diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 056ac35..a6bdeb7 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -1,214 +1,363 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-25 17:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: BreakpointWindow.cpp:41 +#: bootGame.cpp +msgid "" +"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to move it to the correct location:\n" +"{}" +msgstr "" +"A Cemu egy rossz, vagy elavult helyre telepített DLC-t észlelt:\n" +"{}\n" +"\n" +"Szeretnéd áthelyezni a helyes könyvtárba:\n" +"{}" + +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp +#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: BreakpointWindow.cpp msgid "On" msgstr "Aktív" -#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp msgid "Address" msgstr "Cím" -#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp msgid "Type" msgstr "Típus" -#: BreakpointWindow.cpp:59 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:524 +#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new comment." msgstr "Írj be egy új megjegyzést." -#: BreakpointWindow.cpp:201 +#: BreakpointWindow.cpp #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" -#: BreakpointWindow.cpp:229 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Memória szünet létrehozása (olvasás)" -#: BreakpointWindow.cpp:230 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Memória szünet létrehozása (írás)" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Enter a memory address" msgstr "Írj be egy memória címet" -#: BreakpointWindow.cpp:261 +#: BreakpointWindow.cpp msgid "Memory breakpoint" msgstr "Memória szünet" -#: CemuUpdateWindow.cpp:41 +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"Az mlc01 mappa nem található.\n" +"\n" +"Ebben a mappában találhatóak a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" +"\n" +"A mappának itt kellene lennie:\n" +"{}\n" +"Szeretnéd létrehozni?" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: CemuApp.cpp +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a custom path" +msgstr "Válassz ki egy egyéni útvonalat" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba:{0}\n" +"Célútvonal:\n" +"{1}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba:{0}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" + +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: CemuUpdateWindow.cpp:45 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:338 -#: GameUpdateWindow.cpp:215 +#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: CemuUpdateWindow.cpp:52 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Changelog" msgstr "Frissítési napló" -#: CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Overwrite game profiles" -msgstr "Játékprofilok felülírása" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:57 -msgid "" -"This will update all available gameprofiles and might delete custom game " -"settings you've changed" -msgstr "" -"Ez frissíteni fogja az összes elérhető játékprofilt és bizonyos esetekben " -"törölheti a személyre szabott játékbeállításokat" - -#: CemuUpdateWindow.cpp:506 CemuUpdateWindow.cpp:527 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: CemuUpdateWindow.cpp:507 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "No update available!" msgstr "Nincs elérhető frissítés!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:526 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Update available!" msgstr "Van elérhető frissítés!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:531 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting update..." msgstr "Frissítés kicsomagolása..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:536 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Couldn't download the update!" msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:539 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Applying update..." msgstr "Frissítés telepítése..." -#: CemuUpdateWindow.cpp:547 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Extracting failed!" msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" -#: CemuUpdateWindow.cpp:553 MainWindow.cpp:438 +#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: CemuUpdateWindow.cpp:554 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: CemuUpdateWindow.cpp:578 +#: CemuUpdateWindow.cpp msgid "Downloading update..." msgstr "Frissítés letöltése..." -#: DebuggerWindow2.cpp:170 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" -#: DebuggerWindow2.cpp:173 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" -#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Break (F5)" msgstr "Szünet (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:180 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Into (F11)" msgstr "Belépés (F11)" -#: DebuggerWindow2.cpp:181 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Step Over (F10)" msgstr "Átlépés (F10)" -#: DebuggerWindow2.cpp:414 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Run (F5)" msgstr "Futtatás (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp:543 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" -#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2287 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: DebuggerWindow2.cpp:550 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Pin to main window" msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" -#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2336 +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: DebuggerWindow2.cpp:556 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Registers" msgstr "&Regisztrációk" -#: DebuggerWindow2.cpp:557 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Memory Dump" msgstr "&Memória dumpolása" -#: DebuggerWindow2.cpp:558 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Breakpoints" msgstr "&Szünetek" -#: DebuggerWindow2.cpp:559 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "Module&list" msgstr "&Modullista" -#: DebuggerWindow2.cpp:561 +#: DebuggerWindow2.cpp msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: DisasmCtrl.cpp:501 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Entry" +msgstr "Bejegyzés" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Stack" +msgstr "Stack" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "LR" +msgstr "LR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Affinity" +msgstr "Affinitás" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SliceStart" +msgstr "SliceStart" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SumWakeTime" +msgstr "SumWakeTime" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "ThreadName" +msgstr "ThreadName" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "GPR" +msgstr "GPR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: DisasmCtrl.cpp msgid "Enter a new instruction." msgstr "Írj be egy új utasítást." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "Enter a target address." msgstr "Írj be egy célcímet." -#: DisasmCtrl.cpp:587 DumpCtrl.cpp:187 +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "GoTo address" msgstr "Ugrás címhez" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:125 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:149 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic packs" msgstr "Grafikus csomagok" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:133 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "Nem frissíthetsz grafikus csomagokat, miközben egy játék fut." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:167 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:233 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "A szerverhez való kapcsolódás sikertelen" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:215 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "No updates available." msgstr "Nincs elérhető frissítés." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -216,47 +365,35 @@ msgstr "" "Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " "telepíteni őket?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:331 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Checking version..." msgstr "Verzió ellenőrzése..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:407 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Grafikus csomagok letöltése..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:411 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Extracting..." msgstr "Kicsomagolás..." -#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 -#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:292 RegisterWindow.cpp:308 -#: RegisterWindow.cpp:324 +#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp msgid "Enter a new value." msgstr "Írj be egy új értéket." -#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 -#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 -#: MainWindow.cpp:2442 MainWindow.cpp:2446 MainWindow.cpp:2450 -#: MainWindow.cpp:2454 MainWindow.cpp:2459 MainWindow.cpp:2467 helpers.cpp:59 -#: helpers.cpp:76 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:243 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Edit game profile" msgstr "Játékprofil szerkesztése" -#: GameProfileWindow.cpp:33 GameProfileWindow.cpp:89 GeneralSettings2.cpp:181 -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:387 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "General" msgstr "Általános" -#: GameProfileWindow.cpp:36 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Load shared libraries" msgstr "Megosztott könyvtárak betöltése" -#: GameProfileWindow.cpp:37 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -264,11 +401,11 @@ msgstr "" "CSAK HALADÓKNAK\n" "Ez a parancs a cafeLibs mappából fog könyvtárakat betölteni" -#: GameProfileWindow.cpp:40 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Indítás GamePad nézetben" -#: GameProfileWindow.cpp:41 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -276,39 +413,39 @@ msgstr "" "Indításkor a GamePad-nézet lesz az alapértemezett. A CTRL + TAB " "billentyűkombinácóval válthatsz nézetet" -#: GameProfileWindow.cpp:48 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp:55 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Interpreter" msgstr "Egymagos interpreter" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Singlecore-Recompiler" msgstr "Egymagos recompiler" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Dualcore-Recompiler" msgstr "Kétmagos recompiler" -#: GameProfileWindow.cpp:57 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Triplecore-Recompiler" msgstr "Hárommagos recompiler" -#: GameProfileWindow.cpp:60 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Állítsd be a CPU-emulációs módot" -#: GameProfileWindow.cpp:63 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Thread quantum" msgstr "Thread quantum" -#: GameProfileWindow.cpp:73 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -316,15 +453,15 @@ msgstr "" "CSAK HALADÓKNAK\n" "Állítsd be a legmagasabb szál slice futásidejét (virtuális ciklusokban)" -#: GameProfileWindow.cpp:76 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "cycles" msgstr "ciklus" -#: GameProfileWindow.cpp:99 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Extended texture readback" msgstr "Kiterjesztett textúra-visszaolvasás" -#: GameProfileWindow.cpp:100 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " "performance. Required for some games." @@ -332,23 +469,23 @@ msgstr "" "Segít a CPU-GPU memóriahozzáférés emulációs pontosságán a teljesítmény " "feláldozásával. Néhány játékhoz kötelező." -#: GameProfileWindow.cpp:107 GeneralSettings2.cpp:220 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "Precompiled shaders" msgstr "Előre összeállított shaderek" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "auto" msgstr "automatikus" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "enable" msgstr "engedélyezés" -#: GameProfileWindow.cpp:108 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "disable" msgstr "letiltás" -#: GameProfileWindow.cpp:111 GeneralSettings2.cpp:225 +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "" "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " "screen.\n" @@ -364,23 +501,23 @@ msgstr "" "\n" "Javasolt érték: Automatikus" -#: GameProfileWindow.cpp:114 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Shader szorzó pontosság" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "false" msgstr "hamis" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "true" msgstr "igaz" -#: GameProfileWindow.cpp:116 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "minimal" msgstr "minimális" -#: GameProfileWindow.cpp:118 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -392,74 +529,74 @@ msgstr "" "\n" "Javasolt érték: igaz" -#: GameProfileWindow.cpp:121 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "GPU buffer cache accuracy" msgstr "GPU-gyorsítótár pontossága" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "high" msgstr "magas" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "medium" msgstr "közepes" -#: GameProfileWindow.cpp:122 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "low" msgstr "alacsony" -#: GameProfileWindow.cpp:124 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "" "Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" msgstr "" "Az alacsonyabb érték javít a teljesítményen, viszont grafikai problémákat " "okozhat" -#: GameProfileWindow.cpp:133 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: GameProfileWindow.cpp:164 GameProfileWindow.cpp:179 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Controller" msgstr "Kontroller" -#: GameProfileWindow.cpp:170 +#: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Egy megadott kontrollerprofilt kényszerít" -#: GameUpdateWindow.cpp:22 GameUpdateWindow.cpp:30 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't open the file." msgstr "A fájl megnyitása sikertelen." -#: GameUpdateWindow.cpp:34 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Érvénytelen „meta.xml” fájl." -#: GameUpdateWindow.cpp:38 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "A megadott „meta.xml” fájlban nem található „title_id”." -#: GameUpdateWindow.cpp:47 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "A megadott „meta.xml” fájlban nem található „title_version”." -#: GameUpdateWindow.cpp:52 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "A megadott „meta.xml” fájlban nem található „product_code”." -#: GameUpdateWindow.cpp:68 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "A megadott „meta.xml” fájl nem frissítés vagy DLC." -#: GameUpdateWindow.cpp:72 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "A megadott „meta.xml” fájlban nem található „longname_en”." -#: GameUpdateWindow.cpp:98 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid folder structure" msgstr "A könyvtárak felépítése érvénytelen" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -467,11 +604,7 @@ msgstr "" "A jelek szerint a kiválasztott frissítés már telepítve van. Szeretnéd " "újratelepíteni?" -#: GameUpdateWindow.cpp:132 GameUpdateWindow.cpp:138 GeneralSettings2.cpp:509 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: GameUpdateWindow.cpp:138 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -479,7 +612,7 @@ msgstr "" "A jelek szerint már egy újabb frissítés telepítve van. Mégis szeretnéd a " "régebbi verziót telepíteni?" -#: GameUpdateWindow.cpp:180 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -489,19 +622,19 @@ msgstr "" "Szükséges hely: {0} MB\n" "Szabad hely: {1} MB" -#: GameUpdateWindow.cpp:206 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing DLC ..." msgstr "DLC telepítése..." -#: GameUpdateWindow.cpp:208 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Installing update ..." msgstr "Frissítés telepítése..." -#: GameUpdateWindow.cpp:288 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Current file:" msgstr "Jelenlegi fájl:" -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "Do you really want to cancel the update process?\n" "\n" @@ -511,31 +644,31 @@ msgstr "" "\n" "A folyamat megszakítása törölni fogja a frissítést." -#: GameUpdateWindow.cpp:320 +#: GameUpdateWindow.cpp msgid "Info" msgstr "Információ" -#: GeneralSettings2.cpp:48 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: GeneralSettings2.cpp:62 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" -#: GeneralSettings2.cpp:70 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: GeneralSettings2.cpp:72 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "English" msgstr "Angol" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -545,29 +678,29 @@ msgstr "" "A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" "A választás alkalmazásához újraindítás szükséges" -#: GeneralSettings2.cpp:92 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember main window position" msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" -#: GeneralSettings2.cpp:94 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" -#: GeneralSettings2.cpp:97 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remember pad window position" msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" -#: GeneralSettings2.cpp:99 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" -#: GeneralSettings2.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Discord Presence" msgstr "Discord Presence" -#: GeneralSettings2.cpp:105 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -575,11 +708,11 @@ msgstr "" "Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" "Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" -#: GeneralSettings2.cpp:110 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Teljes képernyős menüsor" -#: GeneralSettings2.cpp:112 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -587,35 +720,39 @@ msgstr "" "Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " "képernyő tetejére" -#: GeneralSettings2.cpp:115 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" -#: GeneralSettings2.cpp:117 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" -#: GeneralSettings2.cpp:122 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Save screenshot" msgstr "Képernyőmentés rögzítése" -#: GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Saves a screenshot directly to a file" -msgstr "Egy fájlba menti a képernyőmentést" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " +"screenshots mappába" -#: GeneralSettings2.cpp:134 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "MLC Path" msgstr "MLC elérési út" -#: GeneralSettings2.cpp:140 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " "adatokat találod" -#: GeneralSettings2.cpp:146 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -625,11 +762,11 @@ msgstr "" "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" msgstr "Játékok elérési útjai" -#: GeneralSettings2.cpp:159 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -637,11 +774,11 @@ msgstr "" "A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " "mappákban fog játékok után kutatni" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: GeneralSettings2.cpp:168 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -650,43 +787,43 @@ msgstr "" "játéklistán jelennek meg\n" "Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: GeneralSettings2.cpp:173 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" -#: GeneralSettings2.cpp:196 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics API" msgstr "Grafikus API" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics Device" msgstr "Grafikus eszköz" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the used graphic device" msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" -#: GeneralSettings2.cpp:234 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:235 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the vsync state" msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" -#: GeneralSettings2.cpp:238 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Teljes sync a GXDrawDone()-nál" -#: GeneralSettings2.cpp:239 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -696,27 +833,27 @@ msgstr "" "GPU befejezzen minden feladatot.\n" "Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bilinear" msgstr "Simított" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bicubic" msgstr "Négyzetesen simított" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:247 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Legközelebbi egész" -#: GeneralSettings2.cpp:248 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Upscale filter" msgstr "Felbontásnövelő filter" -#: GeneralSettings2.cpp:249 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -724,11 +861,11 @@ msgstr "" "A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "kisebb, mint az ablak mérete" -#: GeneralSettings2.cpp:252 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Downscale filter" msgstr "Felbontáscsökkentő filter" -#: GeneralSettings2.cpp:253 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -736,193 +873,205 @@ msgstr "" "A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "nagyobb, mint az ablak mérete" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Képarány tartása" -#: GeneralSettings2.cpp:258 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: GeneralSettings2.cpp:259 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Teljes képernyős méretezés" -#: GeneralSettings2.cpp:260 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" -#: GeneralSettings2.cpp:264 GeneralSettings2.cpp:824 GeneralSettings2.cpp:825 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top center" msgstr "Középen felül" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Top right" msgstr "Jobb felső sarok" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom center" msgstr "Középen alul" -#: GeneralSettings2.cpp:264 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: GeneralSettings2.cpp:267 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: GeneralSettings2.cpp:274 GeneralSettings2.cpp:331 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Position" msgstr "Elhelyezkedés" -#: GeneralSettings2.cpp:277 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " "jeleníti meg" -#: GeneralSettings2.cpp:282 GeneralSettings2.cpp:340 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Text Color" msgstr "Betűszín" -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" -#: GeneralSettings2.cpp:289 GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: GeneralSettings2.cpp:291 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" -#: GeneralSettings2.cpp:298 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:299 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " "másodperc átlaga" -#: GeneralSettings2.cpp:302 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Draw calls per frame" msgstr "Rajzolások másodpercenként" -#: GeneralSettings2.cpp:303 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " "átlaga" -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage" msgstr "CPU használat" -#: GeneralSettings2.cpp:307 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" -#: GeneralSettings2.cpp:310 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "CPU per core usage" msgstr "CPU használat magonként" -#: GeneralSettings2.cpp:311 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "RAM usage" msgstr "RAM használat" -#: GeneralSettings2.cpp:315 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" -#: GeneralSettings2.cpp:324 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM használat" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy későbbi rendszer kell" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: GeneralSettings2.cpp:335 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" -#: GeneralSettings2.cpp:347 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" -#: GeneralSettings2.cpp:354 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" msgstr "Kontroller profilok" -#: GeneralSettings2.cpp:355 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Megjeleníti a használatban lévő kontroller profilt játék indításakor" -#: GeneralSettings2.cpp:358 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" msgstr "Alacsony telepfeszültség" -#: GeneralSettings2.cpp:359 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "Értesít amikor a kontroller merülőfélben van" -#: GeneralSettings2.cpp:362 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" msgstr "Shader compiler" -#: GeneralSettings2.cpp:363 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Éresít amikor a shaderek compilálása befejeződött" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Friend list" msgstr "Barátlista" -#: GeneralSettings2.cpp:367 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "" "Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " "mellett" -#: GeneralSettings2.cpp:377 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: GeneralSettings2.cpp:394 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-backend-et" -#: GeneralSettings2.cpp:412 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" -#: GeneralSettings2.cpp:414 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -932,44 +1081,51 @@ msgstr "" "A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " "hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" -#: GeneralSettings2.cpp:426 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: GeneralSettings2.cpp:428 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:435 GeneralSettings2.cpp:472 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Device" msgstr "Készülék" -#: GeneralSettings2.cpp:438 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Válaszd ki a hangkimeneti készüléket a Wii U TV-hez" -#: GeneralSettings2.cpp:444 GeneralSettings2.cpp:481 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: GeneralSettings2.cpp:451 GeneralSettings2.cpp:487 InputPanelGamepad.cpp:160 -#: InputPanelWiimote.cpp:103 +#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: GeneralSettings2.cpp:465 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Gamepad" msgstr "Gamepad" -#: GeneralSettings2.cpp:475 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Válaszd ki a hangkimeneti készüléket a Wii U GamePad-hez" -#: GeneralSettings2.cpp:501 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: GeneralSettings2.cpp:512 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -981,311 +1137,361 @@ msgstr "" "Csak akkor engedélyezd, ha hajnaldó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " "képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." -#: GeneralSettings2.cpp:520 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Account settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: GeneralSettings2.cpp:527 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Active account" msgstr "Aktív felhasználói fiók" -#: GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Account information" -msgstr "Fiókadatok" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#: GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "Id" -msgstr "Azonosító" - -#: GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: GeneralSettings2.cpp:567 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: GeneralSettings2.cpp:712 GeneralSettings2.cpp:923 -msgid "Online disabled" -msgstr "Online letiltva" - -#: GeneralSettings2.cpp:1276 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." - -#: GeneralSettings2.cpp:1311 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:173 LoggingWindow.cpp:21 toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:181 -msgid "Installed games" -msgstr "Telepített játékok" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:203 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikus csomag" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:213 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:225 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:235 -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:253 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:344 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:434 GraphicPacksWindow2.cpp:446 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" - -#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" - -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 -#: InputPanelWiimote.cpp:151 -msgid "Deadzone" -msgstr "Holt zóna" - -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 -#: InputPanelWiimote.cpp:162 -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" - -#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 -#: InputPanelWiimote.cpp:82 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" - -#: InputPanelGamepad.cpp:201 -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: InputPanelGamepad.cpp:212 -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp:48 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: InputSettings.cpp:45 -msgid "Input Settings" -msgstr "Irányítási beállítások" - -#: InputSettings.cpp:101 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "A(z) {0}. kontroller beállításainak mentése sikertelen" - -#: InputSettings.cpp:158 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp:166 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: InputSettings.cpp:170 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: InputSettings.cpp:174 +#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: InputSettings.cpp:181 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Enable online mode" +msgstr "Online mód engedélyezése" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account information" +msgstr "Fiókadatok" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Az egyetlen fiókot nem lehet törölni!" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} ID-vel?" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Confirmation" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Az új beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." + +#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "" +"Outdated shader cache\n" +"\n" +"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " +"to 1.16.0.\n" +"\n" +"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat " +"that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"\n" +"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " +"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay." +msgstr "" +"Elavult shader gyorsítótár\n" +"\n" +"A játékhoz tartozó shader gyorsítótár a Cemu 1.16.0 előtt volt létrehozva.\n" +"\n" +"Ugyan hátrányokkal nem jár a létező gyorsítótár használata, de olyan " +"felesleges adatokat is tartalmazhat, amit a Cemu újabb verziói már nem " +"használnak.\n" +"\n" +"Erősen ajánlott az új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: egy új " +"gyorsítótár létrehozása a játék első néhány percében akadozást eredményez." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Shader cache migration" +msgstr "Shader gyorsítótár-költöztetés" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Use existing cache" +msgstr "Létező gyorsítótár használata" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Create new cache [recommended]" +msgstr "Új gyorsítótár létrehozása (ajánlott)" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Installed games" +msgstr "Telepített játékok" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikus csomag" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" + +#: helpers.cpp +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "Holt zóna" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Input Settings" +msgstr "Irányítási beállítások" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +msgstr "A(z) {0}. kontroller beállításainak mentése sikertelen" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: InputSettings.cpp msgid "Emulate Controller" msgstr "Kontroller emulálása" -#: InputSettings.cpp:195 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller API:" msgstr "Kontroller API:" -#: InputSettings.cpp:224 +#: InputSettings.cpp msgid "Controller:" msgstr "Kontroller:" -#: InputSettings.cpp:234 +#: InputSettings.cpp msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Kontroller csatlakozásának ellenőrzése" -#: InputSettings.cpp:238 +#: InputSettings.cpp msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" -#: InputSettings.cpp:240 +#: InputSettings.cpp msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Kontroller alapbeállításainak visszaállítása" -#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp msgid "Clear" msgstr "Kiürítés" -#: InputSettings.cpp:246 +#: InputSettings.cpp msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Mezők kiürítése" -#: InputSettings.cpp:332 +#: InputSettings.cpp msgid "Additional settings" msgstr "További beállítások" -#: InputSettings.cpp:340 +#: InputSettings.cpp msgid "Rumble" msgstr "Rezgés" -#: InputSettings.cpp:352 +#: InputSettings.cpp msgid "Button Threshold" msgstr "Gomb-érzékküszöb" -#: InputSettings.cpp:355 +#: InputSettings.cpp msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "Az érzékküszöb, amelyen túl gombnyomásnak számít egy analóg ravasz lenyomása" -#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name selected!" msgstr "Nem választottál ki egy profilt!" -#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 +#: InputSettings.cpp msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "Érvénytelen profil!" -#: InputSettings.cpp:571 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "A kiválasztott profil betöltése sikertelen!" -#: InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp msgid "No profile name entered!" msgstr "Nem nevezted el a profilt!" -#: InputSettings.cpp:596 +#: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "A profil mentése sikertelen!" -#: InputSettings.cpp:918 +#: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Wiimote-ok keresése folyamatban..." -#: LoggingWindow.cpp:15 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" msgstr "Naplóablak" -#: LoggingWindow.cpp:29 +#: LoggingWindow.cpp msgid "Filter messages" msgstr "Üzenetek szűrése" -#: MainWindow.cpp:287 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: MainWindow.cpp:293 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: MainWindow.cpp:300 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: MainWindow.cpp:307 -msgid "You've played" -msgstr "Már játszottad" - -#: MainWindow.cpp:313 -msgid "Last played" -msgstr "Legutóbb játszottad" - -#: MainWindow.cpp:438 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Frissítés telepítve!" -#: MainWindow.cpp:443 +#: MainWindow.cpp msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" -#: MainWindow.cpp:456 +#: MainWindow.cpp msgid "Update error" msgstr "Frissítési hiba" -#: MainWindow.cpp:467 +#: MainWindow.cpp msgid "Unable to open file." msgstr "A fájl megnyitása sikertelen." -#: MainWindow.cpp:469 +#: MainWindow.cpp msgid "Unknown file type." msgstr "Ismeretlen fájltípus." -#: MainWindow.cpp:471 +#: MainWindow.cpp msgid "Failed to launch file." msgstr "A fájl indítása sikertelen." -#: MainWindow.cpp:586 MainWindow.cpp:620 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to launch" msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" -#: MainWindow.cpp:633 +#: MainWindow.cpp msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: MainWindow.cpp:642 MainWindow.cpp:665 +#: MainWindow.cpp msgid "Cannot open file" msgstr "Fájl megnyitása sikertelen" -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:667 +#: MainWindow.cpp msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" -#: MainWindow.cpp:827 +#: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: MainWindow.cpp:827 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: MainWindow.cpp:961 +#: MainWindow.cpp msgid "" "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" ". This process can take a few minutes." @@ -1293,23 +1499,19 @@ msgstr "" "A jelenleg futó játék minden fájlja a /dump/ könyvtárba lesz " "dumpolva. Ez a folyamat eltarthat pár percig." -#: MainWindow.cpp:962 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump WUD" msgstr "WUD dumpolása" -#: MainWindow.cpp:966 +#: MainWindow.cpp msgid "Dump complete" msgstr "Dumpolás befejezve" -#: MainWindow.cpp:1536 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "A játékok útvonalát az általános beállításokban tudod megadni." +#: MainWindow.cpp +msgid "Updating game list..." +msgstr "Játéklista frissítése folyamatban..." -#: MainWindow.cpp:1608 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Betöltés folyamatban, egy pillanat!" - -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -1317,590 +1519,647 @@ msgstr "" "Van elérhető frissítés.\n" "Szeretnél frissíteni?" -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp msgid "Update notification" msgstr "Frissítési értesítés" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp msgid "&Load" msgstr "&Betöltés" -#: MainWindow.cpp:2262 +#: MainWindow.cpp msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Frissítés vagy DLC telepítése" -#: MainWindow.cpp:2286 +#: MainWindow.cpp msgid "&Exit" msgstr "&Kilépés" -#: MainWindow.cpp:2290 +#: MainWindow.cpp msgid "&Auto" msgstr "&Automatikus" -#: MainWindow.cpp:2292 +#: MainWindow.cpp msgid "&USA" msgstr "&Amerika" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp msgid "&Europe" msgstr "&Európa" -#: MainWindow.cpp:2294 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japan" msgstr "&Japán" -#: MainWindow.cpp:2296 +#: MainWindow.cpp msgid "&China" msgstr "&Kína" -#: MainWindow.cpp:2297 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korea" msgstr "&Korea" -#: MainWindow.cpp:2298 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwan" msgstr "&Tajvan" -#: MainWindow.cpp:2302 +#: MainWindow.cpp msgid "&English" msgstr "&Angol" -#: MainWindow.cpp:2303 +#: MainWindow.cpp msgid "&Japanese" msgstr "&Japán" -#: MainWindow.cpp:2304 +#: MainWindow.cpp msgid "&French" msgstr "&Francia" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp msgid "&German" msgstr "&Német" -#: MainWindow.cpp:2306 +#: MainWindow.cpp msgid "&Italian" msgstr "&Olasz" -#: MainWindow.cpp:2307 +#: MainWindow.cpp msgid "&Spanish" msgstr "&Spanyol" -#: MainWindow.cpp:2308 +#: MainWindow.cpp msgid "&Chinese" msgstr "&Kínai" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp msgid "&Korean" msgstr "&Koreai" -#: MainWindow.cpp:2310 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dutch" msgstr "&Holland" -#: MainWindow.cpp:2311 +#: MainWindow.cpp msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugál" -#: MainWindow.cpp:2312 +#: MainWindow.cpp msgid "&Russian" msgstr "&Orosz" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: MainWindow.cpp:2318 +#: MainWindow.cpp msgid "&High (slow)" msgstr "&Magas (lassú)" -#: MainWindow.cpp:2319 +#: MainWindow.cpp msgid "&Medium" msgstr "&Közepes" -#: MainWindow.cpp:2320 +#: MainWindow.cpp msgid "&Low (fast)" msgstr "&Alacsony (gyors)" -#: MainWindow.cpp:2324 +#: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "&GPU-gyorsítótár pontossága" -#: MainWindow.cpp:2327 +#: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&GamePad megjelenítése külön ablakban" -#: MainWindow.cpp:2330 +#: MainWindow.cpp msgid "&General settings" msgstr "&Általános beállításaok" -#: MainWindow.cpp:2331 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input settings" msgstr "&Irányítási beállítások" -#: MainWindow.cpp:2334 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Active account" +msgstr "&Aktív felhasználói fiók" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Console region" msgstr "&Konzol régiója" -#: MainWindow.cpp:2335 +#: MainWindow.cpp msgid "&Console language" msgstr "&Konzol nyelve" -#: MainWindow.cpp:2340 +#: MainWindow.cpp msgid "&Memory searcher" msgstr "&Memóriakereső" -#: MainWindow.cpp:2342 +#: MainWindow.cpp msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: MainWindow.cpp:2347 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Egymagos interpreter" -#: MainWindow.cpp:2348 +#: MainWindow.cpp msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&Egymagos recompiler (gyors)" -#: MainWindow.cpp:2349 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&Kétmagos recompiler (gyors, instabil!)" -#: MainWindow.cpp:2350 +#: MainWindow.cpp msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&Hárommagos recompiler (gyors, instabil!)" -#: MainWindow.cpp:2353 +#: MainWindow.cpp msgid "&Mode" msgstr "&Mód" -#: MainWindow.cpp:2354 +#: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2358 +#: MainWindow.cpp msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&NFC-címke olvasása fájlból" -#: MainWindow.cpp:2359 +#: MainWindow.cpp msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2363 +#: MainWindow.cpp msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Nem támogatott API-funkciók" -#: MainWindow.cpp:2364 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit fájl-hozzáférés" -#: MainWindow.cpp:2365 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit szál-szinkronizáló API" -#: MainWindow.cpp:2366 +#: MainWindow.cpp msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit memória API" -#: MainWindow.cpp:2367 +#: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2368 +#: MainWindow.cpp msgid "&Audio API" msgstr "&Hang API" -#: MainWindow.cpp:2369 +#: MainWindow.cpp msgid "&Input API" msgstr "&Irányítási API" -#: MainWindow.cpp:2370 +#: MainWindow.cpp msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2371 +#: MainWindow.cpp msgid "&Save API" msgstr "&Mentési API" -#: MainWindow.cpp:2372 +#: MainWindow.cpp msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2374 +#: MainWindow.cpp +msgid "&NFP API" +msgstr "&NFP API" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" -#: MainWindow.cpp:2376 +#: MainWindow.cpp msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL debug napló" -#: MainWindow.cpp:2377 -msgid "&Vulkan validation layer" -msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" -#: MainWindow.cpp:2381 +#: MainWindow.cpp +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" + +#: MainWindow.cpp msgid "&Textures" msgstr "&Textúrák" -#: MainWindow.cpp:2382 +#: MainWindow.cpp msgid "&Shaders" msgstr "&Shaderek" -#: MainWindow.cpp:2383 +#: MainWindow.cpp msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" -#: MainWindow.cpp:2387 +#: MainWindow.cpp msgid "&Logging" msgstr "&Naplózás" -#: MainWindow.cpp:2388 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump" msgstr "&Dumpolás" -#: MainWindow.cpp:2392 MainWindow.cpp:2397 +#: MainWindow.cpp msgid "&Render upside-down" msgstr "&Fejjel lefelé renderelés" -#: MainWindow.cpp:2401 +#: MainWindow.cpp msgid "&Open logging window" msgstr "&Napló megnyitása" -#: MainWindow.cpp:2403 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC threads" msgstr "&PPC-szálak megtekintése" -#: MainWindow.cpp:2404 +#: MainWindow.cpp msgid "&View PPC debugger" msgstr "&PPC-debugger megnyitása" -#: MainWindow.cpp:2405 +#: MainWindow.cpp msgid "&View audio debugger" msgstr "&Hang-debugger megnyitása" -#: MainWindow.cpp:2406 +#: MainWindow.cpp msgid "&View texture cache info" msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" -#: MainWindow.cpp:2407 +#: MainWindow.cpp msgid "&Show frame profiler" msgstr "&Frame profiler mutatása" -#: MainWindow.cpp:2408 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump current RAM" msgstr "&RAM jelenlegi állásának dumpolása" -#: MainWindow.cpp:2409 +#: MainWindow.cpp msgid "&Dump WUD filesystem" msgstr "&WUD fájlrendszer dumpolása" -#: MainWindow.cpp:2411 +#: MainWindow.cpp msgid "&Debug" msgstr "&Debuggolás" -#: MainWindow.cpp:2416 +#: MainWindow.cpp msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: MainWindow.cpp:2417 +#: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&Névjegy" -#: MainWindow.cpp:2418 +#: MainWindow.cpp msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: MainWindow.cpp:2442 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "az otp.bin nem található" - -#: MainWindow.cpp:2446 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" - -#: MainWindow.cpp:2450 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "a seeprom.bin nem található" - -#: MainWindow.cpp:2454 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" - -#: MainWindow.cpp:2467 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: MainWindow.cpp:2552 +#: MainWindow.cpp msgid "Stop emulation" msgstr "Emuláció megállítása" -#: MainWindow.cpp:2645 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Játéklista frissítése folyamatban..." +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "az otp.bin nem található" -#: MainWindow.cpp:2661 -msgid "&Start" -msgstr "&Indítás" +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" -#: MainWindow.cpp:2663 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Kedvenc" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "a seeprom.bin nem található" -#: MainWindow.cpp:2665 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Mentési könyvtár" +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" -#: MainWindow.cpp:2666 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Frissítési könyvtár" +#: MainWindow.cpp +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: MainWindow.cpp:2667 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC könyvtár" - -#: MainWindow.cpp:2669 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" - -#: MainWindow.cpp:2670 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Játékprofil szerkesztése" - -#: MainWindow.cpp:2672 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Játéklista frissítése" - -#: MainWindow.cpp:2856 -msgid "never" -msgstr "soha" - -#: ModuleWindow.cpp:33 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Name" msgstr "Név" -#: ModuleWindow.cpp:46 +#: ModuleWindow.cpp msgid "Size" msgstr "Méret" -#: RegisterWindow.cpp:367 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Zero" msgstr "&Nulla" -#: RegisterWindow.cpp:368 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Increment" msgstr "&Hozzáadás" -#: RegisterWindow.cpp:369 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Decrement" msgstr "&Kivonás" -#: RegisterWindow.cpp:371 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" -#: RegisterWindow.cpp:373 +#: RegisterWindow.cpp msgid "&Goto Disasm" msgstr "&Ugrás: Disasm" -#: RegisterWindow.cpp:374 +#: RegisterWindow.cpp msgid "G&oto Dump" msgstr "&Ugrás: Dump" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 -msgid "Entry" -msgstr "Bejegyzés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 -msgid "Affinity" -msgstr "Affinitás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: helpers.cpp:64 helpers.cpp:81 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" - -#: textureRelationWindow.cpp:41 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Texture cache" msgstr "Textúragyorsítótár" -#: textureRelationWindow.cpp:63 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "PhysAddr" msgstr "Fizikus Cím" -#: textureRelationWindow.cpp:68 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:73 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: textureRelationWindow.cpp:78 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: textureRelationWindow.cpp:83 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:88 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:93 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:98 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:103 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Last access" msgstr "Legutóbbi hozzáférés" -#: textureRelationWindow.cpp:108 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "OverwriteRes" msgstr "OverwriteRes" -#: textureRelationWindow.cpp:120 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show only active" msgstr "Csak aktív mutatása" -#: textureRelationWindow.cpp:123 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show views" msgstr "Nézetek mutatása" -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Memory Searcher" msgstr "Memóriakereső" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:433 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:434 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results" msgstr "Találatok" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "address" msgstr "cím" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "value" msgstr "érték" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Stored Entries" msgstr "Tárolt bejegyzések" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "description" msgstr "leírás" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "type" msgstr "típus" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "freeze" msgstr "lefagyás" -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." -#: toolMemorySearcher.cpp:397 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Add new entry" msgstr "&Új érték" -#: toolMemorySearcher.cpp:398 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Remove entry" msgstr "&Érték eltávolítása" -#: toolMemorySearcher.cpp:491 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results ({0})" msgstr "Találatok {{0}}" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak. Ezt csak akkor " +"változtasd meg, ha konkrét ID-vel rendelkező Wii U mentéseket importálsz" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You can configure game paths in the general settings." +msgstr "A játékok útvonalát az általános beállításokban tudod megadni." + +#: wxGameList.cpp +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: wxGameList.cpp +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "You've played" +msgstr "Már játszottad" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Last played" +msgstr "Legutóbb játszottad" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Start" +msgstr "&Indítás" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Favorite" +msgstr "&Kedvenc" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit name" +msgstr "&Név szerkesztése" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Game directory" +msgstr "&Játékkönyvtár" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Save directory" +msgstr "&Mentési könyvtár" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Update directory" +msgstr "&Frissítési könyvtár" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC könyvtár" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Játékprofil szerkesztése" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Játéklista frissítése" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &List" +msgstr "Stílus: &Lista" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stílus: &Ikonok" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stílus: &Kis ikonok" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &width" +msgstr "Visszaállítás: &szélesség" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &order" +msgstr "Visszaállítás: &Magasság" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &name" +msgstr "Mutatás: &Név" + +#: wxGameList.cpp +#| msgid "Show views" +msgid "Show &version" +msgstr "Mutatás: &Verzió" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &dlc" +msgstr "Mutatás: &DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &game time" +msgstr "Mutatás: &Játékidő" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &last played" +msgstr "Mutatás: Legutóbbi megnyitás" + +#~ msgid "Overwrite game profiles" +#~ msgstr "Játékprofilok felülírása" + +#~ msgid "" +#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game " +#~ "settings you've changed" +#~ msgstr "" +#~ "Ez frissíteni fogja az összes elérhető játékprofilt és bizonyos esetekben " +#~ "törölheti a személyre szabott játékbeállításokat" + +#~ msgid "Saves a screenshot directly to a file" +#~ msgstr "Egy fájlba menti a képernyőmentést" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Azonosító" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Online" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Online letiltva" + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Betöltés folyamatban, egy pillanat!" + #~ msgid "Uncategorized graphic packs" #~ msgstr "Rendezetlen grafikus csomagok" @@ -1970,9 +2229,6 @@ msgstr "Találatok {{0}}" #~ msgid "Restart of Cemu required" #~ msgstr "A Cemu újraindítása szükséges" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Igen" - #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Nyelv:" @@ -1982,15 +2238,6 @@ msgstr "Találatok {{0}}" #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Játékútvonal hozzáadása" -#~ msgid "&Delete game path" -#~ msgstr "&Játékútvonal eltávolítása" - -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Monó" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround Sound" - #~ msgid "Surround 5.1" #~ msgstr "Surround 5.1"