diff --git a/resources/de/cemu.po b/resources/de/cemu.po index 9404897..cbd6374 100644 --- a/resources/de/cemu.po +++ b/resources/de/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 23:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 10:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -10,228 +10,112 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -msgid "home" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -msgid "up" -msgstr "Hoch" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -msgid "down" -msgstr "Runter" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "Klicken" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" msgstr "Lade Account-Ticket herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 msgid "Downloading system tickets..." msgstr "Lade System-Tickets herunter..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 msgid "Retrieving update information..." msgstr "Hole Update-Informationen..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 msgid "Downloading ticket" msgstr "Lade Ticket herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 msgid "Downloading meta data" msgstr "Lade Metadaten herunter" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" "Verbunden. Rechtsklicke auf Einträge in der Liste, um das Herunterladen zu " "starten" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 msgid "Logging in..." msgstr "Melde an..." -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" msgstr "Login fehlgeschlagen. Veraltete oder unvollständige Online-Dateien?" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Abfragen vom Konto-Status fehlgeschlagen. Ungültige Konto-Informationen?" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Abfragen des Konto-Status fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 msgid "Updating ticket cache" msgstr "Aktualisiere Ticket-Zwischenspeicher" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Anfordern der Tickets fehlgeschlagen (ungültige NNID?)" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Abfragen des Tickets fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Dieses Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 msgid "TMD download failed" msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 msgid "Invalid TMD" msgstr "Inkorrektes TMD" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 msgid "Cannot write file. Disk full?" msgstr "Kann Datei nicht schreiben. Speicher voll?" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 msgid "Cannot create file" msgstr "Kann Datei nicht erstellen" -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Grafik-Paket-Fehler" + #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 -#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 -#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 -#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" +"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " +"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " +"blockiert wird." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 @@ -244,28 +128,50 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Fehler-Code" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Anwenden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Grafik-Paket-Fehler" +"Die asynchrone Shader-Kompilierung ist aktiviert, wird aber vom " +"Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" +"Cemu verwendet eine synchrone Kompilierung, was zu zusätzlichem Stottern " +"führen kann" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -280,8 +186,8 @@ msgstr "" "Nur Shader-Zwischenspeicher die mit Cemu 1.25.0 oder höher generiert wurden " "sind unterstützt.\n" "\n" -"Wir empfehlen, die veraltete Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da Cemu sie " -"nicht länger nutzen wird." +"Wir empfehlen, die veraltete Shader-Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da " +"Cemu sie nicht länger nutzen wird." #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 msgid "Outdated shader cache" @@ -295,297 +201,2501 @@ msgstr "Lösche veraltete Zwischenspeicher-Datei [Empfohlen]" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Behalte veraltete Zwischenspeicher-Datei" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone " -"Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone " -"Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n" -" \n" -"Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen " -"Fehler beheben." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" -"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " -"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " -"blockiert wird." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" "Ausführen des Titels fehlgeschlagen, weil die ausführbare Datei beschädigt " "ist" -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad-Ansicht" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "Home" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Gib einen neuen Wert ein." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "Hoch" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "Runter" -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "Links" -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Speicher-Abbild" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "Rechts" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "Klicken" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "Region-Frei" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Speicher durchsuchen" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Gespeicherte Einträge" -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Register" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Erhöhen" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Verringern" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Gehe zu (STRG + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Anhalten (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-Debugger" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> keine Module geladen" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> unbekanntes Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Ausführen (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Exit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Register" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Speicher-Abbild" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul-&Liste" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symbole" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Einfrieren" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "Eintrag &hinzufügen" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Eintrag &entfernen" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Ergebnisse ({0})" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Breakpoint löschen" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basisspiel" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Setze Breakpoint" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "System-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "System-Daten-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " +"einen anderen Typ.\n" +"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" +"\n" +"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " +"installiert wurden.\n" +"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " +"installierten Titel ersetzen." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +#: src/gui/CemuApp.cpp:268 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " +"werden?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " +"dennoch die alte Version installieren?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" +"Benötigt: {0} MB\n" +"Verfügbar: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installiere DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installiere Update..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installiere System-Titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installiere Titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuelle Datei:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" +"\n" +"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " +"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Single-Core-Interpreter" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Single-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Multi-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Automatisch (Empfohlen)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Thread-Quantum" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "Zyklen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "Aus" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "An" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" +"\n" +"Empfohlen: wahr" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +msgid "Controller {}" +msgstr "Controller {}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Keine gültige \"NFC\" Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installiert!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Update-Fehler" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " +"wurden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel einzuhängen.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Konnte Spiel nicht starten." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel zu starten.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Unfähig Spiel zu starten\n" +"Pfad:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " +"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" +"Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U Archive (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U Homebrew-Paket (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Datei zum Starten öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " +"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " +"werden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Zu ladende Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " +"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " +"eingeschaltet zu lassen." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Ein neues Update ist verfügbar.\n" +"Möchtest du aktualisieren?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Update-Benachrichtigung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompiliert am {1}\n" +"Ursprüngliche Autoren: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" +"\n" +"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" +"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Besonderer Dank:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Emulation beenden" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&MLC-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Beenden" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Englisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Französisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "&Deutsch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "&Koreanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holländisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpakete" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "&Allgemeine Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "&Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolensprache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Speicher durchsuchen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Download-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulierte USB-Geräte" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Extras" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Audio API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Input API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafik-Paket-Patches" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Logging" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendere kopfüber" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Logging-Fenster öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Zeige PPC Threads" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Zeige PPC Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Zeige Audio Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Suche nach Updates" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installiere Titel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Account" +msgstr "" +"Nutzerk\n" +"onto" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "" +"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Zum Herunterladen von eShop-Titeln sind gültige Onlinedateien erforderlich. " +"Weitere Informationen finden Sie auf der Registerkarte „Konto“ in den " +"allgemeinen Einstellungen." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" +"Klicke auf „Verbinden“, um die Liste der herunterladbaren Titel zu laden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Zeige verfügbare Titel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Zeige verfügbare Updates" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Zeige installiertes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Suche nach Titeln..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Wähle Titel zum Installieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " +"löschen möchtest" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " +"hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" +"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu läuft im portablen Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, die Sie in Cemu verwenden möchten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spiel-Pfade" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Der Spielpfad wird von Cemu gescannt, um Ihre Spiele, Spielaktualisierungen " +"und DLCs automatisch zu finden. Wir empfehlen, ein dediziertes Verzeichnis " +"zu erstellen, in dem\n" +"alle ihre Wii U-Spieldateien platzieren. Zusätzliche Pfade können später in " +"den allgemeinen Cemu-Einstellungen festgelegt werden. Alle gängigen Wii U-" +"Spielformate werden von Cemu unterstützt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spiel-Pfad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wähle ein Verzeichnis" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpack && Mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " +"Auflösung zu ändern, FPS anzupassen,\n" +"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" +"Beginnen Sie, indem Sie das Konfigurationsfenster der Grafikpakete öffnen.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Grafik-Pakete herunterladen und konfigurieren" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 +msgid "Input settings" +msgstr "Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" +"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " +"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " +"ist.\n" +"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" +"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" +"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" +"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" +"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" +"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" +"\n" +"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " +"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" +"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfiguriere Eingabe" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Zusätzliche Optionen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Suche automatisch nach Updates" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Beginnen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulierte USB-Geräte" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emuliere ein Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emuliere ein Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emuliere ein Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öffne eine Skylander-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylander-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öffne eine Infinity Figur-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Öffne eine Dimensions Figur" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Dimensions Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Dimensions Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Dimensions Figur bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "An diese Stelle verschieben" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Speicherdaten-Übertragung" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" +"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " +"möchtest du ihn überschreiben?\n" +"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " +"löschen, und ersetzen." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " +"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" +"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " +"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " +"spezifischen ID importierst" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-Name" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " +"gespeichert!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulierter Controller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Ungültiger Profil-Name" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil geladen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Konnte Profil nicht laden" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil gespeichert" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Konnte Profil nicht speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil gelöscht" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Kann Profil nicht löschen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Controller-Einstellungen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Nutze Bewegung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibration" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Inaktiver Bereich" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Reichweite" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Verbundene Erweiterung" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paket-Verzögerung" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +msgid "Left Axis" +msgstr "Linker Stick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +msgid "Right Axis" +msgstr "Rechter Stick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +msgid "D-pad" +msgstr "D-Pad" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "Mikrofon pusten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "Zeige Bildschirm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "Bildschirm umschalten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "" +"Ermöglicht das Umschalten zwischen dem Fernsehbildschirm und dem Gamepad-" +"Bildschirm mit der Schaltfläche „Bildschirm anzeigen“" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Erweiterungen:" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP-Adresse" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Suche nach Controllern..." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Spielzeit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Zuletzt gespielt" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Titel-ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel " +"wurde mit Update-Daten kombiniert\n" +"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und " +"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr " +"funktionieren\n" +"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur " +"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Name bearbeiten" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki-Seite" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Spiel-Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Update Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Verknüpfung erstellen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Kopiere Spiel Name" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Kopiere Spiel ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Kopiere Spiel Symbol" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Aktualisiere Spieleliste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stil: &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stil: &Symbole" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stil: &Kleine Symbole" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "&Breite zurücksetzen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "&Icon anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "&Name anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "&Version anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "&Spielzeit anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Zeige &Region" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Zeige &Titel-ID" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} Minute" +msgstr[1] "{} Minuten" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} Stunde" +msgstr[1] "{} Stunden" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "Nie" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Verknüpfung zu {} konnte nicht gespeichert werden" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " +"konvertiert:" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Update:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Update:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Zähle Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Hält an..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konvertiere Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Sammele Liste der Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Vollende..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Starte Software" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Öffne &Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Speicherordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spielpfade" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "Basis" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "Update" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Speicherdaten" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "System" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fortsetzen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Erneut versuchen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Herunterladen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Update verfügbar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Lade herunter" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Logging-Fenster" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Nachrichten Filtern" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikpack" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installierte Spiele" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafik-Pack" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Kontrolle" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktive Voreinstellung" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Keine Updates verfügbar." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " +"und installieren?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Überprüfe Version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Entpacke..." #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." msgstr "Koppele..." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Suche nach Controllern..." - -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: src/gui/PairingDialog.cpp:73 msgid "Found controller. Pairing..." msgstr "Controller gefunden. Koppele..." @@ -594,12 +2704,6 @@ msgstr "Controller gefunden. Koppele..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Controller erfolgreich gekoppelt." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Finden eines geeigneten Bluetooth-Moduls fehlgeschlagen." @@ -616,18 +2720,81 @@ msgstr "Koppeln mit dem gefundenen Controller fehlgeschlagen." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Bitte nutze stattdessen die Bluetooth-Verwaltung deines Systems." -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Logging-Fenster" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textur-Cache" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Zeige nur aktive" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Nachrichten Filtern" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Zeige Ansichten" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC Threads" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatische Aktualisierung" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer " +"Genauigkeit" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Erhöhe Priorität (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Erhöhe Priorität (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Senke Priorität (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Senke Priorität (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Wiederaufnehmen" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Unterbrechen" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -637,10 +2804,6 @@ msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Überprüfe Integrität von Spiel-Dateien..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Kontrolle" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Überprüfe online" @@ -658,10 +2821,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Bestätigt die Prüfsumme mit einer lokalen JSON-Datei die du auswählen kannst" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Exportiere die Titel-Prüfsummen-Daten in eine lokale JSON-Datei" @@ -752,11 +2911,6 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "Deine Spiel-Dateien sind gültig" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "" @@ -801,342 +2955,1169 @@ msgstr "Erstelle Prüfsumme für Spiel-Datei: {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Prüfsummen für {} Spiel-Dateien generiert" -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-Aktualisierung" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Schaue nach neuester Version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Änderungen" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Kein Update verfügbar!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Update verfügbar!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Entpacke Update..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Konnte das Update nicht laden!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Wende Update an..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Neustarten" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Lade Update herunter..." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" -"{}" +"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" +"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" +"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -msgid "API" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " +"gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " +"geöffnet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" +"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Vollbild-Menüleiste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" +"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " +"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " +"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode aktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Erhalten Sie ungetestete Updates" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Wenn Sie nach Updates suchen, fügen Sie brandneue und nicht getestete " +"Versionen hinzu. Diese können Fehler enthalten!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Benutzerdefinierter MLC Pfad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Sie können einen benutzerdefinierten Pfad für den emulierten internen Wii U-" +"Speicher (MLC) konfigurieren.\n" +"Hier speichert Cemu gespeicherte Konten und andere Systemdateien der Wii U." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" +"Updates/DLC-Daten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " +"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" +"Liste angezeigt werden hinzu\n" +"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " +"Spieles zu wählen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " +"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" +"Nur Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " +"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" +"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisch" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Upscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " +"Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Downscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung größer ist als " +"die Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Strecken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Vollbild-Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " +"Spieles entspricht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" +"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " +"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (Experimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "Oben mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Einblendungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " +"anzeigt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Text-Farbe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS (BpS)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw-Calls pro Frame" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Controller-Profile" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "" +"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Niedrige Akkuladung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" +"Batterie erkannt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shader-Kompilierer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Freunde-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Online-Funktionalität für dieses Konto deaktiviert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum offiziellen Nintendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum Pretendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Verbindung zu einem benutzerdefinierten Netzwerkdienst (konfigurieren in " +"network_services.xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Voraussetzungen für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397 +msgid "No account selected" +msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Nutzerkonto-Informationen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" +"Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 -msgid "Input settings" -msgstr "Eingabe-Einstellungen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Controller {}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Öffnen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " -"gespeichert!" +"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" +"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " +"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulierter Controller" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Ungültiger Profil-Name" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil geladen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Konnte Profil nicht laden" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil gespeichert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Konnte Profil nicht speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil gelöscht" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Kann Profil nicht löschen" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "Linker Stick" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "Rechter Stick" - -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "D-Pad" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Erweiterungen:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " +"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " +"\"Debug\"-Reiter aktivierst." -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Mikrofon pusten" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Zeige Bildschirm" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Controller-Einstellungen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Nutze Bewegung" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "" +"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " +"möchtest?" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibration" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Achse" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Dein Konto ist nicht mit einer NNID verbunden" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Inaktiver Bereich" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin oder SEEPROM.bin nicht gefunden" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Reichweite" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "" +"OTP und SEEPROM sind vorhanden, aber es wurden keine Zertifikatsdateien " +"gefunden." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Das Online-Spiel ist nicht eingerichtet. Befolge die nachstehende Anleitung, " +"um loszulegen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 +msgid "Network service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double-Buffering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple-Buffering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Der MLC Pfad kann nicht geändert werden, während ein Spiel läuft!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Wähle ein MLC Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden. Möchten Sie den Pfad wirklich ändern?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Fehler beim erstellen des Standard-MLC-Dateien im ausgewählten Verzeichnis. " +"Der MLC-Pfad wurde nicht geändert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine MLC-Struktur. Möchten Sie in " +"diesem Verzeichnis eine neue MLC-Struktur erstellen?\n" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"otp.bin“ fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " +"Online-Konto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120 +msgid "Online Status" +msgstr "Online-Status" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" +"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " +"gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " +"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId fehlt" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gehe zu (STRG + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Anhalten (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "Okay" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-Debugger" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Verbundene Erweiterung" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> keine Module geladen" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> unbekanntes Modul" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Paket-Verzögerung" +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Ausführen (F5)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul-&Liste" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symbole" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Gib einen neuen Wert ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Erhöhen" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Verringern" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Gebe eine neue Anweisung ein." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Breakpoint löschen" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Setze Breakpoint" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Select a file" msgstr "Wähle eine Datei" -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Select a directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" - #: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Englisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Französisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Deutsch" #: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" -#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:205 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kann ohne gültigen MLC-Pfad nicht gestartet werden. Möchtest du den " +"Pfad zurücksetzen? Du kannst ihn später in den Allgemeinen Einstellungen " +"wieder ändern." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Reset path" +msgstr "Pfad zurücksetzen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:267 msgid "Cemu can't write to {}!" msgstr "Cemu kann nicht zu {} schreiben!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 msgid "" "Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" " \n" @@ -1153,63 +4134,15 @@ msgstr "" "MoltenVk und Rosetta für ARM-Macs. Wir schätzen ihre Geduld während wird " "Cemu für macOS verbessern." -#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +#: src/gui/CemuApp.cpp:338 msgid "Preview version" -msgstr "" +msgstr "Vorschauversion" -#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +#: src/gui/CemuApp.cpp:339 msgid "I understand" msgstr "Ich verstehe" -#: src/gui/CemuApp.cpp:270 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n" -"\n" -"Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii U\"-" -"Dateien.\n" -"\n" -"Der erwartete Pfad ist:\n" -"{}\n" -"\n" -"Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:345 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht " -"erstellen!\n" -"\n" -"Fehler: {0}\n" -"Ziel-Pfad:\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +#: src/gui/CemuApp.cpp:533 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -1219,2749 +4152,186 @@ msgstr "" "\n" "Fehler: {0}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:414 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:422 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n" -"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "Titel-ID" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "" -"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " -"konvertiert:" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Spiel:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Spiel:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Update:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Zähle Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Hält an..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Konvertiere Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Sammele Liste der Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Vollende..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Komplett" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Starte Software" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "Öffne &Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Speicherdaten-Ordner" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 -msgid "MLC" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spielpfade" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -msgid "save" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "system" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "You've played" -msgstr "Spielzeit" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "Last played" -msgstr "Zuletzt gespielt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Dieser Spiel-Eintrag scheint entweder ein Update zu sein, oder das Spiel " -"wurde mit Update-Daten kombiniert\n" -"Defekte Spiele-Dumps verursachen diverse Probleme während der Emulation, und " -"können möglicherweise in zukünftigen Cemu-Versionen gar nicht mehr " -"funktionieren\n" -"Bitte stelle sicher, dass das Spiel intakt ist, und installiere Updates nur " -"mit der \"Installiere Spiel, Update oder DLC...\"-Funktion im Datei-Menü" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favorit" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Name bearbeiten" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki-Seite" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Spiel-Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Speicherstand-Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Update Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Shader-Zwischenspeicher entfernen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Bearbeite Grafik-Pakete" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Verknüpfung erstellen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Aktualisiere Spieleliste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 -msgid "Style: &List" -msgstr "Stil: &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stil: &Symbole" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stil: &Kleine Symbole" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 -msgid "Reset &width" -msgstr "&Breite zurücksetzen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 -msgid "Reset &order" -msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 -msgid "Show &name" -msgstr "&Name anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 -msgid "Show &version" -msgstr "&Version anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 -msgid "Show &game time" -msgstr "&Spielzeit anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 -msgid "Show &last played" -msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Zeige &Region" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Zeige &Titel-ID" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} Minute" -msgstr[1] "{} Minuten" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} Stunde" -msgstr[1] "{} Stunden" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 -msgid "never" -msgstr "nie" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) für {} entfernen?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernen" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Die Shader-Zwischenspeicher (Caches) wurden entfernt!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Shader-Zwischenspeicher entfernt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Entfernen der Shader-Zwischenspeicher (Caches) fehlgeschlagen:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Wähle den Ort für den Desktop-Eintrag" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" -"Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der Verknüpfung " -"benutzt" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird kein " -"Symbol haben" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein Symbol " -"haben" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Speichern des Desktop-Eintrags zu {} fehlgeschlagen." - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Erneut versuchen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Herunterladen" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Update verfügbar" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisiere" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Lade herunter" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Überprüfe" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installiere" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" -"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "\"mlc01\"-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-" -"Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte Updates, " -"und DLCs.\n" -"Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst " -"(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde " -"gefunden und eingetragen." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Benutzerdefinierter \"mlc01\"-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Spiel-Pfade" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Der Spiele-Pfad wird von Cemu durchsucht um deine Spiele zu finden. Wir " -"empfehlen ein eigenes Verzeichnis zu erstellen,\n" -"in dem du all deine \"Wii U\"-Spiele platzierst. (Beispiel: C:" -"\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"Du kannst auch zusätzliche Pfade in den allgemeinen Einstellungen von Cemu " -"festlegen." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Spiel-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikpack" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " -"Auflösung zu ändern, FPS (BpS) anzupassen,\n" -"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" -"Lade die Community-Grafik-Pakete herunter um zu starten.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Lade Community-Grafik-Pakete herunter" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" -"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " -"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " -"ist.\n" -"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" -"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" -"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" -"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" -"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" -"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" -"\n" -"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " -"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" -"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Konfiguriere Eingabe" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Zusätzliche Optionen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Suche automatisch nach Updates" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Dies nicht erneut anzeigen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 -msgid "Getting started" -msgstr "Beginnen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 -#: src/gui/MainWindow.cpp:775 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 -#: src/gui/MainWindow.cpp:777 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Keine gültige \"NFC NTAG512\"-Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:470 -msgid "Title installed!" -msgstr "Titel installiert!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:476 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 -msgid "Update error" -msgstr "Update-Fehler" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:505 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " -"wurden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:517 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel einzuhängen.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:524 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Konnte Spiel nicht starten." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:541 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:549 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel zu starten.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Unfähig Spiel zu starten\n" -"Pfad:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:562 -msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." -msgstr "" -"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " -"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:567 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U Archive (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:660 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle Dateien (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:663 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Datei zum Starten öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:718 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " -"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:726 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " -"werden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:728 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:743 -msgid "Open file to load" -msgstr "Zu ladende Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:884 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " -"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " -"eingeschaltet zu lassen." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Dort ist ein neues Update verfügbar.\n" -"Möchtest du aktualisieren?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 -msgid "Update notification" -msgstr "Update-Benachrichtigung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 -msgid "About Cemu" -msgstr "&Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Kompiliert am {1}\n" -"Ursprüngliche Autoren: {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" -"\n" -"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" -"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Besonderer Dank:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Emulation beenden" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 -msgid "&English" -msgstr "&Englisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 -msgid "&French" -msgstr "&Französisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 -msgid "&German" -msgstr "&Deutsch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafikpakete" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Eingabe-Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Active account" -msgstr "&Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsolensprache" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Download-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronisations API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Speicher API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&NN NFP" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Grafik-Paket-Patches" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Texture readback" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendere kopfüber" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Open logging window" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Zeige PPC Threads" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Zeige PPC Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Zeige Audio Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Suche nach Updates" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Start-Anleitung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Gespeicherte Einträge" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Einfrieren" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "Eintrag &hinzufügen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Eintrag &entfernen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Ergebnisse ({0})" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" -"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" -"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " -"gestartet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " -"geöffnet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" -"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Vollbild-Menüleiste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" -"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " -"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Nutze dauerhaften Speicher" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu für " -"neue Installationen speichern." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " -"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Feral GameMode aktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC-Pfad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" -"Updates/DLC-Daten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n" -"Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie " -"Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " -"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" -"Liste angezeigt werden hinzu\n" -"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " -"Spieles zu wählen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafik-API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 -msgid "VSync" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " -"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" -"Nur Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " -"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" -"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisch" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Upscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " -"Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Downscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als " -"die Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Stretch" -msgstr "Strecken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Vollbild-Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " -"Spieles entspricht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" -"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " -"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (Experimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top center" -msgstr "Oben mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 -msgid "Overlay" -msgstr "Einblendungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " -"anzeigt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 -msgid "Text Color" -msgstr "Text-Farbe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "FPS" -msgstr "FPS (BpS)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw-Calls pro Frame" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Controller-Profile" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "" -"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 -msgid "Low battery" -msgstr "Niedrige Akkuladung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" -"Batterie erkannt wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Shader-Kompilierer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Friend list" -msgstr "Freunde-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Account settings" -msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 -msgid "Active account" -msgstr "Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Nintendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Pretendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Network Service" -msgstr "Netzwerk-Dienst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Zu welchem Netzwerk-Dienst verbinden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "Online-Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Online-Modus aktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 -msgid "No account selected" -msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account information" -msgstr "Nutzerkonto-Informationen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" -"Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii-Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 -msgid "Crash dump" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Lite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" -"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " -"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " -"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " -"\"Debug\"-Reiter aktivierst." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 -msgid "Account" -msgstr "" -"Nutzerk\n" -"onto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "" -"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " -"möchtest?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN " -"Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von diesen " -"gebannt zu werden.\n" -"Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit " -"deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n" -"Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "\"otp.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Wurzelverzeichnis von Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " -"Online-Konto:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "Online Status" -msgstr "Online-Status" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" -"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " -"gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " -"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId fehlt" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Keine Updates verfügbar." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " -"und installieren?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Überprüfe Version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Entpacke..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installiere Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Verzeichnis öffnen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "" -"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Zeige verfügbare Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Zeige verfügbare Updates" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Zeige installiertes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Suche nach Titeln..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Wähle Titel zum Installieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " -"löschen möchtest" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " -"hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Installierte Spiele" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafik-Pack" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktive Voreinstellung" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " -"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Single-Core-Interpreter" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Single-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Multi-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Automatisch (Empfohlen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Thread-Quantum" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "Zyklen" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "falsch" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "wahr" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" -"\n" -"Empfohlen: wahr" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Spiel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "System-Titel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "System-Daten-Titel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " -"einen anderen Typ.\n" -"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" -"\n" -"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " -"installiert wurden.\n" -"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " -"installierten Titel ersetzen." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " -"werden?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " -"dennoch die alte Version installieren?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" -"Benötigt: {0} MB\n" -"Verfügbar: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installiere DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installiere Update..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installiere System-Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installiere Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuelle Datei:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" -"\n" -"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " -"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " -"spezifischen ID importierst" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Speicherdaten-Übertragung" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" -"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " -"möchtest du ihn überschreiben?\n" -"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " -"löschen, und ersetzen." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " -"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" -"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" -"{}" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC Threads" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatische Aktualisierung" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Klicke \"Skip\"-Schaltfläche für schnellere Ergebnisse mit geringerer " -"Genauigkeit" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Erhöhe Priorität (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Erhöhe Priorität (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Senke Priorität (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Senke Priorität (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Unterbrechen" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textur-Cache" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Zeige nur aktive" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Zeige Ansichten" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-Aktualisierung" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Schaue nach neuester Version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Änderungen" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Kein Update verfügbar!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Update verfügbar!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Entpacke Update..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Konnte das Update nicht laden!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Wende Update an..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Neustarten" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Lade Update herunter..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Fehler-Code" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Der aktuell installierte Grafik-Treiber unterstützt die für asynchrone " +#~ "Shader-Kompilierung erforderliche Vulkan-Erweiterung nicht. Asynchrone " +#~ "Kompilierung kann nicht benutzt werden.\n" +#~ " \n" +#~ "Erforderliche Erweiterung: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Den aktuellsten Grafik-Treiber zu installieren kann möglicherweise diesen " +#~ "Fehler beheben." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n" +#~ "\n" +#~ "Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii " +#~ "U\"-Dateien.\n" +#~ "\n" +#~ "Der erwartete Pfad ist:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte eine(n) erforderliche(n) \"mlc01\"-Unterordner oder -Datei nicht " +#~ "erstellen!\n" +#~ "\n" +#~ "Fehler: {0}\n" +#~ "Ziel-Pfad:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu kann nicht an dem ausgewählten \"mlc\"-Pfad schreiben!\n" +#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "Symbol bisher noch nicht geladen, also wird dieses nicht von der " +#~ "Verknüpfung benutzt" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Kann nicht auf das Symbol-Verzeichnis zugreifen, die Verknüpfung wird " +#~ "kein Symbol haben" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Das Symbol konnte nicht gespeichert werden, die Verknüpfung wird kein " +#~ "Symbol haben" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "\"mlc01\"-Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Der \"mlc\"-Pfad ist das Wurzel-Verzeichnis vom emulierten internen Flash-" +#~ "Speicher der Wii U. Es beinhaltet deine Speicherdaten, installierte " +#~ "Updates, und DLCs.\n" +#~ "Es wird sehr empfohlen, dass du einen eigenen Ordner dafür erstellst " +#~ "(Beispiel: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "Wenn leer gelassen, wird der \"mlc\"-Ordner im Cemu-Ordner erstellt." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "Ein benutzerdefinierter Pfad einer vorherigen Cemu-Installation wurde " +#~ "gefunden und eingetragen." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(Optional)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Dies nicht erneut anzeigen" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Möchtest du die heruntergeladenen Grafik-Pakete betrachten?" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Start-Anleitung" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Nutze dauerhaften Speicher" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu wird deinen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad in %LOCALAPPDATA%/Cemu " +#~ "für neue Installationen speichern." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC-Pfad" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle einen benutzerdefinierten \"mlc\"-Pfad\n" +#~ "Der \"mlc\"-Pfad wird benutzt, um \"Wii U\"-bezogene Daten, wie " +#~ "Speicherdaten, Spiele-Updates, und DLC-Daten zu lagern" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Online-Einstellungen" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Online-Modus aktivieren" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte beachte dass der Online-Modus dir ermöglicht mit den OFFIZIELLEN " +#~ "Servern Verbindungen herzustellen, und daher ein Risiko besteht von " +#~ "diesen gebannt zu werden.\n" +#~ "Fahre nur fort wenn du gewillt bist das Risiko deinen Online-Zugang mit " +#~ "deiner Wii U oder deiner NNID zu verlieren, zu akzeptieren." + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Der Standard-MLC-Pfad ist nicht zugänglich.\n" +#~ "Möchtest du einen anderen Pfad wählen?" #~ msgid "otp.bin could not be found" #~ msgstr "Die \"otp.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden" @@ -3972,9 +4342,6 @@ msgstr "Lade Update herunter..." #~ msgid "Unknown error occured" #~ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" -#~ msgid "Title manager" -#~ msgstr "Titel-Verwaltung" - #~ msgid "" #~ "Cemu can't write to its directory.\n" #~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"