From b210518ccbe371697572c8cff43554e50eb62632 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xoas Derimero Date: Thu, 16 May 2019 00:15:20 -0500 Subject: [PATCH] Update Spanish translation to 1.15.6 (#29) --- resources/es/cemu.po | 1787 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 1303 insertions(+), 484 deletions(-) diff --git a/resources/es/cemu.po b/resources/es/cemu.po index 014e514..65d3833 100644 --- a/resources/es/cemu.po +++ b/resources/es/cemu.po @@ -1,121 +1,884 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-15 15:43-0500\n" +"Last-Translator: Amaro Martínez \n" "Language-Team: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.2\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../coffee4u\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"X-Poedit-Flags-xgettext: --keyword=_\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: curl\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ffmpeg\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: openssl\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: syslib\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: wiiuse\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: wiiyourself\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-6: zlib\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-7: recompilerNotes.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-8: debugger.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-9: debugger.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-10: debuggerWindow.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-11: debuggerWindow.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-12: DebuggerWindow2.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-13: DebuggerWindow2.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-14: DisasmCtrl.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-15: DisasmCtrl.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-16: disasmViewCtrl.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-17: disasmViewCtrl.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-18: DumpCtrl.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-19: DumpCtrl.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-20: DumpWindow.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-21: DumpWindow.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-22: ModuleWindow.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-23: ModuleWindow.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-24: RegisterCtrl.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-25: RegisterCtrl.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-26: registerViewCtrl.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-27: registerViewCtrl.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-28: RegisterWindow.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-29: RegisterWindow.h\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-30: BreakpointWindow.cpp\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-31: BreakpointWindow.h\n" -#: GeneralSettings.cpp:8 -msgid "" -msgstr "" +#: BreakpointWindow.cpp:41 +msgid "On" +msgstr "Activo" -#: GeneralSettings.cpp:9 +#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: BreakpointWindow.cpp:59 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:506 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Escribir un nuevo comentario." + +#: BreakpointWindow.cpp:201 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "" +"Establecer comentario para el punto de interrupción en la dirección %08x" + +#: BreakpointWindow.cpp:229 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (lectura)" + +#: BreakpointWindow.cpp:230 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Crear punto de interrupción de memoria (escritura)" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Introduzca una dirección de memoria" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Memory breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción de memoria" + +#: DebuggerWindow2.cpp:170 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ir a (CTRL + G)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:173 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activar/desactivar punto de interrupción (F9)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Interrumpir (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:180 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Paso a paso por instrucciones (F11)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:181 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Paso a paso por procedimientos (F10)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:414 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Ejecutar (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:543 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2159 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: DebuggerWindow2.cpp:550 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "A&nclar a la ventana principal" + +#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2215 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: DebuggerWindow2.cpp:556 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registros" + +#: DebuggerWindow2.cpp:557 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Volcado de memoria" + +#: DebuggerWindow2.cpp:558 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de interrupción" + +#: DebuggerWindow2.cpp:559 +msgid "Module&list" +msgstr "Module&list" + +#: DebuggerWindow2.cpp:561 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" + +#: DisasmCtrl.cpp:483 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Escribir una nueva instrucción." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Escribir una dirección de destino." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ir a dirección" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Paquetes gráficos" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Los paquetes gráficos no se pueden actualizar mientras se ejecuta un juego." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:169 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:235 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Error al conectar con el servidor" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 +msgid "No updates available." +msgstr "No hay actualizaciones disponibles." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Hay paquetes gráficos actualizados disponibles. ¿Desea descargarlos e " +"instalarlos?" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:333 +msgid "Checking version..." +msgstr "Comprobando versión..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:340 updateWindow.cpp:24 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Descargando paquetes gráficos..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:413 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extrayendo..." + +#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 +#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:258 RegisterWindow.cpp:274 +#: RegisterWindow.cpp:290 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Escribir un nuevo valor." + +#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 +#: MainWindow.cpp:2317 MainWindow.cpp:2321 MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp:2329 MainWindow.cpp:2334 MainWindow.cpp:2342 +#: toolMemorySearcher.cpp:164 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:234 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editar perfil de juego" + +#: GameProfileWindow.cpp:32 GameProfileWindow.cpp:80 GeneralSettings2.cpp:158 +#: GeneralSettings2.cpp:166 GeneralSettings2.cpp:300 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: GameProfileWindow.cpp:35 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Cargar bibliotecas compartidas" + +#: GameProfileWindow.cpp:36 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPCIÓN PARA EXPERTOS\n" +"Esta opción cargará las bibliotecas del directorio cafeLibs" + +#: GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:50 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Interpreter" +msgstr "Intérprete de núcleo único" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Recompiler" +msgstr "Recompilador de núcleo único" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Dualcore-Recompiler" +msgstr "Recompilador de doble núcleo" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Triplecore-Recompiler" +msgstr "Recompilador de triple núcleo" + +#: GameProfileWindow.cpp:55 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Establecer el modo de emulación de CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Quántum de ejecución de subprocesos" + +#: GameProfileWindow.cpp:65 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPCIÓN PARA EXPERTOS\n" +"Establecer el tiempo de ejecución máximo del sector de subprocesos (en " +"ciclos virtuales)" + +#: GameProfileWindow.cpp:68 +msgid "cycles" +msgstr "ciclos" + +#: GameProfileWindow.cpp:90 +msgid "Extended texture readback" +msgstr "Read back de textura extendido" + +#: GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "" +"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +"performance. Required for some games." +msgstr "" +"Mejora la precisión de emulación del acceso de memoria de CPU a GPU a costa " +"del rendimiento. Requerido para algunos juegos." + +#: GameProfileWindow.cpp:98 GeneralSettings2.cpp:190 +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Sombreadores precompilados" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "disable" +msgstr "deshabilitar" + +#: GameProfileWindow.cpp:102 GeneralSettings2.cpp:195 +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Los sombreadores precompilados pueden acelerar el tiempo de carga en la " +"pantalla de carga de sombreadores.\n" +"Automático lo habilitará para AMD/Intel, pero lo deshabilitará para las GPU " +"de NVIDIA como solución para un error de controlador.\n" +"\n" +"Recomendado: automático" + +#: GameProfileWindow.cpp:105 +msgid "Shader mul accuracy" +msgstr "Multiplicación precisa en sombreadores" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "true" +msgstr "verdadero" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "minimal" +msgstr "mínimo" + +#: GameProfileWindow.cpp:109 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPCIÓN PARA EXPERTOS\n" +"Controla la precisión de la multiplicación de puntos flotantes en " +"sombreadores.\n" +"\n" +"Recomendado: verdadero" + +#: GameProfileWindow.cpp:112 +msgid "GPU buffer cache accuracy" +msgstr "Precisión de caché del búfer de la GPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "low" +msgstr "bajo" + +#: GameProfileWindow.cpp:115 +msgid "" +"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +msgstr "" +"Un valor más bajo da como resultado un mayor rendimiento, pero puede causar " +"problemas gráficos" + +#: GameProfileWindow.cpp:124 +msgid "Graphic" +msgstr "Gráfico" + +#: GameProfileWindow.cpp:155 GameProfileWindow.cpp:170 +msgid "Controller" +msgstr "Mando" + +#: GameProfileWindow.cpp:161 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Fuerza un determinado perfil de mando" + +#: GeneralSettings2.cpp:39 +msgid "General settings" +msgstr "Configuración general" + +#: GeneralSettings2.cpp:53 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: GeneralSettings2.cpp:61 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: GeneralSettings2.cpp:63 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: GeneralSettings.cpp:12 -msgid "Configure paths" -msgstr "Configurar rutas" +#: GeneralSettings2.cpp:63 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: GeneralSettings.cpp:20 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: GeneralSettings2.cpp:66 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restard will be required after changing the language" +msgstr "" +"Cambia el idioma de la interfaz de Cemu\n" +"Los idiomas disponibles se almacenan en el directorio de traducción\n" +"Se requerirá un reinicio después de cambiar el idioma" -#: GeneralSettings.cpp:41 -msgid "Game paths:" -msgstr "Rutas de los juegos:" +#: GeneralSettings2.cpp:83 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Recordar la posición de la ventana principal" -#: GeneralSettings.cpp:107 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Selecciona el directorio de los juegos." +#: GeneralSettings2.cpp:85 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaura la última posición y tamaño conocido de la ventana al iniciar Cemu" -#: GeneralSettings.cpp:161 -msgid "&Add game path" -msgstr "&Añadir ruta" +#: GeneralSettings2.cpp:88 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Recordar la posición de la ventana del pad" -#: GeneralSettings.cpp:164 -msgid "&Delete game path" -msgstr "&Eliminar ruta" +#: GeneralSettings2.cpp:90 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaura la última posición y tamaño conocido de la ventana del pad al " +"abrirla" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "up" -msgstr "arriba" +#: GeneralSettings2.cpp:94 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Rich Presence de Discord" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "down" -msgstr "abajo" +#: GeneralSettings2.cpp:96 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Habilita la función Rich Presence de Discord\n" +"¡También tendrá que habilitarlo en la propia configuración de Discord!" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "left" -msgstr "izquierda" +#: GeneralSettings2.cpp:101 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barra de menú de pantalla completa" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "right" -msgstr "derecha" +#: GeneralSettings2.cpp:103 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Muestra la barra de menús cuando Cemu se ejecuta en modo de pantalla " +"completa y el cursor del ratón se mueve a la parte superior" -#: InputPanelClassic.cpp:55 InputPanelGamepad.cpp:55 InputPanelPro.cpp:55 -msgid "Left Axis" -msgstr "Eje Izquierdo" +#: GeneralSettings2.cpp:113 +msgid "MLC Path" +msgstr "Ruta MLC" -#: InputPanelClassic.cpp:77 InputPanelClassic.cpp:138 InputPanelGamepad.cpp:77 -#: InputPanelGamepad.cpp:138 InputPanelPro.cpp:77 InputPanelPro.cpp:138 -#: InputPanelWiimote.cpp:159 -msgid "Deadzone" -msgstr "Deadzone" +#: GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Seleccione una ruta de acceso MLC personalizada\n" +"La ruta MLC se utiliza para almacenar archivos relacionados con Wii U como " +"guardar juegos, actualizaciones de juego y datos de DLC" -#: InputPanelClassic.cpp:87 InputPanelClassic.cpp:148 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:148 InputPanelPro.cpp:87 InputPanelPro.cpp:148 -#: InputPanelWiimote.cpp:170 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: GeneralSettings2.cpp:132 +msgid "Game Paths" +msgstr "Rutas de juegos" -#: InputPanelClassic.cpp:98 InputPanelGamepad.cpp:98 InputPanelPro.cpp:98 -#: InputPanelWiimote.cpp:115 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibrar" +#: GeneralSettings2.cpp:143 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: InputPanelClassic.cpp:113 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:113 -msgid "Right Axis" -msgstr "Eje Derecho" +#: GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Agrega una ruta de juegos para buscar los juegos mostrados en la lista de " +"juegos\n" +"Si tiene juegos desempaquetados, asegúrese de seleccionar la carpeta raíz " +"del juego" -#: InputPanelClassic.cpp:163 InputPanelGamepad.cpp:179 InputPanelPro.cpp:163 -#: InputPanelWiimote.cpp:78 -msgid "D-pad" -msgstr "Cruceta" +#: GeneralSettings2.cpp:148 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelPro.cpp:13 -#: InputPanelPro.cpp:16 -msgid "click" -msgstr "click" +#: GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Quita la ruta de juego seleccionada actualmente de la lista de juegos" -#: InputPanelGamepad.cpp:159 InputPanelWiimote.cpp:100 +#: GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Graphics API" +msgstr "API de gráficos" + +#: GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "VSync" +msgstr "Sincronización vertical (VSync)" + +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Controla el estado de la sincronización vertical (VSync)" + +#: GeneralSettings2.cpp:208 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Sincronización completa en GX2DrawDone()" + +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si el juego solicita la sincronización, la CPU emulada esperará a que la GPU " +"finalice todas las operaciones.\n" +"Este es un comportamiento más preciso, pero puede causar un menor rendimiento" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineal" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbico" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: GeneralSettings2.cpp:217 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Vecino más próximo" + +#: GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtro de aumento de escala" + +#: GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Se utilizan filtros de aumento de escala cuando la resolución del juego es " +"menor que el tamaño de la ventana" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtro de reducción de escala" + +#: GeneralSettings2.cpp:223 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Se utilizan filtros de reducción de escala cuando la resolución del juego es " +"mayor que el tamaño de la ventana" + +#: GeneralSettings2.cpp:228 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Conservar relación de aspecto" + +#: GeneralSettings2.cpp:228 +msgid "Stretch" +msgstr "Expandir" + +#: GeneralSettings2.cpp:229 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Escalado a pantalla completa" + +#: GeneralSettings2.cpp:230 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Controla la relación de aspecto de salida cuando no coincide con la relación " +"del juego" + +#: GeneralSettings2.cpp:235 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposición" + +#: GeneralSettings2.cpp:242 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 GeneralSettings2.cpp:698 GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Top left" +msgstr "Superior izquierda" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Top center" +msgstr "Centro superior" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Top right" +msgstr "Superior derecha" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferior izquierda" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro inferior" + +#: GeneralSettings2.cpp:244 +msgid "Bottom right" +msgstr "Inferior derecha" + +#: GeneralSettings2.cpp:247 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Controla la superposición que muestra información técnica mientras se juega" + +#: GeneralSettings2.cpp:252 +msgid "Text Color" +msgstr "Color del texto" + +#: GeneralSettings2.cpp:254 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Establece el color del texto de la superposición" + +#: GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: GeneralSettings2.cpp:265 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"El número de fotogramas por segundo. Promedio durante los últimos 5 segundos" + +#: GeneralSettings2.cpp:268 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Llamadas de dibujo (draw calls) por fotograma" + +#: GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"El número de llamadas de dibujo por fotograma. Promedio durante los últimos " +"5 segundos" + +#: GeneralSettings2.cpp:272 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: GeneralSettings2.cpp:273 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Uso de CPU de Cemu en porcentaje" + +#: GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Uso de CPU por núcleo" + +#: GeneralSettings2.cpp:277 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Uso total de CPU en porcentaje para cada núcleo" + +#: GeneralSettings2.cpp:280 +msgid "RAM usage" +msgstr "Uso de memoria" + +#: GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Uso de memoria de Cemu en MB" + +#: GeneralSettings2.cpp:290 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: GeneralSettings2.cpp:307 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: GeneralSettings2.cpp:318 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Seleccione uno de los back-ends de audio disponibles" + +#: GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Latency" +msgstr "Latencia" + +#: GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Controla la cantidad de datos de audio almacenados en búfer\n" +"Los valores más altos crearán un retraso en la reproducción de audio, pero " +"pueden evitar problemas de audio cuando la emulación es demasiado lenta" + +#: GeneralSettings2.cpp:339 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: GeneralSettings2.cpp:348 GeneralSettings2.cpp:386 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: GeneralSettings2.cpp:351 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV" + +#: GeneralSettings2.cpp:357 GeneralSettings2.cpp:394 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para Wii U GamePad" + +#: GeneralSettings2.cpp:365 GeneralSettings2.cpp:400 InputPanelGamepad.cpp:160 +#: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: InputPanelGamepad.cpp:203 +#: GeneralSettings2.cpp:379 +msgid "Gamepad" +msgstr "Mando" + +#: GeneralSettings2.cpp:414 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: GeneralSettings2.cpp:422 MainWindow.cpp:482 MainWindow.cpp:501 +#: MainWindow.cpp:507 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: GeneralSettings2.cpp:425 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que el modo en línea le permite conectarse a los servidores " +"OFICIALES y, por lo tanto, existe el riesgo de que se le prohíba el acceso " +"(ser baneado).\n" +"Sólo proceda si está dispuesto a arriesgarse a perder el acceso en línea con " +"su Wii U y/o NNID." + +#: GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" + +#: GeneralSettings2.cpp:440 +msgid "Active account" +msgstr "Cuenta activa" + +#: GeneralSettings2.cpp:452 +msgid "Account information" +msgstr "Información de la cuenta" + +#: GeneralSettings2.cpp:461 +msgid "Id" +msgstr "Id." + +#: GeneralSettings2.cpp:464 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#: GeneralSettings2.cpp:467 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Online" +msgstr "En línea" + +#: GeneralSettings2.cpp:592 GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "Online disabled" +msgstr "En línea desactivado" + +#: GeneralSettings2.cpp:1087 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Seleccione un directorio que contenga juegos." + +#: GeneralSettings2.cpp:1122 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Seleccione un directorio MLC" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:63 +msgid "Uncategorized graphic packs" +msgstr "Paquetes gráficos sin categoría" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 toolMemorySearcher.cpp:60 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:249 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Paquete gráfico" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:259 +msgid "Active preset" +msgstr "Preajuste activo" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:271 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Descargar los últimos paquetes gráficos de la comunidad" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:383 +msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +msgstr "Este es un paquete gráfico antiguo, por lo tanto no tiene descripción." + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:413 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Este paquete gráfico no tiene descripción" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:477 GraphicPacksWindow2.cpp:519 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:531 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Se requiere reiniciar Cemu para que los cambios surtan efecto" + +#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 +msgid "Left Axis" +msgstr "Eje izquierdo" + +#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 +#: InputPanelWiimote.cpp:151 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zona muerta" + +#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 +#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 +#: InputPanelWiimote.cpp:162 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 +msgid "Right Axis" +msgstr "Eje derecho" + +#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 +#: InputPanelWiimote.cpp:82 +msgid "D-pad" +msgstr "Cruceta" + +#: InputPanelGamepad.cpp:201 msgid "blow mic" msgstr "soplar micrófono" -#: InputPanelGamepad.cpp:215 +#: InputPanelGamepad.cpp:212 msgid "show screen" msgstr "mostrar pantalla" @@ -127,54 +890,47 @@ msgstr "Extensiones:" msgid "MotionPlus" msgstr "MotionPlus" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" +#: InputPanelWiimote.cpp:48 +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + #: InputSettings.cpp:45 msgid "Input Settings" -msgstr "Ajustes de mando" +msgstr "Ajustes de entrada" -#: InputSettings.cpp:97 +#: InputSettings.cpp:101 msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "No se pudieron guardar los ajustes para el mando {0}" +msgstr "No se han podido guardar los ajustes del mando {0}" -#: InputSettings.cpp:97 InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:443 -#: InputSettings.cpp:510 InputSettings.cpp:524 InputSettings.cpp:530 -#: InputSettings.cpp:535 InputSettings.cpp:548 MainWindow.cpp:2129 -#: MainWindow.cpp:2133 MainWindow.cpp:2137 MainWindow.cpp:2141 -#: MainWindow.cpp:2146 MainWindow.cpp:2154 optionsControllerWindow.cpp:677 -#: optionsControllerWindow.cpp:680 optionsControllerWindow.cpp:693 -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -#: toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: InputSettings.cpp:154 optionsControllerWindow.cpp:91 +#: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: InputSettings.cpp:162 optionsControllerWindow.cpp:104 +#: InputSettings.cpp:166 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: InputSettings.cpp:166 optionsControllerWindow.cpp:108 +#: InputSettings.cpp:170 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: InputSettings.cpp:170 optionsControllerWindow.cpp:112 +#: InputSettings.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: InputSettings.cpp:177 +#: InputSettings.cpp:181 msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emular Mando" +msgstr "Emular mando" -#: InputSettings.cpp:191 optionsControllerWindow.cpp:143 +#: InputSettings.cpp:195 msgid "Controller API:" msgstr "API de mando:" -#: InputSettings.cpp:223 optionsControllerWindow.cpp:167 +#: InputSettings.cpp:224 msgid "Controller:" msgstr "Mando:" @@ -182,604 +938,591 @@ msgstr "Mando:" msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Probar si el mando está conectado" -#: InputSettings.cpp:238 optionsControllerWindow.cpp:193 +#: InputSettings.cpp:238 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" #: InputSettings.cpp:240 msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Reiniciar el estado del mando" +msgstr "Restablecer el estado predeterminado del mando" -#: InputSettings.cpp:244 optionsControllerWindow.cpp:197 -#: toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" -msgstr "Aclarar" +msgstr "Borrar" #: InputSettings.cpp:246 msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Aclarar los ajustes de entrada" +msgstr "Borrar todos los ajustes de entrada actualmente configurados" -#: InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:548 +#: InputSettings.cpp:332 +msgid "Additional settings" +msgstr "Configuración adicional" + +#: InputSettings.cpp:340 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibrar" + +#: InputSettings.cpp:352 +msgid "Button Threshold" +msgstr "Umbral de botones" + +#: InputSettings.cpp:355 +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "" +"El umbral de un botón para reconocer una pulsación desde un valor de " +"disparador/eje" + +#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 msgid "No profile name selected!" -msgstr "Tienes que seleccionar un nombre de perfil!" +msgstr "¡No se ha seleccionado ningún nombre de perfil!" -#: InputSettings.cpp:443 InputSettings.cpp:530 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "El nombre de perfil no es válido!" +msgstr "¡El nombre proporcionado del perfil no es válido!" -#: InputSettings.cpp:510 optionsControllerWindow.cpp:677 +#: InputSettings.cpp:571 msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "No se pudo cargar el perfil seleccionado!" +msgstr "¡No se ha podido cargar el perfil seleccionado!" -#: InputSettings.cpp:524 optionsControllerWindow.cpp:693 +#: InputSettings.cpp:585 msgid "No profile name entered!" -msgstr "Tienes que introducir un nombre de perfil!" +msgstr "¡No se ha introducido ningún nombre de perfil!" -#: InputSettings.cpp:535 +#: InputSettings.cpp:596 msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "No se pudo guardar el perfil!" +msgstr "¡No se pudo guardar el perfil!" -#: InputSettings.cpp:857 +#: InputSettings.cpp:918 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Buscando wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:271 +#: MainWindow.cpp:269 msgid "Game" msgstr "Juego" -#: MainWindow.cpp:277 +#: MainWindow.cpp:275 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:282 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:289 msgid "You've played" -msgstr "Has jugado" +msgstr "Ha jugado" -#: MainWindow.cpp:297 +#: MainWindow.cpp:295 msgid "Last played" -msgstr "Ultima vez jugado" +msgstr "Última vez jugado" -#: MainWindow.cpp:379 MainWindow.cpp:385 +#: MainWindow.cpp:385 MainWindow.cpp:391 msgid "Can't open the file." -msgstr "No se pudo abrir el archivo." +msgstr "No se puede abrir el archivo." -#: MainWindow.cpp:389 +#: MainWindow.cpp:395 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "El archivo \"meta.xml\" es inválido." +msgstr "Archivo \"meta.xml\" no válido." -#: MainWindow.cpp:393 +#: MainWindow.cpp:399 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "No se encontró \"title_id\" en el archivo \"meta.xml\"." -#: MainWindow.cpp:411 +#: MainWindow.cpp:417 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "No se encontró \"title_version\" en el archivo \"meta.xml\"." -#: MainWindow.cpp:415 +#: MainWindow.cpp:421 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "El archivo \"meta.xml\" no contiene ninguna actualización o DLC." -#: MainWindow.cpp:420 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "No se encontró \"longname_en\" en el archivo \"meta.xml\"." -#: MainWindow.cpp:447 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Estructura de directorio inválida" +msgstr "Estructura de carpeta no válida" -#: MainWindow.cpp:476 +#: MainWindow.cpp:482 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -msgstr "" -"Ya hay un DLC instalado, ¿Seguro que quieres proceder con la instalación?" +msgstr "Parece que un DLC ya está instalado, ¿aún así desea instalarlo?" -#: MainWindow.cpp:476 MainWindow.cpp:495 MainWindow.cpp:501 MainWindow.cpp:960 -msgid "Warning" -msgstr "Alerta" - -#: MainWindow.cpp:495 +#: MainWindow.cpp:501 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"La actualización seleccionada ya está instalada, ¿Quieres reinstalarla?" +"Parece que la actualización seleccionada ya está instalada, ¿desea volver a " +"instalarla?" -#: MainWindow.cpp:501 +#: MainWindow.cpp:507 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"Una actualización más reciente ya está instalada, ¿Quieres proceder con la " -"instalación de la versión más antigua?" +"Parece que una nueva actualización ya está instalada, ¿aún así desea " +"instalar la versión anterior?" -#: MainWindow.cpp:516 +#: MainWindow.cpp:522 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"No hay suficiente espacio disponible\n" +"No hay suficiente espacio disponible.\n" "Necesario: {0} MB\n" "Disponible: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:553 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Update installed!" -msgstr "Actualización instalada!" +msgstr "¡Actualización instalada!" -#: MainWindow.cpp:553 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: MainWindow.cpp:558 +#: MainWindow.cpp:564 msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Instalación de actualización cancelada!" +msgstr "¡La instalación de la actualización ha sido cancelada!" -#: MainWindow.cpp:578 +#: MainWindow.cpp:584 msgid "Unable to open file." -msgstr "No se pudo abrir el archivo." +msgstr "No se puede abrir el archivo." -#: MainWindow.cpp:580 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de archivo desconocido." -#: MainWindow.cpp:582 +#: MainWindow.cpp:588 msgid "Failed to launch file." -msgstr "Error al ejecutar el archivo." +msgstr "Error al iniciar el archivo." -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:672 +#: MainWindow.cpp:698 MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to launch" -msgstr "Abrir archivo para ejecutar" +msgstr "Abrir archivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:685 +#: MainWindow.cpp:740 msgid "Open file to load" msgstr "Abrir archivo para cargar" -#: MainWindow.cpp:694 MainWindow.cpp:717 +#: MainWindow.cpp:749 MainWindow.cpp:772 msgid "Cannot open file" msgstr "Error al abrir el archivo" -#: MainWindow.cpp:696 MainWindow.cpp:719 +#: MainWindow.cpp:751 MainWindow.cpp:774 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Archivo NFC NTAG215 inválido" +msgstr "No es un archivo NFC NTAG215 válido" -#: MainWindow.cpp:810 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu debe reiniciarse para aplicar el cambio de idioma." +msgstr "Cemu debe reiniciarse para aplicar el idioma de interfaz seleccionado." -#: MainWindow.cpp:810 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Information" msgstr "Información" -#: MainWindow.cpp:959 +#: MainWindow.cpp:1083 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +". This process can take a few minutes." msgstr "" -"ATENCIÓN - Ten en cuenta que el modo online permite conectarte a servidores " -"OFICIALES, por lo tanto hay riesgo de ser baneado. Solamente continuar si " -"estás dispuesto a arriesgarte a perder el acceso online con tu Wii U y/o " -"NNID." +"Todos los archivos del juego que se está ejecutando actualmente se volcarán " +"a /dump/. Este proceso puede tardar unos minutos." -#: MainWindow.cpp:1452 +#: MainWindow.cpp:1084 +msgid "Dump WUD" +msgstr "Volcar WUD" + +#: MainWindow.cpp:1088 +msgid "Dump complete" +msgstr "Volcado completo" + +#: MainWindow.cpp:1581 msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Puedes configurar las rutas de los juegos en los ajustes generales." +msgstr "Puede configurar las rutas de juegos en la configuración general." -#: MainWindow.cpp:1524 +#: MainWindow.cpp:1653 msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Cargando, espere por favor!" +msgstr "Cargando, ¡por favor espere!" -#: MainWindow.cpp:1914 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&Load" msgstr "&Cargar" -#: MainWindow.cpp:1915 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar actualización o DLC" -#: MainWindow.cpp:1939 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: MainWindow.cpp:1940 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: MainWindow.cpp:1943 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:1945 +#: MainWindow.cpp:2164 msgid "&USA" msgstr "&EEUU" -#: MainWindow.cpp:1946 +#: MainWindow.cpp:2165 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:1947 +#: MainWindow.cpp:2166 msgid "&Japan" msgstr "&Japón" -#: MainWindow.cpp:1949 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:1950 +#: MainWindow.cpp:2169 msgid "&Korea" msgstr "&Corea" -#: MainWindow.cpp:1951 +#: MainWindow.cpp:2170 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:1955 +#: MainWindow.cpp:2174 msgid "&English" msgstr "&Inglés" -#: MainWindow.cpp:1956 +#: MainWindow.cpp:2175 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonés" -#: MainWindow.cpp:1957 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&French" msgstr "&Francés" -#: MainWindow.cpp:1958 +#: MainWindow.cpp:2177 msgid "&German" msgstr "&Alemán" -#: MainWindow.cpp:1959 +#: MainWindow.cpp:2178 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:1960 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Spanish" msgstr "&Español" -#: MainWindow.cpp:1961 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Chinese" msgstr "&Chino" -#: MainWindow.cpp:1962 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:1963 +#: MainWindow.cpp:2182 msgid "&Dutch" -msgstr "&Holandés" +msgstr "&Neerlandés" -#: MainWindow.cpp:1964 +#: MainWindow.cpp:2183 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugués" -#: MainWindow.cpp:1965 +#: MainWindow.cpp:2184 msgid "&Russian" msgstr "&Ruso" -#: MainWindow.cpp:1966 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanés" -#: MainWindow.cpp:1972 +#: MainWindow.cpp:2191 msgid "&High (slow)" -msgstr "&Alto (despacio)" +msgstr "&Alto (lento)" -#: MainWindow.cpp:1973 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Medium" msgstr "&Medio" -#: MainWindow.cpp:1974 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Bajo (rápido)" -#: MainWindow.cpp:1977 -msgid "&Bilinear" -msgstr "&Bilinear" - -#: MainWindow.cpp:1978 -msgid "&Bicubic" -msgstr "&Bicúbico" - -#: MainWindow.cpp:1981 -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Mantener la relación de imagén" - -#: MainWindow.cpp:1982 -msgid "&Stretch" -msgstr "&Estirar" - -#: MainWindow.cpp:1986 +#: MainWindow.cpp:2197 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: MainWindow.cpp:1987 -msgid "&Enable VSync" -msgstr "&Activar VSync" - -#: MainWindow.cpp:1990 +#: MainWindow.cpp:2198 msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Packs gráficos" +msgstr "&Paquetes gráficos" -#: MainWindow.cpp:1993 -msgid "&Upscale filter" -msgstr "&Filtro de escalado" - -#: MainWindow.cpp:1994 -msgid "&Fullscreen scaling" -msgstr "&Escalado de pantalla completa" - -#: MainWindow.cpp:1995 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "&Precisión del buffer de la GPU" -#: MainWindow.cpp:1996 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar la vista por mandos" -#: MainWindow.cpp:1999 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&General settings" -msgstr "&Ajustes generales" +msgstr "&Configuración general" -#: MainWindow.cpp:2000 -msgid "&Audio settings" -msgstr "&Ajustes de audio" - -#: MainWindow.cpp:2001 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Input settings" msgstr "&Ajustes de entrada" -#: MainWindow.cpp:2006 -msgid "&Enable BotW crash workaround" -msgstr "&Activar la solución alternativa al fallo de BotW" - -#: MainWindow.cpp:2007 -msgid "&Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "&Sincronizado total en GX2DrawDone()" - -#: MainWindow.cpp:2008 -msgid "&Use separable shaders" -msgstr "&Utilizar shaders separables" - -#: MainWindow.cpp:2009 -msgid "&Disable precompiled shaders" -msgstr "&Desactivar shaders precompilados" - -#: MainWindow.cpp:2011 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Usar RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2013 -msgid "&Enable online mode" -msgstr "&Activar modo online" - -#: MainWindow.cpp:2020 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Experimental" - -#: MainWindow.cpp:2023 +#: MainWindow.cpp:2213 msgid "&Console region" msgstr "&Región de la consola" -#: MainWindow.cpp:2024 +#: MainWindow.cpp:2214 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma de la consola" -#: MainWindow.cpp:2025 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones" - -#: MainWindow.cpp:2029 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Rastreador de memoria" -#: MainWindow.cpp:2031 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: MainWindow.cpp:2036 +#: MainWindow.cpp:2226 msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Interpretador de un solo núcleo" +msgstr "&Intérprete de núcleo único" -#: MainWindow.cpp:2037 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Recompilador de un solo núcleo (rápido)" +msgstr "&Recompilador de núcleo único (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2038 +#: MainWindow.cpp:2228 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Recompilador de doble núcleo (rápido, inestable!)" +msgstr "&Recompilador de doble núcleo (rápido, ¡inestable!)" -#: MainWindow.cpp:2039 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Recompilador de triple núcleo (rápido, inestable!)" +msgstr "&Recompilador de triple núcleo (rápido, ¡inestable!)" -#: MainWindow.cpp:2043 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&Temporizador basado en ciclos" - -#: MainWindow.cpp:2044 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&Temporizador basado en anfitrión (recomendado)" - -#: MainWindow.cpp:2047 +#: MainWindow.cpp:2232 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2048 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: MainWindow.cpp:2049 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2053 +#: MainWindow.cpp:2237 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear la etiqueta NFC desde archivo" -#: MainWindow.cpp:2054 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2060 +#: MainWindow.cpp:2244 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Llamadas de API no soportadas" -#: MainWindow.cpp:2061 +#: MainWindow.cpp:2245 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Acceso de archivos de Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2062 +#: MainWindow.cpp:2246 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&API de sincronización de hilos de Coreinit" +msgstr "&API de sincronización de subprocesos de Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2063 +#: MainWindow.cpp:2247 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Memoria de API de Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2064 +#: MainWindow.cpp:2248 msgid "&GX2 API" msgstr "&API GX2" -#: MainWindow.cpp:2065 +#: MainWindow.cpp:2249 msgid "&Audio API" msgstr "&API de Audio" -#: MainWindow.cpp:2066 +#: MainWindow.cpp:2250 msgid "&Input API" msgstr "&API de entrada" -#: MainWindow.cpp:2067 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&Socket API" msgstr "&API de Socket" -#: MainWindow.cpp:2068 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&Save API" msgstr "&API de guardado" -#: MainWindow.cpp:2069 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +msgstr "&API H.264" -#: MainWindow.cpp:2073 +#: MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Advertencias de caché de texturas" + +#: MainWindow.cpp:2257 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&Salida de depuración de OpenGL" + +#: MainWindow.cpp:2261 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2074 +#: MainWindow.cpp:2262 msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" +msgstr "&Sombreadores" -#: MainWindow.cpp:2078 +#: MainWindow.cpp:2266 msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" +msgstr "&Registro" -#: MainWindow.cpp:2079 +#: MainWindow.cpp:2267 msgid "&Dump" msgstr "&Volcar" -#: MainWindow.cpp:2083 MainWindow.cpp:2088 +#: MainWindow.cpp:2271 MainWindow.cpp:2276 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de arriba a abajo" -#: MainWindow.cpp:2091 +#: MainWindow.cpp:2279 msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Ver hilos del PPC" +msgstr "&Ver subprocesos del PPC" -#: MainWindow.cpp:2093 +#: MainWindow.cpp:2280 msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Ver depurador PPC" +msgstr "&Ver depurador del PPC" -#: MainWindow.cpp:2095 +#: MainWindow.cpp:2281 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Ver depurador de audio" -#: MainWindow.cpp:2097 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Ver memoria RAM" +#: MainWindow.cpp:2282 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Ver información sobre la caché de texturas" -#: MainWindow.cpp:2100 +#: MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "&Mostrar el generador de perfiles de fotogramas" + +#: MainWindow.cpp:2284 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Volcar memoria actual" + +#: MainWindow.cpp:2285 +msgid "&Dump WUD filesystem" +msgstr "&Volcar sistema de archivos WUD" + +#: MainWindow.cpp:2287 msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: MainWindow.cpp:2105 +#: MainWindow.cpp:2292 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" -#: MainWindow.cpp:2106 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2317 msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin no pudo ser encontrado" +msgstr "No se encontró el archivo otp.bin" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2321 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin está corrompido o su tamaño es invalido" +msgstr "El archivo otp.bin está dañado o tiene un tamaño no válido" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2325 msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin no pudo ser encontrado" +msgstr "No se encontró el archivo seeprom.bin" -#: MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2329 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin está corrompido o su tamaño es invalido" +msgstr "El archivo seeprom.bin está dañado o tiene un tamaño no válido" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2342 msgid "Unknown error occured" -msgstr "Error desconocido" +msgstr "Se produjo un error desconocido" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2447 msgid "&Start" -msgstr "&Empezar" +msgstr "&Iniciar" -#: MainWindow.cpp:2265 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "&Guardar directorio" +#: MainWindow.cpp:2449 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Directorio de guardado" -#: MainWindow.cpp:2266 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Update directory" -msgstr "&Cambiar directorio" +msgstr "&Directorio de actualización" -#: MainWindow.cpp:2267 +#: MainWindow.cpp:2451 msgid "&DLC directory" msgstr "&Directorio de DLC" -#: MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Abrir perfil" +#: MainWindow.cpp:2453 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Editar paquetes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2270 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Crear perfil" +#: MainWindow.cpp:2454 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Editar perfil de juego" -#: MainWindow.cpp:2272 +#: MainWindow.cpp:2456 msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Refrescar la lista de juegos" +msgstr "&Actualizar lista de juegos" -#: MainWindow.cpp:2286 +#: MainWindow.cpp:2468 msgid "&Refresh games" -msgstr "&Refrescar juegos" +msgstr "&Actualizar juegos" -#: MainWindow.cpp:2347 +#: MainWindow.cpp:2530 msgid "Updating game list..." -msgstr "Refrescando la lista de juegos..." +msgstr "Actualizando la lista de juegos..." -#: MainWindow.cpp:2585 +#: MainWindow.cpp:2696 msgid "never" msgstr "nunca" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 -msgid "PPC threads" -msgstr "Hilos PPC" +#: ModuleWindow.cpp:33 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: ModuleWindow.cpp:46 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: RegisterWindow.cpp:333 +msgid "&Zero" +msgstr "&Cero" + +#: RegisterWindow.cpp:334 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incremento" + +#: RegisterWindow.cpp:335 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Decremento" + +#: RegisterWindow.cpp:337 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: RegisterWindow.cpp:339 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Ir a Disasm" + +#: RegisterWindow.cpp:340 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "&Ir al volcado" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 +msgid "PPC threads" +msgstr "Subprocesos del PPC" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 msgid "Entry" @@ -819,132 +1562,104 @@ msgstr "SumWakeTime" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 msgid "ThreadName" -msgstr "Nombre de Hilo" +msgstr "Nombre del subproceso" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 msgid "GPR" msgstr "GPR" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 optionsControllerWindow.cpp:189 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:200 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Actualizar automáticamente" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:202 -msgid "SUSPENDED" -msgstr "SUSPENDED" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:204 -msgid "NONE" -msgstr "NONE" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:206 -msgid "READY" -msgstr "READY" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:208 -msgid "RUNNING" -msgstr "RUNNING" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:210 -msgid "WAITING" -msgstr "WAITING" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:212 -msgid "MORIBUND" -msgstr "MORIBUND" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:331 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioridad de Boost (-5)" +msgstr "Aumentar la prioridad (-5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:332 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioridad de Boost (-1)" +msgstr "Aumentar la prioridad (-1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:333 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 msgid "Decrease priority (+5)" msgstr "Bajar prioridad (+5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:334 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 msgid "Decrease priority (+1)" msgstr "Bajar prioridad (+1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:335 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: graphicPacksWindow.cpp:36 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs Gráficos" - -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "On/Off" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." +#: graphicPack.cpp:578 +msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." msgstr "" -"El juego que se está ejecutando está corrupto o incompleto. (Falta /meta/" -"meta.xml) El pack gráfico no se pudo aplicar." +"Cemu detectó paquetes gráficos obsoletos y los desactivó automáticamente." -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Se requiere reiniciar Cemu" +#: graphicPack.cpp:578 +msgid "Outdated graphic packs" +msgstr "Paquetes gráficos obsoletos" -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: textureRelationWindow.cpp:41 +msgid "Texture cache" +msgstr "Caché de texturas" -#: optionsAudioWindow.cpp:22 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: textureRelationWindow.cpp:63 +msgid "PhysAddr" +msgstr "Dirección física" -#: optionsAudioWindow.cpp:23 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: textureRelationWindow.cpp:68 +msgid "Dim" +msgstr "Dim" -#: optionsAudioWindow.cpp:24 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" +#: textureRelationWindow.cpp:73 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: optionsAudioWindow.cpp:29 -msgid "Audio settings" -msgstr "Ajustes de audio" +#: textureRelationWindow.cpp:78 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: optionsAudioWindow.cpp:40 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" +#: textureRelationWindow.cpp:83 +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" -#: optionsAudioWindow.cpp:44 -msgid "Channels:" -msgstr "Canales:" +#: textureRelationWindow.cpp:88 +msgid "Tilemode" +msgstr "Tilemode" -#: optionsControllerWindow.cpp:126 -msgid "Emulate Controller:" -msgstr "Emular Mando:" +#: textureRelationWindow.cpp:93 +msgid "SliceRange" +msgstr "SliceRange" -#: optionsControllerWindow.cpp:680 -msgid "No profile selected!" -msgstr "Tienes que seleccionar un perfil!" +#: textureRelationWindow.cpp:98 +msgid "MipRange" +msgstr "MipRange" -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -msgid "The given profile name is invalid!" -msgstr "El nombre del perfil introducido es inválido!" +#: textureRelationWindow.cpp:103 +msgid "Last access" +msgstr "Último acceso" + +#: textureRelationWindow.cpp:108 +msgid "OverwriteRes" +msgstr "OverwriteRes" + +#: textureRelationWindow.cpp:120 +msgid "Show only active" +msgstr "Mostrar sólo activas" + +#: textureRelationWindow.cpp:123 +msgid "Show views" +msgstr "Mostrar vistas" #: toolMemorySearcher.cpp:43 msgid "Memory Searcher" @@ -954,10 +1669,6 @@ msgstr "Rastreador de memoria" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" - #: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -1010,10 +1721,6 @@ msgstr "Instalando DLC ..." msgid "Installing update ..." msgstr "Instalando actualización ..." -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: updateWindow.cpp:101 msgid "Error:" msgstr "Error:" @@ -1032,10 +1739,122 @@ msgid "" "\n" "Canceling the process will delete the applied update." msgstr "" -"¿Seguro que quieres cancelar el proceso de actualización?\n" +"¿Realmente desea cancelar el proceso de actualización?\n" "\n" -"Si cancelas el proceso la actualización aplicada será eliminada." +"La cancelación del proceso eliminará la actualización aplicada." #: updateWindow.cpp:154 msgid "Info" msgstr "Información" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Use separable shaders" +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "&Utilizar shaders separables" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "ATENCIÓN - Ten en cuenta que el modo online permite conectarte a " +#~ "servidores OFICIALES, por lo tanto hay riesgo de ser baneado. Solamente " +#~ "continuar si estás dispuesto a arriesgarte a perder el acceso online con " +#~ "tu Wii U y/o NNID." + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Usar RDTSC" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "&Temporizador basado en ciclos" + +#~ msgid "&Host based timer (recommended)" +#~ msgstr "&Temporizador basado en anfitrión (recomendado)" + +#~ msgid "&Timer" +#~ msgstr "&Temporizador" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Configure paths" +#~ msgstr "Configurar rutas" + +#~ msgid "&Add game path" +#~ msgstr "&Añadir ruta" + +#~ msgid "&Delete game path" +#~ msgstr "&Eliminar ruta" + +#~ msgid "up" +#~ msgstr "arriba" + +#~ msgid "down" +#~ msgstr "abajo" + +#~ msgid "click" +#~ msgstr "click" + +#~ msgid "&Enable VSync" +#~ msgstr "&Activar VSync" + +#~ msgid "&Audio settings" +#~ msgstr "&Ajustes de audio" + +#~ msgid "&Enable BotW crash workaround" +#~ msgstr "&Activar la solución alternativa al fallo de BotW" + +#~ msgid "&Enable online mode" +#~ msgstr "&Activar modo online" + +#~ msgid "UNDEFINED" +#~ msgstr "UNDEFINED" + +#~ msgid "SUSPENDED" +#~ msgstr "SUSPENDED" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NONE" + +#~ msgid "READY" +#~ msgstr "READY" + +#~ msgid "RUNNING" +#~ msgstr "RUNNING" + +#~ msgid "WAITING" +#~ msgstr "WAITING" + +#~ msgid "MORIBUND" +#~ msgstr "MORIBUND" + +#~ msgid "On/Off" +#~ msgstr "On/Off" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "El juego que se está ejecutando está corrupto o incompleto. (Falta /meta/" +#~ "meta.xml) El pack gráfico no se pudo aplicar." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Surround 5.1" +#~ msgstr "Surround 5.1" + +#~ msgid "Volume:" +#~ msgstr "Volumen:" + +#~ msgid "Emulate Controller:" +#~ msgstr "Emular Mando:" + +#~ msgid "No profile selected!" +#~ msgstr "Tienes que seleccionar un perfil!" + +#~ msgid "The given profile name is invalid!" +#~ msgstr "El nombre del perfil introducido es inválido!"