diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index f8228db..6854705 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 16:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-24 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 15:03-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: BreakpointWindow.cpp:41 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:506 +#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:524 msgid "Enter a new comment." msgstr "Digite um novo comentário." @@ -53,6 +53,71 @@ msgstr "Digite um endereço de memória" msgid "Memory breakpoint" msgstr "Ponto de interrupção na memória" +#: CemuUpdateWindow.cpp:41 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:45 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:338 +#: GameUpdateWindow.cpp:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:52 +msgid "Changelog" +msgstr "Registro de alterações" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:55 +msgid "Overwrite game profiles" +msgstr "Sobrescrever perfis de jogo" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:57 +msgid "" +"This will update all available gameprofiles and might delete custom game " +"settings you've changed" +msgstr "" +"Isto atualizará todos os perfis de jogo disponíveis e poderá substituir " +"configurações personalizadas feitas por você." + +#: CemuUpdateWindow.cpp:506 CemuUpdateWindow.cpp:527 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:507 +msgid "No update available!" +msgstr "Nenhuma atualização disponível." + +#: CemuUpdateWindow.cpp:526 +msgid "Update available!" +msgstr "Atualização disponível!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:531 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraindo atualização..." + +#: CemuUpdateWindow.cpp:536 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Não foi possível baixar a atualização!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:539 +msgid "Applying update..." +msgstr "Aplicando atualização..." + +#: CemuUpdateWindow.cpp:547 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Falha na extração!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:553 MainWindow.cpp:438 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:554 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: CemuUpdateWindow.cpp:578 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Baixando atualização..." + #: DebuggerWindow2.cpp:170 msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "Ir para (Ctrl+G)" @@ -81,7 +146,7 @@ msgstr "Executar (F5)" msgid "E&xit" msgstr "Sa&ir" -#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2169 +#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2287 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -89,7 +154,7 @@ msgstr "&Arquivo" msgid "&Pin to main window" msgstr "&Fixar na janela principal" -#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2225 +#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2336 msgid "&Options" msgstr "&Opções" @@ -113,38 +178,38 @@ msgstr "&Lista de módulos" msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: DisasmCtrl.cpp:483 +#: DisasmCtrl.cpp:501 msgid "Enter a new instruction." msgstr "Digite uma nova instrução." -#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 msgid "Enter a target address." msgstr "Digite um endereço de destino." -#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 msgid "GoTo address" msgstr "Ir para endereço" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:125 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:149 msgid "Graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Pacotes gráficos não podem ser atualizados enquanto um jogo estiver rodando." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:169 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:235 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:167 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:233 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma atualização disponível." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -152,43 +217,39 @@ msgstr "" "Existem pacotes gráficos atualizados disponíveis. Deseja baixá-los e instalá-" "los?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:333 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:331 msgid "Checking version..." msgstr "Verificando versão..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:340 updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:407 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Baixando pacotes gráficos..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:413 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:411 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." #: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 -#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:258 RegisterWindow.cpp:274 -#: RegisterWindow.cpp:290 +#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:292 RegisterWindow.cpp:308 +#: RegisterWindow.cpp:324 msgid "Enter a new value." msgstr "Digite um novo valor." #: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 #: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 #: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 -#: MainWindow.cpp:2328 MainWindow.cpp:2332 MainWindow.cpp:2336 -#: MainWindow.cpp:2340 MainWindow.cpp:2345 MainWindow.cpp:2353 -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: MainWindow.cpp:2442 MainWindow.cpp:2446 MainWindow.cpp:2450 +#: MainWindow.cpp:2454 MainWindow.cpp:2459 MainWindow.cpp:2467 helpers.cpp:59 +#: helpers.cpp:76 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:239 +#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:243 msgid "Edit game profile" msgstr "Editar perfil do jogo" -#: GameProfileWindow.cpp:33 GameProfileWindow.cpp:85 GeneralSettings2.cpp:158 -#: GeneralSettings2.cpp:166 GeneralSettings2.cpp:357 +#: GameProfileWindow.cpp:33 GameProfileWindow.cpp:89 GeneralSettings2.cpp:181 +#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:387 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -204,39 +265,51 @@ msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" "Esta opção carregará bibliotecas da pasta cafeLibs" -#: GameProfileWindow.cpp:44 +#: GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Inciar com tela do gamepad" + +#: GameProfileWindow.cpp:41 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Os jogos iniciarão mostrando a tela do gamepad por padrão. A tela pode ser " +"alterada pressionando Ctrl + Tab." + +#: GameProfileWindow.cpp:48 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:51 +#: GameProfileWindow.cpp:55 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: GameProfileWindow.cpp:53 +#: GameProfileWindow.cpp:57 msgid "Singlecore-Interpreter" msgstr "Interpretador single-core" -#: GameProfileWindow.cpp:53 +#: GameProfileWindow.cpp:57 msgid "Singlecore-Recompiler" msgstr "Recompilador single-core" -#: GameProfileWindow.cpp:53 +#: GameProfileWindow.cpp:57 msgid "Dualcore-Recompiler" msgstr "Recompilador dual-core" -#: GameProfileWindow.cpp:53 +#: GameProfileWindow.cpp:57 msgid "Triplecore-Recompiler" msgstr "Recompilador triple-core" -#: GameProfileWindow.cpp:56 +#: GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Define o modo de emulação de CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:59 +#: GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Thread quantum" msgstr "Quantum da thread" -#: GameProfileWindow.cpp:69 +#: GameProfileWindow.cpp:73 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -244,15 +317,15 @@ msgstr "" "OPÇÃO AVANÇADA\n" "Define a fatia máxima de tempo de execução da thread (em ciclos virtuais)" -#: GameProfileWindow.cpp:72 +#: GameProfileWindow.cpp:76 msgid "cycles" msgstr "ciclos" -#: GameProfileWindow.cpp:95 +#: GameProfileWindow.cpp:99 msgid "Extended texture readback" msgstr "Releitura de texturas estendida" -#: GameProfileWindow.cpp:96 +#: GameProfileWindow.cpp:100 msgid "" "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " "performance. Required for some games." @@ -260,23 +333,23 @@ msgstr "" "Melhora a precisão da emulação do acesso de memória da CPU para a GPU, ao " "custo do desempenho. Necessária para alguns jogos." -#: GameProfileWindow.cpp:103 GeneralSettings2.cpp:190 +#: GameProfileWindow.cpp:107 GeneralSettings2.cpp:220 msgid "Precompiled shaders" msgstr "Shaders pré-compilados" -#: GameProfileWindow.cpp:104 GeneralSettings2.cpp:191 +#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 msgid "auto" msgstr "auto" -#: GameProfileWindow.cpp:104 GeneralSettings2.cpp:191 +#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 msgid "enable" msgstr "ativar" -#: GameProfileWindow.cpp:104 GeneralSettings2.cpp:191 +#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 msgid "disable" msgstr "desativar" -#: GameProfileWindow.cpp:107 GeneralSettings2.cpp:195 +#: GameProfileWindow.cpp:111 GeneralSettings2.cpp:225 msgid "" "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " "screen.\n" @@ -292,23 +365,23 @@ msgstr "" "\n" "Recomendado: Auto" -#: GameProfileWindow.cpp:110 +#: GameProfileWindow.cpp:114 msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Precisão da multip. de shaders" -#: GameProfileWindow.cpp:112 +#: GameProfileWindow.cpp:116 msgid "false" msgstr "desativada" -#: GameProfileWindow.cpp:112 +#: GameProfileWindow.cpp:116 msgid "true" msgstr "ativada" -#: GameProfileWindow.cpp:112 +#: GameProfileWindow.cpp:116 msgid "minimal" msgstr "mínima" -#: GameProfileWindow.cpp:114 +#: GameProfileWindow.cpp:118 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -320,62 +393,156 @@ msgstr "" "\n" "Recomendado: true" -#: GameProfileWindow.cpp:117 +#: GameProfileWindow.cpp:121 msgid "GPU buffer cache accuracy" msgstr "Precisão do cache do buffer da GPU" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp:122 msgid "high" msgstr "alta" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp:122 msgid "medium" msgstr "média" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp:122 msgid "low" msgstr "baixa" -#: GameProfileWindow.cpp:120 +#: GameProfileWindow.cpp:124 msgid "" "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" msgstr "" "Quanto menor o valor, maior o desempenho (e maiores as chances de causar " "problemas gráficos)" -#: GameProfileWindow.cpp:129 +#: GameProfileWindow.cpp:133 msgid "Graphic" msgstr "Gráficos" -#: GameProfileWindow.cpp:160 GameProfileWindow.cpp:175 +#: GameProfileWindow.cpp:164 GameProfileWindow.cpp:179 msgid "Controller" msgstr "Controles" -#: GameProfileWindow.cpp:166 +#: GameProfileWindow.cpp:170 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Força um determinado perfil de controle" -#: GeneralSettings2.cpp:39 +#: GameUpdateWindow.cpp:22 GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Can't open the file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: GameUpdateWindow.cpp:34 +msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." + +#: GameUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." + +#: GameUpdateWindow.cpp:47 +msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " +"utilizado." + +#: GameUpdateWindow.cpp:52 +msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"product_code\" no arquivo \"meta.xml\" " +"utilizado." + +#: GameUpdateWindow.cpp:68 +msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." + +#: GameUpdateWindow.cpp:72 +msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " +"utilizado." + +#: GameUpdateWindow.cpp:98 +msgid "Invalid folder structure" +msgstr "Estrutura de pastas inválida" + +#: GameUpdateWindow.cpp:132 +msgid "" +"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" + +#: GameUpdateWindow.cpp:132 GameUpdateWindow.cpp:138 GeneralSettings2.cpp:509 +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: GameUpdateWindow.cpp:138 +msgid "" +"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " +"deseja instalar esta versão mais antiga?" + +#: GameUpdateWindow.cpp:180 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Sem espaço livre disponível.\n" +"Necessário: {0} MB\n" +"Disponível: {1} MB" + +#: GameUpdateWindow.cpp:206 +msgid "Installing DLC ..." +msgstr "Instalando DLC..." + +#: GameUpdateWindow.cpp:208 +msgid "Installing update ..." +msgstr "Instalando atualização..." + +#: GameUpdateWindow.cpp:288 +msgid "Current file:" +msgstr "Arquivo atual:" + +#: GameUpdateWindow.cpp:320 +msgid "" +"Do you really want to cancel the update process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied update." +msgstr "" +"Deseja mesmo cancelar o processo de atualização?\n" +"\n" +"Cancelar o processo excluirá a atualização aplicada." + +#: GameUpdateWindow.cpp:320 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: GeneralSettings2.cpp:48 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: GeneralSettings2.cpp:53 +#: GeneralSettings2.cpp:62 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:61 +#: GeneralSettings2.cpp:70 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: GeneralSettings2.cpp:63 +#: GeneralSettings2.cpp:72 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: GeneralSettings2.cpp:63 +#: GeneralSettings2.cpp:72 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: GeneralSettings2.cpp:66 +#: GeneralSettings2.cpp:75 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -385,31 +552,31 @@ msgstr "" "Os idiomas disponíveis estão armazenados na pasta de traduções\n" "Será necessário reiniciar o emulador para a alteração fazer efeito" -#: GeneralSettings2.cpp:83 +#: GeneralSettings2.cpp:92 msgid "Remember main window position" msgstr "Lembrar posição da janela principal" -#: GeneralSettings2.cpp:85 +#: GeneralSettings2.cpp:94 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela ao inicializar o " "Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp:88 +#: GeneralSettings2.cpp:97 msgid "Remember pad window position" msgstr "Lembrar posição da janela de controles" -#: GeneralSettings2.cpp:90 +#: GeneralSettings2.cpp:99 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaura a última posição e tamanho conhecidos da janela de configuração de " "controles ao abri-la" -#: GeneralSettings2.cpp:94 +#: GeneralSettings2.cpp:103 msgid "Discord Presence" msgstr "Presença no Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:96 +#: GeneralSettings2.cpp:105 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -417,11 +584,11 @@ msgstr "" "Ativa a funcionalidade do Discord Rich Presence\n" "Também será necessário deixá-la ativada nas configurações do Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:101 +#: GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barra de menus em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp:112 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -429,11 +596,34 @@ msgstr "" "Mostra a barra de menu quando o Cemu estiver em modo tela cheia e o cursor " "do mouse for movido para a parte superior da tela" -#: GeneralSettings2.cpp:113 +#: GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Verificar autom. por atualizações" + +#: GeneralSettings2.cpp:117 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Verifica automaticamente por novas versões do Cemu ao iniciar." + +#: GeneralSettings2.cpp:122 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Salvar captura de tela" + +#: GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Saves a screenshot directly to a file" +msgstr "Salva uma captura de tela diretamente em um arquivo" + +#: GeneralSettings2.cpp:134 msgid "MLC Path" msgstr "Pasta MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:123 +#: GeneralSettings2.cpp:140 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"A pasta MLC contém os seus jogos salvos e dados de atualizações/DLCs dos " +"seus jogos instalados." + +#: GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -443,15 +633,23 @@ msgstr "" "A pasta MLC é usada para armazenar arquivos relacionados ao Wii U tais como " "jogos salvos, atualizações de jogo e DLCs" -#: GeneralSettings2.cpp:132 +#: GeneralSettings2.cpp:154 msgid "Game Paths" msgstr "Pastas de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:143 +#: GeneralSettings2.cpp:159 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Adicione a(s) pasta(s) raiz dos seus jogos. O Cemu irá procurar por jogos " +"nas subpastas dentro dela(s)." + +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: GeneralSettings2.cpp:145 +#: GeneralSettings2.cpp:168 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -461,31 +659,43 @@ msgstr "" "Se você tiver jogos em formato extraído, tenha certeza de selecionar a pasta " "raiz do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:148 +#: GeneralSettings2.cpp:171 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: GeneralSettings2.cpp:150 +#: GeneralSettings2.cpp:173 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "Remove a pasta selecionada da lista de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:173 +#: GeneralSettings2.cpp:196 msgid "Graphics API" msgstr "API gráfica" -#: GeneralSettings2.cpp:204 +#: GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Selecione um dos backends gráficos disponíveis" + +#: GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Dispositivo gráfico" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Selecione o dispositivo gráfico utilizado" + +#: GeneralSettings2.cpp:234 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:205 +#: GeneralSettings2.cpp:235 msgid "Controls the vsync state" msgstr "Ativa/desativa a sincronização vertical" -#: GeneralSettings2.cpp:208 +#: GeneralSettings2.cpp:238 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:209 +#: GeneralSettings2.cpp:239 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -496,27 +706,27 @@ msgstr "" "Este comportamento torna a emulação mais precisa, mas pode causar queda de " "desempenho." -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:247 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:247 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:247 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:247 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Vizinho mais próximo" -#: GeneralSettings2.cpp:218 +#: GeneralSettings2.cpp:248 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: GeneralSettings2.cpp:219 +#: GeneralSettings2.cpp:249 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -524,11 +734,11 @@ msgstr "" "Filtros de ampliação são usados quando a resolução do jogo é menor que o " "tamanho da janela" -#: GeneralSettings2.cpp:222 +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "Downscale filter" msgstr "Filtro de redução" -#: GeneralSettings2.cpp:223 +#: GeneralSettings2.cpp:253 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -536,190 +746,190 @@ msgstr "" "Filtros de redução são usados quando a resolução do jogo é maior que o " "tamanho da janela" -#: GeneralSettings2.cpp:228 +#: GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter taxa de proporção" -#: GeneralSettings2.cpp:228 +#: GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: GeneralSettings2.cpp:229 +#: GeneralSettings2.cpp:259 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Escala em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:230 +#: GeneralSettings2.cpp:260 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Controla a taxa de proporção da emulação quando ela não corresponder com a " "do jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:234 GeneralSettings2.cpp:765 GeneralSettings2.cpp:766 +#: GeneralSettings2.cpp:264 GeneralSettings2.cpp:824 GeneralSettings2.cpp:825 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Top center" msgstr "Superior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Top right" msgstr "Superior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Bottom center" msgstr "Inferior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "Bottom right" msgstr "Inferior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:237 +#: GeneralSettings2.cpp:267 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:244 GeneralSettings2.cpp:301 +#: GeneralSettings2.cpp:274 GeneralSettings2.cpp:331 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp:277 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Controla a sobreposição que mostra informações técnicas durante a emulação" -#: GeneralSettings2.cpp:252 GeneralSettings2.cpp:310 +#: GeneralSettings2.cpp:282 GeneralSettings2.cpp:340 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: GeneralSettings2.cpp:254 +#: GeneralSettings2.cpp:284 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Define a cor do texto da sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:259 GeneralSettings2.cpp:315 +#: GeneralSettings2.cpp:289 GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Scale" msgstr "Tamanho" -#: GeneralSettings2.cpp:261 +#: GeneralSettings2.cpp:291 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Define o tamanho do texto da sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:268 +#: GeneralSettings2.cpp:298 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:299 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de quadros por segundo. Exibe uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:272 +#: GeneralSettings2.cpp:302 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Draw calls por quadro" -#: GeneralSettings2.cpp:273 +#: GeneralSettings2.cpp:303 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe " "uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:276 +#: GeneralSettings2.cpp:306 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:277 +#: GeneralSettings2.cpp:307 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A porcentagem de uso de CPU do Cemu." -#: GeneralSettings2.cpp:280 +#: GeneralSettings2.cpp:310 msgid "CPU per core usage" msgstr "Uso de CPU por núcleo" -#: GeneralSettings2.cpp:281 +#: GeneralSettings2.cpp:311 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "A porcentagem de uso total de CPU em cada núcleo." -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp:314 msgid "RAM usage" msgstr "Uso de RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:285 +#: GeneralSettings2.cpp:315 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Uso de RAM do Cemu em MB." -#: GeneralSettings2.cpp:294 +#: GeneralSettings2.cpp:324 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:305 +#: GeneralSettings2.cpp:335 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Controla a posição das notificações durante a emulação" -#: GeneralSettings2.cpp:312 +#: GeneralSettings2.cpp:342 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Define a cor do texto das notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:317 +#: GeneralSettings2.cpp:347 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Define o tamanho do texto das notificações" -#: GeneralSettings2.cpp:324 +#: GeneralSettings2.cpp:354 msgid "Controller profiles" msgstr "Perfis de controle" -#: GeneralSettings2.cpp:325 +#: GeneralSettings2.cpp:355 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Exibe o perfil de controle ativo ao iniciar um jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:328 +#: GeneralSettings2.cpp:358 msgid "Low battery" msgstr "Bateria fraca" -#: GeneralSettings2.cpp:329 +#: GeneralSettings2.cpp:359 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "Exibe uma notificação quando um controle estiver com bateria fraca" -#: GeneralSettings2.cpp:332 +#: GeneralSettings2.cpp:362 msgid "Shader compiler" msgstr "Compilador de shaders" -#: GeneralSettings2.cpp:333 +#: GeneralSettings2.cpp:363 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Exibe uma notificação assim que os shaders forem compilados" -#: GeneralSettings2.cpp:336 +#: GeneralSettings2.cpp:366 msgid "Friend list" msgstr "Lista de amigos" -#: GeneralSettings2.cpp:337 +#: GeneralSettings2.cpp:367 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "Exibe dados relacionados à lista de amigos ao jogar online" -#: GeneralSettings2.cpp:347 +#: GeneralSettings2.cpp:377 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: GeneralSettings2.cpp:364 +#: GeneralSettings2.cpp:394 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:375 +#: GeneralSettings2.cpp:405 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Selecione um dos backends de áudio disponíveis" -#: GeneralSettings2.cpp:382 +#: GeneralSettings2.cpp:412 msgid "Latency" msgstr "Latência" -#: GeneralSettings2.cpp:384 +#: GeneralSettings2.cpp:414 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -729,49 +939,44 @@ msgstr "" "Valores mais altos criarão um atraso no áudio, mas podem evitar problemas de " "áudio quando a emulação estiver muito lenta" -#: GeneralSettings2.cpp:396 +#: GeneralSettings2.cpp:426 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: GeneralSettings2.cpp:398 +#: GeneralSettings2.cpp:428 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:405 GeneralSettings2.cpp:442 +#: GeneralSettings2.cpp:435 GeneralSettings2.cpp:472 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: GeneralSettings2.cpp:408 +#: GeneralSettings2.cpp:438 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do Wii U na TV" -#: GeneralSettings2.cpp:414 GeneralSettings2.cpp:451 +#: GeneralSettings2.cpp:444 GeneralSettings2.cpp:481 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: GeneralSettings2.cpp:421 GeneralSettings2.cpp:457 InputPanelGamepad.cpp:160 +#: GeneralSettings2.cpp:451 GeneralSettings2.cpp:487 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:435 +#: GeneralSettings2.cpp:465 msgid "Gamepad" msgstr "Controle de jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:445 +#: GeneralSettings2.cpp:475 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Selecione o dispositivo de saída do áudio do GamePad do Wii U" -#: GeneralSettings2.cpp:471 +#: GeneralSettings2.cpp:501 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: GeneralSettings2.cpp:479 MainWindow.cpp:485 MainWindow.cpp:504 -#: MainWindow.cpp:510 -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#: GeneralSettings2.cpp:482 +#: GeneralSettings2.cpp:512 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -783,88 +988,83 @@ msgstr "" "Prossiga somente se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online " "do seu Wii U e/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:490 +#: GeneralSettings2.cpp:520 msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:497 +#: GeneralSettings2.cpp:527 msgid "Active account" msgstr "Conta ativa" -#: GeneralSettings2.cpp:509 +#: GeneralSettings2.cpp:539 msgid "Account information" msgstr "Informações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:518 +#: GeneralSettings2.cpp:548 msgid "Id" msgstr "ID" -#: GeneralSettings2.cpp:521 +#: GeneralSettings2.cpp:551 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: GeneralSettings2.cpp:524 +#: GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: GeneralSettings2.cpp:527 +#: GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Country" msgstr "País" -#: GeneralSettings2.cpp:537 +#: GeneralSettings2.cpp:567 msgid "Online" msgstr "Online" -#: GeneralSettings2.cpp:659 GeneralSettings2.cpp:866 +#: GeneralSettings2.cpp:712 GeneralSettings2.cpp:923 msgid "Online disabled" msgstr "Online desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:1172 +#: GeneralSettings2.cpp:1276 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." -#: GeneralSettings2.cpp:1207 +#: GeneralSettings2.cpp:1311 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Selecione uma pasta mlc" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:63 -msgid "Uncategorized graphic packs" -msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 toolMemorySearcher.cpp:60 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:173 LoggingWindow.cpp:21 toolMemorySearcher.cpp:60 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:249 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:181 +msgid "Installed games" +msgstr "Jogos instalados" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:203 msgid "Graphic pack" msgstr "Pacote gráfico" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:259 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:213 msgid "Active preset" msgstr "Predefinição ativa" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:271 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:225 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:281 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:235 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:253 msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Baixar pacotes gráficos mais recentes da comunidade" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:383 -msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -msgstr "Por este ser um pacote gráfico antigo, ele não possui uma descrição." - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:413 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:344 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:477 GraphicPacksWindow2.cpp:519 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:531 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:434 GraphicPacksWindow2.cpp:446 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" @@ -1016,138 +1216,83 @@ msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:271 +#: LoggingWindow.cpp:15 +msgid "Logging window" +msgstr "Janela de logs" + +#: LoggingWindow.cpp:29 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrar mensagens" + +#: MainWindow.cpp:287 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: MainWindow.cpp:277 +#: MainWindow.cpp:293 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:300 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:307 msgid "You've played" msgstr "Você jogou" -#: MainWindow.cpp:297 +#: MainWindow.cpp:313 msgid "Last played" msgstr "Última vez jogado" -#: MainWindow.cpp:388 MainWindow.cpp:394 -msgid "Can't open the file." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." - -#: MainWindow.cpp:398 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." - -#: MainWindow.cpp:402 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." - -#: MainWindow.cpp:420 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " -"utilizado." - -#: MainWindow.cpp:424 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." - -#: MainWindow.cpp:429 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " -"utilizado." - -#: MainWindow.cpp:456 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Estrutura de pastas inválida" - -#: MainWindow.cpp:485 -msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -msgstr "Parece que uma DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" - -#: MainWindow.cpp:504 -msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" - -#: MainWindow.cpp:510 -msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " -"deseja instalar esta versão mais antiga?" - -#: MainWindow.cpp:525 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Sem espaço livre disponível.\n" -"Necessário: {0} MB\n" -"Disponível: {1} MB" - -#: MainWindow.cpp:562 +#: MainWindow.cpp:438 msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:562 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: MainWindow.cpp:567 +#: MainWindow.cpp:443 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:587 +#: MainWindow.cpp:456 +msgid "Update error" +msgstr "Erro de atualização" + +#: MainWindow.cpp:467 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:589 +#: MainWindow.cpp:469 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:591 +#: MainWindow.cpp:471 msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:701 MainWindow.cpp:730 +#: MainWindow.cpp:586 MainWindow.cpp:620 msgid "Open file to launch" msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:743 +#: MainWindow.cpp:633 msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:752 MainWindow.cpp:775 +#: MainWindow.cpp:642 MainWindow.cpp:665 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: MainWindow.cpp:754 MainWindow.cpp:777 +#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:667 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:919 +#: MainWindow.cpp:827 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." -#: MainWindow.cpp:919 +#: MainWindow.cpp:827 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: MainWindow.cpp:1087 +#: MainWindow.cpp:961 msgid "" "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" ". This process can take a few minutes." @@ -1155,363 +1300,391 @@ msgstr "" "Todos os arquivos do jogo rodando atualmente serão extraídos para /dump/" ". Este processo pode demorar alguns minutos." -#: MainWindow.cpp:1088 +#: MainWindow.cpp:962 msgid "Dump WUD" msgstr "Despejar WUD" -#: MainWindow.cpp:1092 +#: MainWindow.cpp:966 msgid "Dump complete" msgstr "Despejo concluído" -#: MainWindow.cpp:1590 +#: MainWindow.cpp:1536 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." -#: MainWindow.cpp:1662 +#: MainWindow.cpp:1608 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Carregando, aguarde..." -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2182 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Há uma nova versão disponível.\n" +"Deseja atualizar?" + +#: MainWindow.cpp:2182 +msgid "Update notification" +msgstr "Notificação de atualização" + +#: MainWindow.cpp:2261 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2262 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:2168 +#: MainWindow.cpp:2286 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:2172 +#: MainWindow.cpp:2290 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2174 +#: MainWindow.cpp:2292 msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:2175 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:2176 +#: MainWindow.cpp:2294 msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:2178 +#: MainWindow.cpp:2296 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:2179 +#: MainWindow.cpp:2297 msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:2180 +#: MainWindow.cpp:2298 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2184 +#: MainWindow.cpp:2302 msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:2185 +#: MainWindow.cpp:2303 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:2186 +#: MainWindow.cpp:2304 msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:2187 +#: MainWindow.cpp:2305 msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:2188 +#: MainWindow.cpp:2306 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2307 msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:2190 +#: MainWindow.cpp:2308 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:2191 +#: MainWindow.cpp:2309 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:2192 +#: MainWindow.cpp:2310 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:2193 +#: MainWindow.cpp:2311 msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:2194 +#: MainWindow.cpp:2312 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2313 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:2201 +#: MainWindow.cpp:2318 msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:2202 +#: MainWindow.cpp:2319 msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:2203 +#: MainWindow.cpp:2320 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2207 +#: MainWindow.cpp:2324 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:2208 +#: MainWindow.cpp:2325 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2209 +#: MainWindow.cpp:2326 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:2210 +#: MainWindow.cpp:2327 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:2213 +#: MainWindow.cpp:2330 msgid "&General settings" msgstr "Configurações &gerais" -#: MainWindow.cpp:2214 +#: MainWindow.cpp:2331 msgid "&Input settings" msgstr "Configurações de &controles" -#: MainWindow.cpp:2223 +#: MainWindow.cpp:2334 msgid "&Console region" msgstr "Regiã&o do console" -#: MainWindow.cpp:2224 +#: MainWindow.cpp:2335 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2340 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2342 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2236 +#: MainWindow.cpp:2347 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador single-core" -#: MainWindow.cpp:2237 +#: MainWindow.cpp:2348 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2238 +#: MainWindow.cpp:2349 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2239 +#: MainWindow.cpp:2350 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2242 +#: MainWindow.cpp:2353 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2243 +#: MainWindow.cpp:2354 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2247 +#: MainWindow.cpp:2358 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2248 +#: MainWindow.cpp:2359 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2254 +#: MainWindow.cpp:2363 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2255 +#: MainWindow.cpp:2364 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2256 +#: MainWindow.cpp:2365 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2257 +#: MainWindow.cpp:2366 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2258 +#: MainWindow.cpp:2367 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2259 +#: MainWindow.cpp:2368 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2260 +#: MainWindow.cpp:2369 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp:2370 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2262 +#: MainWindow.cpp:2371 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2372 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2374 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "A&visos do cache de texturas" -#: MainWindow.cpp:2267 +#: MainWindow.cpp:2376 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2271 +#: MainWindow.cpp:2377 +msgid "&Vulkan validation layer" +msgstr "Camada de validação &Vulkan" + +#: MainWindow.cpp:2381 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2272 +#: MainWindow.cpp:2382 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2273 +#: MainWindow.cpp:2383 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "Requisições &HTTP/HTTPS via nlibcurl" -#: MainWindow.cpp:2277 +#: MainWindow.cpp:2387 msgid "&Logging" msgstr "&Registrar" -#: MainWindow.cpp:2278 +#: MainWindow.cpp:2388 msgid "&Dump" msgstr "&Despejar" -#: MainWindow.cpp:2282 MainWindow.cpp:2287 +#: MainWindow.cpp:2392 MainWindow.cpp:2397 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2290 +#: MainWindow.cpp:2401 +msgid "&Open logging window" +msgstr "Abrir janela de &logs" + +#: MainWindow.cpp:2403 msgid "&View PPC threads" msgstr "Ver &threads PPC" -#: MainWindow.cpp:2291 +#: MainWindow.cpp:2404 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Ver &depurador PPC" -#: MainWindow.cpp:2292 +#: MainWindow.cpp:2405 msgid "&View audio debugger" msgstr "Ver depurador de &áudio" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp:2406 msgid "&View texture cache info" msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" -#: MainWindow.cpp:2294 +#: MainWindow.cpp:2407 msgid "&Show frame profiler" msgstr "Ver &perfilador de quadros" -#: MainWindow.cpp:2295 +#: MainWindow.cpp:2408 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Despejar RAM atual" -#: MainWindow.cpp:2296 +#: MainWindow.cpp:2409 msgid "&Dump WUD filesystem" msgstr "Despejar sistema de arquivos &WUD" -#: MainWindow.cpp:2298 +#: MainWindow.cpp:2411 msgid "&Debug" msgstr "&Depuração" -#: MainWindow.cpp:2303 +#: MainWindow.cpp:2416 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Verificar atualizações..." + +#: MainWindow.cpp:2417 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: MainWindow.cpp:2304 +#: MainWindow.cpp:2418 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWindow.cpp:2328 +#: MainWindow.cpp:2442 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "O arquivo otp.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2332 +#: MainWindow.cpp:2446 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo otp.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2336 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "O arquivo seeprom.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2340 +#: MainWindow.cpp:2454 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "O arquivo seeprom.bin está corrompido ou possui um tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2353 +#: MainWindow.cpp:2467 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: MainWindow.cpp:2458 -msgid "&Start" -msgstr "&Iniciar" +#: MainWindow.cpp:2552 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Parar emulação" -#: MainWindow.cpp:2460 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Pasta de jogos salvos" - -#: MainWindow.cpp:2461 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Pasta de atualizações" - -#: MainWindow.cpp:2462 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&Pasta de DLC" - -#: MainWindow.cpp:2464 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Editar pacotes gráficos" - -#: MainWindow.cpp:2465 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Editar perfil do jogo" - -#: MainWindow.cpp:2467 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Atualizar lista de jogos" - -#: MainWindow.cpp:2479 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&Atualizar a lista" - -#: MainWindow.cpp:2541 +#: MainWindow.cpp:2645 msgid "Updating game list..." msgstr "Atualizando lista de jogos..." -#: MainWindow.cpp:2707 +#: MainWindow.cpp:2661 +msgid "&Start" +msgstr "&Iniciar" + +#: MainWindow.cpp:2663 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorito" + +#: MainWindow.cpp:2665 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Pasta de jogos salvos" + +#: MainWindow.cpp:2666 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Pasta de atualizações" + +#: MainWindow.cpp:2667 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Pasta de DLC" + +#: MainWindow.cpp:2669 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Editar pacotes gráficos" + +#: MainWindow.cpp:2670 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Editar perfil do jogo" + +#: MainWindow.cpp:2672 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Atualizar lista de jogos" + +#: MainWindow.cpp:2856 msgid "never" msgstr "nunca" @@ -1523,27 +1696,27 @@ msgstr "Nome" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: RegisterWindow.cpp:333 +#: RegisterWindow.cpp:367 msgid "&Zero" msgstr "&Zero" -#: RegisterWindow.cpp:334 +#: RegisterWindow.cpp:368 msgid "&Increment" msgstr "&Incrementar" -#: RegisterWindow.cpp:335 +#: RegisterWindow.cpp:369 msgid "&Decrement" msgstr "&Decrementar" -#: RegisterWindow.cpp:337 +#: RegisterWindow.cpp:371 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: RegisterWindow.cpp:339 +#: RegisterWindow.cpp:373 msgid "&Goto Disasm" msgstr "&Ir para Disasm" -#: RegisterWindow.cpp:340 +#: RegisterWindow.cpp:374 msgid "G&oto Dump" msgstr "I&r para o despejo" @@ -1627,15 +1800,9 @@ msgstr "Continuar" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: graphicPack.cpp:578 -msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." -msgstr "" -"O Cemu detectou pacotes gráficos desatualizados e os desativou " -"automaticamente." - -#: graphicPack.cpp:578 -msgid "Outdated graphic packs" -msgstr "Pacotes gráficos desatualizados" +#: helpers.cpp:64 helpers.cpp:81 +msgid "Error code" +msgstr "Código de erro" #: textureRelationWindow.cpp:41 msgid "Texture cache" @@ -1741,39 +1908,32 @@ msgstr "&Remover registro" msgid "Results ({0})" msgstr "Resultados ({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Instalando DLC..." +#~ msgid "Uncategorized graphic packs" +#~ msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "Instalando atualização..." +#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +#~ msgstr "" +#~ "Por este ser um pacote gráfico antigo, ele não possui uma descrição." -#: updateWindow.cpp:101 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +#~ msgid "" +#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +#~ msgstr "" +#~ "Parece que uma DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "Código de erro:" +#~ msgid "&Refresh games" +#~ msgstr "&Atualizar a lista" -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "Arquivo atual:" +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." +#~ msgstr "" +#~ "O Cemu detectou pacotes gráficos desatualizados e os desativou " +#~ "automaticamente." -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." -msgstr "" -"Deseja mesmo cancelar o processo de atualização?\n" -"\n" -"Cancelar o processo excluirá a atualização aplicada." +#~ msgid "Outdated graphic packs" +#~ msgstr "Pacotes gráficos desatualizados" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "Informação" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erro:" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Diversos"