diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index 89cc2c9..20b9b90 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 10:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-04 12:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,9 +12,122 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: BreakpointWindow.cpp:41 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:39 debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: BreakpointWindow.cpp:59 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:506 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: BreakpointWindow.cpp:201 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: BreakpointWindow.cpp:229 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: BreakpointWindow.cpp:230 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: BreakpointWindow.cpp:261 +msgid "Memory breakpoint" +msgstr "Point d'arrêt mémoire" + +#: DebuggerWindow2.cpp:170 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:173 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:178 DebuggerWindow2.cpp:425 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:180 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:181 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:414 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp:543 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: DebuggerWindow2.cpp:546 MainWindow.cpp:2159 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: DebuggerWindow2.cpp:550 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: DebuggerWindow2.cpp:552 MainWindow.cpp:2215 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: DebuggerWindow2.cpp:556 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: DebuggerWindow2.cpp:557 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: DebuggerWindow2.cpp:558 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: DebuggerWindow2.cpp:559 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: DebuggerWindow2.cpp:561 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: DisasmCtrl.cpp:483 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: DisasmCtrl.cpp:569 DumpCtrl.cpp:187 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:139 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 msgid "Graphic packs" msgstr "Packs graphiques" @@ -40,257 +153,576 @@ msgstr "" "Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " "les télécharger et les installer ?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:329 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:333 msgid "Checking version..." msgstr "Vérification de la version..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:336 updateWindow.cpp:24 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:340 updateWindow.cpp:24 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:405 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:413 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: GeneralSettings2.cpp:38 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" +#: DumpCtrl.cpp:172 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 +#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:258 RegisterWindow.cpp:274 +#: RegisterWindow.cpp:290 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." -#: GeneralSettings2.cpp:52 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: DumpCtrl.cpp:235 InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:496 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:571 InputSettings.cpp:585 +#: InputSettings.cpp:591 InputSettings.cpp:596 InputSettings.cpp:609 +#: MainWindow.cpp:2317 MainWindow.cpp:2321 MainWindow.cpp:2325 +#: MainWindow.cpp:2329 MainWindow.cpp:2334 MainWindow.cpp:2342 +#: toolMemorySearcher.cpp:164 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: GeneralSettings2.cpp:59 -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#: GameProfileWindow.cpp:16 GameProfileWindow.cpp:234 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editer le profil du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: GeneralSettings2.cpp:83 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: GeneralSettings2.cpp:93 -msgid "MLC Path" -msgstr "Chemin de la MLC" - -#: GeneralSettings2.cpp:111 -msgid "Game Paths" -msgstr "Chemins des jeux" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: GeneralSettings2.cpp:135 GeneralSettings2.cpp:245 +#: GameProfileWindow.cpp:32 GameProfileWindow.cpp:80 GeneralSettings2.cpp:158 +#: GeneralSettings2.cpp:166 GeneralSettings2.cpp:300 msgid "General" msgstr "Général" +#: GameProfileWindow.cpp:35 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Charger les bibliothèques partagées" + +#: GameProfileWindow.cpp:36 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" + +#: GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:50 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Interpreter" +msgstr "Interpréteur mono-cœur" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Singlecore-Recompiler" +msgstr "Recompilateur mono-cœur" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Dualcore-Recompiler" +msgstr "Recompilateur double-cœur" + +#: GameProfileWindow.cpp:52 +msgid "Triplecore-Recompiler" +msgstr "Recompilateur triple-cœur" + +#: GameProfileWindow.cpp:55 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Limite de temps par thread" + +#: GameProfileWindow.cpp:65 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" + +#: GameProfileWindow.cpp:68 +msgid "cycles" +msgstr "cycles" + +#: GameProfileWindow.cpp:90 +msgid "Extended texture readback" +msgstr "Relecture étendue de texture" + +#: GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "" +"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +"performance. Required for some games." +msgstr "" +"Améliore la précision de l'accès mémoire du CPU vers GPU au prix d'une " +"performance réduire. Requis pour certains jeux." + +#: GameProfileWindow.cpp:98 GeneralSettings2.cpp:190 +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "Shaders précompilés" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "enable" +msgstr "activé" + +#: GameProfileWindow.cpp:99 GeneralSettings2.cpp:191 +msgid "disable" +msgstr "désactivé" + +#: GameProfileWindow.cpp:102 GeneralSettings2.cpp:195 +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de " +"l'écran de chargement des shaders.\n" +"Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour les " +"GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n" +"\n" +"Recommandé : Auto" + +#: GameProfileWindow.cpp:105 +msgid "Shader mul accuracy" +msgstr "Précision Shader mul" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "false" +msgstr "non" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "true" +msgstr "oui" + +#: GameProfileWindow.cpp:107 +msgid "minimal" +msgstr "minimale" + +#: GameProfileWindow.cpp:109 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " +"shaders.\n" +"\n" +"Recommandé : oui" + +#: GameProfileWindow.cpp:112 +msgid "GPU buffer cache accuracy" +msgstr "Précision du cache du GPU" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "high" +msgstr "haute" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "medium" +msgstr "moyenne" + +#: GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "low" +msgstr "basse" + +#: GameProfileWindow.cpp:115 +msgid "" +"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +msgstr "" +"Plus la valeur est basse meilleures seront les performances, mais peuvent " +"provoquer des problèmes graphiques" + +#: GameProfileWindow.cpp:124 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphismes" + +#: GameProfileWindow.cpp:155 GameProfileWindow.cpp:170 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" + +#: GameProfileWindow.cpp:161 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Force un profil défini de manette" + +#: GeneralSettings2.cpp:39 +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: GeneralSettings2.cpp:53 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: GeneralSettings2.cpp:61 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: GeneralSettings2.cpp:63 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: GeneralSettings2.cpp:63 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: GeneralSettings2.cpp:66 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restard will be required after changing the language" +msgstr "" +"Change la langue de l'interface de Cemu\n" +"Les langues disponibles sont enregistrées dans le dossier 'resources'\n" +"Un redémarrage est requis pour appliquer le changement." + +#: GeneralSettings2.cpp:83 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" + +#: GeneralSettings2.cpp:85 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " +"démarrage de Cemu" + +#: GeneralSettings2.cpp:88 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" + +#: GeneralSettings2.cpp:90 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " +"du démarrage de Cemu" + +#: GeneralSettings2.cpp:94 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Présence sur Discord" + +#: GeneralSettings2.cpp:96 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Active la fonction Discord Rich Presence\n" +"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" + +#: GeneralSettings2.cpp:101 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barre de menu en plein écran" + +#: GeneralSettings2.cpp:103 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " +"souris est déplacée en haut de l'écran" + +#: GeneralSettings2.cpp:113 +msgid "MLC Path" +msgstr "Chemin de la MLC" + +#: GeneralSettings2.cpp:123 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" +"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " +"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" + +#: GeneralSettings2.cpp:132 +msgid "Game Paths" +msgstr "Chemins des jeux" + #: GeneralSettings2.cpp:143 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " +"liste des jeux\n" +"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " +"racine d'un jeu" + +#: GeneralSettings2.cpp:148 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" #: GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" + +#: GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur des graphismes" + +#: GeneralSettings2.cpp:204 msgid "VSync" msgstr "Synchro verticale" -#: GeneralSettings2.cpp:153 +#: GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Contrôle l'état de la vsync" + +#: GeneralSettings2.cpp:208 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "Utiliser les shaders séparables" +#: GeneralSettings2.cpp:209 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " +"le GPU finisse toutes les opérations.\n" +"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " +"moindres" -#: GeneralSettings2.cpp:159 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "Désactiver les shaders précompilés" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp:167 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Au plus proche" -#: GeneralSettings2.cpp:168 +#: GeneralSettings2.cpp:218 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtre d'upscaling" -#: GeneralSettings2.cpp:171 +#: GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" + +#: GeneralSettings2.cpp:222 msgid "Downscale filter" msgstr "Filtre de downscale" -#: GeneralSettings2.cpp:176 +#: GeneralSettings2.cpp:223 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"supérieure à celle de la taille de fenêtre" + +#: GeneralSettings2.cpp:228 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" -#: GeneralSettings2.cpp:176 +#: GeneralSettings2.cpp:228 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: GeneralSettings2.cpp:177 +#: GeneralSettings2.cpp:229 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp:182 +#: GeneralSettings2.cpp:230 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " +"celui du jeu" + +#: GeneralSettings2.cpp:235 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: GeneralSettings2.cpp:189 +#: GeneralSettings2.cpp:242 msgid "Position" msgstr "Position" -#: GeneralSettings2.cpp:191 GeneralSettings2.cpp:621 GeneralSettings2.cpp:622 +#: GeneralSettings2.cpp:244 GeneralSettings2.cpp:698 GeneralSettings2.cpp:699 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top center" msgstr "En haut au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom center" msgstr "En bas au centre" -#: GeneralSettings2.cpp:191 +#: GeneralSettings2.cpp:244 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" -#: GeneralSettings2.cpp:198 +#: GeneralSettings2.cpp:247 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " +"pendant le jeu" + +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: GeneralSettings2.cpp:209 +#: GeneralSettings2.cpp:254 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" + +#: GeneralSettings2.cpp:264 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp:265 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " "dernières secondes." -#: GeneralSettings2.cpp:213 +#: GeneralSettings2.cpp:268 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Appels de dessin par image" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp:269 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:272 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation du CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "CPU usage of Cemu in %" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en %" +#: GeneralSettings2.cpp:273 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" -#: GeneralSettings2.cpp:221 +#: GeneralSettings2.cpp:276 msgid "CPU per core usage" msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:222 -#, c-format -msgid "Total cpu usage in % for each core" -msgstr "Total de l'utilisation du CPU en % pour chaque cœur" +#: GeneralSettings2.cpp:277 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp:225 +#: GeneralSettings2.cpp:280 msgid "RAM usage" msgstr "Utilisation de la RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:226 +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp:235 +#: GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: GeneralSettings2.cpp:252 +#: GeneralSettings2.cpp:307 msgid "API" -msgstr "API" +msgstr "Moteur" -#: GeneralSettings2.cpp:269 +#: GeneralSettings2.cpp:318 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" + +#: GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: GeneralSettings2.cpp:282 +#: GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" +"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " +"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " +"trop lente" + +#: GeneralSettings2.cpp:339 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: GeneralSettings2.cpp:284 +#: GeneralSettings2.cpp:341 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:291 GeneralSettings2.cpp:327 +#: GeneralSettings2.cpp:348 GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: GeneralSettings2.cpp:299 GeneralSettings2.cpp:335 +#: GeneralSettings2.cpp:351 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" + +#: GeneralSettings2.cpp:357 GeneralSettings2.cpp:394 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: GeneralSettings2.cpp:306 GeneralSettings2.cpp:341 InputPanelGamepad.cpp:160 +#: GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " +"GamePad" + +#: GeneralSettings2.cpp:365 GeneralSettings2.cpp:400 InputPanelGamepad.cpp:160 #: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:320 +#: GeneralSettings2.cpp:379 msgid "Gamepad" msgstr "Manette" -#: GeneralSettings2.cpp:355 +#: GeneralSettings2.cpp:414 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: GeneralSettings2.cpp:363 MainWindow.cpp:512 MainWindow.cpp:531 -#: MainWindow.cpp:537 MainWindow.cpp:1050 +#: GeneralSettings2.cpp:422 MainWindow.cpp:482 MainWindow.cpp:501 +#: MainWindow.cpp:507 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: GeneralSettings2.cpp:425 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -300,86 +732,91 @@ msgstr "" "Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS " "et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " -"en ligne sur votre Wii U et/ou NNID." +"en ligne\n" +"sur votre Wii U et/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:374 +#: GeneralSettings2.cpp:433 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:381 +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Active account" msgstr "Compte actif" -#: GeneralSettings2.cpp:393 +#: GeneralSettings2.cpp:452 msgid "Account information" msgstr "Infos du compte" -#: GeneralSettings2.cpp:402 +#: GeneralSettings2.cpp:461 msgid "Id" msgstr "Identifiant" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp:464 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: GeneralSettings2.cpp:408 +#: GeneralSettings2.cpp:467 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: GeneralSettings2.cpp:411 +#: GeneralSettings2.cpp:470 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: GeneralSettings2.cpp:421 +#: GeneralSettings2.cpp:480 msgid "Online" msgstr "Mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:527 GeneralSettings2.cpp:712 +#: GeneralSettings2.cpp:592 GeneralSettings2.cpp:799 msgid "Online disabled" msgstr "Hors ligne" -#: GeneralSettings2.cpp:998 +#: GeneralSettings2.cpp:1087 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." -#: GeneralSettings2.cpp:1033 +#: GeneralSettings2.cpp:1122 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:52 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:63 msgid "Uncategorized graphic packs" msgstr "Packs graphiques sans catégorie" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:169 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 toolMemorySearcher.cpp:60 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:249 msgid "Graphic pack" msgstr "Packs graphiques" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:179 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:259 msgid "Active preset" msgstr "Réglage actif" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:191 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:271 msgid "Description" msgstr "Description" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:281 msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:219 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:383 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "Ceci est un ancien pack graphique, il n'a donc pas de description." -#: GraphicPacksWindow2.cpp:329 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:413 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:393 GraphicPacksWindow2.cpp:435 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:447 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:477 GraphicPacksWindow2.cpp:519 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:531 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" @@ -440,14 +877,6 @@ msgstr "Paramètres des manettes" msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" -#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:501 -#: InputSettings.cpp:570 InputSettings.cpp:584 InputSettings.cpp:590 -#: InputSettings.cpp:595 InputSettings.cpp:608 MainWindow.cpp:2289 -#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - #: InputSettings.cpp:158 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -496,108 +925,108 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" -#: InputSettings.cpp:333 +#: InputSettings.cpp:332 msgid "Additional settings" msgstr "Paramètres supplémentaires" -#: InputSettings.cpp:341 +#: InputSettings.cpp:340 msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" -#: InputSettings.cpp:354 +#: InputSettings.cpp:352 msgid "Button Threshold" msgstr "Seuil du bouton" -#: InputSettings.cpp:357 +#: InputSettings.cpp:355 msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " "d'axe" -#: InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:608 +#: InputSettings.cpp:496 InputSettings.cpp:609 msgid "No profile name selected!" msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:501 InputSettings.cpp:590 +#: InputSettings.cpp:502 InputSettings.cpp:591 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" -#: InputSettings.cpp:570 +#: InputSettings.cpp:571 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" -#: InputSettings.cpp:584 +#: InputSettings.cpp:585 msgid "No profile name entered!" msgstr "Aucun nom de profil entré !" -#: InputSettings.cpp:595 +#: InputSettings.cpp:596 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" -#: InputSettings.cpp:914 +#: InputSettings.cpp:918 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Recherche de Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:272 +#: MainWindow.cpp:269 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: MainWindow.cpp:278 +#: MainWindow.cpp:275 msgid "Version" msgstr "Version" -#: MainWindow.cpp:285 +#: MainWindow.cpp:282 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:292 +#: MainWindow.cpp:289 msgid "You've played" msgstr "Vous avez joué" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:295 msgid "Last played" msgstr "Joué la dernière fois le" -#: MainWindow.cpp:415 MainWindow.cpp:421 +#: MainWindow.cpp:385 MainWindow.cpp:391 msgid "Can't open the file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: MainWindow.cpp:425 +#: MainWindow.cpp:395 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide." -#: MainWindow.cpp:429 +#: MainWindow.cpp:399 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: MainWindow.cpp:447 +#: MainWindow.cpp:417 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" " "choisi." -#: MainWindow.cpp:451 +#: MainWindow.cpp:421 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC." -#: MainWindow.cpp:456 +#: MainWindow.cpp:426 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." -#: MainWindow.cpp:483 +#: MainWindow.cpp:453 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Structure de dossiers non valide" -#: MainWindow.cpp:512 +#: MainWindow.cpp:482 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "" "Il semble qu'un DLC soit déjà installé, souhaitez-vous toujours l'installer ?" -#: MainWindow.cpp:531 +#: MainWindow.cpp:501 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -605,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-" "vous la réinstaller ?" -#: MainWindow.cpp:537 +#: MainWindow.cpp:507 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -613,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-" "vous toujours installer la version plus ancienne ?" -#: MainWindow.cpp:552 +#: MainWindow.cpp:522 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -623,442 +1052,455 @@ msgstr "" "Requis : {0} Mio\n" "Disponible : {1} Mio" -#: MainWindow.cpp:589 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Update installed!" msgstr "Mise à jour installée !" -#: MainWindow.cpp:589 +#: MainWindow.cpp:559 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: MainWindow.cpp:594 +#: MainWindow.cpp:564 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" -#: MainWindow.cpp:614 +#: MainWindow.cpp:584 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: MainWindow.cpp:616 +#: MainWindow.cpp:586 msgid "Unknown file type." msgstr "Type de fichier inconnu." -#: MainWindow.cpp:618 +#: MainWindow.cpp:588 msgid "Failed to launch file." msgstr "Impossible de démarrer le fichier." -#: MainWindow.cpp:687 MainWindow.cpp:716 +#: MainWindow.cpp:698 MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to launch" msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" -#: MainWindow.cpp:729 +#: MainWindow.cpp:740 msgid "Open file to load" msgstr "Ouvrir le fichier à charger" -#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 +#: MainWindow.cpp:749 MainWindow.cpp:772 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 +#: MainWindow.cpp:751 MainWindow.cpp:774 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" -#: MainWindow.cpp:874 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." -#: MainWindow.cpp:874 +#: MainWindow.cpp:915 msgid "Information" msgstr "Information" -#: MainWindow.cpp:1049 +#: MainWindow.cpp:1083 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +". This process can take a few minutes." msgstr "" -"ATTENTION - Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs " -"OFFICIELS et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni. Continuez " -"uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès en ligne " -"sur votre Wii U et/ou NNID." +"Tous les fichiers du jeu en cours seront extraits vers /dump/. " +"Ceci peut prendre quelques minutes." -#: MainWindow.cpp:1565 +#: MainWindow.cpp:1084 +msgid "Dump WUD" +msgstr "Dumper le WUD" + +#: MainWindow.cpp:1088 +msgid "Dump complete" +msgstr "Dump complet" + +#: MainWindow.cpp:1581 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "" "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." -#: MainWindow.cpp:1637 +#: MainWindow.cpp:1653 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" -#: MainWindow.cpp:2094 +#: MainWindow.cpp:2133 msgid "&Load" msgstr "&Charger" -#: MainWindow.cpp:2095 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: MainWindow.cpp:2119 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: MainWindow.cpp:2123 +#: MainWindow.cpp:2162 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2125 +#: MainWindow.cpp:2164 msgid "&USA" msgstr "&USA" -#: MainWindow.cpp:2126 +#: MainWindow.cpp:2165 msgid "&Europe" msgstr "&Europe" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2166 msgid "&Japan" msgstr "&Japon" -#: MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2168 msgid "&China" msgstr "&Chine" -#: MainWindow.cpp:2130 +#: MainWindow.cpp:2169 msgid "&Korea" msgstr "C&orée" -#: MainWindow.cpp:2131 +#: MainWindow.cpp:2170 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2174 msgid "&English" msgstr "&Anglais" -#: MainWindow.cpp:2136 +#: MainWindow.cpp:2175 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonais" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2176 msgid "&French" msgstr "&Français" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2177 msgid "&German" msgstr "A&llemand" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2178 msgid "&Italian" msgstr "&Italien" -#: MainWindow.cpp:2140 +#: MainWindow.cpp:2179 msgid "&Spanish" msgstr "&Espagnol" -#: MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2180 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinois" -#: MainWindow.cpp:2142 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Korean" msgstr "C&oréen" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2182 msgid "&Dutch" msgstr "&Hollandais" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2183 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugais" -#: MainWindow.cpp:2145 +#: MainWindow.cpp:2184 msgid "&Russian" msgstr "&Russe" -#: MainWindow.cpp:2146 +#: MainWindow.cpp:2185 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanais" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2191 msgid "&High (slow)" msgstr "&Élevée (lent)" -#: MainWindow.cpp:2153 +#: MainWindow.cpp:2192 msgid "&Medium" msgstr "&Moyenne" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Faible (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2158 +#: MainWindow.cpp:2197 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: MainWindow.cpp:2159 +#: MainWindow.cpp:2198 msgid "&Graphic packs" msgstr "Packs &graphiques" -#: MainWindow.cpp:2160 +#: MainWindow.cpp:2199 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "Précision du &cache du GPU" -#: MainWindow.cpp:2161 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Vue séparée du GamePad" -#: MainWindow.cpp:2164 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&General settings" msgstr "Paramètres &généraux" -#: MainWindow.cpp:2165 +#: MainWindow.cpp:2204 msgid "&Input settings" msgstr "Paramètres des &manettes" -#: MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Utiliser RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Expérimental" - -#: MainWindow.cpp:2181 +#: MainWindow.cpp:2213 msgid "&Console region" msgstr "&Région de la console" -#: MainWindow.cpp:2182 +#: MainWindow.cpp:2214 msgid "&Console language" msgstr "&Langue de la console" -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: MainWindow.cpp:2187 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Rechercher dans la mémoire" -#: MainWindow.cpp:2189 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: MainWindow.cpp:2194 +#: MainWindow.cpp:2226 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpréteur mono-cœur" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)" -#: MainWindow.cpp:2196 +#: MainWindow.cpp:2228 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2197 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)" -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&Horloge basée sur les cycles" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)" - -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2232 msgid "&Mode" msgstr "&Mode" -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Timer" -msgstr "&Horloge" - -#: MainWindow.cpp:2207 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2211 +#: MainWindow.cpp:2237 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" -#: MainWindow.cpp:2212 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2218 +#: MainWindow.cpp:2244 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Appels d'API non pris en charge" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2245 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2246 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2221 +#: MainWindow.cpp:2247 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "API &mémoire Coreinit" -#: MainWindow.cpp:2222 +#: MainWindow.cpp:2248 msgid "&GX2 API" msgstr "API &GX2" -#: MainWindow.cpp:2223 +#: MainWindow.cpp:2249 msgid "&Audio API" msgstr "API &audio" -#: MainWindow.cpp:2224 +#: MainWindow.cpp:2250 msgid "&Input API" msgstr "API des &entrées" -#: MainWindow.cpp:2225 +#: MainWindow.cpp:2251 msgid "&Socket API" msgstr "API du &socket" -#: MainWindow.cpp:2226 +#: MainWindow.cpp:2252 msgid "&Save API" msgstr "API des &sauvegardes" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&H264 API" msgstr "API &H264" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2255 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "Avertissements de cache de &texture" -#: MainWindow.cpp:2231 +#: MainWindow.cpp:2257 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2235 +#: MainWindow.cpp:2261 msgid "&Textures" msgstr "&Textures" -#: MainWindow.cpp:2236 +#: MainWindow.cpp:2262 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2240 +#: MainWindow.cpp:2266 msgid "&Logging" msgstr "&Journaux" -#: MainWindow.cpp:2241 +#: MainWindow.cpp:2267 msgid "&Dump" msgstr "&Dump" -#: MainWindow.cpp:2245 MainWindow.cpp:2250 +#: MainWindow.cpp:2271 MainWindow.cpp:2276 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendu retourné" -#: MainWindow.cpp:2253 +#: MainWindow.cpp:2279 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Afficher les flux PPC" -#: MainWindow.cpp:2254 +#: MainWindow.cpp:2280 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Afficher le débogueur &PPC" -#: MainWindow.cpp:2255 +#: MainWindow.cpp:2281 msgid "&View audio debugger" msgstr "Afficher le débogueur &audio" -#: MainWindow.cpp:2256 +#: MainWindow.cpp:2282 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" -#: MainWindow.cpp:2257 +#: MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "&Afficher le profileur d'image" + +#: MainWindow.cpp:2284 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Dumper la RAM" -#: MainWindow.cpp:2259 +#: MainWindow.cpp:2285 +msgid "&Dump WUD filesystem" +msgstr "&Dumper le système de fichiers WUD" + +#: MainWindow.cpp:2287 msgid "&Debug" msgstr "&Débug" -#: MainWindow.cpp:2264 +#: MainWindow.cpp:2292 msgid "&About" msgstr "&À propos" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: MainWindow.cpp:2289 +#: MainWindow.cpp:2317 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp:2321 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" -#: MainWindow.cpp:2297 +#: MainWindow.cpp:2325 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" -#: MainWindow.cpp:2301 +#: MainWindow.cpp:2329 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" -#: MainWindow.cpp:2314 +#: MainWindow.cpp:2342 msgid "Unknown error occured" msgstr "Une erreur inconnue est survenue" -#: MainWindow.cpp:2427 +#: MainWindow.cpp:2447 msgid "&Start" msgstr "&Démarrer" -#: MainWindow.cpp:2429 -msgid "Sa&ve directory" +#: MainWindow.cpp:2449 +msgid "&Save directory" msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: MainWindow.cpp:2430 +#: MainWindow.cpp:2450 msgid "&Update directory" msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: MainWindow.cpp:2431 +#: MainWindow.cpp:2451 msgid "&DLC directory" msgstr "Dossier du &DLC" -#: MainWindow.cpp:2433 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Ouvrir le profil du jeu" +#: MainWindow.cpp:2453 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Créer un profil de jeu" +#: MainWindow.cpp:2454 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" -#: MainWindow.cpp:2436 +#: MainWindow.cpp:2456 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" -#: MainWindow.cpp:2450 +#: MainWindow.cpp:2468 msgid "&Refresh games" msgstr "&Rafraîchir les jeux" -#: MainWindow.cpp:2512 +#: MainWindow.cpp:2530 msgid "Updating game list..." msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." -#: MainWindow.cpp:2694 +#: MainWindow.cpp:2696 msgid "never" msgstr "jamais" +#: ModuleWindow.cpp:33 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ModuleWindow.cpp:46 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: RegisterWindow.cpp:333 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: RegisterWindow.cpp:334 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: RegisterWindow.cpp:335 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: RegisterWindow.cpp:337 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: RegisterWindow.cpp:339 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: RegisterWindow.cpp:340 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + #: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 msgid "PPC threads" msgstr "Flux PPC" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - #: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 msgid "Entry" msgstr "Entrée" @@ -1103,7 +1545,7 @@ msgstr "Nom du flux" msgid "GPR" msgstr "GPR" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:115 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:117 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -1145,63 +1587,59 @@ msgstr "" msgid "Outdated graphic packs" msgstr "Packs graphiques périmés" -#: textureRelationWindow.cpp:39 +#: textureRelationWindow.cpp:41 msgid "Texture cache" msgstr "Cache de texture" -#: textureRelationWindow.cpp:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" - # It stands for "Physical Address". Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:61 +#: textureRelationWindow.cpp:63 msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" # It refers to the number of dimensions of a texture. Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp:66 +#: textureRelationWindow.cpp:68 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:71 +#: textureRelationWindow.cpp:73 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: textureRelationWindow.cpp:76 +#: textureRelationWindow.cpp:78 msgid "Format" msgstr "Format" # Technical term that refers to the distance, in bytes, between two memory addresses that represent the beginning of one bitmap line and the beginning of the next bitmap line. # Shouldn't be translated. -#: textureRelationWindow.cpp:81 +#: textureRelationWindow.cpp:83 msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp:86 +#: textureRelationWindow.cpp:88 msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:91 +#: textureRelationWindow.cpp:93 msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:96 +#: textureRelationWindow.cpp:98 msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:101 +#: textureRelationWindow.cpp:103 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" -#: textureRelationWindow.cpp:106 +#: textureRelationWindow.cpp:108 msgid "OverwriteRes" msgstr "RemplacerRésol." -#: textureRelationWindow.cpp:118 +#: textureRelationWindow.cpp:120 msgid "Show only active" msgstr "N'afficher que l'actif" -#: textureRelationWindow.cpp:121 +#: textureRelationWindow.cpp:123 msgid "Show views" msgstr "Afficher les vues" @@ -1213,10 +1651,6 @@ msgstr "Rechercher dans la mémoire" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - #: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 msgid "Results" msgstr "Résultats" @@ -1295,12 +1729,58 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "Utiliser les shaders séparables" + +#~ msgid "Disable precompiled shaders" +#~ msgstr "Désactiver les shaders précompilés" + +#~ msgid "CPU usage of Cemu in %" +#~ msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en %" + +#~ msgid "Total cpu usage in % for each core" +#~ msgstr "Total de l'utilisation du CPU en % pour chaque cœur" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION - Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux " +#~ "serveurs OFFICIELS et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni. " +#~ "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre " +#~ "accès en ligne sur votre Wii U et/ou NNID." + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Utiliser RDTSC" + +#~ msgid "&Experimental" +#~ msgstr "&Expérimental" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "&Horloge basée sur les cycles" + +#~ msgid "&Host based timer (recommended)" +#~ msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)" + +#~ msgid "&Timer" +#~ msgstr "&Horloge" + +#~ msgid "Sa&ve directory" +#~ msgstr "Dossier de &sauvegarde" + +#~ msgid "&Open game profile" +#~ msgstr "&Ouvrir le profil du jeu" + +#~ msgid "&Create game profile" +#~ msgstr "&Créer un profil de jeu" + #~ msgid "On/Off" #~ msgstr "Activer" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif"