From 9d429831da53ac156b07228399a28da698e379c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smileyhead <15932372+smileyhead@users.noreply.github.com> Date: Wed, 8 Apr 2020 15:11:05 +0200 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation for 1.18.0 (#51) --- resources/hu/cemu.po | 497 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 369 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index a6bdeb7..9a4c482 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -1,17 +1,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-08 14:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: bootGame.cpp +msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +msgstr "A futtatás sikertelen, mert egy vagy több fájl sérült." + +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp +#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp +#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + #: bootGame.cpp msgid "" "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" @@ -26,17 +41,7 @@ msgstr "" "Szeretnéd áthelyezni a helyes könyvtárba:\n" "{}" -#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp -#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "On" msgstr "Aktív" @@ -213,8 +218,8 @@ msgstr "Átlépés (F10)" msgid "Run (F5)" msgstr "Futtatás (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "E&xit" +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +msgid "&Exit" msgstr "&Kilépés" #: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp @@ -341,14 +346,15 @@ msgstr "Írj be egy célcímet." msgid "GoTo address" msgstr "Ugrás címhez" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" - #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "Nem frissíthetsz grafikus csomagokat, miközben egy játék fut." +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" + #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" msgstr "A szerverhez való kapcsolódás sikertelen" @@ -469,38 +475,6 @@ msgstr "" "Segít a CPU-GPU memóriahozzáférés emulációs pontosságán a teljesítmény " "feláldozásával. Néhány játékhoz kötelező." -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Előre összeállított shaderek" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "automatikus" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "engedélyezés" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "letiltás" - -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Az előre összeállított shaderek felgyorsíthatják a betöltés idejét a " -"shaderbetöltési képernyőn.\n" -"Az automatikus üzemmód engedélyezi AMD/Intel GPU-k esetén, viszont letiltja " -"az NVIDIA GPU-knál egy illesztőprogramhiba kiküszöbölése érdekében.\n" -"\n" -"Javasolt érték: Automatikus" - #: GameProfileWindow.cpp msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Shader szorzó pontosság" @@ -648,6 +622,33 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Információ" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Crash dump" +msgstr "Összeomlások naplózása" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Lite" +msgstr "Átlagos" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Full" +msgstr "Részletes" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable on demand!\n" +"The Full option will create a big dump with the memory included" +msgstr "" +"A Cemu összeomlásainak naplózása\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha kell!\n" +"A Részletes opció nagy naplófájlt fog eredményezni és a memóriát is " +"tartalmazza" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Angol" msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restard will be required after changing the language" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" "A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" "A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "" "Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " "képernyő tetejére" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" @@ -811,6 +812,38 @@ msgstr "Grafikus eszköz" msgid "Select the used graphic device" msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Előre összeállított shaderek" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "auto" +msgstr "automatikus" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "enable" +msgstr "engedélyezés" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "disable" +msgstr "letiltás" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Az előre összeállított shaderek felgyorsíthatják a betöltés idejét a " +"shaderbetöltési képernyőn.\n" +"Az automatikus üzemmód engedélyezi AMD/Intel GPU-k esetén, viszont letiltja " +"az NVIDIA GPU-knál egy illesztőprogramhiba kiküszöbölése érdekében.\n" +"\n" +"Javasolt érték: Automatikus" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "VSync" msgstr "VSync" @@ -891,10 +924,6 @@ msgid "" msgstr "" "A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" - #: GeneralSettings2.cpp msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" @@ -1005,6 +1034,14 @@ msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy későbbi rendszer kell" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Debuggolás" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Megjeleníti a belső debug-információt (csak Vulkan)" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" @@ -1209,6 +1246,18 @@ msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} ID-vel?" msgid "Confirmation" msgstr "Ellenőrzés" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Double buffering" +msgstr "Kétszeres bufferelés" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Triple buffering" +msgstr "Háromszoros bufferelés" + #: GeneralSettings2.cpp msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Az új beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." @@ -1221,6 +1270,150 @@ msgstr "Információ" msgid "Select a directory containing games." msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Online Status" +msgstr "Online státusz" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" +"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "mlc01 path" +msgstr "mlc01 könyvtár" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének a gyökérmappája. Ez " +"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" +"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:\\wiiu\\mlc" +"\\)\n" +"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " +"létrehozva." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Select a folder" +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "(optional)" +msgstr "(nem kötelező)" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game paths" +msgstr "Játékok könyvtárai" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaidat. Javasolt külön mappát " +"létrehozni a Wii U játékaid számára.\n" +"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game path" +msgstr "Játékkönyvtár" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" +"ét, vagy egyéb vizuális és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" +"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Input settings" +msgstr "Irányítási beállítások" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present. It is also required for " +"touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Minden játékos számára külön kontrollert konfigurálhatsz.\n" +"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " +"számít a GamePad jelenlétére, illetve kell az érintőképernyő emulálásához.\n" +"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" +"CTRL - GamePad mutatása\n" +"CTRL + TAB - GamePad-képernyő kapcsolása\n" +"ALT + ENTER - Teljes képernyő kapcsolása\n" +"ESC - Kilépés a teljes képernyőből\n" +"\n" +"Ha problémád adódik a kontroller konfigurálásával, engedj el rajta minden " +"gombot, majd nyomd meg a Kalibrálást.\n" +"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holt zónát túl alacsonyra." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Configure input" +msgstr "Irányítás-konfiguráció" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Don't show this again" +msgstr "Ne mutasd többet" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdés" + #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "" "Outdated shader cache\n" @@ -1228,11 +1421,12 @@ msgid "" "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " "to 1.16.0.\n" "\n" -"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat " -"that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " +"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" "\n" "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay." +"that you will experience additional stutter during the first minutes of " +"gameplay." msgstr "" "Elavult shader gyorsítótár\n" "\n" @@ -1243,7 +1437,7 @@ msgstr "" "használnak.\n" "\n" "Erősen ajánlott az új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: egy új " -"gyorsítótár létrehozása a játék első néhány percében akadozást eredményez." +"gyorsítótár létrehozása a játék első néhány percében akadozással jár." #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "Shader cache migration" @@ -1269,10 +1463,6 @@ msgstr "Telepített játékok" msgid "Graphic pack" msgstr "Grafikus csomag" -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1285,6 +1475,10 @@ msgstr "Ellenőrzés" msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" + #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" @@ -1348,6 +1542,10 @@ msgstr "Classic" msgid "Input Settings" msgstr "Irányítási beállítások" +#: InputSettings.cpp +msgid "Controller {}" +msgstr "{}. kontroller" + #: InputSettings.cpp msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "A(z) {0}. kontroller beállításainak mentése sikertelen" @@ -1372,6 +1570,10 @@ msgstr "Kontroller emulálása" msgid "Controller API:" msgstr "Kontroller API:" +#: InputSettings.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + #: InputSettings.cpp msgid "Controller:" msgstr "Kontroller:" @@ -1434,10 +1636,30 @@ msgstr "Nem nevezted el a profilt!" msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "A profil mentése sikertelen!" +#: InputSettings.cpp +msgid "DSU client settings" +msgstr "DSU kliens beállítások" + +#: InputSettings.cpp +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: InputSettings.cpp +msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +msgstr "A port 1 és 65535 között kell, hogy legyen" + #: InputSettings.cpp msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Wiimote-ok keresése folyamatban..." +#: InputSettings.cpp +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Kontrollerek keresése folyamatban..." + #: LoggingWindow.cpp msgid "Logging window" msgstr "Naplóablak" @@ -1446,6 +1668,14 @@ msgstr "Naplóablak" msgid "Filter messages" msgstr "Üzenetek szűrése" +#: MainWindow.cpp +msgid "Cannot open file" +msgstr "Fájl megnyitása sikertelen" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" + #: MainWindow.cpp msgid "Update installed!" msgstr "Frissítés telepítve!" @@ -1478,14 +1708,6 @@ msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Fájl megnyitása sikertelen" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" - #: MainWindow.cpp msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" @@ -1532,8 +1754,8 @@ msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Frissítés vagy DLC telepítése" #: MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" +msgid "End emulation" +msgstr "Emuláció befejezése" #: MainWindow.cpp msgid "&Auto" @@ -1611,18 +1833,6 @@ msgstr "&Orosz" msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: MainWindow.cpp -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Magas (lassú)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Medium" -msgstr "&Közepes" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Alacsony (gyors)" - #: MainWindow.cpp msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" @@ -1631,10 +1841,6 @@ msgstr "&Teljes képernyő" msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: MainWindow.cpp -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU-gyorsítótár pontossága" - #: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&GamePad megjelenítése külön ablakban" @@ -1667,26 +1873,6 @@ msgstr "&Memóriakereső" msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Egymagos interpreter" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Egymagos recompiler (gyors)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Kétmagos recompiler (gyors, instabil!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Hárommagos recompiler (gyors, instabil!)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Mode" -msgstr "&Mód" - #: MainWindow.cpp msgid "&CPU" msgstr "&CPU" @@ -1715,6 +1901,14 @@ msgstr "&Coreinit szál-szinkronizáló API" msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit memória API" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "&Coreinit MP API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + #: MainWindow.cpp msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" @@ -1740,8 +1934,8 @@ msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" #: MainWindow.cpp -msgid "&NFP API" -msgstr "&NFP API" +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" #: MainWindow.cpp msgid "&Texture cache warnings" @@ -1823,6 +2017,10 @@ msgstr "&Debuggolás" msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Getting started" +msgstr "&Kezdés" + #: MainWindow.cpp msgid "&About" msgstr "&Névjegy" @@ -1831,10 +2029,6 @@ msgstr "&Névjegy" msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: MainWindow.cpp -msgid "Stop emulation" -msgstr "Emuláció megállítása" - #: MainWindow.cpp msgid "otp.bin could not be found" msgstr "az otp.bin nem található" @@ -1991,6 +2185,14 @@ msgstr "&Érték eltávolítása" msgid "Results ({0})" msgstr "Találatok {{0}}" +#: VulkanCanvas.cpp +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + #: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Create new account" msgstr "Fiók létrehozása" @@ -2023,6 +2225,22 @@ msgstr "A „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" msgid "Account name may not be empty!" msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" +#: wxGameList.cpp +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Ez a játék vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel lett " +"egyesítve\n" +"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " +"verzióiban már egyáltalán nem működhetnek\n" +"Kérjük ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a " +"Fájl->Frissítés vagy DLC telepítése menüben telepíts" + #: wxGameList.cpp msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "A játékok útvonalát az általános beállításokban tudod megadni." @@ -2116,7 +2334,6 @@ msgid "Show &name" msgstr "Mutatás: &Név" #: wxGameList.cpp -#| msgid "Show views" msgid "Show &version" msgstr "Mutatás: &Verzió" @@ -2132,6 +2349,39 @@ msgstr "Mutatás: &Játékidő" msgid "Show &last played" msgstr "Mutatás: Legutóbbi megnyitás" +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "&Kilépés" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Magas (lassú)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Közepes" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Alacsony (gyors)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&GPU-gyorsítótár pontossága" + +#~ msgid "&Single-core interpreter" +#~ msgstr "&Egymagos interpreter" + +#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)" +#~ msgstr "&Egymagos recompiler (gyors)" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Kétmagos recompiler (gyors, instabil!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Hárommagos recompiler (gyors, instabil!)" + +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Mód" + +#~ msgid "&NFP API" +#~ msgstr "&NFP API" + #~ msgid "Overwrite game profiles" #~ msgstr "Játékprofilok felülírása" @@ -2151,9 +2401,6 @@ msgstr "Mutatás: Legutóbbi megnyitás" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Online" - #~ msgid "Online disabled" #~ msgstr "Online letiltva" @@ -2213,9 +2460,6 @@ msgstr "Mutatás: Legutóbbi megnyitás" #~ msgid "&Timer" #~ msgstr "&Időzítő" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "Be/Ki" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktív" @@ -2232,9 +2476,6 @@ msgstr "Mutatás: Legutóbbi megnyitás" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Nyelv:" -#~ msgid "Game paths:" -#~ msgstr "Játékok útvonalai:" - #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Játékútvonal hozzáadása"