From a81c7a47c3d1e2cbd493baf7a3a532882ae7763c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TeamCemu <40145098+TeamCemu@users.noreply.github.com> Date: Thu, 6 Dec 2018 03:15:39 +0100 Subject: [PATCH] 1.15 --- resources/fr/cemu.po | 593 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 347 insertions(+), 246 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index f6288ed..30fb5db 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-28 20:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-28 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 00:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 01:10+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,145 +12,229 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: GeneralSettings2.cpp:36 +#: GeneralSettings2.cpp:37 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: GeneralSettings2.cpp:50 +#: GeneralSettings2.cpp:51 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:57 +#: GeneralSettings2.cpp:58 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: GeneralSettings2.cpp:59 +#: GeneralSettings2.cpp:60 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: GeneralSettings2.cpp:75 +#: GeneralSettings2.cpp:76 msgid "Discord Presence" msgstr "Présence sur Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:81 +#: GeneralSettings2.cpp:82 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barre de menu en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:91 +#: GeneralSettings2.cpp:92 msgid "MLC Path" msgstr "Chemin de la MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:109 +#: GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Game Paths" msgstr "Chemins des jeux" -#: GeneralSettings2.cpp:120 +#: GeneralSettings2.cpp:121 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: GeneralSettings2.cpp:124 +#: GeneralSettings2.cpp:125 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: GeneralSettings2.cpp:133 GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:134 GeneralSettings2.cpp:241 msgid "General" msgstr "Général" -#: GeneralSettings2.cpp:141 +#: GeneralSettings2.cpp:142 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: GeneralSettings2.cpp:148 +#: GeneralSettings2.cpp:149 msgid "VSync" msgstr "Synchro verticale" -#: GeneralSettings2.cpp:151 +#: GeneralSettings2.cpp:152 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:154 +#: GeneralSettings2.cpp:155 msgid "Use separable shaders" msgstr "Utiliser les shaders séparables" -#: GeneralSettings2.cpp:157 +#: GeneralSettings2.cpp:158 msgid "Disable precompiled shaders" msgstr "Désactiver les shaders précompilés" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: GeneralSettings2.cpp:165 +#: GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp:167 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtre d'upscaling" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:172 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: GeneralSettings2.cpp:172 +#: GeneralSettings2.cpp:173 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:177 +#: GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 GeneralSettings2.cpp:616 GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top center" +msgstr "En haut au centre" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Top right" +msgstr "En haut à droite" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom center" +msgstr "En bas au centre" + +#: GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Bottom right" +msgstr "En bas à droite" + +#: GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: GeneralSettings2.cpp:206 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " +"dernières secondes." + +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Appels de dessin par image" + +#: GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" + +#: GeneralSettings2.cpp:213 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation du CPU" + +#: GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "CPU usage of Cemu in %" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en %" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" + +#: GeneralSettings2.cpp:218 +#, c-format +msgid "Total cpu usage in % for each core" +msgstr "Total de l'utilisation du CPU pour chaque cœur en %" + +#: GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilisation de la RAM" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" + +#: GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: GeneralSettings2.cpp:194 +#: GeneralSettings2.cpp:248 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:211 +#: GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: GeneralSettings2.cpp:224 +#: GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: GeneralSettings2.cpp:226 +#: GeneralSettings2.cpp:280 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:233 GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:287 GeneralSettings2.cpp:323 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: GeneralSettings2.cpp:241 GeneralSettings2.cpp:274 +#: GeneralSettings2.cpp:295 GeneralSettings2.cpp:328 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:302 GeneralSettings2.cpp:334 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:98 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:262 +#: GeneralSettings2.cpp:316 msgid "Gamepad" msgstr "Manette" -#: GeneralSettings2.cpp:295 +#: GeneralSettings2.cpp:349 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534 -#: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058 +#: GeneralSettings2.cpp:357 MainWindow.cpp:509 MainWindow.cpp:528 +#: MainWindow.cpp:534 MainWindow.cpp:1046 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: GeneralSettings2.cpp:306 +#: GeneralSettings2.cpp:360 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -162,55 +246,51 @@ msgstr "" "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " "en ligne sur votre Wii U et/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:314 +#: GeneralSettings2.cpp:368 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:321 +#: GeneralSettings2.cpp:375 msgid "Active account" msgstr "Compte actif" -#: GeneralSettings2.cpp:333 +#: GeneralSettings2.cpp:387 msgid "Account information" msgstr "Infos du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:342 +#: GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Id" msgstr "Identifiant" -#: GeneralSettings2.cpp:345 +#: GeneralSettings2.cpp:399 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: GeneralSettings2.cpp:348 +#: GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: GeneralSettings2.cpp:351 +#: GeneralSettings2.cpp:405 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: GeneralSettings2.cpp:361 +#: GeneralSettings2.cpp:415 msgid "Online" msgstr "Mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:472 GeneralSettings2.cpp:645 +#: GeneralSettings2.cpp:534 GeneralSettings2.cpp:707 msgid "Online disabled" msgstr "Hors ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:554 GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: GeneralSettings2.cpp:875 +#: GeneralSettings2.cpp:946 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." -#: GeneralSettings2.cpp:910 +#: GeneralSettings2.cpp:981 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 msgid "Graphic packs" msgstr "Packs graphiques" @@ -230,16 +310,20 @@ msgstr "Description" msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:231 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:138 +msgid "Uncategorized graphic packs" +msgstr "Packs graphiques sans catégorie" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:234 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "Ceci est un ancien pack graphique, il n'a donc pas de description." -#: GraphicPacksWindow2.cpp:255 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:264 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:366 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:328 GraphicPacksWindow2.cpp:370 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:382 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" @@ -247,37 +331,32 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" msgid "Left Axis" msgstr "Axe gauche" -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126 -#: InputPanelWiimote.cpp:156 +#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 +#: InputPanelWiimote.cpp:146 msgid "Deadzone" msgstr "Zone morte" -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136 -#: InputPanelWiimote.cpp:167 +#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 +#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 +#: InputPanelWiimote.cpp:157 msgid "Range" msgstr "Radius" -#: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89 -#: InputPanelWiimote.cpp:113 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104 +#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 msgid "Right Axis" msgstr "Axe droit" -#: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151 +#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 #: InputPanelWiimote.cpp:77 msgid "D-pad" msgstr "Croix directionnelle" -#: InputPanelGamepad.cpp:212 +#: InputPanelGamepad.cpp:201 msgid "blow mic" msgstr "Souffle sur micro" -#: InputPanelGamepad.cpp:223 +#: InputPanelGamepad.cpp:212 msgid "show screen" msgstr "Afficher l'écran" @@ -289,157 +368,176 @@ msgstr "Extensions :" msgid "MotionPlus" msgstr "MotionPlus" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129 +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:119 msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" -#: InputSettings.cpp:44 +#: InputSettings.cpp:45 msgid "Input Settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: InputSettings.cpp:96 +#: InputSettings.cpp:101 msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313 -#: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164 +#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:505 +#: InputSettings.cpp:572 InputSettings.cpp:586 InputSettings.cpp:592 +#: InputSettings.cpp:597 InputSettings.cpp:610 MainWindow.cpp:2289 +#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: InputSettings.cpp:153 +#: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: InputSettings.cpp:161 +#: InputSettings.cpp:166 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: InputSettings.cpp:165 +#: InputSettings.cpp:170 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: InputSettings.cpp:169 +#: InputSettings.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: InputSettings.cpp:176 +#: InputSettings.cpp:181 msgid "Emulate Controller" msgstr "Émuler la manette" -#: InputSettings.cpp:190 +#: InputSettings.cpp:195 msgid "Controller API:" msgstr "API pour la manette :" -#: InputSettings.cpp:222 +#: InputSettings.cpp:227 msgid "Controller:" msgstr "Manette" -#: InputSettings.cpp:233 +#: InputSettings.cpp:237 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Teste si la manette est connectée" -#: InputSettings.cpp:237 +#: InputSettings.cpp:241 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: InputSettings.cpp:239 +#: InputSettings.cpp:243 msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:247 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: InputSettings.cpp:245 +#: InputSettings.cpp:249 msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 +#: InputSettings.cpp:337 +msgid "Additional settings" +msgstr "Paramètres supplémentaires" + +#: InputSettings.cpp:345 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: InputSettings.cpp:358 +msgid "Button Threshold" +msgstr "Seuil du bouton" + +#: InputSettings.cpp:361 +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "" +"Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " +"d'axe" + +#: InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:610 msgid "No profile name selected!" msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 +#: InputSettings.cpp:505 InputSettings.cpp:592 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" -#: InputSettings.cpp:509 +#: InputSettings.cpp:572 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:523 +#: InputSettings.cpp:586 msgid "No profile name entered!" msgstr "Aucun nom de profil entré !" -#: InputSettings.cpp:534 +#: InputSettings.cpp:597 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" -#: InputSettings.cpp:882 +#: InputSettings.cpp:952 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Recherche de Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:278 +#: MainWindow.cpp:272 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "Version" msgstr "Version" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:285 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:292 msgid "You've played" msgstr "Vous avez joué" -#: MainWindow.cpp:304 +#: MainWindow.cpp:298 msgid "Last played" msgstr "Joué la dernière fois le" -#: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424 +#: MainWindow.cpp:412 MainWindow.cpp:418 msgid "Can't open the file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: MainWindow.cpp:428 +#: MainWindow.cpp:422 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide." -#: MainWindow.cpp:432 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: MainWindow.cpp:450 +#: MainWindow.cpp:444 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" " "choisi." -#: MainWindow.cpp:454 +#: MainWindow.cpp:448 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC." -#: MainWindow.cpp:459 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: MainWindow.cpp:486 +#: MainWindow.cpp:480 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Structure de dossiers non valide" -#: MainWindow.cpp:515 +#: MainWindow.cpp:509 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "" "Il semble qu'un DLC soit déjà installé, souhaitez-vous toujours l'installer ?" -#: MainWindow.cpp:534 +#: MainWindow.cpp:528 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -447,7 +545,7 @@ msgstr "" "Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-" "vous la réinstaller ?" -#: MainWindow.cpp:540 +#: MainWindow.cpp:534 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -455,7 +553,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-" "vous toujours installer la version plus ancienne ?" -#: MainWindow.cpp:555 +#: MainWindow.cpp:549 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -465,55 +563,55 @@ msgstr "" "Requis : {0} Mio\n" "Disponible : {1} Mio" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Update installed!" msgstr "Mise à jour installée !" -#: MainWindow.cpp:592 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: MainWindow.cpp:597 +#: MainWindow.cpp:591 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" -#: MainWindow.cpp:617 +#: MainWindow.cpp:611 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: MainWindow.cpp:619 +#: MainWindow.cpp:613 msgid "Unknown file type." msgstr "Type de fichier inconnu." -#: MainWindow.cpp:621 +#: MainWindow.cpp:615 msgid "Failed to launch file." msgstr "Impossible de démarrer le fichier." -#: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718 +#: MainWindow.cpp:684 MainWindow.cpp:712 msgid "Open file to launch" msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" -#: MainWindow.cpp:731 +#: MainWindow.cpp:725 msgid "Open file to load" msgstr "Ouvrir le fichier à charger" -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 +#: MainWindow.cpp:734 MainWindow.cpp:757 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765 +#: MainWindow.cpp:736 MainWindow.cpp:759 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." -#: MainWindow.cpp:882 +#: MainWindow.cpp:870 msgid "Information" msgstr "Information" -#: MainWindow.cpp:1057 +#: MainWindow.cpp:1045 msgid "" "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " @@ -524,372 +622,372 @@ msgstr "" "uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès en ligne " "sur votre Wii U et/ou NNID." -#: MainWindow.cpp:1572 +#: MainWindow.cpp:1561 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "" "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." -#: MainWindow.cpp:1644 +#: MainWindow.cpp:1633 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" -#: MainWindow.cpp:2102 +#: MainWindow.cpp:2092 msgid "&Load" msgstr "&Charger" -#: MainWindow.cpp:2103 +#: MainWindow.cpp:2093 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2117 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: MainWindow.cpp:2128 +#: MainWindow.cpp:2118 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: MainWindow.cpp:2131 +#: MainWindow.cpp:2121 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2123 msgid "&USA" msgstr "&USA" -#: MainWindow.cpp:2134 +#: MainWindow.cpp:2124 msgid "&Europe" msgstr "&Europe" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japan" msgstr "&Japon" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2127 msgid "&China" msgstr "&Chine" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2128 msgid "&Korea" msgstr "C&orée" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2129 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&English" msgstr "&Anglais" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonais" -#: MainWindow.cpp:2145 +#: MainWindow.cpp:2135 msgid "&French" msgstr "&Français" -#: MainWindow.cpp:2146 +#: MainWindow.cpp:2136 msgid "&German" msgstr "A&llemand" -#: MainWindow.cpp:2147 +#: MainWindow.cpp:2137 msgid "&Italian" msgstr "&Italien" -#: MainWindow.cpp:2148 +#: MainWindow.cpp:2138 msgid "&Spanish" msgstr "&Espagnol" -#: MainWindow.cpp:2149 +#: MainWindow.cpp:2139 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinois" -#: MainWindow.cpp:2150 +#: MainWindow.cpp:2140 msgid "&Korean" msgstr "C&oréen" -#: MainWindow.cpp:2151 +#: MainWindow.cpp:2141 msgid "&Dutch" msgstr "&Hollandais" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2142 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugais" -#: MainWindow.cpp:2153 +#: MainWindow.cpp:2143 msgid "&Russian" msgstr "&Russe" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2144 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanais" -#: MainWindow.cpp:2160 +#: MainWindow.cpp:2150 msgid "&High (slow)" msgstr "&Élevée (lent)" -#: MainWindow.cpp:2161 +#: MainWindow.cpp:2151 msgid "&Medium" msgstr "&Moyenne" -#: MainWindow.cpp:2162 +#: MainWindow.cpp:2152 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Faible (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2166 +#: MainWindow.cpp:2156 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: MainWindow.cpp:2167 +#: MainWindow.cpp:2157 msgid "&Graphic packs" msgstr "Packs &graphiques" -#: MainWindow.cpp:2168 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "Précision du &cache du GPU" -#: MainWindow.cpp:2169 +#: MainWindow.cpp:2159 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Vue séparée du GamePad" -#: MainWindow.cpp:2172 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&General settings" msgstr "Paramètres &généraux" -#: MainWindow.cpp:2173 +#: MainWindow.cpp:2163 msgid "&Input settings" msgstr "Paramètres des &manettes" -#: MainWindow.cpp:2178 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&Use RDTSC" msgstr "&Utiliser RDTSC" -#: MainWindow.cpp:2186 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&Experimental" msgstr "&Expérimental" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Console region" msgstr "&Région de la console" -#: MainWindow.cpp:2190 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Console language" msgstr "&Langue de la console" -#: MainWindow.cpp:2191 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Rechercher dans la mémoire" -#: MainWindow.cpp:2197 +#: MainWindow.cpp:2187 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: MainWindow.cpp:2202 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpréteur mono-cœur" -#: MainWindow.cpp:2203 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2204 +#: MainWindow.cpp:2194 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2195 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2209 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&Cycle based timer" msgstr "&Horloge basée sur les cycles" -#: MainWindow.cpp:2210 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Host based timer (recommended)" msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)" -#: MainWindow.cpp:2213 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&Mode" msgstr "&Mode" -#: MainWindow.cpp:2214 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Timer" msgstr "&Horloge" -#: MainWindow.cpp:2215 +#: MainWindow.cpp:2205 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2209 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2210 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2226 +#: MainWindow.cpp:2216 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Appels d'API non pris en charge" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2217 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2228 +#: MainWindow.cpp:2218 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "API &mémoire Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2230 +#: MainWindow.cpp:2220 msgid "&GX2 API" msgstr "API &GX2" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Audio API" msgstr "API &audio" -#: MainWindow.cpp:2232 +#: MainWindow.cpp:2222 msgid "&Input API" msgstr "API des &entrées" -#: MainWindow.cpp:2233 +#: MainWindow.cpp:2223 msgid "&Socket API" msgstr "API du &socket" -#: MainWindow.cpp:2234 +#: MainWindow.cpp:2224 msgid "&Save API" msgstr "API des &sauvegardes" -#: MainWindow.cpp:2235 +#: MainWindow.cpp:2225 msgid "&H264 API" msgstr "API &H264" -#: MainWindow.cpp:2237 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "Avertissements de cache de &texture" -#: MainWindow.cpp:2239 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2243 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&Textures" msgstr "&Textures" -#: MainWindow.cpp:2244 +#: MainWindow.cpp:2234 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2248 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&Logging" msgstr "&Journaux" -#: MainWindow.cpp:2249 +#: MainWindow.cpp:2239 msgid "&Dump" msgstr "&Dump" -#: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258 +#: MainWindow.cpp:2243 MainWindow.cpp:2248 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendu retourné" -#: MainWindow.cpp:2261 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Afficher les flux PPC" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Afficher le débogueur &PPC" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&View audio debugger" msgstr "Afficher le débogueur &audio" -#: MainWindow.cpp:2266 +#: MainWindow.cpp:2254 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" -#: MainWindow.cpp:2268 +#: MainWindow.cpp:2256 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Dumper la RAM" -#: MainWindow.cpp:2271 +#: MainWindow.cpp:2259 msgid "&Debug" msgstr "&Débug" -#: MainWindow.cpp:2276 +#: MainWindow.cpp:2264 msgid "&About" msgstr "&À propos" -#: MainWindow.cpp:2277 +#: MainWindow.cpp:2265 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2289 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" -#: MainWindow.cpp:2309 +#: MainWindow.cpp:2297 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2313 +#: MainWindow.cpp:2301 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" -#: MainWindow.cpp:2326 +#: MainWindow.cpp:2314 msgid "Unknown error occured" msgstr "Une erreur inconnue est survenue" -#: MainWindow.cpp:2439 +#: MainWindow.cpp:2427 msgid "&Start" msgstr "&Démarrer" -#: MainWindow.cpp:2441 +#: MainWindow.cpp:2429 msgid "Sa&ve directory" msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: MainWindow.cpp:2442 +#: MainWindow.cpp:2430 msgid "&Update directory" msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: MainWindow.cpp:2443 +#: MainWindow.cpp:2431 msgid "&DLC directory" msgstr "Dossier du &DLC" -#: MainWindow.cpp:2445 +#: MainWindow.cpp:2433 msgid "&Open game profile" msgstr "&Ouvrir le profil du jeu" -#: MainWindow.cpp:2446 +#: MainWindow.cpp:2434 msgid "&Create game profile" msgstr "&Créer un profil de jeu" -#: MainWindow.cpp:2448 +#: MainWindow.cpp:2436 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" -#: MainWindow.cpp:2462 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Refresh games" msgstr "&Rafraîchir les jeux" -#: MainWindow.cpp:2524 +#: MainWindow.cpp:2512 msgid "Updating game list..." msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." -#: MainWindow.cpp:2706 +#: MainWindow.cpp:2694 msgid "never" msgstr "jamais" @@ -977,34 +1075,15 @@ msgstr "Reprendre" msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "Activer" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." msgstr "" -"Le jeu en cours est corrompu ou incomplet (/meta/meta.xml introuvable). Les " -"packs graphiques ne peuvent être appliqués." +"Cemu a détecté des packs graphiques périmés et les a automatiquement " +"désactivés." -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Redémarrage de Cemu requis" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: graphicPack.cpp:504 +msgid "Outdated graphic packs" +msgstr "Packs graphiques périmés" #: textureRelationWindow.cpp:39 msgid "Texture cache" @@ -1160,6 +1239,28 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info" +#~ msgid "On/Off" +#~ msgstr "Activer" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Actif" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Le jeu en cours est corrompu ou incomplet (/meta/meta.xml introuvable). " +#~ "Les packs graphiques ne peuvent être appliqués." + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "Redémarrage de Cemu requis" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" + #~ msgid "" #~ msgstr ""