @@ -754,71 +758,75 @@ msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 请求" #: src/gui/MainWindow.cpp:2190 msgid "&Logging" -msgstr "记录日志 (&L)" +msgstr "记录日志(&L)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2191 msgid "&Dump" -msgstr "转储 (&D)" +msgstr "转储(&D)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2194 msgid "&Render upside-down" -msgstr "上下反转渲染 (&R)" +msgstr "上下反转渲染(&R)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2199 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "精确同步屏障 (Vulkan) (&A)" +msgstr "精确同步屏障 (Vulkan)(&A)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "&Audio AUX only" -msgstr "仅 AUX 音频 (&A)" +msgstr "仅 AUX 音频(&A)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "&Open logging window" -msgstr "打开记录窗口 (&O)" +msgstr "打开记录窗口(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "使用 GDB 存根启动(&L)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "&View PPC threads" -msgstr "查看 PPC 线程 (&V)" +msgstr "查看 PPC 线程(&V)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "&View PPC debugger" -msgstr "查看 PPC 调试器 (&V)" +msgstr "查看 PPC 调试器(&V)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "&View audio debugger" -msgstr "查看音频调试器 (&V)" +msgstr "查看音频调试器(&V)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "&View texture cache info" -msgstr "查看纹理缓存信息 (&V)" +msgstr "查看纹理缓存信息(&V)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "&Show frame profiler" -msgstr "显示帧分析器 (&S)" +msgstr "显示帧分析器(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "&Dump current RAM" -msgstr "转储当前 RAM (&D)" +msgstr "转储当前 RAM(&D)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&Debug" -msgstr "调试 (&D)" +msgstr "调试(&D)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Check for updates" -msgstr "检查更新 (&C)" +msgstr "检查更新(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Getting started" -msgstr "运行欢迎向导 (&G)" +msgstr "运行欢迎向导(&G)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&About Cemu" -msgstr "关于 Cemu (&A)" +msgstr "关于 Cemu(&A)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Help" -msgstr "帮助 (&H)" +msgstr "帮助(&H)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "otp.bin could not be found" @@ -844,7 +852,6 @@ msgstr "发生未知错误" msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 @@ -869,7 +876,7 @@ msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 msgid "Checking version..." -msgstr "检查版本中 ..." +msgstr "检查版本中..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 @@ -884,11 +891,11 @@ msgstr "取消" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "正在下载图形插件 ..." +msgstr "正在下载图形插件..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 msgid "Extracting..." -msgstr "解压中 ..." +msgstr "解压中..." #: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 @@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:757 msgid "Getting installed title information..." -msgstr "正在获取已安装档案的信息 ..." +msgstr "正在获取已安装档案的信息..." #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 msgid "Registers" @@ -1092,19 +1099,19 @@ msgstr "输入新值。" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 msgid "&Zero" -msgstr "零 (&Z)" +msgstr "零(&Z)" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 msgid "&Increment" -msgstr "增加 (&I)" +msgstr "增加(&I)" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 msgid "&Decrement" -msgstr "减少 (&D)" +msgstr "减少(&D)" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 msgid "&Copy" -msgstr "复制 (&C)" +msgstr "复制(&C)" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 msgid "&Goto Disasm" @@ -1237,35 +1244,35 @@ msgstr "运行 (F5)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 msgid "&Pin to main window" -msgstr "贴靠于主视窗 (&P)" +msgstr "贴靠于主视窗(&P)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 msgid "Break on &entry point" -msgstr "在入口点处中断 (&E)" +msgstr "在入口点处中断(&E)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 msgid "&Registers" -msgstr "寄存器 (&R)" +msgstr "寄存器(&R)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 msgid "&Memory Dump" -msgstr "内存转储 (&M)" +msgstr "内存转储(&M)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 msgid "&Breakpoints" -msgstr "断点 (&B)" +msgstr "断点(&B)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 msgid "Module&list" -msgstr "模块列表 (&L)" +msgstr "模块列表(&L)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 msgid "&Symbols" -msgstr "符号 (&S)" +msgstr "符号(&S)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 msgid "&Window" -msgstr "窗口 (&W)" +msgstr "窗口(&W)" #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 msgid "Module" @@ -1693,21 +1700,21 @@ msgstr "" "所需空间:{0} MB\n" "可用空间:{1} MB" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 msgid "Installing DLC..." -msgstr "安装 DLC 中 ..." +msgstr "安装 DLC 中..." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 msgid "Installing update..." -msgstr "安装更新档中 ..." +msgstr "正在安装更新..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 msgid "Installing system title..." -msgstr "安装系统档案中 ..." +msgstr "安装系统档案中..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 msgid "Installing title..." -msgstr "安装档案中 ..." +msgstr "安装档案中..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 msgid "Current file:" @@ -2531,46 +2538,6 @@ msgstr "" "移动存档过程中出错:\n" "{}" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 -msgid "Changelog" -msgstr "更新日志" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 -msgid "No update available!" -msgstr "没有可用更新!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 -msgid "Update available!" -msgstr "有可用更新!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 -msgid "Extracting update..." -msgstr "解压更新文件中 ..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "无法下载更新!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 -msgid "Applying update..." -msgstr "应用更新中 ..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "解压失败!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Downloading update..." -msgstr "下载更新中 ..." - #: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 msgid "Logging window" msgstr "日志记录窗口" @@ -2932,7 +2899,7 @@ msgstr "控制器已添加!" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 msgid "Searching for controllers..." -msgstr "搜寻控制器中 ..." +msgstr "搜寻控制器中..." #: src/gui/input/InputSettings2.h:21 msgid "" @@ -3008,11 +2975,11 @@ msgstr "输入的值对所选数据类型无效。" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" -msgstr "添加新条目 (&A)" +msgstr "添加新条目(&A)" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" -msgstr "移除条目 (&R)" +msgstr "移除条目(&R)" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" @@ -3039,15 +3006,15 @@ msgstr "状态" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 msgid "&Resume" -msgstr "恢复 (&R)" +msgstr "恢复(&R)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 msgid "&Retry" -msgstr "重试 (&R)" +msgstr "重试(&R)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 msgid "&Download" -msgstr "下载 (&D)" +msgstr "下载(&D)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 msgid "Paused" @@ -3131,15 +3098,15 @@ msgstr "地区" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 msgid "&Start" -msgstr "启动 (&S)" +msgstr "启动(&S)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 msgid "&Favorite" -msgstr "收藏并置顶 (&F)" +msgstr "收藏并置顶(&F)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 msgid "&Edit name" -msgstr "编辑名称 (&E)" +msgstr "编辑名称(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" @@ -3147,15 +3114,15 @@ msgstr "&Wiki 页面" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" -msgstr "游戏目录 (&G)" +msgstr "游戏目录(&G)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 msgid "&Save directory" -msgstr "存档目录 (&S)" +msgstr "存档目录(&S)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 msgid "&Update directory" -msgstr "更新档目录 (&U)" +msgstr "更新档目录(&U)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" @@ -3163,27 +3130,27 @@ msgstr "&DLC 目录" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "编辑图形插件 (&E)" +msgstr "编辑图形插件(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 msgid "&Edit game profile" -msgstr "编辑游戏设定档 (&E)" +msgstr "编辑游戏设定档(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 msgid "&Refresh game list" -msgstr "刷新游戏列表 (&R)" +msgstr "刷新游戏列表(&R)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 msgid "Style: &List" -msgstr "显示方式:列表 (&L)" +msgstr "显示方式:列表(&L)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 msgid "Style: &Icons" -msgstr "显示方式:普通图标 (&I)" +msgstr "显示方式:普通图标(&I)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "显示方式:小图标 (&S)" +msgstr "显示方式:小图标(&S)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 msgid "Enter a custom game title" @@ -3191,19 +3158,19 @@ msgstr "输入一个自定义的游戏档案" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 msgid "Reset &width" -msgstr "重置 宽度 (&W)" +msgstr "重置 宽度(&W)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 msgid "Reset &order" -msgstr "重置 排序 (&O)" +msgstr "重置 排序(&O)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 msgid "Show &name" -msgstr "显示 名称 (&N)" +msgstr "显示 名称(&N)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 msgid "Show &version" -msgstr "显示 版本 (&V)" +msgstr "显示 版本(&V)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" @@ -3211,15 +3178,15 @@ msgstr "显示 &DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" -msgstr "显示 游戏时长 (&G)" +msgstr "显示 游戏时长(&G)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 msgid "Show &last played" -msgstr "显示 上次游玩时间 (&L)" +msgstr "显示 上次游玩时间(&L)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 msgid "Show ®ion" -msgstr "显示 地区 (&R)" +msgstr "显示 地区(&R)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 msgid "never" @@ -3269,23 +3236,23 @@ msgstr "无法创建文件" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 msgid "Counting files..." -msgstr "统计文件中 ..." +msgstr "统计文件中..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 msgid "Stopping..." -msgstr "停止中 ..." +msgstr "停止中..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 msgid "Converting files..." -msgstr "转换文件中 ..." +msgstr "转换文件中..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 msgid "Collecting list of files..." -msgstr "收集文件列表中 ..." +msgstr "收集文件列表中..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 msgid "Finalizing..." -msgstr "最后处理中 ..." +msgstr "最后处理中..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 msgid "Conversion failed\n" @@ -3301,15 +3268,15 @@ msgstr "完成" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 msgid "&Launch title" -msgstr "载入档案 (&L)" +msgstr "载入档案(&L)" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 msgid "&Open directory" -msgstr "打开目录 (&O)" +msgstr "打开目录(&O)" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "验证游戏文件的完整性 (&V)" +msgstr "验证游戏文件的完整性(&V)" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" @@ -3317,7 +3284,7 @@ msgstr "转换为压缩的 Wii U 档案文件 (.wua)" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 msgid "&Delete" -msgstr "删除 (&D)" +msgstr "删除(&D)" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 msgid "" @@ -3523,15 +3490,6 @@ msgstr "主页" #~ msgid "Invalid folder structure" #~ msgstr "无效的目录结构" -#~ msgid "Installing DLC ..." -#~ msgstr "安装 DLC ..." - -#~ msgid "Installing update ..." -#~ msgstr "安装更新档 ..." - -#~ msgid "Installing title ..." -#~ msgstr "安装档案中 ..." - #~ msgid "Precompiled shaders" #~ msgstr "预编译着色器" @@ -3838,7 +3796,7 @@ msgstr "主页" #~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" #~ msgid "Searching for wiimotes..." -#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄 ..." +#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄..." #~ msgid "" #~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" @@ -3885,31 +3843,131 @@ msgstr "主页" #~ msgstr "三核重编译器" #~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "&自动" +#~ msgstr "自动(&A)" #~ msgid "&USA" -#~ msgstr "&美国" +#~ msgstr "美国(&U)" #~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "&欧洲" +#~ msgstr "欧洲(&E )" #~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "&日本" +#~ msgstr "日本(&J)" #~ msgid "&China" -#~ msgstr "&中国" +#~ msgstr "中国(&C)" #~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "&韩国" +#~ msgstr "韩国(&K)" #~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "&中国台湾" +#~ msgstr "中国台湾(&T)" #~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "&主机地区" +#~ msgstr "主机地区(&C)" #~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "&异步编译 (Vulkan)" +#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" #~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "&实验性功能" +#~ msgstr "实验性功能(&E)" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 更新" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "正在检查最新版本..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Changelog" +msgstr "更改日志" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 +msgid "No update available!" +msgstr "没有可用更新!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 +msgid "Update available!" +msgstr "更新可用!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 +msgid "Extracting update..." +msgstr "正在提取更新..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "无法下载更新!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 +msgid "Applying update..." +msgstr "正在应用更新..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "提取失败!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 +msgid "Downloading update..." +msgstr "正在下载更新..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "打开 Cemu 文件夹(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "打开 MLC 文件夹(&O)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "禁用屏幕保护程序" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "麦克风(实验性)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Network Service" +msgstr "网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 +msgid "Connect to which Network Service" +msgstr "连接到哪个网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB 存根端口" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" +"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." +msgstr "" +"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项" +"启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来使用该端口。" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." +msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" \ No newline at end of file