From 84b5bab4c575424ec5b11dff69898217cd3a4152 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Amaro=20Mart=C3=ADnez?= Date: Thu, 9 Apr 2020 02:25:39 -0500 Subject: [PATCH] Update Spanish translation for 1.18.0 (#52) --- resources/es/cemu.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 378 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/resources/es/cemu.po b/resources/es/cemu.po index ca27d02..5ea5423 100644 --- a/resources/es/cemu.po +++ b/resources/es/cemu.po @@ -1,34 +1,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-30 20:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-08 11:39-0500\n" "Last-Translator: Amaro Martínez \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../coffee4u\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --keyword=_\n" #: bootGame.cpp -msgid "" -"Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" -"Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." msgstr "" -"Cemu detectó DLC instalados en múltiples ubicaciones distintas.\n" -"¿Desea eliminar el DLC instalado en ubicaciones obsoletas?" +"No se pudo ejecutar este título porque al menos uno de los archivos está " +"dañado." #: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp -#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -#: VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp +#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp +#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp +#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Error" msgstr "Error" @@ -46,9 +45,9 @@ msgstr "" "Desea moverlo a la ubicación correcta:\n" "{}" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "On" -msgstr "Activo" +msgstr "Activado" #: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp msgid "Address" @@ -228,8 +227,8 @@ msgstr "Paso a paso por procedimientos (F10)" msgid "Run (F5)" msgstr "Ejecutar (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "E&xit" +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +msgid "&Exit" msgstr "&Salir" #: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp @@ -356,15 +355,16 @@ msgstr "Escribir una dirección de destino." msgid "GoTo address" msgstr "Ir a dirección" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Paquetes gráficos" - #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Los paquetes gráficos no se pueden actualizar mientras se ejecuta un juego." +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic packs" +msgstr "Paquetes gráficos" + #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "Error al conectar con el servidor" @@ -486,38 +486,6 @@ msgstr "" "Mejora la precisión de emulación del acceso de memoria de CPU a GPU a costa " "del rendimiento. Requerido para algunos juegos." -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Sombreadores precompilados" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "automático" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "habilitar" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Los sombreadores precompilados pueden acelerar el tiempo de carga en la " -"pantalla de carga de sombreadores.\n" -"Automático lo habilitará para AMD/Intel, pero lo deshabilitará para las GPU " -"de NVIDIA como solución para un error de controlador.\n" -"\n" -"Recomendado: automático" - #: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Multiplicación precisa en sombreadores" @@ -576,11 +544,11 @@ msgstr "Gráfico" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Controller" -msgstr "Mando" +msgstr "Control" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Fuerza un determinado perfil de mando" +msgstr "Fuerza un determinado perfil de control" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't open the file." @@ -666,6 +634,33 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Información" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Crash dump" +msgstr "Volcado de memoria" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Lite" +msgstr "Ligero" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable on demand!\n" +"The Full option will create a big dump with the memory included" +msgstr "" +"Crea un volcado cuando Cemu se detiene debido a un error.\n" +"¡Habilite sólo si es necesario!\n" +"La opción Completo creará grandes volcados, que contienen el estado de la " +"memoria en el momento del error." + #: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Configuración general" @@ -707,12 +702,12 @@ msgstr "" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember pad window position" -msgstr "Recordar la posición de la ventana del pad" +msgstr "Recordar la posición de la ventana del GamePad" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" -"Restaura la última posición y tamaño conocido de la ventana del pad al " +"Restaura la última posición y tamaño conocido de la ventana del GamePad al " "abrirla" #: GeneralSettings2.cpp @@ -739,7 +734,7 @@ msgstr "" "Muestra la barra de menús cuando Cemu se ejecuta en modo de pantalla " "completa y el cursor del ratón se mueve a la parte superior" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones automáticamente" @@ -830,6 +825,38 @@ msgstr "Dispositivo de gráficos" msgid "Select the used graphic device" msgstr "Seleccione el dispositivo gráfico que desea utilizar" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Sombreadores precompilados" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "disable" +msgstr "deshabilitar" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Los sombreadores precompilados pueden acelerar el tiempo de carga en la " +"pantalla de carga de sombreadores.\n" +"Automático lo habilitará para AMD/Intel, pero lo deshabilitará para las GPU " +"de NVIDIA como solución para un error de controlador.\n" +"\n" +"Recomendado: automático" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "Sincronización vertical (VSync)" @@ -911,10 +938,6 @@ msgstr "" "Controla la relación de aspecto de salida cuando no coincide con la relación " "del juego" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - #: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "Superior izquierda" @@ -1023,6 +1046,14 @@ msgstr "Uso de VRAM de Cemu en MB" msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Esta opción requiere Windows 8.1 o superior" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Muestra información de depuración interna (sólo Vulkan)" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -1041,11 +1072,11 @@ msgstr "Establece la escala del texto de notificación" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" -msgstr "Perfiles de mando" +msgstr "Perfiles de controles" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Muestra el perfil de mando activo al iniciar un juego" +msgstr "Muestra el perfil de control activo al iniciar un juego" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" @@ -1053,7 +1084,7 @@ msgstr "Batería baja" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Muestra una notificación cuando se detecta batería baja en el mando" +msgstr "Muestra una notificación cuando se detecta batería baja en el control" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" @@ -1230,6 +1261,18 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta {} con ID {:x}?" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Double buffering" +msgstr "Almacenamiento en búfer doble" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Triple buffering" +msgstr "Almacenamiento en búfer triple" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Tiene que reiniciar el juego para aplicar la nueva configuración." @@ -1242,6 +1285,154 @@ msgstr "Información" msgid "Select a directory containing games." msgstr "Seleccione un directorio que contenga juegos." +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Online Status" +msgstr "Estado de conexión" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Parece que es la primera vez que inicia Cemu.\n" +"Este asistente de configuración rápida le ayudará a obtener la mejor " +"experiencia" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "mlc01 path" +msgstr "Ruta mlc01" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"La ruta MLC es la carpeta raíz del almacenamiento flash interno de Wii U " +"emulado. Contiene todos sus guardados, las actualizaciones instaladas y los " +"DLC.\n" +"Se recomienda encarecidamente que cree una carpeta dedicada para ella (por " +"ejemplo: C:\\wiiu\\mlc\\).\n" +"Si se deja vacía, la carpeta MLC se creará dentro de la carpeta de Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Ruta mlc01 personalizada" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game paths" +msgstr "Rutas de juegos" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"Cemu escanea las rutas de juegos para ubicar sus juegos. Recomendamos crear " +"un directorio dedicado en el que\n" +"coloque todos sus juegos de Wii U (por ejemplo: C:\\wiiu\\juegos\\).\n" +"\n" +"También puede establecer rutas adicionales en la configuración general de " +"Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game path" +msgstr "Ruta de juegos" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Los paquetes gráficos mejoran la experiencia de juego al ofrecer la " +"posibilidad de cambiar la resolución, los FPS o aplicar otras modificaciones " +"visuales o de juego.\n" +"Descargue los paquetes gráficos de la comunidad para empezar.\n" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Descargar los paquetes gráficos de la comunidad" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Input settings" +msgstr "Configuración de entrada" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present. It is also required for " +"touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Puede configurar un control para cada jugador.\n" +"Se recomienda usar siempre el GamePad como entrada emulada para el primer " +"jugador, ya que muchos juegos esperan que el GamePad esté presente. También " +"es necesario para la funcionalidad táctil.\n" +"Las teclas de acceso rápido globales predeterminadas son:\n" +"CTRL - mostrar pantalla del GamePad\n" +"CTRL + TAB - alternar la pantalla del GamePad\n" +"ALT + ENTRAR - alternar pantalla completa\n" +"ESC - salir del modo de pantalla completa\n" +"\n" +"Si tiene problemas para configurar el control, asegúrese de que esté " +"inactivo y pulse el botón Calibrar.\n" +"Además, no establezca la zona muerta del eje demasiado baja." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Configure input" +msgstr "Configurar la entrada" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Additional options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Iniciar juegos en modo de pantalla completa" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Abrir GamePad en una ventana separada" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Don't show this again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Getting started" +msgstr "Introducción" + #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "" "Outdated shader cache\n" @@ -1305,14 +1496,14 @@ msgstr "Control" msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Descargar los últimos paquetes gráficos de la comunidad" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Este paquete gráfico no tiene descripción" - #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Active preset" msgstr "Preestablecido activo" +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Este paquete gráfico no tiene descripción" + #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "Se requiere reiniciar Cemu para que los cambios surtan efecto" @@ -1346,11 +1537,11 @@ msgstr "Cruceta" #: InputPanelGamepad.cpp msgid "blow mic" -msgstr "soplar micrófono" +msgstr "Soplar micrófono" #: InputPanelGamepad.cpp msgid "show screen" -msgstr "mostrar pantalla" +msgstr "Mostrar pantalla" #: InputPanelWiimote.cpp msgid "Extensions:" @@ -1362,7 +1553,7 @@ msgstr "MotionPlus" #: InputPanelWiimote.cpp msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" #: InputPanelWiimote.cpp msgid "Classic" @@ -1372,9 +1563,13 @@ msgstr "Clásico" msgid "Input Settings" msgstr "Configuración de entrada" +#: InputSettings.cpp +msgid "Controller {}" +msgstr "Control {}" + #: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "No se pudo guardar la configuración del mando {0}" +msgstr "No se pudo guardar la configuración del control {0}" #: InputSettings.cpp msgid "Profile" @@ -1390,19 +1585,23 @@ msgstr "Guardar" #: InputSettings.cpp msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emular mando" +msgstr "Emular control" #: InputSettings.cpp msgid "Controller API:" -msgstr "API de mando:" +msgstr "API de control:" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" #: InputSettings.cpp msgid "Controller:" -msgstr "Mando:" +msgstr "Control:" #: InputSettings.cpp msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Probar si el mando está conectado" +msgstr "Probar si el control está conectado" #: InputSettings.cpp msgid "Calibrate" @@ -1410,7 +1609,7 @@ msgstr "Calibrar" #: InputSettings.cpp msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Restablecer el estado predeterminado del mando" +msgstr "Restablecer el estado predeterminado del control" #: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp msgid "Clear" @@ -1459,9 +1658,29 @@ msgstr "¡No se ha introducido ningún nombre de perfil!" msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "¡No se pudo guardar el perfil!" +#: InputSettings.cpp +msgid "DSU client settings" +msgstr "Configuración del cliente DSU" + +#: InputSettings.cpp +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: InputSettings.cpp +msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +msgstr "El puerto introducido debe estar entre 1 y 65535" + #: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Buscando controles Wiimote..." +msgstr "Buscando Wii Remotes..." + +#: InputSettings.cpp +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Buscando controles..." #: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" @@ -1471,6 +1690,14 @@ msgstr "Ventana de registro" msgid "Filter messages" msgstr "Filtrar mensajes" +#: MainWindow.cpp +msgid "Cannot open file" +msgstr "Error al abrir el archivo" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "No es un archivo NFC NTAG215 válido" + #: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "¡Actualización instalada!" @@ -1503,14 +1730,6 @@ msgstr "Abrir archivo para iniciar" msgid "Open file to load" msgstr "Abrir archivo para cargar" -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Error al abrir el archivo" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "No es un archivo NFC NTAG215 válido" - #: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "Cemu debe reiniciarse para aplicar el idioma de interfaz seleccionado." @@ -1556,8 +1775,8 @@ msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar actualización o DLC" #: MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Salir" +msgid "End emulation" +msgstr "Finalizar la emulación" #: MainWindow.cpp msgid "&Auto" @@ -1635,18 +1854,6 @@ msgstr "&Ruso" msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanés" -#: MainWindow.cpp -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Alto (lento)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Medium" -msgstr "&Medio" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Bajo (rápido)" - #: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -1655,10 +1862,6 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphic packs" msgstr "&Paquetes gráficos" -#: MainWindow.cpp -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&Precisión del buffer de la GPU" - #: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar vista del GamePad" @@ -1691,26 +1894,6 @@ msgstr "&Rastreador de memoria" msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Intérprete de núcleo único" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Recompilador de núcleo único (rápido)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Recompilador de doble núcleo (rápido, ¡inestable!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Recompilador de triple núcleo (rápido, ¡inestable!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" - #: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" @@ -1739,6 +1922,14 @@ msgstr "&API de sincronización de subprocesos de Coreinit" msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Memoria de API de Coreinit" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "API &Coreinit MP" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + #: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "&API GX2" @@ -1764,8 +1955,8 @@ msgid "&H264 API" msgstr "&API H.264" #: MainWindow.cpp -msgid "&NFP API" -msgstr "&API NFP" +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Parches de paquetes gráficos" #: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" @@ -1841,12 +2032,16 @@ msgstr "&Volcar sistema de archivos WUD" #: MainWindow.cpp msgid "&Debug" -msgstr "&Depurar" +msgstr "&Depuración" #: MainWindow.cpp msgid "&Check for updates" msgstr "&Buscar actualizaciones" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Getting started" +msgstr "&Introducción" + #: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&Acerca de" @@ -1855,10 +2050,6 @@ msgstr "&Acerca de" msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: MainWindow.cpp -msgid "Stop emulation" -msgstr "Detener la emulación" - #: MainWindow.cpp msgid "otp.bin could not be found" msgstr "No se encontró el archivo otp.bin." @@ -2056,6 +2247,23 @@ msgstr "¡El ID persistente {:x} ya está en uso por la cuenta {}!" msgid "Account name may not be empty!" msgstr "¡El nombre de la cuenta no puede estar vacío!" +#: wxGameList.cpp +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Este elemento de lista parece ser una actualización o un juego base que se " +"ha fusionado con los datos de actualización.\n" +"Los volcados de juego corruptos pueden causar varios problemas durante la " +"emulación y pueden dejar de funcionar completamente en futuras versiones de " +"Cemu.\n" +"Asegúrese de que el juego base esté intacto e instale las actualizaciones " +"sólo con la opción Archivo->Instalar actualización o DLC." + #: wxGameList.cpp msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Puede configurar las rutas de juegos en la configuración general." @@ -2164,6 +2372,46 @@ msgstr "Mostrar &tiempo de juego" msgid "Show &last played" msgstr "Mostrar la &última vez jugado" +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" +#~ "Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu detectó DLC instalados en múltiples ubicaciones distintas.\n" +#~ "¿Desea eliminar el DLC instalado en ubicaciones obsoletas?" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "&Salir" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Alto (lento)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Medio" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Bajo (rápido)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&Precisión del buffer de la GPU" + +#~ msgid "&Single-core interpreter" +#~ msgstr "&Intérprete de núcleo único" + +#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" +#~ msgstr "&Recompilador de núcleo único (rápido)" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Recompilador de doble núcleo (rápido, ¡inestable!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Recompilador de triple núcleo (rápido, ¡inestable!)" + +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Modo" + +#~ msgid "&NFP API" +#~ msgstr "&API NFP" + #~ msgid "Overwrite game profiles" #~ msgstr "Sobrescribir perfiles de juego" @@ -2183,9 +2431,6 @@ msgstr "Mostrar la &última vez jugado" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "Correo electrónico" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "En línea" - #~ msgid "Online disabled" #~ msgstr "En línea desactivado" @@ -2245,9 +2490,6 @@ msgstr "Mostrar la &última vez jugado" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "Configure paths" -#~ msgstr "Configurar rutas" - #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Añadir ruta" @@ -2290,9 +2532,6 @@ msgstr "Mostrar la &última vez jugado" #~ msgid "MORIBUND" #~ msgstr "MORIBUND" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "On/Off" - #~ msgid "" #~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" #~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied."