diff --git a/resources/en/cemu.pot b/resources/en/cemu.pot index bdaa02f..bfcbae1 100644 --- a/resources/en/cemu.pot +++ b/resources/en/cemu.pot @@ -1,150 +1,46 @@ -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or " -"if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:71 src/util/helpers/helpers.cpp:88 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 -#: src/gui/CemuApp.cpp:382 src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 -#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 src/gui/MainWindow.cpp:515 -#: src/gui/MainWindow.cpp:522 src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 -#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu." -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " -"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 src/gui/TitleManager.cpp:292 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 src/gui/MainWindow.cpp:887 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "" @@ -212,51 +108,595 @@ msgstr "" msgid "Download failed" msgstr "" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" msgstr "" -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" msgstr "" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more information, go to the Account " +"tab in the General Settings." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Input settings" msgstr "" @@ -268,7 +708,8 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 msgid "Load" msgstr "" @@ -276,11 +717,6 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 -msgid "Delete" -msgstr "" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" @@ -290,10 +726,10 @@ msgid "Emulated controller" msgstr "" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -306,15 +742,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 msgid "Calibrate" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "" @@ -348,23 +780,145 @@ msgstr "" msgid "can't delete profile" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 msgid "API" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "" @@ -381,278 +935,266 @@ msgstr "" msgid "Searching for controllers..." msgstr "" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 -msgid "Volume" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" msgstr "" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" msgstr "" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" msgstr "" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:107 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for " -"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of " -"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:166 -msgid "Preview version" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:167 -msgid "I understand" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"Your game image is invalid!\n" "\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" +"Your hash:\n" "{}\n" "\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Expected hash:\n" +"{}" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 -msgid "Select a custom path" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:418 -msgid "Select a mlc directory" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" msgstr "" -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "" @@ -661,13 +1203,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "" @@ -723,7 +1260,7 @@ msgid "" "Not installed" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "" @@ -833,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "MLC" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "" @@ -845,11 +1382,6 @@ msgstr "" msgid "update" msgstr "" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "" @@ -858,74 +1390,6 @@ msgstr "" msgid "system" msgstr "" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" msgstr "" @@ -1095,6 +1559,14 @@ msgstr "" msgid "Remove shader caches" msgstr "" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "" @@ -1125,740 +1597,72 @@ msgstr "" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" msgstr "" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more information, go to the Account " -"tab in the General Settings." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " -"your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " -"directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " -"other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " -"expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " -"press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Don't show this again" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 -msgid "Getting started" -msgstr "" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " -"importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Mii name" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " -"{:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" msgstr "" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 @@ -1873,6 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "Successfully paired the controller." msgstr "" +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "" @@ -1889,1018 +1698,27 @@ msgstr "" msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " -"the top" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 -msgid "MLC Path" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 -msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 -msgid "Graphics Device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "VSync" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Async shader compile" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " -"rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " -"operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 -msgid "Upscale filter" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 -msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Downscale filter" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "Latency" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " -"is too slow" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 -msgid "TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 -msgid "Gamepad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top left" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top center" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top right" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom left" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom center" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom right" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "Overlay" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Text Color" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 -msgid "RAM usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 -msgid "VRAM usage" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 -msgid "Controller profiles" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 -msgid "Low battery" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Shader compiler" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 -msgid "Friend list" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Active account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Create" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Nintendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Pretendo" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 -msgid "Network Service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Online play requirements" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 -msgid "No account selected" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Account information" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Gender" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 -msgid "Crash dump" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Lite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" -"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "General settings" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 -msgid "Network service" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 -msgid "Double buffering" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 -msgid "Triple buffering" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 -msgid "Online Status" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " -"enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " -"this account before dumping it)" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Exit" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Options" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 src/gui/MainWindow.cpp:778 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 src/gui/MainWindow.cpp:780 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 src/gui/MainWindow.cpp:761 msgid "Not a valid NFC file" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" @@ -2908,15 +1726,15 @@ msgid "" "File which failed to load:\n" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" @@ -2924,113 +1742,113 @@ msgid "" "Path which failed to load:\n" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc key for this title." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "Wii U NUS content" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " "(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " "performance. It is highly recommended to leave it turned on." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -3038,7 +1856,7 @@ msgid "" "Original authors: {2}" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -3046,126 +1864,142 @@ msgid "" "Cemu is not affiliated with Nintendo." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "Stop emulation" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Open MLC folder" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -3219,187 +2053,1196 @@ msgid "&Unsupported API calls" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgid "&Invalid API usage" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit MP API" +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&NN NFP" +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN FP" +msgid "coreinit File-Access API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&PRUDP (for NN FP)" +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&NN BOSS" +msgid "coreinit Memory API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&GX2 API" +msgid "coreinit MP API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Audio API" +msgid "coreinit Thread API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Input API" +msgid "nn_save API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Socket API" +msgid "nn_nfp API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Save API" +msgid "nn_fp API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&H264 API" +msgid "nn_fp PRUDP" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&NFC API" +msgid "nn_boss API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&NTAG API" +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Graphic pack patches" +msgid "nsysnet API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Texture cache warnings" +msgid "h264 API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Texture readback" +msgid "gx2 API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgid "Input API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2222 -msgid "&Log PPC context for API" +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Textures" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 -msgid "&Shaders" +msgid "&Texture readback" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgid "&OpenGL debug output" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 -msgid "&Logging" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 -msgid "&Dump" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Render upside-down" +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Getting started" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" msgstr "" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" +"enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files. Are you sure " +"you want to change the path?" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path has not been changed" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you want to create a new " +"MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game updates and DLCs. We " +"recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in Cemu's general " +"settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, increase FPS, tweak " +"visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " +"expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " +"press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? You can later change " +"it again in the General Settings." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered stable or ready for " +"issue-free gameplay. There are also known issues with degraded performance due to the use of " +"MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 @@ -3496,83 +3339,311 @@ msgstr "" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " -"type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, the disk is full or " +"if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " -"title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used by Cemu." msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " -"version?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" msgstr "" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" msgstr "" diff --git a/resources/es/cemu.po b/resources/es/cemu.po index ef6b890..7f7556a 100644 --- a/resources/es/cemu.po +++ b/resources/es/cemu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: src/config/CemuConfig.h:262 msgid "Japan" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Japón" #: src/config/CemuConfig.h:263 msgid "USA" -msgstr "America" +msgstr "Estados Unidos" #: src/config/CemuConfig.h:264 msgid "Europe" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "Visualizador de voz AX" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Descargar ticket de cuenta" +msgstr "Descargando ticket de cuenta" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Descargar tickets del sistema..." +msgstr "Descargando tickets del sistema..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Recuperar información de actualización..." +msgstr "Recuperando información de la actualización..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 msgid "Downloading ticket" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Descargando ticket" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 msgid "Downloading meta data" -msgstr "Descargar metadatos" +msgstr "Descargando metadatos" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Actualización de la caché de tickets" +msgstr "Actualizando la caché de tickets" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Error al solicitar entradas (¿IDN no válido?)" +msgstr "Error al solicitar entradas (¿NNID no válido?)" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 msgid "This account is not linked with an NNID" @@ -276,22 +276,24 @@ msgid "" "We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " "by Cemu." msgstr "" -"Cemu que la caché de shaders de este juego está obsoleta.\n" -"Solo están soportadas cachés generadas a partir de Cemu 1.25.0.\n" +"Cemu ha detectado que la caché de sombreadores de este juego está obsoleta.\n" +"Solo están soportadas cachés generadas a partir de Cemu 1.25.0 hacia " +"adelante.\n" "\n" -"Recomendamos borrar la el archivo de caché obsoleto ya que no se usará más." +"Recomendamos borrar el archivo de caché obsoleto ya que no será usado por " +"Cemu." #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Caché de sombreado obsoleta" +msgstr "Caché de shaders obsoleta" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Eliminar el archivo de caché obsoleto [recomendado]." +msgstr "Eliminar el archivo de caché obsoleto [recomendado]" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Conservar el archivo caché obsoleto" +msgstr "Conservar el archivo de caché obsoleto" #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 msgid "" @@ -324,10 +326,13 @@ msgid "" "This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " "the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" +"No fue posible crear el archivo keys.txt.\n" +"Esto puede pasar si Cemu no tiene permiso de escritura en su directorio, el " +"disco esta lleno o si el antivirus esta bloqueando Cemu." #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "" +msgstr "Error en keys.txt en linea {}" #: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" @@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "Dirección de destino" #: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 msgid "Memory Dump" -msgstr "Volcado de memoria" +msgstr "Volcado de Memoria" #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 @@ -420,11 +425,11 @@ msgstr "&Copia" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Ir a disasm" +msgstr "&Ir a Disasm" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 msgid "G&oto Dump" -msgstr "&Ir a volcado" +msgstr "&Ir a Volcado" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 msgid "GoTo (CTRL + G)" @@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Puntos de interrupción" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "En" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Introducir una dirección de memoria" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 msgid "Set breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Establecer punto de interrupción" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -606,11 +611,11 @@ msgstr "No se ha conseguido vincular con el mando." #: src/gui/PairingDialog.cpp:112 msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "En su lugar, usa el gestor de Bluetooth de tu sistema." +msgstr "En su lugar, use el gestor de Bluetooth de tu sistema." #: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 msgid "Logging window" -msgstr "Ventana de registro" +msgstr "Ventana de Registro" #: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 #: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Suma de comprobación del título de {:08x}-{:08x}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Verificación de la integridad de los archivos del juego..." +msgstr "Verificando integridad de los archivos del juego..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 msgid "Control" @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "Verificar con archivo local" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" -"Verifica la suma de comprobación con un archivo JSON local que puede " +"Verifica la suma de comprobación con un archivo local JSON que puede " "seleccionar" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 @@ -658,16 +663,16 @@ msgstr "Exportar" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" -"Exportar los datos de la suma de comprobación del título a un archivo JSON " -"local" +"Exportar los datos de la suma de comprobación del título a un archivo local " +"JSON" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 msgid "Export checksum entry" -msgstr "Exportación de la suma de comprobación" +msgstr "Exportar la suma de comprobación" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 msgid "Export successful" -msgstr "Exportación con éxito" +msgstr "Exportación éxitosa" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 msgid "Can't write to file: {}" @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "Versión incorrecta: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Región equivocada: {}" +msgstr "Región incorrecta: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" @@ -787,11 +792,11 @@ msgstr "Suma de comprobación generada de la imagen del juego: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 msgid "Grabbing game files" -msgstr "Obtención de archivos de juego" +msgstr "Obteniendo archivos de juego" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "Archivo del juego Hashing: {}/{}" +msgstr "Hasheando archivos del juego: {}/{}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 msgid "Generated checksum of {} game files" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Perfil" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 msgid "Load" -msgstr "Carga" +msgstr "Cargar" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 msgid "Save" @@ -922,19 +927,19 @@ msgstr "perfil eliminado" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 msgid "can't delete profile" -msgstr "no se puede borrar el perfil" +msgstr "no se pudo borrar el perfil" #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 msgid "Left Axis" -msgstr "Eje izquierdo" +msgstr "Eje Izquierdo" #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 msgid "Right Axis" -msgstr "Eje derecho" +msgstr "Eje Derecho" #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "desconocido" #: src/gui/CemuApp.cpp:91 msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "No se puede escribir en el archivo: {}" +msgstr "Cemu no puede escribir en el archivo: {}!" #: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 @@ -1141,6 +1146,12 @@ msgid "" "degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " "appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" +"Gracias por probar la versión en desarrollo de Cemu para macOS.\n" +"\n" +"El port de macOS es puramente experimental y no debería ser considerada " +"estable o lista para una jugabilidad sin errores. También hay problemas " +"conocidos con el rendimiento degradado debido al uso de MoltenVk y Rosetta " +"para Macs ARM. Apreciamos tu paciencia mientras mejoramos Cemu para macOS." #: src/gui/CemuApp.cpp:172 msgid "Preview version" @@ -1191,7 +1202,7 @@ msgid "" "Target path:\n" "{1}" msgstr "" -"No se ha podido crear una subcarpeta o archivo mlc01.\n" +"No se ha podido crear una subcarpeta o archivo mlc01!\n" "\n" "Error: {0}\n" "Ruta de destino:\n" @@ -1223,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" -msgstr "Identificación del título" +msgstr "ID del título" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 @@ -1323,11 +1334,11 @@ msgstr "Deteniéndose..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 msgid "Converting files..." -msgstr "Convertir archivos..." +msgstr "Convirtiendo archivos..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Recopilación de la lista de archivos..." +msgstr "Recopilando lista de archivos..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 msgid "Finalizing..." @@ -1370,7 +1381,7 @@ msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres borrar la siguiente carpeta?\n" +"¿Estás seguro de que quieres borrar la siguiente carpeta?:\n" "{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 @@ -1378,7 +1389,7 @@ msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" msgstr "" -"¿Está realmente seguro de que desea eliminar el siguiente archivo:\n" +"¿Está realmente seguro de que desea eliminar el siguiente archivo?:\n" "{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 @@ -1416,7 +1427,7 @@ msgstr "MLC" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 msgid "Game Paths" -msgstr "Rutas de juego" +msgstr "Rutas del Juego" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 @@ -1465,11 +1476,11 @@ msgid "" "File->Install Update/DLC option" msgstr "" "Esta entrada del juego parece ser una actualización o el juego base se " -"fusionó con datos de actualización\n" +"fusionó con los datos de la actualización\n" "Los volcados de juegos rotos causan varios problemas durante la emulación e " "incluso pueden dejar de funcionar en futuras versiones de Cemu\n" "Asegúrate de que el juego base esté intacto e instala las actualizaciones " -"solo con la opción Archivo->Instalar actualización/DLC" +"solo con la opción Archivo->Instalar Actualización/DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 msgid "&Start" @@ -1501,11 +1512,11 @@ msgstr "&Directorio de la actualización" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 msgid "&DLC directory" -msgstr "&Directorio DLC" +msgstr "&Directorio del DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Eliminar caché de shaders" +msgstr "&Eliminar caché de sombreadores" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 msgid "&Edit graphic packs" @@ -1533,7 +1544,7 @@ msgstr "Estilo: &Iconos" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Estilo: &Iconos pequeños" +msgstr "Estilo: &Iconos Pequeños" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 msgid "Enter a custom game title" @@ -1545,7 +1556,7 @@ msgstr "Restablecer &ancho" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 msgid "Reset &order" -msgstr "Reiniciar &ordenar" +msgstr "Reiniciar &orden" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 msgid "Show &name" @@ -1561,7 +1572,7 @@ msgstr "Mostrar &dlc" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 msgid "Show &game time" -msgstr "Mostrar tiempo de &juego" +msgstr "Mostrar &tiempo de juego" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 msgid "Show &last played" @@ -1595,35 +1606,35 @@ msgstr "nunca" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "¿Eliminar la caché de shaders de {}?" +msgstr "¿Eliminar la caché de sombreadores de {}?" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 msgid "Remove shader caches" -msgstr "Eliminar caché de shaders" +msgstr "Eliminar caché de sombreadores" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "¡Se ha eliminado la caché de shaders!" +msgstr "¡Se ha eliminado la caché de sombreadores!" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 msgid "Shader caches removed" -msgstr "Caché de shaders eliminada" +msgstr "Caché de sombreadores eliminada" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 msgid "" "Failed to remove the shader caches:\n" "{}" msgstr "" -"Fallo al eliminar la caché de shaders\n" +"Fallo al eliminar la caché de sombreadores\n" "{}" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "" +msgstr "Elige la ubicación de la entrada del escritorio" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Elige ubicación del acceso directo" +msgstr "Elige la ubicación del acceso directo" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" @@ -1632,14 +1643,15 @@ msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" msgstr "" +"No se pudo acceder al directorio del icono, el acceso directo no tendrá icono" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "" +msgstr "El icono no pudo ser guardado, el acceso directo no tendrá icono" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al guardar entrada del escritorio a {}" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 msgid "Progress" @@ -1667,7 +1679,7 @@ msgstr "En pausa" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "No instalado (parcialmente descargado)" +msgstr "No instalado (Parcialmente descargado)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 msgid "Update available" @@ -1731,11 +1743,11 @@ msgid "" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" "La ruta mlc es la carpeta raíz del almacenamiento flash interno de la Wii U " -"emulada. Contiene todas tus partidas guardadas, actualizaciones instaladas y " -"DLC.\n" +"emulada. Esta contiene todas tus partidas guardadas, actualizaciones " +"instaladas y DLCs.\n" "Te recomendamos encarecidamente que crees una carpeta específica para ella " -"(ejemplo: C:\\wiiu\\mlc\\). \n" -"Si se deja vacía, la carpeta mlc se creará dentro de la carpeta Cemu." +"(ejemplo: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"Si se deja vacía, la carpeta mlc se creará dentro de la carpeta de Cemu." #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" @@ -1769,8 +1781,8 @@ msgid "" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" -"La ruta del juego es escaneada por Cemu para localizar tus juegos. Te " -"recomendamos que crees un directorio\n" +"La ruta de juegos es escaneada por Cemu para localizar tus juegos. Te " +"recomendamos que crees un directorio para\n" "todos tus juegos de Wii U. (ejemplo: C:\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "También puedes establecer rutas adicionales en los ajustes generales de Cemu." @@ -1793,10 +1805,10 @@ msgid "" "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"Los packs gráficos mejoran los juegos ofreciendo la posibilidad de cambiar " -"la resolución, ajustar los FPS o añadir otras modificaciones visuales o de " -"jugabilidad.\n" -"Descarga los packs gráficos de la comunidad para empezar.\n" +"Los paquetes gráficos mejoran los juegos ofreciendo la posibilidad de " +"cambiar la resolución, ajustar los FPS o añadir otras modificaciones " +"visuales o de jugabilidad.\n" +"Descarga los paquetes gráficos de la comunidad para empezar.\n" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" @@ -1832,7 +1844,7 @@ msgstr "" "ALT + ENTER - pantalla completa\n" "ESC - salir de la pantalla completa\n" "\n" -"Si tienes problemas para configurar tu controlador, asegúrate de tenerlo en " +"Si tienes problemas para configurar tu control, asegúrate de tenerlo en " "estado de reposo y pulsa calibrar.\n" "Tampoco configures la zona muerta de los ejes demasiado baja." @@ -1850,11 +1862,11 @@ msgstr "Iniciar partidas a pantalla completa" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Abrir la pantalla de la almohadilla separada" +msgstr "Abrir la pantalla del pad separado" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Comprobación automática de actualizaciones" +msgstr "Comprobar automáticamente las actualizaciones" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 msgid "Don't show this again" @@ -1949,10 +1961,12 @@ msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." msgstr "" +"No se pudo descifrar el titulo. Asegurate de que keys.txt contiene la llave " +"de disco correcta para este titulo." #: src/gui/MainWindow.cpp:567 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" +msgstr "No se pudo descifrar el titulo porque title.tik esta faltante." #: src/gui/MainWindow.cpp:655 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" @@ -1964,15 +1978,15 @@ msgstr "Imagen de Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" #: src/gui/MainWindow.cpp:657 msgid "Wii U NUS content" -msgstr "" +msgstr "Contenido NUS de Wii U" #: src/gui/MainWindow.cpp:658 msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archivo Wii U (*.wua)" +msgstr "Archivo de Wii U (*.wua)" #: src/gui/MainWindow.cpp:659 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Ejecutables de Wii U (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Ejecutable de Wii U (*.rpx, *.elf)" #: src/gui/MainWindow.cpp:660 msgid "All files (*.*)" @@ -1989,7 +2003,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta del título que desea instalar" #: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" -"Selecciona la carpeta que almacena tus archivos de actualización, DLC o del " +"Seleccione la carpeta que almacena tus archivos de actualización, DLC o del " "juego base" #: src/gui/MainWindow.cpp:718 @@ -1999,7 +2013,7 @@ msgid "" "Make sure that the files are complete." msgstr "" "En la carpeta (principal) del título seleccionado falta al menos una de las " -"subcarpetas requeridas (\"code\", \"content\" y \"meta\").\n" +"subcarpetas requeridas (\"code\", \"content\" y \"meta\")\n" "Asegúrese de que los archivos están completos." #: src/gui/MainWindow.cpp:726 @@ -2034,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1052 msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Las barreras de precisión están desactivadas" +msgstr "Las barreras precisas están desactivadas" #: src/gui/MainWindow.cpp:1450 msgid "Updating game list..." @@ -2046,7 +2060,7 @@ msgid "" "Do you want to update?" msgstr "" "Hay una nueva actualización disponible.\n" -"¿Quieres actualizarte?" +"¿Quieres actualizar?" #: src/gui/MainWindow.cpp:1785 msgid "Update notification" @@ -2082,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1873 msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliotecas y utilidades usadas:" +msgstr "Librerias y utilidades usadas:" #: src/gui/MainWindow.cpp:2014 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" @@ -2202,31 +2216,31 @@ msgstr "&Herramientas" #: src/gui/MainWindow.cpp:2182 msgid "&1x speed" -msgstr "&1x velocidad" +msgstr "&velocidad 1x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2183 msgid "&2x speed" -msgstr "&2x velocidad" +msgstr "&velocidad 2x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&4x speed" -msgstr "&4x velocidad" +msgstr "&velocidad 4x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&8x speed" -msgstr "&8x velocidad" +msgstr "&velocidad 8x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2186 msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5x velocidad" +msgstr "&velocidad 0.5x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2187 msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25x velocidad" +msgstr "&velocidad 0.25x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2188 msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125x velocidad" +msgstr "&velocidad 0.125x" #: src/gui/MainWindow.cpp:2192 msgid "&Timer speed" @@ -2250,7 +2264,7 @@ msgstr "&Llamadas API no compatibles" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "&Coreinit Registro (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Registro Coreinit (OSReport/OSConsole)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 msgid "&Coreinit File-Access API" @@ -2306,7 +2320,7 @@ msgstr "&Parches de paquetes gráficos" #: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Advertencias sobre la caché de texturas" +msgstr "&Advertencias sobre la caché de sombreadores" #: src/gui/MainWindow.cpp:2221 msgid "&Texture readback" @@ -2314,7 +2328,7 @@ msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2223 msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&Salida de depuración OpenGL" +msgstr "&Salida de depuración de OpenGL" #: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" @@ -2468,7 +2482,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cambia el idioma de la interfaz de Cemu\n" "Los idiomas disponibles se almacenan en el directorio de traducción\n" -"Será necesario reiniciar el sistema después de cambiar el idioma" +"Será necesario un reinicio después de cambiar el idioma" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "Remember main window position" @@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Remember pad window position" -msgstr "Recordar la posición de la ventana de la almohadilla" +msgstr "Recordar la posición de la ventana del pad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" @@ -2491,14 +2505,14 @@ msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 msgid "Discord Presence" -msgstr "Presencia en Discord" +msgstr "Discord Presence" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" -"Habilita la función de Presencia enriquecida de Discord\n" +"Habilita la función de Rich Presence de Discord\n" "¡También tendrás que activarla en los ajustes de Discord!" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 @@ -2553,14 +2567,12 @@ msgstr "" "Evita que el sistema active el salvapantallas o se suspenda durante el juego." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Activar Modo de Juego (Feral GameMode)" +msgstr "Activar Feral GameMode" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Usar Feral GameMode si está instalado" +msgstr "Usar Feral GameMode si está instalado." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 msgid "MLC Path" @@ -2650,10 +2662,10 @@ msgid "" "of objects not rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" -"Permite la compilación asíncrona de shaders y pipelines. Reduce el " +"Permite la compilación asíncrona de sombreadores y pipelines. Reduce el " "tartamudeo a costa de que los objetos no se rendericen durante un breve " "periodo de tiempo.\n" -"Sólo Vulkan" +"Sólo en Vulkan" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" @@ -2853,7 +2865,7 @@ msgstr "FPS" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Número de fotogramas por segundo. Media de los últimos 5 segundos" +msgstr "Número de fotogramas por segundo. Promedio de los últimos 5 segundos" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 msgid "Draw calls per frame" @@ -2862,7 +2874,7 @@ msgstr "Llamadas de dibujo por fotograma" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" -"Número de llamadas a dibujo por fotograma. Media de los últimos 5 segundos" +"Número de llamadas a dibujo por fotograma. Promedio de los últimos 5 segundos" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 msgid "CPU usage" @@ -2922,7 +2934,7 @@ msgstr "Establece el color del texto de las notificaciones" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Establece la escala del texto de notificación" +msgstr "Establece la escala del texto de la notificación" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 msgid "Controller profiles" @@ -2947,7 +2959,7 @@ msgstr "Compilador de sombreadores" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Muestra una notificación una vez compilados los shaders" +msgstr "Muestra una notificación una vez compilados los sombreadores" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 msgid "Friend list" @@ -2972,11 +2984,11 @@ msgstr "Crear" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 msgid "Nintendo" -msgstr "" +msgstr "Nintendo" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 msgid "Pretendo" -msgstr "" +msgstr "Pretendo" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 msgid "Custom" @@ -2984,11 +2996,11 @@ msgstr "Personalizado" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 msgid "Network Service" -msgstr "Servicio de red" +msgstr "Servicio de Red" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Conectar a qué servicio de red" +msgstr "Conectar a qué Servicio de Red" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 msgid "Online settings" @@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr "Volcado de emergencia" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 msgid "Lite" -msgstr "" +msgstr "Ligero" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 msgid "Full" @@ -3073,7 +3085,7 @@ msgid "" "of the Cemu process)" msgstr "" "Crea un volcado cuando Cemu se bloquea\n" -"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador.\n" +"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador!\n" "La opción Completo creará un archivo de volcado muy grande (incluye un " "volcado completo de la RAM del proceso Cemu)" @@ -3082,6 +3094,8 @@ msgid "" "Creates a core dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!" msgstr "" +"Crea un volcado del núcleo cuando Cemu se bloquea\n" +"Activar sólo cuando lo solicite un desarrollador!" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 msgid "GDB Stub port" @@ -3140,7 +3154,7 @@ msgstr "Triple búfer" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Igual que pantalla emulada (Experimental)" +msgstr "Igual que la pantalla emulada (Experimental)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 msgid "" @@ -3204,7 +3218,7 @@ msgstr "Estado en línea" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "AccountId missing (La cuenta no está conectada a un NNID)" +msgstr "AccountId faltante (La cuenta no está conectada a un NNID)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 msgid "" @@ -3225,7 +3239,7 @@ msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Falta el identificador principal" +msgstr "PrincipalId faltante" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." @@ -3255,7 +3269,7 @@ msgstr "Comprobando versión..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Descarga de paquetes gráficos..." +msgstr "Descargando paquetes gráficos..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 msgid "Extracting..." @@ -3386,10 +3400,8 @@ msgid "Select a target file to export the save entry" msgstr "Seleccione un archivo de destino para exportar la entrada guardada" #: src/gui/TitleManager.cpp:626 -#, fuzzy -#| msgid "Save entry (*.zip)" msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Guardar entrada (*.zip)" +msgstr "Entrada de guardado exportada (*.zip)" #: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" @@ -3433,7 +3445,7 @@ msgstr "Conectando..." #: src/gui/TitleManager.cpp:757 msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtener información sobre el título instalado..." +msgstr "Obteniendo información sobre el título instalado..." #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 msgid "Installed games" @@ -3838,6 +3850,8 @@ msgid "" "Capturing samples... ({:})\n" "Results will be written to log.txt\n" msgstr "" +"Capturando muestras... ({:})\n" +"Los resultados serán escritos a log.txt\n" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index c3c50d9..44ed192 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,223 +12,386 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 msgid "home" msgstr "home" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 msgid "up" msgstr "haut" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 msgid "down" msgstr "bas" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 msgid "left" msgstr "gauche" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 msgid "right" msgstr "droite" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "clic" -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionner un dossier" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Impossible de demander le statut du compte" -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Impossible de demander les tickets" -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" -#: src/gui/CemuApp.cpp:102 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" -#: src/gui/CemuApp.cpp:103 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1680 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 src/gui/CemuApp.cpp:265 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: src/gui/CemuApp.cpp:158 -msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" -"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" -"\n" -"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " -"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " -"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " -"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " -"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." +"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " +"cours d'exécution." -#: src/gui/CemuApp.cpp:161 -msgid "Preview version" -msgstr "Préversion" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: src/gui/CemuApp.cpp:162 -msgid "I understand" -msgstr "J'ai compris" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:269 +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" msgstr "" -"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" -"\n" -"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour " -"des jeux et autres fichiers Wii U.\n" -"\n" -"Le dossier attendu est :\n" -"{}\n" -"\n" -"Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:272 src/gui/CemuApp.cpp:352 src/gui/CemuApp.cpp:377 -#: src/gui/CemuApp.cpp:421 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -#: src/gui/TitleManager.cpp:549 src/gui/TitleManager.cpp:638 -#: src/gui/TitleManager.cpp:656 src/gui/TitleManager.cpp:665 -#: src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Des fichiers online valides sont requis pour télécharger les titres sur " +"l'eShop. Pour plus d'informations, allez sur l'onglet Compte dans les " +"Paramètres généaux." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "" +"Cliquez sur Connection pour charger la liste des titres téléchargeables" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Recherche de titres..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 @@ -245,65 +408,667 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 #: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 -#: src/gui/MainWindow.cpp:502 src/gui/MainWindow.cpp:515 -#: src/gui/MainWindow.cpp:522 src/gui/MainWindow.cpp:539 -#: src/gui/MainWindow.cpp:547 src/gui/MainWindow.cpp:565 -#: src/gui/MainWindow.cpp:572 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:69 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 src/gui/components/wxGameList.cpp:1178 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" -#: src/gui/CemuApp.cpp:273 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:344 +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" -"\n" -"Erreur : {0}\n" -"Dossier cible :\n" -"{1}" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:369 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" -"\n" -"Erreur : {0}" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:413 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:421 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilage du fil" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Capture d'échantillons..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Capture d'échantillons... ({:})\n" +"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " +"précis" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Fil du profil" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "N'afficher que l'actif" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Afficher les vues" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Jeu de base" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Titre du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Titre de données du système" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " +"un type différent.\n" +"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" +"\n" +"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " +"anciennes versions de Cemu.\n" +"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " +"actuellement installé." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " +"réinstaller ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " +"tout de même installer la version plus ancienne ?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " +"titre :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Pas assez d'espace disponible.\n" +"Requis : {0} Mio\n" +"Disponible : {1} Mio" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installation du DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installation de la mise à jour..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installation du titre du système..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installation du titre..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Fichier actuel :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" +"\n" +"Cela supprimera les fichiers déjà installés." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Mise à jour de Cemu" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Recherche de la dernière version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Changements" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Aucune mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Mise à jour disponible !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraction de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Application de la mise à jour..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Échec de l'extraction !" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Entrées stockées" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Supprimer l'entrée" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Résultats ({0})" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Paramètres des manettes" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " +"sauvegardés de façon permanente !" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Manette émulée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1194 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Étalonner" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Nom de profil non valide" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil chargé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Impossible de charger le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil sauvegardé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil supprimé" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Réglages des manettes" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Extension connectée" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Utiliser les mouvements" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Délai du paquet" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axe" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Gachette" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "API" +msgstr "Moteur" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "La manette est déjà ajoutée !" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -313,10 +1078,6 @@ msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Contrôle" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Vérifier en ligne" @@ -334,10 +1095,6 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier JSON local que vous choisissez" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" @@ -430,11 +1187,6 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" @@ -479,2458 +1231,6 @@ msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Jeu de base" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Démo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Titre du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Titre de données du système" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Il semble qu'il y a déjà un titre installé à l'emplacement cible mais il a " -"un type différent.\n" -"Actuellement installé : '{}' , Installation en cours : '{}'\n" -"\n" -"Cela peut arriver pour des titres qui ont été installés sur de très " -"anciennes versions de Cemu.\n" -"Voulez-vous toujours procéder à l'installation ? Ceci remplacera le titre " -"actuellement installé." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " -"réinstaller ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " -"tout de même installer la version plus ancienne ?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'ancienne installation du " -"titre :\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Pas assez d'espace disponible.\n" -"Requis : {0} Mio\n" -"Disponible : {1} Mio" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installation du DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installation de la mise à jour..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installation du titre du système..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installation du titre..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Fichier actuel :" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment annuler la procédure d'installation ?\n" -"\n" -"Cela supprimera les fichiers déjà installés." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" -"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "Chemin de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de la " -"Wii U.\n" -"Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" -"Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : C:" -"\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " -"dossier de Cemu.\n" -" " - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " -"de Cemu a été trouvé et réutilisé." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(facultatif)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " -"recommandons de créer un dossier dédié\n" -"dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux\\).\n" -"\n" -"Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " -"paramètres de Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Chemin des jeux" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " -"changer la résolution,\n" -"d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " -"gameplay.\n" -"Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" -"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " -"pour le premier joueur,\n" -"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " -"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" -"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" -"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" -"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" -"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" -"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" -"\n" -"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " -"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" -"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " -"axes." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Paramétrer les manettes" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "Options supplémentaires" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne plus afficher" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 -msgid "Getting started" -msgstr "Pour commencer" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:73 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:93 -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:112 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:118 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:124 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Supprimer définitivement l'entrée de sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:130 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:135 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:183 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:191 -msgid "Show available titles" -msgstr "Afficher les titres disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:197 -msgid "Show available updates" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:203 -msgid "Show installed" -msgstr "Afficher les titres installés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 -msgid "Title Manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:230 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Recherche de titres..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 -#: src/gui/MainWindow.cpp:883 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:331 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"Trouvé {0} jeux, {1} mises à jour, {2} DLC et {3} entrées de sauvegardes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:369 -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:388 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:401 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:497 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:548 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:625 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:626 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Entrée de sauvegarde exportée (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:637 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:655 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:683 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur en essayant d'ajouter le fichier cemu_meta dans le zip :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:734 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Fichiers en ligne dumpés non trouvés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:738 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:757 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 -msgid "Title ID" -msgstr "Identifiant du titre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Réessayer" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Télécharger" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Mis en attente" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Vérification en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installation en cours" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installé" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 -msgid "base" -msgstr "Base" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -msgid "update" -msgstr "Mise à jour" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 -msgid "Region" -msgstr "Région" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Jeu de base :\n" -"Pas installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Mise à jour :\n" -"Non installée" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC :\n" -"Non installé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1268 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Comptage des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Conversion des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Achèvement en cours..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Échec de la conversion\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Conversion terminée\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Démarrer le titre" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Ouvrir le dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Dossier de sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 -msgid "Game Paths" -msgstr "Dossiers de jeux" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -msgid "save" -msgstr "Sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "system" -msgstr "système" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -msgid "You've played" -msgstr "Vous avez joué" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -msgid "Last played" -msgstr "Joué la dernière fois le" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:116 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " -"intégrée.\n" -"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " -"l'émulation\n" -"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" -"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " -"en passant uniquement\n" -"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Favoris" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Editer le nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 -msgid "&Wiki page" -msgstr "Page &Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Dossier du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 -msgid "&Save directory" -msgstr "Dossier de &sauvegarde" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 -msgid "&Update directory" -msgstr "Dossier de &mise à jour" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 -msgid "&DLC directory" -msgstr "Dossier du &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:591 -msgid "&Remove shader caches" -msgstr "&Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:594 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "Éditer les packs &graphiques" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "Éditer le &profil du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:599 -msgid "&Create shortcut" -msgstr "&Créer un raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 -msgid "&Copy Title Name" -msgstr "&Copier le nom du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 -msgid "&Copy Title ID" -msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 -msgid "&Copy Title Image" -msgstr "&Copier l'image du jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:609 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:611 -msgid "Style: &List" -msgstr "Style : &Liste" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Style : &Icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Style : &Petites icônes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:643 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:811 -msgid "Reset &width" -msgstr "Réinitialiser la &longueur" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:812 -msgid "Reset &order" -msgstr "Réinitialiser l'&ordre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:815 -msgid "Show &name" -msgstr "Afficher le &nom" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:816 -msgid "Show &version" -msgstr "Afficher la &version" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 -msgid "Show &dlc" -msgstr "Afficher le(s) &DLC" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 -msgid "Show &game time" -msgstr "Afficher le &temps de jeu" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 -msgid "Show &last played" -msgstr "Afficher le &dernier démarrage" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 -msgid "Show ®ion" -msgstr "Afficher la &région" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 -msgid "Show &title ID" -msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1061 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1067 -msgid "{} minute" -msgid_plural "{} minutes" -msgstr[0] "{} minute" -msgstr[1] "{} minutes" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1066 -msgid "{} hour" -msgid_plural "{} hours" -msgstr[0] "{} heure" -msgstr[1] "{} heures" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1078 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1083 -msgid "never" -msgstr "jamais" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 -msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1177 -msgid "Remove shader caches" -msgstr "Supprimer les caches des shaders" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 -msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1190 -msgid "Shader caches removed" -msgstr "Caches des shaders supprimés" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1192 -msgid "" -"Failed to remove the shader caches:\n" -"{}" -msgstr "" -"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1293 -msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1300 -msgid "Choose shortcut location" -msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1319 -msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" -msgstr "" -"L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " -"raccourci" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1325 -msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" -msgstr "" -"Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas d'icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1336 -msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" -msgstr "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 -msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Change la langue de l'interface de Cemu\n" -"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" -"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " -"démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " -"du démarrage de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Présence sur Discord" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Active la fonction Discord Rich Presence\n" -"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Barre de menu en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " -"souris est déplacée en haut de l'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " -"directement dans le dossier des captures d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Utiliser le stockage permanent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" -"%/Cemu pour les nouvelles installations." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " -"pendant le jeu." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Activer le mode de jeu Feral" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "MLC Path" -msgstr "Chemin de la MLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " -"jour & DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" -"Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " -"tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " -"sous-dossiers" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " -"liste des jeux\n" -"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " -"racine d'un jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Carte graphique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 -msgid "VSync" -msgstr "Synchro verticale" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Contrôle l'état de la vsync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Compilation asynchrone de shaders" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " -"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " -"instant.\n" -"Pour Vulkan uniquement" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " -"le GPU finisse toutes les opérations.\n" -"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " -"moindres" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Au plus proche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " -"supérieure à celle de la taille de fenêtre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " -"celui du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "Moteur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" -"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " -"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " -"trop lente" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" -"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " -"GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Micro (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1174 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1175 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top left" -msgstr "En haut à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top center" -msgstr "En haut au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Top right" -msgstr "En haut à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom left" -msgstr "En bas à gauche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom center" -msgstr "En bas au centre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 -msgid "Bottom right" -msgstr "En bas à droite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " -"pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "Scale" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " -"dernières secondes." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Appels de dessin par image" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation du CPU" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation de la RAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "VRAM usage" -msgstr "Utilisation de la VRAM" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 -msgid "Debug" -msgstr "Débug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 -msgid "Notifications" -msgstr "Messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Définit la couleur du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Définit la taille du texte des messages" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Profils des manettes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 -msgid "Low battery" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Compilateur de shader" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Friend list" -msgstr "Liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètres du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 -msgid "Active account" -msgstr "Compte actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Network Service" -msgstr "Service réseau" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 -msgid "Connect to which Network Service" -msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "Online settings" -msgstr "Paramètres du mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Activer le mode en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 -msgid "No account selected" -msgstr "Aucun compte détecté" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account information" -msgstr "Infos du compte" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -msgid "Mii name" -msgstr "Nom du Mii" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Female" -msgstr "Femme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "Male" -msgstr "Homme" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 -msgid "Gender" -msgstr "Genre" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 -msgid "Crash dump" -msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Lite" -msgstr "Partiel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 -msgid "Full" -msgstr "Complet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" -"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" -"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " -"complète du processus de Cemu dans la RAM)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" -"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Port stub GDB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " -"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " -"l'onglet Debug." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 -msgid "General settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1254 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1264 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1370 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1407 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 -msgid "Off" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1449 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1468 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple tampon" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1679 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n" -"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" -"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès " -"en ligne\n" -"sur votre Wii U et/ou NNID." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1894 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1906 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1976 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" -"Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2011 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" -msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin est invalide" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2017 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2037 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " -"dumpé :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "Online Status" -msgstr "Statut en ligne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " -"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " -"dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " -"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Il manque PrincipalId" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Jumeler une manette Wii ou WiiU" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Réglages des manettes" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Utiliser les mouvements" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Gachette" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -msgid "Calibrate" -msgstr "Étalonner" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Extension connectée" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Délai du paquet" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"Manette réglée par le profil du jeu. Les changements ne seront pas " -"sauvegardés de façon permanente !" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Manette émulée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Manette" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Nom de profil non valide" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Impossible de charger le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil sauvegardé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil supprimé" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Impossible de supprimer le profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "La manette est déjà ajoutée !" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "GoTo (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Arrêt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Aller dedans (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Aller par-dessus (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "Débogeur PPC" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> aucun module chargé" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> module inconnu" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Exécuter (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2133 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Arrêter au point d'&entrée" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registres" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "Dumper la &mémoire" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Points d'arrêts" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "&Liste de modules" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboles" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Registres" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "Mode de vue à la première personne" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Entrez une nouvelle valeur." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Entrez une nouvelle instruction." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Entrez un nouveau commentaire." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Entrez une adresse cible." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "GoTo adresse" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Entrez une adresse mémoire" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Définir le point d'arrêt" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump de la mémoire" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" - -#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "Vue du GamePad" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 -msgid "Cemu update" -msgstr "Mise à jour de Cemu" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Recherche de la dernière version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 -msgid "Changelog" -msgstr "Changements" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 -msgid "No update available!" -msgstr "Aucune mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 -msgid "Update available!" -msgstr "Mise à jour disponible !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraction de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 -msgid "Applying update..." -msgstr "Application de la mise à jour..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Échec de l'extraction !" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "" -"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " -"cours d'exécution." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " -"les télécharger et les installer ?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 -msgid "Checking version..." -msgstr "Vérification de la version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraction..." - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Editer le profil du jeu" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Charger les bibliothèques partagées" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " -"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Interpréteur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur un cœur" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (recommandé)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Limite de temps par thread" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "non" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"OPTION POUR EXPERTS\n" -"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " -"shaders.\n" -"\n" -"Recommandé : oui" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphismes" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Force un profil défini de manette" - #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" @@ -2944,6 +1244,11 @@ msgstr "" "Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " "avec un ID spécifique." +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "Mii name" +msgstr "Nom du Mii" + #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Aucun persistent ID entré !" @@ -3060,664 +1365,522 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" "{}" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "Vue du GamePad" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Identifiant du titre" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Région" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:751 -#: src/gui/MainWindow.cpp:774 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:753 -#: src/gui/MainWindow.cpp:776 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Impossible de monter le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Ce contenu sera converti en un fichier Wii U compressé (.wua) :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Impossible de démarrer le jeu." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" +"Base game:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de démarrer le titre.\n" -"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " -"rechargez la liste des jeux.\n" -"\n" -"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" +"Jeu de base :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" +"Base game:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Impossible de démarrer le jeu\n" -"Chemin :\n" +"Jeu de base :\n" +"Pas installé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." +"Update:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " -"une clé correcte de disque pour ce titre." +"Mise à jour :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:651 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:652 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "Contenu WiiU NUS" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Archive Wii U (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:701 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:701 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "" -"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " -"du jeu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:717 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." +"Update:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " -"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Vérifiez que les fichiers sont complets." +"Mise à jour :\n" +"Non installée" -#: src/gui/MainWindow.cpp:725 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " -"système." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:727 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:742 -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:883 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." +"DLC:\n" +"{}" msgstr "" -"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " -"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " -"fortement recommandé de la laisser activée." +"DLC :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1051 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1449 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" +"DLC:\n" +"Not installed" msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" +"DLC :\n" +"Non installé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1798 -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1288 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1835 -msgid "About Cemu" -msgstr "À propos de Cemu" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Sauvegarder le fichier d'archive du jeu Wii U" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1867 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Comptage des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Conversion des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Collecte de la liste des fichiers..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Achèvement en cours..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Échec de la conversion\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Conversion terminée\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Démarrer le titre" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Ouvrir le dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Convertir en une archive compressée Wii U (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compilée le {1}\n" -"Auteurs d'origine : {2}" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1876 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" -"\n" -"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" -"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" +"{}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1886 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2057 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Remerciements particuliers :" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 -msgid "&Load..." -msgstr "&Charger..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 -msgid "&Open MLC folder" -msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&1x speed" -msgstr "Vitesse &normale" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 -msgid "&2x speed" -msgstr "Vitesse &2x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 -msgid "&4x speed" -msgstr "Vitesse &4x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 -msgid "&8x speed" -msgstr "Vitesse &8x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "Vitesse &0,5x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "Vitesse &0,25x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "Vitesse &0,125x" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Vitesse de l'horloge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 -msgid "&Texture readback" -msgstr "&Renvoi de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2245 -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2246 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "&Audio AUX uniquement" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2270 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2285 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&À propos de Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2287 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Cache de texture" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "N'afficher que l'actif" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Afficher les vues" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilage du fil" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Capture d'échantillons..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" msgstr "" -"Capture d'échantillons... ({:})\n" -"Les résultats seront enregistrés dans log.txt\n" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" +"{}" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Dossier de sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 +msgid "Game Paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "Base" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "Mise à jour" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Sauvegarde" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "système" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Vous avez joué" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Joué la dernière fois le" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"Cliquer sur le bouton Ignorer pour voir les premiers résultats, mais moins " -"précis" +"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour " +"intégrée.\n" +"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant " +"l'émulation\n" +"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n" +"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour " +"en passant uniquement\n" +"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Cliquez sur Ignorer pour terminer" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favoris" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Editer le nom" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "Page &Wiki" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Dossier du jeu" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "Dossier du &DLC" -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Fil du profil" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "Éditer les packs &graphiques" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "Éditer le &profil du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Créer un raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "&Copier le nom du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Copier l'identifiant du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "&Copier l'image du jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Style : &Liste" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Style : &Icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Style : &Petites icônes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Entrez un titre personnalisé de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Réinitialiser la &longueur" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Réinitialiser l'&ordre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Afficher l'&icône" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Afficher le &nom" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +msgid "Show &version" +msgstr "Afficher la &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Afficher le(s) &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Afficher le &temps de jeu" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Afficher le &dernier démarrage" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Afficher la &région" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Afficher l'identifiant du &titre" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minute" +msgstr[1] "{} minutes" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} heure" +msgstr[1] "{} heures" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Supprimer les caches des shaders pour {} ?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Supprimer les caches des shaders" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Les caches des shaders ont été supprimés !" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Caches des shaders supprimés" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Impossible de supprimer les caches des shaders :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Choisir l'emplacement de l'entrée du bureau" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'entrée du bureau vers {}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Choisir l'emplacement du raccourci" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "Impossible de sauvegarder le raccourci vers {}" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Mise à jour disponible" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -3731,6 +1894,12 @@ msgstr "Manette détectée. Jumelage en cours..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Manette correctement jumelée." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Impossible de trouver le matériel Bluetooth." @@ -3748,140 +1917,2087 @@ msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "" "Veuillez utiliser le gestionnaire de Bluetooth de votre système à la place." -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Fichier NFC non valide" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu car les fichiers de base n'ont pas été trouvés." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de monter le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Impossible de démarrer le jeu." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Impossible de démarrer l'exécutable. Chemin : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le titre.\n" +"Vérifiez que les chemins configurés pour les jeux sont toujours valides et " +"rechargez la liste des jeux.\n" +"\n" +"Voici le fichier qui n'a pu être chargé :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le jeu\n" +"Chemin :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre. Vérifiez que le fichier keys.txt contient " +"une clé correcte de disque pour ce titre." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le titre parce qu'il manque le fichier title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" +"Tous les fichiers WiiU (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Image Wii U (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Contenu WiiU NUS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Archive Wii U (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Bundle Wii U homebrew (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Sélectionnez le dossier du titre à installer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier contenant les mises à jour, DLC ou fichiers de base " +"du jeu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Le dossier (parent) du jeu que vous avez sélectionné ne contient pas au " +"moins un des sous-dossiers requis (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Vérifiez que les fichiers sont complets." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Le dossier que vous avez sélectionné ne peut pas être trouvé sur votre " +"système." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier /meta/meta.xml dans le dossier sélectionné." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Attention : Désactiver l'option des barrières fiables provoquera des " +"graphismes clignottants mais peut améliorer les performances. Il est " +"fortement recommandé de la laisser activée." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Les barrières fiables sont désactivées." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compilée le {1}\n" +"Auteurs d'origine : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu est un émulateur de Wii U.\n" +"\n" +"Wii et Wii U sont des marques déposées de Nintendo.\n" +"Cemu n'a aucune affiliation avec Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliothèques et outils utilisés :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Merci à nos supporters sur Patreon :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Remerciements particuliers :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Charger..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installer un jeu, une mise à jour ou un DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Ouvrir le dossier de la MLC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Français" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "Appareils USB &émulés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "Vitesse &normale" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "Vitesse &2x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "Vitesse &4x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "Vitesse &8x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "Vitesse &0,5x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "Vitesse &0,25x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "Vitesse &0,125x" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Vitesse de l'horloge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Utilisation non valide de l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" +"Les &options ci-dessous sont pour les experts. Dans le doute, n'y touchez " +"pas." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "API coreinit accès aux fichiers" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API coreinit Synchronisation de thread" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "API coreinit Mémoire" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "API coreinit MP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "API coreinit Thread" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "API nn_save" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "API nn_nfp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "API nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "PRUDP nn_fp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "API nn_boss" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "API nfc" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "API ntag" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "API nsysnet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "API h264" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "API gx2" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "API Audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "API Entrée" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "Journalisation des modules de &CafeOS" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Renvoi de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Barrières fiables (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Audio AUX uniquement" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Démarrer avec le stub GDB" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&À propos de Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Change la langue de l'interface de Cemu\n" +"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" +"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " +"démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " +"du démarrage de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Présence sur Discord" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Active la fonction Discord Rich Presence\n" +"Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Barre de menu en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " +"souris est déplacée en haut de l'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " +"directement dans le dossier des captures d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Empêche le système d'activer l'économiseur d'écran ou de se mettre en veille " +"pendant le jeu." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Activer le mode de jeu Feral" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Utilise le mode de jeu FeralInteractive si installé." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Recevoir les mises à jour non testées" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Lors de la recherche de mises à jour, inclure les versions nouvelles et non " +"testées. Elles peuvent contenir des bugs !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Chemin personnalisé de la MFC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer un chemin personnalisé pour le stockage interne de la " +"WiiU émulée (MLC).\n" +"C'est l'endroit où Cemu enregistre les sauvegardes, comptes et autres " +"fichiers systèmes de la WiiU." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " +"jour & DLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " +"sous-dossiers" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Ajoute un dossier pour y scanner les jeux présents et les afficher dans le " +"liste des jeux\n" +"Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " +"racine d'un jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Carte graphique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "VSync" +msgstr "Synchro verticale" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Contrôle l'état de la vsync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Compilation asynchrone de shaders" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Active la compilation asynchrone de shaders et pipeline. Réduit les " +"saccades, au prix que certains objets ne soient pas rendus pendant un court " +"instant.\n" +"Pour Vulkan uniquement" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Si une synchronisation est requise par le jeu, le CPU émulé va attendre que " +"le GPU finisse toutes les opérations.\n" +"C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " +"moindres" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Au plus proche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"inférieure à celle de la taille de la fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " +"supérieure à celle de la taille de fenêtre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " +"celui du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n" +"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais " +"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " +"trop lente" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Gamepad" +msgstr "Manette" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" +"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " +"GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Micro (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Sélectionne l'entrée audio active pour le GamePad de la WiiU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top center" +msgstr "En haut au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Top right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom center" +msgstr "En bas au centre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 +msgid "Bottom right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " +"pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " +"dernières secondes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Appels de dessin par image" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation du CPU" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 +msgid "RAM usage" +msgstr "Utilisation de la RAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 +msgid "VRAM usage" +msgstr "Utilisation de la VRAM" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Debug" +msgstr "Débug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "Notifications" +msgstr "Messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Définit la couleur du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Définit la taille du texte des messages" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Profils des manettes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Low battery" +msgstr "Batterie faible" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Compilateur de shader" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 +msgid "Friend list" +msgstr "Liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètres du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 +msgid "Active account" +msgstr "Compte actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 +msgid "Network Service" +msgstr "Service réseau" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Les fonctionnalités en ligne sont désactivées pour ce compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Connecter au service officiel de Nintendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Connecter au service Pretendo Network" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Connecter à un service Network personnalisé (configuré via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Prérequis pour le jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1396 +msgid "No account selected" +msgstr "Aucun compte détecté" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 +msgid "Account information" +msgstr "Infos du compte" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Female" +msgstr "Femme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 +msgid "Male" +msgstr "Homme" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Crash dump" +msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Lite" +msgstr "Partiel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" +"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" +"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " +"complète du processus de Cemu dans la RAM)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Crée un vidage du coeur lorsque Cemu plante\n" +"N'activez-le qu'à la demande d'un développeur !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port stub GDB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Change le port que le stub GDB va utiliser, ce que vous pouvez faire soit en " +"démarrant Cemu avec l'option --enable-gdbstub soit en l'activant dans " +"l'onglet Debug." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1274 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1284 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Le compte sélectionné est un compte en ligne valide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1428 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Le compte sélectionné n'est pas lié à un NNID ou PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Il manque OTP.bin ou SEEPROM.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1435 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP et SEEPROM présents mais aucun fichier de certificat trouvé" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1437 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Le jeu en ligne n'est pas configuré. Suivez le guide ci-dessous pour " +"commencer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1466 +msgid "Network service" +msgstr "Service Network (réseau)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1503 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1522 +msgid "Off" +msgstr "Aucune" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple tampon" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1526 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1947 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2002 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2049 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" +"Impossible de changer le chemin de la MLC pendant qu'un jeu est en cours !" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Sélectionnez le dossier de la MLC" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2014 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"fichiers de sauvegarde. Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer le chemin ?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2031 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Impossible de créer les fichiers MLC par défaut dans le dossier sélectionné. " +"Le chemin de la MLC n'a pas été modifié." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2027 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Le dossier sélectionné ne contient pas la structure attendue de MLC. " +"Souhaitez-vous en créer une dans ce dossier ?\n" +"Notez que changer l'emplacement de la MLC ne transfèrera pas les comptes et " +"sauvegardes." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2059 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu doit être redémarré pour que ce changement prenne effet." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été trouvées :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2084 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2089 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin manque dans le dossier de Cemu" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2091 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin est invalide" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Il manque les fichiers de certificat et de clé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2115 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Le compte actuellement sélectionné n'est pas un compte en ligne valide ou " +"dumpé :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2119 +msgid "Online Status" +msgstr "Statut en ligne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2127 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2129 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled est réglé sur faux (l'option Se souvenir du mot de " +"passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " +"dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2131 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " +"votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2133 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Il manque PrincipalId" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Appareils USB émulés" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Portail Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Base Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Gestionnaire de Skylanders" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Émuler le portail Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Gestionnaire d'Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Émuler la base Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Ouvrir dump de Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Créateur de figure Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Créer un fichier Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Créateur de figure Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Créer un fichier de figure Infinity" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Ouvrir un dump de figure Infinity" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" +"Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu est exécuté en mode portable" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Sélectionnez la langue que vous voulez utiliser dans Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Dossiers de jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Le chemin de jeux est scanné par Cemu pour localiser automatiquement vos " +"jeux, mises à jour de jeux et DLC. Nous recommandons de créer un dossier " +"dédié\n" +"dans lequel vous placerez tous vos fichiers de jeu de WiiU. Vous pourrez " +"ajouter d'autres dossiers plus tard dans les Paramètres généraux de Cemu. " +"Tous les formats communs de jeux WiiU sont pris en charge par Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Chemin des jeux" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Packs graphiques && mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Les packs graphiques améliorent les jeux en offrant la possibilité de " +"changer la résolution, augmenter les FPS, changer les visuels ou ajouter des " +"modifications de gameplay.\n" +"Pour commencer, ouvrez la fenêtre de configuration des packs graphiques.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Télécharger et configurer des packs graphiques" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer une manette pour chaque joueur.\n" +"Nous vous conseillons de toujours utiliser le GamePad comme manette émulée " +"pour le premier joueur,\n" +"car beaucoup de jeux considèrent que le GamePad est présent. Il est aussi " +"requis pour les fonctionnalités tactiles.\n" +"Les touches de raccourcis générales par défaut sont :\n" +"CTRL : afficher l'écran du GamePad\n" +"CTRL + TAB : (dés)activer l'écran du GamePad\n" +"ALT + ENTRÉE : passer en Plein écran\n" +"ÉCHAP : sortir du mode Plein écran\n" +"\n" +"Si vous rencontrez des problèmes pour configurer votre manette, vérifiez " +"qu'elle n'est pas utilisée et appuyez sur Calibrer.\n" +"Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " +"axes." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Paramétrer les manettes" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Options supplémentaires" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Pour commencer" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" "{}" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Recharger les shaders modifiés" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:627 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 -msgid "Downloading account ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket du compte" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 -msgid "Downloading system tickets..." -msgstr "Téléchargement des tickets du système..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 -msgid "Retrieving update information..." -msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 -msgid "Downloading ticket" -msgstr "Téléchargement du ticket" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 -msgid "Downloading meta data" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 -msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" -msgstr "" -"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " -"le téléchargement" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 -msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" -msgstr "" -"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " -"incomplets ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 -msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 -msgid "Updating ticket cache" -msgstr "Mise à jour du cache des tickets" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 -msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" -msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 -msgid "This account is not linked with an NNID" -msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 -msgid "Failed. Account does not have password set" -msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 -msgid "TMD download failed" -msgstr "Échec du téléchargement du TMD" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 -msgid "Invalid TMD" -msgstr "TMD non valide" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 -msgid "Cannot write file. Disk full?" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 -msgid "Download failed" -msgstr "Échec du téléchargement" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" -"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" -"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " -"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier de la mlc.\n" +"Le chemin est :\n" +"{}" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu n'a pas pu écrire dans le dossier personnalisé de la mlc.\n" +"\n" +"Le chemin est :\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu ne peut pas démarrer sans un chemin valide de mlc. Souhaitez-vous " +"réinitialiser le chemin ? Vous pourrez le changer à nouveau plus tard dans " +"les Paramètres généraux." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Réinitialiser le chemin" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu ne peut pas écrire vers {} !" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Merci de tester cette version en développement de Cemu pour macOS.\n" +"\n" +"Le portage vers macOS est actuellement purement expérimental et ne doit pas " +"être considéré comme stable ou vous permettre de jouer sans problème. Il y a " +"également des problèmes connus avec des performances dégradées à cause de " +"l'utilisation de MoltenVk et Rosetta pour les Mac avec des puces ARM. Nous " +"apprécions votre patience le temps que nous améliorions Cemu pour macOS." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Préversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "J'ai compris" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Impossible de créer un dossier ou fichier requis pour Cemu !\n" +"\n" +"Erreur : {0}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Editer le profil du jeu" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Charger les bibliothèques partagées" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " +"peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Interpréteur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur un cœur" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (recommandé)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Limite de temps par thread" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cycles" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Fiabilité de multiplication des shaders" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "non" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"OPTION POUR EXPERTS\n" +"Contrôle la précision de la multiplication en virgule flottante dans les " +"shaders.\n" +"\n" +"Recommandé : oui" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Graphismes" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Force un profil défini de manette" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump de la mémoire" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Entrez une nouvelle valeur." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Entrez une adresse cible." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "GoTo adresse" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaires" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Entrez un nouveau commentaire." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt d'exécution" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Créer un point d'arrêt de journal" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Entrez une adresse mémoire" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Définir le point d'arrêt" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "Mode de vue à la première personne" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "GoTo (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Arrêt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Aller dedans (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Aller par-dessus (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "Débogeur PPC" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> aucun module chargé" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> module inconnu" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Exécuter (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Arrêter au point d'&entrée" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "Dumper la &mémoire" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêts" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "&Liste de modules" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboles" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Entrez une nouvelle instruction." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Aucune mise à jour disponible." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " +"les télécharger et les installer ?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Vérification de la version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" @@ -3899,24 +4015,19 @@ msgstr "Détails :" msgid "Graphic pack error" msgstr "Erreur du pack graphique" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" -"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " -"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " -"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" -"\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " -"disponibles pour votre carte graphique." +"Impossible de créer le fichier keys.txt\n" +"Ceci peut arriver si Cemu n'a pas les permissions d'écriture dans son propre " +"dossier, ou que le disque est plein ou qu'un anti-virus bloque Cemu." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Erreur dans le fichier keys.txt à la ligne {}" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 msgid "" @@ -3945,54 +4056,337 @@ msgstr "Supprimer le fichier de cache périmé [recommandé]" msgid "Keep outdated cache file" msgstr "Garder le fichier de cache périmé" -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"La compilation asynchrone de shader est activée mais pas prise en charge par " +"le pilote graphique\n" +"Cemu va utiliser la compilation synchrone, qui peut provoquer quelques " +"saccades supplémentaires" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "Impossible de démarrer ce titre parce que l'exécutable est endommagé" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Code d'erreur" - -#: src/config/CemuConfig.h:262 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: src/config/CemuConfig.h:263 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Korea" -msgstr "Corée" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "many" -msgstr "plusieurs" - #: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 msgid "AX voice viewer" msgstr "Afficheur de voix AX" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Code d'erreur" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europe" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "plusieurs" + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre dossier mlc01 semble manquer.\n" +#~ "\n" +#~ "C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à " +#~ "jour des jeux et autres fichiers Wii U.\n" +#~ "\n" +#~ "Le dossier attendu est :\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer un sous-dossier ou fichier requis dans mlc01 !\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur : {0}\n" +#~ "Dossier cible :\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" +#~ "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "Chemin de mlc01" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin de la mlc est le dossier racine de la mémoire flash interne de " +#~ "la Wii U.\n" +#~ "Il contient toutes vos sauvegardes, mises à jour installées et les DLC.\n" +#~ "Il est fortement conseillé de créer un dossier dédié pour cela (exemple : " +#~ "C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "Si vous laissez ce champ vide, le dossier de la mlc sera créé dans le " +#~ "dossier de Cemu.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation " +#~ "antérieure de Cemu a été trouvé et réutilisé." + +#~ msgid "Custom mlc01 path" +#~ msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(facultatif)" + +#~ msgid "" +#~ "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend " +#~ "creating a dedicated directory in which\n" +#~ "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +#~ "\n" +#~ "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin des jeux est analysé par Cemu pour localiser vos jeux. Nous " +#~ "recommandons de créer un dossier dédié\n" +#~ "dans lequel vous placerez tous vos jeux Wii U (exemple : C:\\wiiu\\jeux" +#~ "\\).\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " +#~ "paramètres de Cemu." + +#~ msgid "" +#~ "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +#~ "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +#~ "Download the community graphic packs to get started.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les packs graphiques améliorent les jeux en donnant la possibilité de " +#~ "changer la résolution,\n" +#~ "d'augmenter les FPS, ou d'ajouter des modifications visuelles ou de " +#~ "gameplay.\n" +#~ "Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" + +#~ msgid "Download community graphic packs" +#~ msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Ne plus afficher" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Souhaitez-vous voir les packs graphiques téléchargés ?" + +#~ msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "L'icône n'est pas encore chargée, elle ne sera donc pas utilisée pour le " +#~ "raccourci" + +#~ msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder au dossier des icônes, le raccourci n'aura pas " +#~ "d'icône" + +#~ msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +#~ msgstr "" +#~ "L'icône n'a pas pu être enregistrée, le raccourci n'aura pas d'icône" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Utiliser le stockage permanent" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans " +#~ "%LOCALAPPDATA%/Cemu pour les nouvelles installations." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "Chemin de la MLC" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez un chemin personnalisé de votre mlc\n" +#~ "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " +#~ "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" + +#~ msgid "Connect to which Network Service" +#~ msgstr "Choisissez la connection à un service Nintendo" + +#~ msgid "Online settings" +#~ msgstr "Paramètres du mode en ligne" + +#~ msgid "Enable online mode" +#~ msgstr "Activer le mode en ligne" + +#~ msgid "At least one issue has been found" +#~ msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" + +#~ msgid "Your account is a valid online account" +#~ msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs " +#~ "OFFICIELS\n" +#~ "et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n" +#~ "Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre " +#~ "accès en ligne\n" +#~ "sur votre Wii U et/ou NNID." + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin par défaut de la MLC est inaccessible.\n" +#~ "Souhaitez-vous sélectionner un dossier différent ?" + +#~ msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +#~ msgstr "Il manque otp.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#~ msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +#~ msgstr "Il manque seeprom.bin dans le dossier racine de Cemu" + +#~ msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +#~ msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" + +#~ msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +#~ msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" + +#~ msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +#~ msgstr "Tous les fichiers Wii U (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#~ msgid "&Coreinit File-Access API" +#~ msgstr "API d'accès au fichier &Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +#~ msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit Memory API" +#~ msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#~ msgid "&Coreinit MP API" +#~ msgstr "API &Coreinit MP" + +#~ msgid "&Coreinit Thread API" +#~ msgstr "API Thread &Coreinit" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&GX2 API" +#~ msgstr "API &GX2" + +#~ msgid "&Audio API" +#~ msgstr "API &audio" + +#~ msgid "&Input API" +#~ msgstr "API des &entrées" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "API du &socket" + +#~ msgid "&Save API" +#~ msgstr "API des &sauvegardes" + +#~ msgid "&H264 API" +#~ msgstr "API &H264" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Pour commencer" + +#~ msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" + +#~ msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +#~ msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" + +#~ msgid "This account is not linked with an NNID" +#~ msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" + +#~ msgid "Failed. Account does not have password set" +#~ msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge " +#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " +#~ "La compilation asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +#~ "\n" +#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers " +#~ "pilotes disponibles pour votre carte graphique." + #~ msgid "Logging in.." #~ msgstr "Connection en cours..." diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 04fed98..b9f2c32 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 09:27+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Levente Pál Szíjártó \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,209 +12,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" -"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " -"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 -#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 -#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 -#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 -#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 -#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 -#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" -"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " -"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" -"\n" -"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " -"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " -"nem használhatod.\n" -"\n" -"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " -"frissítése." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" - #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "home" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "fel" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "le" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "balra" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "jobbra" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "benyomás" @@ -286,51 +150,675 @@ msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." msgid "Download failed" msgstr "A letöltés meghiúsult." -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "Egyesült Államok" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Telepített játékok" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Európa" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikus csomag" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "Kína" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "többrégiós" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX hangvizsgáló" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "" +"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " +"át:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Támogatott előtagok:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Alkalmazás telepítése" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Tömörített mentés importálása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " +"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" +"oldalát!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Elérhető frissítések mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Frissítési hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Hiányzó online fájlok" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás folyamatban…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilalkotási szál" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" +"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" +"\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profilszál" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Alapjáték" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Próbaverzió" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Rendszeralkalmazás" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Rendszeradattár" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " +"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" +"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"\n" +"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " +"alatt voltak telepítve.\n" +"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " +"fogja venni a régi helyét." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " +"újratelepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " +"verziót telepíteni?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nincs elég hely a lemezen.\n" +"Szükséges hely: {0} MB\n" +"Szabad hely: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Alkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Jelenlegi fájl:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" +"\n" +"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Új verzió keresése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Nincs elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Van elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Frissítés kicsomagolása…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Frissítés letöltése…" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Memóriakereső" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Találatok" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Tárolt bejegyzések" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Lefagyás" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürítés" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Új érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Érték &eltávolítása" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Találatok {{0}}" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Input settings" msgstr "Irányítási beállítások" @@ -343,6 +831,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 msgid "Load" msgstr "Betöltés" @@ -350,11 +840,6 @@ msgstr "Betöltés" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" @@ -366,10 +851,10 @@ msgid "Emulated controller" msgstr "Emulált játékvezérlő" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -383,15 +868,11 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Kiürítés" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" @@ -425,25 +906,150 @@ msgstr "profil törölve" msgid "can't delete profile" msgstr "a profil törlése meghiúsult" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Játékvezérlő beállításai" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rezgés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Giroszkóp használata" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Csomagkésleltetés" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Holtzóna" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Ravasz" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 msgid "API" msgstr "API" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -460,310 +1066,303 @@ msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" msgid "Searching for controllers..." msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Online ellenőrzés" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuk" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Sikeres exportálás" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Játékvezérlő beállításai" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Giroszkóp használata" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Rezgés" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Tengely" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Holtzóna" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgás" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Ravasz" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Csomagkésleltetés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "Könyvtár tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugál" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvani" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:107 -msgid "Cemu can't write to {}!" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." -#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" -#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Helytelen verzió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Helytelen régió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" -"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" +"Your game image is invalid!\n" "\n" -"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " -"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" -"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " -"fejlesztés alatti türelmet!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:166 -msgid "Preview version" -msgstr "Kísérleti verzió" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:167 -msgid "I understand" -msgstr "Értettem" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" +"Your hash:\n" "{}\n" "\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Expected hash:\n" +"{}" msgstr "" -"Az mlc01 mappa nem található.\n" +"Helytelen lemezkép!\n" "\n" -"Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" -"\n" -"A mappának itt kéne lennie:\n" +"Valós kivonat:\n" "{}\n" "\n" -"Szeretnéd létrehozni?" +"Várt kivonat:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "A fájl írása meghiúsult!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Egyéni útvonal" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Hiányzó fájlok:" -#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Sérült fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" -"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}\n" -"Célútvonal:\n" -"{1}" +"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" msgstr "" -"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}" +"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:418 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "A fájlok hibátlanok" -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lemezkép olvasása: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" -"Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" +"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " +"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " +"Wii U mentéseket importálsz" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Mentés importálása" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Tétel mentése (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " +"helyett {:016x}.\n" +"Biztosan folytatni akarod?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" @@ -773,15 +1372,9 @@ msgstr "Alkalmazásazonosító" msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -853,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Nincs telepítve" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "Ellenőrzés" @@ -970,7 +1563,7 @@ msgid "MLC" msgstr "MLC" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "Játékok elérési útjai" @@ -984,12 +1577,6 @@ msgstr "alapjáték" msgid "update" msgstr "frissítés" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "mentés" @@ -998,74 +1585,6 @@ msgstr "mentés" msgid "system" msgstr "rendszer" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Haladás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Folytatás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Újra" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Letöltés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Szüneteltetve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Van elérhető frissítés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Előkészítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1244,6 +1763,14 @@ msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" msgid "Remove shader caches" msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nem" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." @@ -1276,847 +1803,73 @@ msgstr "Parancsikon helyének megadása" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad nézet" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Haladás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Nincs elérhető frissítés." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytatás" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Újra" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " -"telepíteni őket?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Letöltés" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Verzió ellenőrzése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Van elérhető frissítés" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Kicsomagolás…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Előkészítés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "Online ellenőrzés" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "Sikeres exportálás" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Helytelen verzió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Helytelen régió: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"Helytelen lemezkép!\n" -"\n" -"Valós kivonat:\n" -"{}\n" -"\n" -"Várt kivonat:\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "A fájl írása meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Hiányzó fájlok:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "Sérült fájlok:" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "A fájlok hibátlanok" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lemezkép olvasása: {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-frissítés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Új verzió keresése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Változásnapló" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "Nincs elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "Van elérhető frissítés!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Frissítés kicsomagolása…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Frissítés letöltése…" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Támogatott előtagok:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Alkalmazás telepítése" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Könyvtár megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Tömörített mentés importálása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Az eShopból való letöltéshez érvényes online fájlok szükségesek. További " -"információért keresd fel az általános beállítások „Felhasználói fiók”-" -"oldalát!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "A letölthető címek listázásához kattints a Csatlakozás gombra!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Elérhető frissítések mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Letöltéskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "Frissítési hiba" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Hiányzó online fájlok" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás folyamatban…" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilalkotási szál" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" -"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" -"\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "Profilszál" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" -"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " -"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" -"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" -"\\wiiu\\mlc\\)\n" -"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " -"létrehozva." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " -"automatikusan ráállt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Válassz könyvtárat" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(nem kötelező)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Játékok könyvtárai" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaid. Javasolt külön mappát " -"létrehozni a Wii U játékok számára.\n" -"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Játékkönyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" -"ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" -"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Tovább" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" -"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " -"számít a GamePad jelenlétére.\n" -"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" -"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" -"Ctrl - GamePad mutatása\n" -"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" -"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" -"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" -"\n" -"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " -"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" -"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Irányítás-konfiguráció" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "További beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne mutasd többet" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 -msgid "Getting started" -msgstr "Kezdés" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Fiók létrehozása" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " -"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " -"Wii U mentéseket importálsz" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii neve" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Nincs persistent id!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Mentés importálása" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Tétel mentése (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " -"helyett {:016x}.\n" -"Biztosan folytatni akarod?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -2130,6 +1883,12 @@ msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" msgid "Successfully paired the controller." msgstr "Játékvezérlő párosítva." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." @@ -2146,1109 +1905,29 @@ msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Memóriakereső" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Találatok" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Tárolt bejegyzések" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Lefagyás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Új érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Érték &eltávolítása" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Találatok {{0}}" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "Kezelőfelület" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" -"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" -"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" -"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Teljes képernyős menüsor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " -"képernyő tetejére" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Képernyőmentés rögzítése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " -"screenshots mappába" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Tartós tárhely használata" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " -"könyvtárban az új telepítésekhez." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Képernyővédő letiltása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " -"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Feral GameMode engedélyezése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC elérési út" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " -"adatokat találod" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" -"Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " -"játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " -"mappákban fog játékok után kutatni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " -"játéklistán jelennek meg\n" -"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafikus API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikus eszköz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " -"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" -"Csak Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " -"GPU befejezzen minden feladatot.\n" -"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bilinear" -msgstr "Simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bicubic" -msgstr "Négyzetesen simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Legközelebbi egész" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Felbontásnövelő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"kisebb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Felbontáscsökkentő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"nagyobb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Képarány tartása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Teljes képernyős méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "Latency" -msgstr "Késleltetés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" -"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " -"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "Surround" -msgstr "Térhatású" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Device" -msgstr "Készülék" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top left" -msgstr "Bal felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top center" -msgstr "Középen felül" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top right" -msgstr "Jobb felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom center" -msgstr "Középen alul" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 -msgid "Position" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " -"jeleníti meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Text Color" -msgstr "Betűszín" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Scale" -msgstr "Méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " -"másodperc átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Rajzolások másodpercenként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " -"átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "CPU használat magonként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Vezérlőprofilok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 -msgid "Low battery" -msgstr "Alacsony telepfeszültség" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 -msgid "Friend list" -msgstr "Barátlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" -"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " -"mellett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 -msgid "Account settings" -msgstr "Fiókbeállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Active account" -msgstr "Aktív felhasználói fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 -msgid "Network Service" -msgstr "Hálózati szolgáltató" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " -"meghatározható)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Az online játék követelményei" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 -msgid "No account selected" -msgstr "Nincs kiválasztott fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Útmutató az online játékhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Account information" -msgstr "Fiókadatok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 -msgid "Female" -msgstr "Nő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Gender" -msgstr "Nem" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 -msgid "Crash dump" -msgstr "Összeomlások naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Lite" -msgstr "Átlagos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Full" -msgstr "Részletes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" -"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " -"memóriaképét is tartalmazza)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" -"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "GDB Stub port" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " -"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " -"Hibakeresés fülön." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "General settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kell lennie egy fióknak!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" -"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 -msgid "Network service" -msgstr "Hálózati szolgáltatás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "Aktív" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 -msgid "Double buffering" -msgstr "Kétszeres pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Háromszoros pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" -"Szeretnél megadni egy újat?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Hibák:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "az otp.bin érvénytelen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 -msgid "Online Status" -msgstr "Online státusz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " -"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " -"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Hiányzó PrincipalId" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP-megtekintési mód" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Szünetek" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Írj megjegyzést." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Futtatási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Naplózási szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Szünet törlése" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Adj meg egy memóriacímet" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Szünet létrehozása" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Memóriakép készítése" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-hibakereső" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> nincs telepített modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> ismeretlen modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Options" -msgstr "&Beállítások" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Telepített játékok" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikus csomag" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " -"át:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 -#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 -#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 msgid "Not a valid NFC file" msgstr "Ez nem egy érvényes NFC-fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "Alkalmazás telepítve!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3261,15 +1940,15 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "A játék indítása meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3282,7 +1961,7 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -3290,7 +1969,7 @@ msgstr "" "A játék futtatása meghiúsult.\n" "Elérési út:\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." @@ -3298,53 +1977,53 @@ msgstr "" "A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " "lemezkulcsokat tartalmazza-e!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.wuhb;*.iso;*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "Wii U NUS content" msgstr "Wii NUS-tartalom" -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" msgstr "Wii U nemhivatalos/homebrew-fájl csomag (*.wuhb)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" "Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " "tárolod" -#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -3354,24 +2033,24 @@ msgstr "" "kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" "Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." -#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "A megadott mappa nem található." -#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -3381,15 +2060,15 @@ msgstr "" "vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " "ajánlott engedélyezve hagyni." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Pontos korlátok letiltva" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -3397,15 +2076,15 @@ msgstr "" "Van elérhető frissítés.\n" "Szeretnél frissíteni?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "Frissítési értesítés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -3416,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Fordítva: {1}\n" "Eredeti készítők: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -3428,126 +2107,142 @@ msgstr "" "A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" "A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "&Betöltés…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "Stop emulation" msgstr "Emuláció befejezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "Cemu &mappa megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Open MLC folder" msgstr "MLC &mappa megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilépés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "&Angol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "&Japán" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "&Francia" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "&Német" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "&Olasz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanyol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "&Kínai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "Ko&reai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "&Holland" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugál" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "Oros&z" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "&Általános beállításaok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "&Irányítási beállítások" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "Aktív &felhasználói fiók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "&Konzol nyelve" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Memóriakereső" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "&Alkalmazáskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "&Letöltéskezelő" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulált USB-eszközök" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" @@ -3601,188 +2296,1336 @@ msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "&Helytelen API-használat" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférési alkalmazásprogramozási felület" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit &memória API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit M&P API" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit &szál API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" +"&Az alábbi lehetőségek csak haladó felhasználók részére érhetőek el. Ha " +"valamiben nem vagy biztos, hagyd kikapcsolva!" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "Coreinit-fájlhozzáférési API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&PRUDP (for NN FP)" -msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit-szálszinkronizáló API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&NN BOSS" -msgstr "&NN BOSS" +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit-memória API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" +msgid "coreinit MP API" +msgstr "Coreinit-MP API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Hang API" +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "Coreinit-szál API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Input API" -msgstr "&Irányítási API" +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Save API" -msgstr "&Mentési API" +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&NFC API" -msgstr "&NFC API" +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&NTAG API" -msgstr "&NTAG API" +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "Hang API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "Irányítási API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&CafeOS-modulnapló" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Texture readback" msgstr "&Textúra-visszaolvasás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" msgstr "&Textúrák" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Shaders" msgstr "&Árnyékolók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "&Naplózás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "&Képezés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "&Csak AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "&Napló megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "&Indítás GDB Stubbal" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC-&szálak megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "&Hibakeresés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Getting started" -msgstr "&Kezdés" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "&A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Kezelőfelület" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" +"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" +"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Presence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" +"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Teljes képernyős menüsor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " +"képernyő tetejére" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Képernyőmentés rögzítése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " +"screenshots mappába" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Képernyővédő letiltása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " +"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode engedélyezése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Egyéni MLC-könyvtár" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Beállíthatsz egy egyéni elérési utat a Wii U emulált belső tárhelyéhez " +"(MLC).\n" +"A Cemu itt tárolja a játékmentéseket, felhasználói fiókokat és egyéb Wii U-" +"rendszerfájlokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Az MLC-könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " +"adatokat találod" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " +"mappákban fog játékok után kutatni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " +"játéklistán jelennek meg\n" +"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafikus API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikus eszköz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " +"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" +"Csak Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " +"GPU befejezzen minden feladatot.\n" +"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Négyzetesen simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Legközelebbi egész" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Felbontásnövelő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"kisebb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Felbontáscsökkentő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"nagyobb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Képarány tartása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Teljes képernyős méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Késleltetés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" +"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " +"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Készülék" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Bal felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Középen felül" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Jobb felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bal alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Középen alul" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Jobb alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Átfedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "Elhelyezkedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " +"jeleníti meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Betűszín" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " +"másodperc átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Rajzolások másodpercenként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " +"átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU használat magonként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Vezérlőprofilok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Alacsony telepfeszültség" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Barátlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" +"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " +"mellett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Fiókbeállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktív felhasználói fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Hálózati szolgáltató" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Ehhez a fiókhoz nincsenek engedélyezve az online funkciók." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a hivatalos Nintendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Csatlakozás a Pretendo Network-szolgáltatáshoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Csatlakozás egyéni hálózati szolgáltatáshoz (a network_services.xml-fájlban " +"meghatározható)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Az online játék követelményei" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Nincs kiválasztott fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Útmutató az online játékhoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Fiókadatok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Összeomlások naplózása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Átlagos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Részletes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" +"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " +"memóriaképét is tartalmazza)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" +"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB Stub port" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " +"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " +"Hibakeresés fülön." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kell lennie egy fióknak!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Ez a fiók egy érvényes online fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hez vagy PNID-hez kapcsolva." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "Az OTP.bin vagy a SEEPROM.bin hiányzik." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "Az OTP és SEEMROM a helyén van, de nem találtunk tanúsítványokat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" +"Az online játék nincs beállítva. Kövesd az alábbi útmutatót a beállításhoz!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Hálózati szolgáltatás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "Aktív" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Kétszeres pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Háromszoros pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Futó játék mellett nem változtathatod meg az MLC-könyvtárat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "MLC-könyvtár megadása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket. Biztosan meg akarod változtatni az MLC-könyvtárat?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Az MLC-könyvtár létrehozása a megadott elérési úton meghiúsult. Az MLC-" +"könyvtár változatlan maradt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"A megadott könyvtár jelenleg nem tartalmazza az elvárt MLC-" +"könyvtárstruktúrát. Szeretnéd ezt automatikusan létrehozni?\n" +"A program nem fogja automatikusan áthelyezni a létező felhasználói fiókokat " +"és játékmentéseket." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Hibák:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik az otp.bin." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "az otp.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "A Cemu könyvtárából hiányzik a seeprom.bin." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Online státusz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID/PNID-hez kapcsolva)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " +"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " +"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Hiányzó PrincipalId" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulált USB-eszközök" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanderskezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Skylanders Portal emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinitykezelő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Infinity Base emulálása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Skylander-leképezés megnyitása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylanderfájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity-figurakészítő" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity-figurafájl létrehozása" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Infinity-figuraleképezés megnyitása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" +"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "A Cemu jelenleg hordozható módban fut" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Válaszd ki a Cemu nyelvét!" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Játékok könyvtárai" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékokat, játékfrissítéseket és DLC-ket. " +"Javasolt külön mappát létrehozni a Wii U játékok számára.\n" +"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz. A Cemu az " +"összes általános Wii U-játékformátumot támogatja." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Játékkönyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Válassz könyvtárat" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikus csomagok és modok" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, " +"képkockasűrűségét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat " +"alkalmazhatsz.\n" +"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat!\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése és beállítása" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Tovább" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" +"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " +"számít a GamePad jelenlétére.\n" +"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" +"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" +"Ctrl - GamePad mutatása\n" +"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" +"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" +"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" +"\n" +"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " +"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" +"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Irányítás-konfiguráció" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Könyvtár tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "japán" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "angol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "francia" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "német" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "olasz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "spanyol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "kínai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "koreai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "holland" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "portugál" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "orosz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "tajvani" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Meghiúsult az MLC-könyvárba írás.\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Meghiúsult az egyéni MLC-könyvárba írás.\n" +"\n" +"A könyvtár elérési útja:\n" +"{}\n" +"\n" +"A Cemu nem indulhat el egy érvényes MLC-könyvtár nélkül. Szeretnéd " +"alaphelyzetbe állítani az elérési utat? Ezt később bármikor " +"megváltoztathatod az általános beállításokban." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Alaphelyzet" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" +"\n" +"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " +"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" +"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " +"fejlesztés alatti türelmet!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Kísérleti verzió" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Értettem" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba: {0}" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" @@ -3888,109 +3731,486 @@ msgstr "Grafika" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Egy megadott vezérlőprofilt kényszerít" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Alapjáték" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Próbaverzió" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Rendszeralkalmazás" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Rendszeradattár" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Írj megjegyzést." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Futtatási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Naplózási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Szünet törlése" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Adj meg egy memóriacímet" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Nincs elérhető frissítés." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " +"telepíteni őket?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verzió ellenőrzése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kicsomagolás…" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" +"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " +"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " -"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" -"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" +"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " +"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" "\n" -"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " -"alatt voltak telepítve.\n" -"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " -"fogja venni a régi helyét." +"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " -"újratelepíteni?" +"Engedélyezve van az aszinkron árnyékolófordítás, viszont ezt a grafikus " +"illesztőprogramod nem támogatja.\n" +"A Cemu ehelyett szinkronos árnyékolófordítást fog használni, ami csökkenti a " +"teljesítményt." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " -"verziót telepíteni?" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" -"{}" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX hangvizsgáló" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nincs elég hely a lemezen.\n" -"Szükséges hely: {0} MB\n" -"Szabad hely: {1} MB" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "Egyesült Államok" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Alkalmazás telepítése…" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Jelenlegi fájl:" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Biztosan meg akarod szakítani a telepítést?\n" -"\n" -"A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Információ" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "többrégiós" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon " +#~ "kiegészítőjét, mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. " +#~ "Emiatt ezt a funkciót nem használhatod.\n" +#~ "\n" +#~ "Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " +#~ "frissítése." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc01 mappa nem található.\n" +#~ "\n" +#~ "Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U " +#~ "fájlok.\n" +#~ "\n" +#~ "A mappának itt kéne lennie:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretnéd létrehozni?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "Egyéni útvonal" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" +#~ "\n" +#~ "Hiba: {0}\n" +#~ "Célútvonal:\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" +#~ "Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "mlc01 könyvtár" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " +#~ "tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" +#~ "Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" +#~ "\\wiiu\\mlc\\)\n" +#~ "Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " +#~ "létrehozva." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " +#~ "automatikusan ráállt." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(nem kötelező)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "Ne mutasd többet" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "Tartós tárhely használata" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " +#~ "könyvtárban az új telepítésekhez." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC elérési út" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" +#~ "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " +#~ "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" +#~ "Szeretnél megadni egy újat?" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP (NN FP-hez)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "&Kezdés" #~ msgid "Failed. Account does not have password set" #~ msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po index 3f9b593..c7a8c69 100644 --- a/resources/ko/cemu.po +++ b/resources/ko/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 00:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 15:00+0900\n" "Last-Translator: Hack茶ん \n" "Language-Team: TNC\n" "Language: ko\n" @@ -12,206 +12,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"keys.txt 파일 생성 불가\n" -"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " -"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/CemuApp.cpp:277 src/gui/CemuApp.cpp:357 src/gui/CemuApp.cpp:382 -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/TitleManager.cpp:559 -#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 -#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 -#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:502 -#: src/gui/MainWindow.cpp:515 src/gui/MainWindow.cpp:522 -#: src/gui/MainWindow.cpp:539 src/gui/MainWindow.cpp:547 -#: src/gui/MainWindow.cpp:565 src/gui/MainWindow.cpp:572 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" -"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" -"\n" -"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "오래된 셰이더 캐시" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "오래된 캐시 파일 보관" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원" -"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" -" \n" -"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:288 -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "디테일 :" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "그래픽 팩 오류" - #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 msgid "home" msgstr "홈" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 msgid "up" msgstr "↑" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 msgid "down" msgstr "↓" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 msgid "left" msgstr "←" #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 msgid "right" msgstr "→" -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "클릭" @@ -280,51 +147,665 @@ msgstr "파일을 만들 수 없음" msgid "Download failed" msgstr "내려받기 실패" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 -msgid "Error code" -msgstr "오류 코드" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "일본" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "필터" -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "미국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "설치된 게임" -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "유럽" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "그래픽 팩" -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "호주" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "중국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "한국" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "자동" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "활성 프리셋" -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "많음" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX 음성 뷰어" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "타이틀 설치" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "저장 항목 영구 삭제" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "계정을 선택하고 연결" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" +"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "설치 표기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "타이틀 검색 중..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "설치할 타이틀 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "업데이트 오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결하기..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "자동 새로 고침" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "프로파일링 스레드" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "표본 캡처 중..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"샘플 캡처 중... ({:})\n" +"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "우선순위 강화(-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "우선순위 강화(-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "우선순위 감소(+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "우선순위 감소(+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "이력" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "일시 중단" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "로그에 스택 추적 기록" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "프로필 스레드" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "텍스처 캐시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "활성 상태만 표시" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "보기 표시" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "베이스 게임" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "데모" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "시스템 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "시스템 데이터 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" +"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"\n" +"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" +"다.\n" +"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" +"필요 : {0}MB\n" +"여유 : {1}MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "업데이트 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "시스템 타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "타이틀 설치..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "현재 파일 :" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" +"\n" +"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 업데이트" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "최신 버전 확인 중..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "업데이트가 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "업데이트 가능!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "업데이트 추출..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "업데이트 적용..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "추출하지 못했습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "업데이트 내려받기..." + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "메모리 검색기" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "결과" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "저장된 항목" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "동결" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "새 항목 추가(&A)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "항목 제거(&R)" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "결과 ({0})" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "로그 창" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "메시지 필터링" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Input settings" msgstr "입력 설정" @@ -337,6 +818,8 @@ msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 msgid "Load" msgstr "불러오기" @@ -344,11 +827,6 @@ msgstr "불러오기" msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/TitleManager.cpp:120 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" @@ -359,10 +837,10 @@ msgid "Emulated controller" msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1183 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1184 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1185 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" @@ -376,15 +854,11 @@ msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 msgid "Calibrate" msgstr "보정" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "지우기" - #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" @@ -418,25 +892,150 @@ msgstr "프로필 삭제됨" msgid "can't delete profile" msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:350 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "컨트롤러 설정" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "연결된 확장" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "모션 사용" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "패킷 지연" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "눈차크" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "데드 존" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "모션 플러스" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "축" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "좌측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "우측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "십자 버튼" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "확장 :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "음량" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "마이크 불기" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "화면 표시" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<프로필 이름>" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 msgid "API" msgstr "API" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -453,311 +1052,302 @@ msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" msgid "Searching for controllers..." msgstr "컨트롤러 검색..." -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -msgid "Left Axis" -msgstr "좌측 축" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -msgid "Right Axis" -msgstr "우측 축" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -msgid "D-pad" -msgstr "십자 버튼" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "온라인 인증" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Wii 또는 Wii U 컨트롤러 페어링하기" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "온라인으로 체크섬 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "확장 :" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "로컬 파일로 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "모션 플러스" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "눈차크" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "클래식" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 내보내기" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:451 src/gui/GeneralSettings2.cpp:492 -msgid "Volume" -msgstr "음량" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "내보내기 성공" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "마이크 불기" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "화면 표시" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "<프로필 이름>" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "컨트롤러 설정" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "버전 불일치 : {}" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "지역 코드 불일치 : {}" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "모션 사용" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "진동" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "축" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "데드 존" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "범위" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "트리거" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "연결된 확장" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "패킷 지연" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:38 -msgid "Browse" -msgstr "찾아보기" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Select a file" -msgstr "파일 선택" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "Select a directory" -msgstr "디렉터리 저장" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "English" -msgstr "영어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Chinese" -msgstr "중국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Dutch" -msgstr "네덜란드어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Portugese" -msgstr "포르투칼어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Taiwanese" -msgstr "대만어" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:107 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:108 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/TitleManager.cpp:508 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:163 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." -msgstr "" -"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" -" \n" -"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" -"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " -"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" -"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." - -#: src/gui/CemuApp.cpp:166 -msgid "Preview version" -msgstr "미리 보기 버전" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:167 -msgid "I understand" -msgstr "알겠음" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:274 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"Your game image is invalid!\n" "\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" +"Your hash:\n" "{}\n" "\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" +"Expected hash:\n" +"{}" msgstr "" -"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" "\n" -"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입" -"니다.\n" -"\n" -"예상 경로 :\n" +"해시 :\n" "{}\n" "\n" -"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" +"예상 해시 :\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" -#: src/gui/CemuApp.cpp:278 -msgid "Select a custom path" -msgstr "사용자 지정 경로 선택" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "누락된 파일 :" -#: src/gui/CemuApp.cpp:349 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "손상된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" -"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}\n" -"대상 경로 :\n" -"{1}" +"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" +"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:374 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" msgstr "" -"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" -"\n" -"오류 : {0}" +"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" +"파일로 내보내시겠습니까?" -#: src/gui/CemuApp.cpp:418 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "mlc 디렉터리 선택" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "유효한 게임 파일" -#: src/gui/CemuApp.cpp:426 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 열기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "게임 파일 가져오기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "신규 계정 만들기" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" -"다른 경로를 선택하시겠습니까?" +"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" +"을 가져오는 경우에만 변경" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii 이름" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "전송 저장" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" +"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" +"까?\n" +"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "압축된 저장 파일 선택" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "항목 저장(*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " +"대 {:016x}\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "게임패드 보기" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 msgid "Title ID" msgstr "타이틀 ID" @@ -767,15 +1357,9 @@ msgstr "타이틀 ID" msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "유형" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 msgid "Version" msgstr "버전" @@ -847,7 +1431,7 @@ msgstr "" "설치되지 않음" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1277 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 msgid "Confirmation" msgstr "확인" @@ -964,7 +1548,7 @@ msgid "MLC" msgstr "MLC" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 msgid "Game Paths" msgstr "게임 경로" @@ -978,12 +1562,6 @@ msgstr "베이스" msgid "update" msgstr "업데이트" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 msgid "save" msgstr "저장" @@ -992,74 +1570,6 @@ msgstr "저장" msgid "system" msgstr "시스템" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "진행 상황" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "이력(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "다시 시도(&R)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "내려받기(&D)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "일시 중지됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "업데이트 가능" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "설치되지 않음" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "대기열" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "내려받기" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "확인" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "설치" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "설치됨" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "오류 :" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -1235,6 +1745,14 @@ msgstr "{}에 대한 셰이더 캐시를 제거하시겠습니까?" msgid "Remove shader caches" msgstr "셰이더 캐시 제거" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "아니오" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" msgstr "셰이더 캐시가 제거되었습니다!" @@ -1267,837 +1785,73 @@ msgstr "바로 가기 위치 선택" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "바로 가기를 {}에 저장하는데 실패" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "게임패드 보기" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "진행 상황" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "서버에 연결하지 못함" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "이력(&R)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -msgid "Graphic packs" -msgstr "그래픽 팩" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "다시 시도(&R)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "내려받기(&D)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "버전 확인 중..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "설치되지 않음(일부 내려받음)" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "그래픽 팩 내려받기..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "업데이트 가능" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "추출..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "설치되지 않음" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "확인" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Control" -msgstr "컨트롤" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "대기열" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 -msgid "Verify online" -msgstr "온라인 인증" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "내려받기" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "온라인으로 체크섬 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "확인" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 -msgid "Verify with local file" -msgstr "로컬 파일로 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "설치" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 -msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" -msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 -msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 -msgid "Export checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 내보내기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 -msgid "Export successful" -msgstr "내보내기 성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "버전 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "지역 코드 불일치 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" -"{}" -msgstr "" -"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" -"\n" -"해시 :\n" -"{}\n" -"\n" -"예상 해시 :\n" -"{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "누락된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 -msgid "The following files are damaged:" -msgstr "손상된 파일 :" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" -"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" -"파일로 내보내시겠습니까?" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -msgid "Your game files are valid" -msgstr "유효한 게임 파일" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Success" -msgstr "성공" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -msgid "Can't open file!" -msgstr "파일을 열 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -msgid "Can't parse JSON file!" -msgstr "JSON 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 -msgid "Open checksum entry" -msgstr "체크섬 항목 열기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 -msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 -msgid "Grabbing game files" -msgstr "게임 파일 가져오기" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" - -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu 업데이트" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "최신 버전 확인 중..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "변경 로그" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "업데이트가 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "업데이트 가능!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "업데이트 추출..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "업데이트 적용..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "추출하지 못했습니다!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "업데이트 내려받기..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:57 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "타이틀 설치" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:856 -msgid "Account" -msgstr "계정" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "디렉터리 열기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "전송" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "저장 항목 영구 삭제" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "계정을 선택하고 연결" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"eShop 타이틀을 내려받으려면 유효한 온라인 파일이 필요합니다. 자세한 내용은 일" -"반 설정의 계정 탭으로 이동하세요." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "연결을 클릭하여 내려받기 가능한 타이틀 목록 불러오기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "설치 표기" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "타이틀 관리자" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "내려받기 관리자" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "타이틀 검색 중..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "설치할 타이틀 선택" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:485 -msgid "Update error" -msgstr "업데이트 오류" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "내보낸 저장 항목(*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결하기..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "자동 새로 고침" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 -msgid "Profiling thread" -msgstr "프로파일링 스레드" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "표본 캡처 중..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"샘플 캡처 중... ({:})\n" -"결과는 log.txt에 기록됩니다.\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "정확도가 낮은 초기 결과를 보려면 건너뛰기 버튼을 클릭" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "건너뛰기 버튼을 클릭하여 완료" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "우선순위 강화(-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "우선순위 강화(-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "우선순위 감소(+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "우선순위 감소(+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 -msgid "Resume" -msgstr "이력" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Suspend" -msgstr "일시 중단" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "로그에 스택 추적 기록" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 -msgid "Profile thread" -msgstr "프로필 스레드" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "텍스처 캐시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "활성 상태만 표시" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "보기 표시" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n" -"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기에" -"는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n" -"전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "커스텀 mlc01 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "폴더 선택" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(선택 사항)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "게임 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"게임 경로는 Cemu가 스캔하여 게임을 찾습니다. 전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습" -"니다.\n" -"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. (예 : C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"Cemu의 일반 설정에서 추가 경로를 설정할 수도 있습니다." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "게임 경로" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 조정, 기타 시각적 또는 게임플레이 수정 사항을 추" -"가하여 게임을 개선합니다.\n" -"커뮤니티 그래픽 팩을 내려받아 시작하세요.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n" -"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입" -"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" -"터치 기능에도 필요합니다.\n" -"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n" -"CTRL - 패드 화면 표시\n" -"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n" -"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n" -"ESC - 전체 화면에서 나가기\n" -"\n" -"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정" -"을 누르세요.\n" -"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "입력 설정" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "추가 옵션" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "전체 화면으로 게임 시작" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "별도의 패드 화면 열기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "업데이트 자동 확인" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Don't show this again" -msgstr "다시 표시 안 함" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Previous" -msgstr "이전" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:173 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:258 -msgid "Getting started" -msgstr "시작하기" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:289 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "신규 계정 만들기" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" -"을 가져오는 경우에만 변경" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii 이름" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "전송 저장" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "목표" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" -"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" -"까?\n" -"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "저장 항목 가져오기" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "압축된 저장 파일 선택" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "항목 저장(*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " -"대 {:016x}\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "오류 :" #: src/gui/PairingDialog.cpp:12 msgid "Pairing..." @@ -2111,6 +1865,12 @@ msgstr "컨트롤러를 찾았습니다. 페어링..." msgid "Successfully paired the controller." msgstr "컨트롤러를 성공적으로 페어링했습니다." +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + #: src/gui/PairingDialog.cpp:88 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "적합한 블루투스 라디오를 찾지 못했습니다." @@ -2127,1081 +1887,29 @@ msgstr "찾은 컨트롤러와 페어링하지 못했습니다." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "대신 시스템의 블루투스 관리자를 사용하세요." -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "메모리 검색기" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "결과" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "저장된 항목" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "동결" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "새 항목 추가(&A)" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "항목 제거(&R)" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "결과 ({0})" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n" -"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n" -"언어 변경 후, 다시 시작 필요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Remember main window position" -msgstr "기본 창 위치 기억" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "패드 창 위치 기억" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "Discord Presence" -msgstr "디스코드 상태" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n" -"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 " -"표시줄을 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Save screenshot" -msgstr "스크린샷 저장" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "영구 저장 공간 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니" -"다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "화면보호기 비활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" -"는 것을 방지합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "페럴 게임 모드 활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:190 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:206 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC 경로" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:212 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"커스텀 MLC 경로 선택\n" -"mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저" -"장하는 데 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:240 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" -"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "그래픽 API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:288 -msgid "Graphics Device" -msgstr "그래픽 장치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 -msgid "VSync" -msgstr "수직 동기화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "수직 동기화 상태 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Async shader compile" -msgstr "비동기 셰이더 컴파일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 " -"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" -"Vulkan 전용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:307 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까" -"지 기다립니다.\n" -"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bilinear" -msgstr "쌍선형" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Bicubic" -msgstr "쌍입방" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Hermite" -msgstr "에르미트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "최근린" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:317 -msgid "Upscale filter" -msgstr "업스케일 필터" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:318 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Downscale filter" -msgstr "다운스케일 필터" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "종횡비 유지" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Stretch" -msgstr "늘이기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "전체 화면 크기 조정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 -msgid "Latency" -msgstr "레이턴시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n" -"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " -"방지할 수 있음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "Mono" -msgstr "모노" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 -msgid "Stereo" -msgstr "스테레오" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 -msgid "Surround" -msgstr "서라운드" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:385 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:392 src/gui/GeneralSettings2.cpp:431 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:395 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 src/gui/GeneralSettings2.cpp:442 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:483 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:424 -msgid "Gamepad" -msgstr "게임패드" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:434 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:465 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "마이크로폰(실험용)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:475 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top left" -msgstr "좌측 상단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top center" -msgstr "상단 중앙" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Top right" -msgstr "우측 상단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom left" -msgstr "좌측 하단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom center" -msgstr "하단 중앙" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:514 -msgid "Bottom right" -msgstr "우측 하단" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:517 src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "Overlay" -msgstr "중첩" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:524 src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:527 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Text Color" -msgstr "글자 색" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:534 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "중첩 글자 색 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Scale" -msgstr "배율" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:541 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "중첩 글자 배율 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:548 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "프레임당 호출 그리기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:556 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:560 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "코어당 CPU 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:568 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM 사용량" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:576 src/gui/GeneralSettings2.cpp:583 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "Debug" -msgstr "디버그" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "Notifications" -msgstr "알림" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:609 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "재생 중 알림 위치 제어" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "알림의 글자 색 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "알림 글자 배율 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 -msgid "Controller profiles" -msgstr "컨트롤러 프로필" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:632 -msgid "Low battery" -msgstr "배터리 부족" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Shader compiler" -msgstr "셰이더 컴파일러" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:640 -msgid "Friend list" -msgstr "친구 목록" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 -msgid "Account settings" -msgstr "계정 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Active account" -msgstr "활성 계정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Create" -msgstr "만들기" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Nintendo" -msgstr "닌텐도" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Pretendo" -msgstr "프리텐도" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:700 -msgid "Custom" -msgstr "커스텀" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 -msgid "Network Service" -msgstr "네트워크 서비스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:707 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Online play requirements" -msgstr "온라인 플레이 요건" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:732 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1385 -msgid "No account selected" -msgstr "선택한 계정 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Account information" -msgstr "계정 정보" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "mii 이름은 프로필 이름" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:763 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:766 -msgid "Female" -msgstr "여성" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Male" -msgstr "남성" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Gender" -msgstr "성별" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:781 -msgid "Country" -msgstr "국가" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 -msgid "Crash dump" -msgstr "충돌 덤프" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Lite" -msgstr "라이트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 -msgid "Full" -msgstr "풀" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Enabled" -msgstr "활성화" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n" -"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" -"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" -"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:830 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "GDB 스텁 포트" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:833 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" -"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "General settings" -msgstr "일반 설정" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:853 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:854 -msgid "Audio" -msgstr "음향" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1263 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1273 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1415 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1417 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1422 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1424 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1426 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1455 -msgid "Network service" -msgstr "네트워크 서비스" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1492 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1511 -msgid "Off" -msgstr "끔" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "켬" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1512 -msgid "Double buffering" -msgstr "이중 버퍼링" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1513 -msgid "Triple buffering" -msgstr "삼중 버퍼링" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1515 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1923 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1935 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2006 -msgid "" -"The default MLC path is inaccessible.\n" -"Do you want to select a different path?" -msgstr "" -"기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" -"다른 경로를 선택하시겠습니까?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2033 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "다음 오류가 발견됨 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2038 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2041 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2067 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2071 -msgid "Online Status" -msgstr "온라인 상태" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2079 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " -"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2083 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " -"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "대표 ID 누락" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "레지스터" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP 보기 모드" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -msgid "Enter a new value." -msgstr "새 값을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "제로(&Z)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "증가(&I)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "감ㅅ(&D)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "복사(&C)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "덤프로 이동(&O)" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "모듈" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "주석" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "새 주석을 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "메모리 브레이크 삭제" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "메모리 주소 입력" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "브레이크 포인트 설정" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "기호" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "이동(CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "중단(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "단계대로 진행(F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC 디버거" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> 불러온 모듈 없음" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> 알 수 없는 모듈" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "실행(F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Exit" -msgstr "종료(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2108 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "기본 창에 고정(&P)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "진입 지점 중단(&E)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Options" -msgstr "옵션(&O)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "레지스터(&R)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프(&M)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "브레이크 포인트(&B)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "모듈 목록(&L)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "기호(&S)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "모듀" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "대상 주소를 입력합니다." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "주소로 이동" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "새 지침을 입력합니다." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "설치된 게임" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "그래픽 팩" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "활성 프리셋" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:755 -#: src/gui/MainWindow.cpp:778 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" msgstr "파일을 열 수 없음" -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:757 -#: src/gui/MainWindow.cpp:780 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 msgid "Not a valid NFC file" msgstr "유효한 NFC 파일이 아님" -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Title installed!" msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:472 +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:513 +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3214,15 +1922,15 @@ msgstr "" "\n" "불러오기에 실패한 파일 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:537 +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " -#: src/gui/MainWindow.cpp:545 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -3235,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" "불러오기에 실패한 경로 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/MainWindow.cpp:570 +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -3243,7 +1951,7 @@ msgstr "" "게임을 실행할 수 없음\n" "경로 :\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:558 +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." @@ -3251,51 +1959,51 @@ msgstr "" "타이틀을 해독할 수 없습니다. keys.txt에 이 타이틀에 대한 올바른 디스크 키가 " "포함되어 있는지 확인하세요." -#: src/gui/MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." msgstr "title.tik이 없기 때문에 제목을 해독할 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:653 +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:654 +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:655 +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "Wii U NUS content" msgstr "Wii U NUS 콘텐츠" -#: src/gui/MainWindow.cpp:656 +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" msgstr "Wii U 홈브루 번들(*.wuhb)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:658 +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:659 +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 msgid "All files (*.*)" msgstr "모든 파일(*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 msgid "Open file to launch" msgstr "실행할 파일 열기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select folder of title to install" msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" -#: src/gui/MainWindow.cpp:705 +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" -#: src/gui/MainWindow.cpp:721 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -3305,23 +2013,23 @@ msgstr "" "\") 중 하나 이상이 누락됨\n" "파일이 올바른지 확인하세요." -#: src/gui/MainWindow.cpp:729 +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:731 +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:746 +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" msgstr "불러올 파일 열기" -#: src/gui/MainWindow.cpp:887 +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -3330,15 +2038,15 @@ msgstr "" "경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " "수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1026 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "정밀 방벽 해제" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1424 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." msgstr "게임 목록 업데이트 중..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -3346,15 +2054,15 @@ msgstr "" "새로운 업데이트가 있습니다.\n" "업데이트하시겠습니까?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1773 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" msgstr "디렉터리 업데이트" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1810 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" msgstr "Cemu 정보" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1842 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -3366,7 +2074,7 @@ msgstr "" "{1}에 컴파일됨\n" "원작자 : {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1851 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -3378,126 +2086,142 @@ msgstr "" "Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" "Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1861 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2002 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "고마운 후원자분들 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 msgid "Special thanks:" msgstr "고마운 분들 :" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 msgid "&Load..." msgstr "불러오기(&L)..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2075 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "Stop emulation" msgstr "에뮬레이션 중지" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Open MLC folder" msgstr "MLC 폴더 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&English" msgstr "영어(&E)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&Japanese" msgstr "일본어(&J)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&French" msgstr "프랑스어(&F)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&German" msgstr "독일어(G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Italian" msgstr "이탈리아어(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Spanish" msgstr "스페인어(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Chinese" msgstr "중국어(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Korean" msgstr "한국어(&K)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Dutch" msgstr "네덜란드어(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Portuguese" msgstr "포르투칼어(&P)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 msgid "&Russian" msgstr "러시아어(&R)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 msgid "&Taiwanese" msgstr "대만어(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Graphic packs" msgstr "그래픽 팩(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 msgid "&General settings" msgstr "일반 설정(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 msgid "&Input settings" msgstr "입력 설정(&I)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Active account" msgstr "활성 계정(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Console language" msgstr "콘솔 언어(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Memory searcher" msgstr "메모리 검색기(&M)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Title Manager" msgstr "타이틀 관리자(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Download Manager" msgstr "내려받기 관리자(&D)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "에뮬레이트된 USB 장치(&E)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" @@ -3551,188 +2275,1303 @@ msgid "&Unsupported API calls" msgstr "미지원 API 호출(&U)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "유효하지 않은 API 사용(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit File-Access API" -msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" - #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "아래 옵션(&O)은 전문가용입니다. 모르겠으면 건드리지마" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "&NN FP" -msgstr "&NN FP" +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "코어이니트 파일 접속 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "&PRUDP (for NN FP)" -msgstr "&PRUDP(NN FP용)" +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "&NN BOSS" -msgstr "&NN BOSS" +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "코어이니트 메모리 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" +msgid "coreinit MP API" +msgstr "코어어니트 MP API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "&Audio API" -msgstr "음향 API(&A)" +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "코어이니트 쓰레드 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "&Input API" -msgstr "입력 API(&I)" +msgid "nn_save API" +msgstr "nn_save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Socket API" -msgstr "소켓 API(&S)" +msgid "nn_nfp API" +msgstr "nn_nfp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Save API" -msgstr "저장 API(&S)" +msgid "nn_fp API" +msgstr "nn_fp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "nn_fp PRUDP" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "&NFC API" -msgstr "&NFC API" +msgid "nn_boss API" +msgstr "nn_boss API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "&NTAG API" -msgstr "&NTAG API" +msgid "nfc API" +msgstr "nfc API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "ntag API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "nsysnet API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "h264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "gx2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "음향 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "입력 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "&CafeOS 모듈 기록" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Texture readback" msgstr "텍스처 리드백(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL 디버그 출력" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" msgstr "텍스처(&T)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Shaders" msgstr "셰이더(&S)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "로그 기록(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "덤프(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Render upside-down" msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" msgstr "음향 AUX만(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2251 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&Open logging window" msgstr "로깅 창 열기(&O)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2252 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2256 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&View audio debugger" msgstr "음향 디버거 보기(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 msgid "&Debug" msgstr "디버그(&D)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "&Check for updates" msgstr "업데이트 확인(&C)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Getting started" -msgstr "시작하기(&G)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&About Cemu" msgstr "Cemu 정보(&A)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2276 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "로그 창" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "메시지 필터링" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n" +"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n" +"언어 변경 후, 다시 시작 필요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "기본 창 위치 기억" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "패드 창 위치 기억" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "디스코드 상태" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n" +"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 " +"표시줄을 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "업데이트 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "스크린샷 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "화면보호기 비활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"게임을 실행하는 동안 시스템이 화면 보호기를 활성화하거나 절전 모드로 전환되" +"는 것을 방지합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "페럴 게임 모드 활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "설치된 경우, 야성 인터랙티브 게임 모드를 사용합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "커스텀 MLC 경로" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"에뮬레이트된 내부 Wii U 저장소(MLC)에 대한 사용자 지정 경로를 구성할 수 있습" +"니다.\n" +"여기에는 Cemu가 저장소, 계정 및 기타 Wii U 시스템 파일이 저장됩니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" +"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "그래픽 API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "그래픽 장치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "수직 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "수직 동기화 상태 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "비동기 셰이더 컴파일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 " +"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" +"Vulkan 전용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까" +"지 기다립니다.\n" +"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "쌍선형" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "쌍입방" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "에르미트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "최근린" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "업스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "다운스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "종횡비 유지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "늘이기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "전체 화면 크기 조정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "레이턴시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n" +"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " +"방지할 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "스테레오" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "서라운드" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "채널" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "게임패드" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "마이크로폰(실험용)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Wii U 게임패드의 활성 오디오 입력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "좌측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "상단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "우측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "좌측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "하단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "우측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "중첩" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "글자 색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "중첩 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "배율" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "중첩 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "프레임당 호출 그리기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "코어당 CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "디버그" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "재생 중 알림 위치 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "알림의 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "알림 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "컨트롤러 프로필" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "배터리 부족" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "셰이더 컴파일러" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "친구 목록" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "계정 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "활성 계정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "닌텐도" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "프리텐도" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "커스텀" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "이 계정에 대해 온라인 기능 사용 중지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "공식 닌텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "프리텐도 네트워크 서비스에 연결" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "맞춤형 네트워크 서비스에 연결(network_services.xml을 통해 구성)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "온라인 플레이 요건" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "선택한 계정 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "계정 정보" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "mii 이름은 프로필 이름" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "여성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "남성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "성별" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "충돌 덤프" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "라이트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "풀" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n" +"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" +"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Cemu 충돌 시, 코어 덤프 생성\n" +"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB 스텁 포트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"GDB 스터브가 사용할 포트를 변경하며, --enable-gdbstub 옵션으로 Cemu를 시작하" +"거나 디버그 탭에서 활성화하여 사용할 수 있습니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "일반 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "음향" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "선택한 온라인 계정은 유효" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "선택한 계정이 NNID 또는 PNID에 연결되지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin 또는 SEEPROM.bin이 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP 및 SEEPROM은 있지만 인증서 파일을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "온라인 플레이가 설정되지 않았습니다. 아래 가이드에 따라 시작하세요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "네트워크 서비스" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "이중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "삼중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "게임이 실행 중일 때는 MLC 경로를 변경할 수 없습니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "MLC 디렉터리 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"MLC 위치를 변경해도 계정이나 저장 파일이 이전되지는 않습니다. 정말로 경로를 " +"변경하시겠습니까?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"선택한 디렉터리에 기본 MLC 파일을 만들지 못했습니다. MLC 경로 변경되지 않" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"선택한 디렉터리에 예상한 MLC 구조가 포함되어 있지 않습니다. 이 디렉터리에 새 " +"MLC 구조를 만들시겠습니까?\n" +"MLC 위치를 변경해도 계정이 이전되거나 파일이 저장되지는 않습니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "다음 오류가 발견됨 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 otp.bin 누락" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin이 유효하지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "Cemu 디렉터리에서 seeprom.bin 누락" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin이 유효하지 않음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "인증서 및 키 파일 누락 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "현재 선택한 계정이 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "온라인 상태" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID/PNID에 연결되지 않음)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " +"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " +"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "대표 ID 누락" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "에뮬레이트된 USB 장치" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "스카이랜더스 포털" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "인피니티 베이스" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "스카이랜더스 관리자" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "스카이랜더 포털 에뮬레이트" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "인피니티 관리자" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "인피니티 베이스 에뮬레이" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "스카이랜더" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "스카이랜더 덤프 열기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "스카이랜더 피규어 생성기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "스카이랜더 파일 생성" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "인피니티 피규어 생성기" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "인피니티 피규어 파일 생성" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "인피니티 피규어 덤프 열기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n" +"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu가 포터블 모드로 실행 중" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Cemu에서 사용할 언어 선택" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Cemu는 게임 경로를 스캔하여 게임, 게임 업데이트 및 DLC를 자동으로 찾습니다. " +"전용 디렉터리를 만드는 것이 좋습니다.\n" +"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. 추가 경로는 나중에 Cemu의 일반 설정에" +"서 설정할 수 있습니다. Cemu는 모든 일반적인 Wii U 게임 형식을 지원합니다." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "그래픽 팩 && 모드" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 증가, 시각적 조정, 게임 플레이 수정 추가 등의 기" +"능을 제공하여 게임을 개선합니다.\n" +"그래픽 팩 구성 창을 열어 시작하세요.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "그래픽 팩 내려받기 및 구성하기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n" +"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입" +"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" +"터치 기능에도 필요합니다.\n" +"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n" +"CTRL - 패드 화면 표시\n" +"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n" +"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n" +"ESC - 전체 화면에서 나가기\n" +"\n" +"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정" +"을 누르세요.\n" +"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "입력 설정" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "추가 옵션" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "전체 화면으로 게임 시작" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "별도의 패드 화면 열기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "시작하기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "디렉터리 저장" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "포르투칼어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "대만어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"경로 :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu가 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"경로 :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" +"Cemu가 사용자 지정 mlc 디렉터리에 쓰지 못했습니다.\n" +"\n" +"경로 :\n" +"{}\n" +"\n" +"유효한 mlc 경로가 없으면 Cemu를 시작할 수 없습니다. 경로를 재설정하시겠습니" +"까? 나중에 일반 설정에서 다시 변경할 수 있습니다." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "경로 초기화" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu가 {}에 쓸 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"개발 중인 macOS용 Cemu 빌드를 테스트해 주셔서 감사합니다.\n" +" \n" +"macOS 포트는 현재 순전히 실험적인 단계로, 안정적이거나 문제 없는 게임 플레이" +"를 위한 준비가 완료된 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 ARM Mac용 MoltenVk " +"및 Rosetta 사용으로 인한 성능 저하 문제가 알려져 있습니다. macOS용 Cemu를 개" +"선하는 동안 기다려주셔서 감사합니다." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "미리 보기 버전" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "알겠음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" @@ -3838,104 +3677,476 @@ msgstr "그래픽" msgid "Forces a given controller profile" msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "베이스 게임" +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "데모" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "시스템 타이틀" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "시스템 데이터 타이틀" +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "새 값을 입력합니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "대상 주소를 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "주소로 이동" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "주석" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "새 주석을 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 만들기" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "로그 기록 브레이크 포인트 만들기" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "메모리 브레이크 삭제" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "메모리 주소 입력" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "브레이크 포인트 설정" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "기호" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "레지스터" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP 보기 모드" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "제로(&Z)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "증가(&I)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "감ㅅ(&D)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "덤프로 이동(&O)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "모듀" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "이동(CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "중단(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "단계대로 진행(F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 디버거" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 불러온 모듈 없음" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 알 수 없는 모듈" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "실행(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "기본 창에 고정(&P)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "진입 지점 중단(&E)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터(&R)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프(&M)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트(&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "모듈 목록(&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "기호(&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "새 지침을 입력합니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "서버에 연결하지 못함" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "버전 확인 중..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "그래픽 팩 내려받기..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "추출..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치를 불러오기 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "그래픽 팩 '{}' 패치 적용 실패" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "디테일 :" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "그래픽 팩 오류" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"keys.txt 파일 생성 불가\n" +"이 문제는 Cemu에 자체 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 디스크가 꽉 찼거나 " +"바이러스 백신 소프트웨어가 Cemu를 차단하는 경우 발생할 수 있습니다." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "{}번째 줄에서 keys.txt 오류 발생" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." msgstr "" -"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" -"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"이 게임의 셰이더 캐시가 오래된 것으로 감지되었습니다.\n" +"Cemu 1.25.0 이상에서 생성된 셰이더 캐시만 지원됩니다.\n" "\n" -"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" -"다.\n" -"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." +"오래된 캐시 파일은 더 이상 Cemu에서 사용되지 않으므로 삭제하는 것이 좋습니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "오래된 셰이더 캐시" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "오래된 캐시 파일 보관" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" -"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" +"비동기 셰이더 컴파일이 활성화되었지만 그래픽 드라이버에서 지원하지 않는 경" +"우\n" +"Cemu는 동기 컴파일을 사용하므로 추가적인 버벅거림이 발생할 수 있습니다." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" -"{}" +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" -"필요 : {0}MB\n" -"여유 : {1}MB" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 음성 뷰어" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "DLC 설치..." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "오류 코드" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "업데이트 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "일본" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "시스템 타이틀 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "미국" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "타이틀 설치..." +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "유럽" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "현재 파일 :" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "호주" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" -"\n" -"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "중국" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "정보" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "한국" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "많음" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지" +#~ "원하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" +#~ " \n" +#~ "필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +#~ "\n" +#~ "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "The expected path is:\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create the folder at the expected path?" +#~ msgstr "" +#~ "mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳" +#~ "입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "예상 경로 :\n" +#~ "{}\n" +#~ "\n" +#~ "예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" + +#~ msgid "Select a custom path" +#~ msgstr "사용자 지정 경로 선택" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +#~ "\n" +#~ "Error: {0}\n" +#~ "Target path:\n" +#~ "{1}" +#~ msgstr "" +#~ "필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +#~ "\n" +#~ "오류 : {0}\n" +#~ "대상 경로 :\n" +#~ "{1}" + +#~ msgid "Select a mlc directory" +#~ msgstr "mlc 디렉터리 선택" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +#~ "Do you want to select another path?" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" +#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?" + +#~ msgid "mlc01 path" +#~ msgstr "mlc01 경로" + +#~ msgid "" +#~ "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +#~ "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +#~ "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it " +#~ "(example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +#~ msgstr "" +#~ "mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기" +#~ "에는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n" +#~ "전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +#~ "이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +#~ "filled in." +#~ msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다." + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(선택 사항)" + +#~ msgid "Don't show this again" +#~ msgstr "다시 표시 안 함" + +#~ msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +#~ msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" + +#~ msgid "Use permanent storage" +#~ msgstr "영구 저장 공간 사용" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합" +#~ "니다." + +#~ msgid "MLC Path" +#~ msgstr "MLC 경로" + +#~ msgid "" +#~ "Select a custom mlc path\n" +#~ "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +#~ "updates and dlc data" +#~ msgstr "" +#~ "커스텀 MLC 경로 선택\n" +#~ "mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일" +#~ "을 저장하는 데 사용" + +#~ msgid "" +#~ "The default MLC path is inaccessible.\n" +#~ "Do you want to select a different path?" +#~ msgstr "" +#~ "기본 MLC 경로에 액세스할 수 없습니다.\n" +#~ "다른 경로를 선택하시겠습니까?" + +#~ msgid "&NN NFP" +#~ msgstr "&NN NFP" + +#~ msgid "&NN FP" +#~ msgstr "&NN FP" + +#~ msgid "&PRUDP (for NN FP)" +#~ msgstr "&PRUDP(NN FP용)" + +#~ msgid "&NN BOSS" +#~ msgstr "&NN BOSS" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "소켓 API(&S)" + +#~ msgid "&NFC API" +#~ msgstr "&NFC API" + +#~ msgid "&NTAG API" +#~ msgstr "&NTAG API" + +#~ msgid "&Getting started" +#~ msgstr "시작하기(&G)" #~ msgid "Failed. Account does not have password set" #~ msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index b0941e9..a38308b 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:01+0800\n" "Last-Translator: Genglxy \n" "Language-Team: \n" "Language: zh\n" @@ -10,51 +10,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/CemuApp.cpp:199 +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -256,8 +250,7 @@ msgstr "" msgid "Your game files are valid" msgstr "您的游戏文件有效" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -305,13 +298,11 @@ msgstr "正在计算游戏文件哈希值:{}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和" -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" @@ -334,8 +325,7 @@ msgstr "由于缺失本体文件,无法启动游戏。" #: src/gui/MainWindow.cpp:455 msgid "" "Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "File which failed to load:\n" msgstr "" @@ -355,8 +345,7 @@ msgstr "无法启动可执行文件。路径为: " #: src/gui/MainWindow.cpp:487 msgid "" "Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n" "\n" "Path which failed to load:\n" msgstr "" @@ -381,7 +370,7 @@ msgstr "Wii U 镜像文件 (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" #: src/gui/MainWindow.cpp:583 msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U 档案 (*.wua)" +msgstr "Wii U 存档 (*.wua)" #: src/gui/MainWindow.cpp:584 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" @@ -405,12 +394,11 @@ msgstr "选择存储 更新档、DLC 或 游戏本体 文件的文件夹" #: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders " +"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" -"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 " -"“code”,“content” 和 “meta”)\n" +"您所选择档案的(父)文件夹至少缺失一个必须被包含的子文件夹(包括 “code”,“content” 和 “meta”)\n" "请确保文件的完整性。" #: src/gui/MainWindow.cpp:644 @@ -429,20 +417,16 @@ msgstr "打开要载入的文件" msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "重启 Cemu 才能应用所选的 UI 语言。" -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "Information" msgstr "信息" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启" -"状态。" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve " +"performance. It is highly recommended to leave it turned on." +msgstr "警告:禁用 精确同步屏障 选项将导致图形闪烁,但可能提高性能。强烈建议保持开启状态。" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "Accurate barriers are off" @@ -616,6 +600,10 @@ msgstr "档案管理器(&T)" msgid "&Download Manager" msgstr "下载管理器(&D)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备(&E)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -654,7 +642,7 @@ msgstr "时钟速度(&T)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" +msgstr "CPU(&C)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Scan NFC tag from file" @@ -662,7 +650,11 @@ msgstr "载入 NFC 文件(&S)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" +msgstr "NFC(&N)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "无效 API 使用(&I)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Unsupported API calls" @@ -672,6 +664,10 @@ msgstr "不支持的 API 调用(&U)" msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit 日志记录 (OSReport/OSConsole)" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "以下选项适用于专家。如果不确定,请忽略(&O)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit 数据访问" @@ -720,6 +716,10 @@ msgstr "储存 API(&S)" msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "CafeOS 模块日志(&C)" + #: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "图形插件补丁(&G)" @@ -852,15 +852,13 @@ msgstr "发生未知错误" msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "在游戏运行时无法更新图形插件。" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 msgid "Graphic packs" msgstr "图形插件" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "Failed to connect to server" msgstr "未能连接到服务器" @@ -869,9 +867,7 @@ msgid "No updates available." msgstr "没有可用更新。" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?" msgstr "有图形插件更新可用,是否下载并更新?" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 @@ -880,12 +876,9 @@ msgstr "检查版本中..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -897,13 +890,12 @@ msgstr "正在下载图形插件..." msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1025,11 +1017,9 @@ msgstr "已取消更新档安装!" msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "真的确定要删除 {} 的存档条目吗?" -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1089,8 +1079,7 @@ msgstr "寄存器" msgid "FP view mode" msgstr "第一人称视角模式" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 @@ -1126,14 +1115,13 @@ msgid "Modules" msgstr "模块" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1154,8 +1142,7 @@ msgid "On" msgstr "开" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1163,8 +1150,7 @@ msgstr "类型" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "输入新注释。" @@ -1213,8 +1199,7 @@ msgstr "转到 (CTRL + G)" msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "切换断点 (F9)" -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 msgid "Break (F5)" msgstr "中断 (F5)" @@ -1400,19 +1385,17 @@ msgstr "AccountId 丢失 (帐户未连接到 NNID)" #: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be " +"enabled for this account before dumping it)" msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为" -"此帐户启用记住密码选项)" +"IsPasswordCacheEnabled 当前设置为 false (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选" +"项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住" -"密码选项)" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for " +"this account before dumping it)" +msgstr "AccountPasswordCache 为空 (在转储此帐户之前, 必须在 Wii U 上为此帐户启用记住密码选项)" #: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" @@ -1530,8 +1513,8 @@ msgstr "以 GamePad 视图启动" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + " +"TAB" msgstr "" "将默认以 GamePad 视图启动游戏\n" "可使用 Ctrl+Tab 切换视图" @@ -1655,14 +1638,13 @@ msgstr "更新" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" +"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different " +"type.\n" "Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed " +"title." msgstr "" "似乎在目标位置已有一个不同类型的档案。\n" "已安装的为:“{}”;正在安装的为:“{}”\n" @@ -1671,15 +1653,13 @@ msgstr "" "您还想继续安装进程吗?这会替换当前已安装的档案。" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?" msgstr "此档案已安装,仍要覆盖安装吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older " +"version?" msgstr "已安装较新的版本,仍要安装此旧版本吗?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 @@ -1838,8 +1818,8 @@ msgstr "全屏菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to " +"the top" msgstr "当 Cemu 在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 @@ -1855,9 +1835,7 @@ msgid "Save screenshot" msgstr "保存截图" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" +msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder" msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 @@ -1865,26 +1843,21 @@ msgid "Use permanent storage" msgstr "使用固定的存储位置" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" +msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations." +msgstr "对于新的安装,Cemu 将记住您在 %LOCALAPPDATA%/Cemu 中的自定义 MLC 路径。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC 路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "MLC 目录包含您的存档、已安装 更新档 和 DLC 数据" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data" msgstr "" "选择自定义的 MLC 路径\n" "MLC 路径用于存储与 Wii U 相关的文件,例如存储存档、更新档和 DLC 数据" @@ -1894,9 +1867,7 @@ msgid "Game Paths" msgstr "游戏路径" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" +msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games" msgstr "添加您的游戏的根目录。 它将扫描其中的所有目录以查找游戏" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 @@ -1945,8 +1916,8 @@ msgstr "异步着色器编译" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not " +"rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" "启用异步着色器和流水线编译。以短时间内不渲染对象为代价换来减少卡顿。\n" @@ -1958,8 +1929,8 @@ msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all " +"operations.\n" "This is more accurate behavior, but may cause lower performance" msgstr "" "如果游戏请求同步,则模拟的 CPU 将等待 GPU 完成所有操作。\n" @@ -1986,9 +1957,7 @@ msgid "Upscale filter" msgstr "放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" +msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size" msgstr "当游戏分辨率小于窗口大小时,将使用放大过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 @@ -1996,9 +1965,7 @@ msgid "Downscale filter" msgstr "缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" +msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size" msgstr "当游戏分辨率大于窗口大小时,将使用缩小过滤器" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 @@ -2014,8 +1981,7 @@ msgid "Fullscreen scaling" msgstr "全屏幕缩放选项" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 @@ -2033,8 +1999,8 @@ msgstr "延迟" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation " +"is too slow" msgstr "" "控制缓冲的音频数据量\n" "较高的值会在音频播放时产生延迟,但是可以避免模拟速度太慢时的音频问题" @@ -2068,14 +2034,13 @@ msgid "Channels" msgstr "声道" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad 端" +msgstr "GamePad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" @@ -2328,8 +2293,7 @@ msgstr "完整 (包括内存)" msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)" msgstr "" "将在 Cemu 崩溃时创建转储\n" "仅在开发者要求时启用!\n" @@ -2355,8 +2319,7 @@ msgstr "无法删除唯一的帐户!" msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "您确定要删除 ID 为 {:x} 的帐户 {} 吗?" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "确认信息" @@ -2386,10 +2349,9 @@ msgstr "匹配模拟的屏幕 (实验性)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a " +"risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." msgstr "" "请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,可能会导致封禁。\n" "如果您愿意承担失去 Wii U 与 NNID 的在线访问权限的风险,请继续操作。" @@ -2412,15 +2374,13 @@ msgstr "创建新帐户" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are " +"importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" -"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii " -"U 入存档,请更改此设置" +"Persistent ID 是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定 ID 的 Wii U 入存档,请更改此设置" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 msgid "OK" @@ -2446,8 +2406,7 @@ msgstr "帐户名不能为空!" msgid "Import save entry" msgstr "导入存档条目" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 msgid "Source" msgstr "导入源" @@ -2459,15 +2418,14 @@ msgstr "选择一个已经压缩的存档文件" msgid "Save entry (*.zip)" msgstr "存档条目 (*.zip)" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 msgid "Target" msgstr "目标帐户" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: " +"{:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" "您正在尝试为与您已经选择的不同的档案导入游戏存档:{:016x} 与 {:016x}\n" @@ -2494,8 +2452,7 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" +"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" "目标帐户已经有一个可用的游戏存档,您要覆盖它吗?\n" @@ -2560,21 +2517,17 @@ msgstr "mlc01 路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all " +"your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" -"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装" -"的更新档和 DLC。\n" +"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装的更新档和 DLC。\n" "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如:C:\\wiiu\\mlc\\)\n" "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." +msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in." msgstr "当前从旧的 Cemu 中找到了一个自定义的 MLC 路径,已为您自动加入。" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 @@ -2595,15 +2548,14 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated " +"directory in which\n" "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" "Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n" -"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games" -"\\ )\n" +"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如:C:\\wiiu\\games\\ )\n" "\n" "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。" @@ -2613,12 +2565,11 @@ msgstr "游戏路径" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add " +"other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能" -"性。\n" +"图形插件可改善游戏,如提供更改分辨率,调整 FPS 或添加其他视觉及游戏修改的可能性。\n" "下载社区图形插件以开始使用。\n" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 @@ -2636,8 +2587,8 @@ msgstr "输入设置" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games " +"expect the GamePad to be present.\n" "It is also required for touch functionality.\n" "The default global hotkeys are:\n" "CTRL - show pad screen\n" @@ -2645,13 +2596,12 @@ msgid "" "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" "ESC - leave fullscreen\n" "\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and " +"press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" "您可以为每个玩家配置一个控制器。\n" -"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 " -"GamePad 存在。\n" +"我们建议您始终将 GamePad 用作第一位玩家的模拟输入,因为许多游戏都需要 GamePad 存在。\n" "触摸功能同样需要 GamePad。\n" "默认的全局热键是:\n" "CTRL - 显示键盘屏幕\n" @@ -2704,7 +2654,7 @@ msgstr "控制器 {}" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" -msgstr "设定档" +msgstr "配置文件" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" @@ -2726,8 +2676,7 @@ msgstr "模拟控制器" msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "校准" @@ -2769,20 +2718,17 @@ msgstr "已删除设定档" msgid "can't delete profile" msgstr "无法删除设定档" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 msgid "Left Axis" msgstr "左摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 msgid "Right Axis" msgstr "右摇杆" -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 msgid "D-pad" @@ -2797,8 +2743,7 @@ msgstr "扩展:" msgid "MotionPlus" msgstr "体感增强器 (MotionPlus)" -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 msgid "Nunchuck" @@ -2985,13 +2930,11 @@ msgstr "移除条目(&R)" msgid "Results ({0})" msgstr "结果 ({0})" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "档案 ID" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -3066,18 +3009,19 @@ msgstr "错误:" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in " +"future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/" +"DLC option" msgstr "" "该游戏条目似乎是更新档,或是与更新档数据合并的游戏本体\n" -"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无" -"法工作\n" -"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项" -"来安装更新" +"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题,甚至可能在未来的Cemu版本中根本无法工作\n" +"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项来安装更新" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "图标" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" @@ -3091,8 +3035,7 @@ msgstr "游戏时长" msgid "Last played" msgstr "上次游玩时间" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "地区" @@ -3110,7 +3053,7 @@ msgstr "编辑名称(&E)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki 页面" +msgstr "Wiki 页面(&W)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" @@ -3126,7 +3069,7 @@ msgstr "更新档目录(&U)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 目录" +msgstr "DLC 目录(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" @@ -3174,7 +3117,7 @@ msgstr "显示 版本(&V)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" -msgstr "显示 &DLC" +msgstr "显示 DLC(&D)" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" @@ -3197,9 +3140,7 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" +msgid "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (.wua):" msgstr "以下内容将被转换为一个压缩的 Wii U 档案文件 (.wua):" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 @@ -3332,16 +3273,14 @@ msgstr "由于可执行文件已损坏,无法运行档案" #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" " \n" "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" "Installing the latest graphics driver may solve this error." msgstr "" -"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异" -"步编译。\n" +"当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" " \n" "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" @@ -3363,515 +3302,52 @@ msgstr "保留过期的缓存文件" msgid "AX voice viewer" msgstr "AX 声音查看器" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 msgid "up" msgstr "上" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 msgid "down" msgstr "下" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 msgid "left" msgstr "左" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 msgid "right" msgstr "右" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "点击" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 msgid "home" msgstr "主页" -#~ msgid "" -#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" -#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " -#~ "with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" -#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " -#~ "settings of Steam or simply launch Cemu manually." -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" -#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会" -#~ "导致图形错误。\n" -#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 " -#~ "Cemu。" - -#~ msgid "Verify with file" -#~ msgstr "通过文件进行验证" - -#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" - -#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" -#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" - -#~ msgid "Wrong title id: {}" -#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" - -#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" - -#~ msgid "" -#~ "{} files are missing!\n" -#~ "Do you want to export a list of them to a file?" -#~ msgstr "" -#~ "丢失了 {} 个文件!\n" -#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" - -#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" -#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" - -#~ msgid "DSU client settings" -#~ msgstr "DSU 客户端设置" - -#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" - -#~ msgid "Shader mul accuracy" -#~ msgstr "着色器乘法精度" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -#~ "Please use the title manager to fix it first!" -#~ msgstr "" -#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" -#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" - -#~ msgid "Invalid folder structure" -#~ msgstr "无效的目录结构" - -#~ msgid "Precompiled shaders" -#~ msgstr "预编译着色器" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "自动" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "" -#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -#~ "screen.\n" -#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -#~ "workaround for a driver bug.\n" -#~ "\n" -#~ "Recommended: Auto" -#~ msgstr "" -#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" -#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" -#~ "\n" -#~ "建议选项:自动" - -#~ msgid "Input Settings" -#~ msgstr "输入设置" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" -#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" - -#~ msgid "Emulate Controller" -#~ msgstr "模拟控制器" - -#~ msgid "Controller API:" -#~ msgstr "控制器 API:" - -#~ msgid "Controller:" -#~ msgstr "控制器:" - -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" - -#~ msgid "Clear all currently set input settings" -#~ msgstr "清除所有输入设置" - -#~ msgid "Additional settings" -#~ msgstr "其他设置" - -#~ msgid "Button Threshold" -#~ msgstr "按键阈值" - -#~ msgid "" -#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" - -#~ msgid "No profile name selected!" -#~ msgstr "未选择设定档名称!" - -#~ msgid "The given profile name is not valid!" -#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" - -#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" -#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" - -#~ msgid "No profile name entered!" -#~ msgstr "未输入设定档名称!" - -#~ msgid "Couldn't save the profile!" -#~ msgstr "无法保存设定档!" - -#~ msgid "Unable to open file." -#~ msgstr "无法打开文件。" - -#~ msgid "Unknown file type." -#~ msgstr "未知文件类型。" - -#~ msgid "Failed to launch file." -#~ msgstr "载入文件失败。" - -#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&载入" - -#~ msgid "&Install game title, update or DLC" -#~ msgstr "&安装档案、升级档或 DLC" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&关于" - -#~ msgid "address" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "类型" - -#~ msgid "freeze" -#~ msgstr "冻结" - -#~ msgid "Import save entry {}" -#~ msgstr "导入存档条目 {}" - -#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " -#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" - -#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "WGI settings" -#~ msgstr "WGI 输入设置" - -#~ msgid "Trigger rumble" -#~ msgstr "扳机键震动" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" - -#~ msgid "" -#~ "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add " -#~ "the disc title key" -#~ msgstr "" -#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这" -#~ "个光盘档案的密钥。" - -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "Entry" - -#~ msgid "Stack" -#~ msgstr "Stack" - -#~ msgid "PC" -#~ msgstr "PC" - -#~ msgid "LR" -#~ msgstr "LR" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgid "Affinity" -#~ msgstr "Affinity" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priority" - -#~ msgid "SliceStart" -#~ msgstr "SliceStart" - -#~ msgid "SumWakeTime" -#~ msgstr "SumWakeTime" - -#~ msgid "ThreadName" -#~ msgstr "ThreadName" - -#~ msgid "GPR" -#~ msgstr "GPR" - -#~ msgid "Extra info" -#~ msgstr "额外信息" - -#~ msgid "" -#~ "Outdated shader cache\n" -#~ "\n" -#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " -#~ "prior to 1.16.0.\n" -#~ "\n" -#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " -#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -#~ "\n" -#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " -#~ "means that you will experience additional stutter during the first " -#~ "minutes of gameplay." -#~ msgstr "" -#~ "过时的着色器缓存\n" -#~ "\n" -#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" -#~ "\n" -#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文" -#~ "件。\n" -#~ "\n" -#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更" -#~ "多的卡顿现象。" - -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "着色器缓存迁移" - -#~ msgid "Use existing cache" -#~ msgstr "使用已有缓存" - -#~ msgid "Create new cache [recommended]" -#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" - -#~ msgid "PhysAddr" -#~ msgstr "PhysAddr" - -#~ msgid "Dim" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "分辨率" - -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Pitch" - -#~ msgid "Tilemode" -#~ msgstr "Tilemode" - -#~ msgid "SliceRange" -#~ msgstr "SliceRange" - -#~ msgid "MipRange" -#~ msgstr "MipRange" - -#~ msgid "Last access" -#~ msgstr "Last access" - -#~ msgid "OverwriteRes" -#~ msgstr "OverwriteRes" - -#~ msgid "Title id" -#~ msgstr "档案 ID" - -#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." -#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" - -#~ msgid "" -#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " -#~ "that?" -#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" - -#~ msgid "" -#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " -#~ "location, so the redundant version will be deleted:" -#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" - -#~ msgid "" -#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " -#~ "the older version will be overwritten:" -#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" - -#~ msgid "" -#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -#~ "{}" -#~ msgstr "" -#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" -#~ "{}" - -#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This update is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." -#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" - -#~ msgid "You can use the context menu to fix it." -#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" - -#~ msgid "Fix entry" -#~ msgstr "修复问题" - -#~ msgid "Verify" -#~ msgstr "验证" - -#~ msgid "Verify local" -#~ msgstr "本地验证" - -#~ msgid "Waiting for" -#~ msgstr "正在等待" - -#~ msgid "" -#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" -#~ "Only enable on demand!\n" -#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" -#~ msgstr "" -#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" -#~ "仅在需要时启用!\n" -#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" - -#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" - -#~ msgid "Searching for wiimotes..." -#~ msgstr "搜寻 Wii 手柄..." - -#~ msgid "" -#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -#~ ". This process can take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能" -#~ "需要几分钟。" - -#~ msgid "Dump WUD" -#~ msgstr "转储 WUD" - -#~ msgid "Dump complete" -#~ msgstr "转储完成" - -#~ msgid "&Dump WUD filesystem" -#~ msgstr "&转储 WUD 文件系统" - -#~ msgid "" -#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -#~ "compilation cannot be used.\n" -#~ " \n" -#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -#~ msgstr "" -#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使" -#~ "用异步编译。\n" -#~ " \n" -#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" - -#~ msgid "Singlecore-Interpreter" -#~ msgstr "单核解释器" - -#~ msgid "Singlecore-Recompiler" -#~ msgstr "单核重编译器" - -#~ msgid "Dualcore-Recompiler" -#~ msgstr "双核重编译器" - -#~ msgid "Triplecore-Recompiler" -#~ msgstr "三核重编译器" - -#~ msgid "&Auto" -#~ msgstr "自动(&A)" - -#~ msgid "&USA" -#~ msgstr "美国(&U)" - -#~ msgid "&Europe" -#~ msgstr "欧洲(&E )" - -#~ msgid "&Japan" -#~ msgstr "日本(&J)" - -#~ msgid "&China" -#~ msgstr "中国(&C)" - -#~ msgid "&Korea" -#~ msgstr "韩国(&K)" - -#~ msgid "&Taiwan" -#~ msgstr "中国台湾(&T)" - -#~ msgid "&Console region" -#~ msgstr "主机地区(&C)" - -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" - -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "实验性功能(&E)" - #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 msgid "Cemu update" msgstr "Cemu 更新" @@ -3932,6 +3408,9 @@ msgstr "打开 MLC 文件夹(&O)" msgid "Disable screen saver" msgstr "禁用屏幕保护程序" +msgid "Receive untested updates" +msgstr "接收未经测试的更新" + #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 msgid "Microphone (Experimental)" msgstr "麦克风(实验性)" @@ -3965,9 +3444,539 @@ msgid "" "Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either starting Cemu with the --" "enable-gdbstub option or by enabling it the Debug tab." msgstr "" -"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项" -"启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来使用该端口。" +"更改 GDB 存根将使用的端口,您可以通过使用 enable-gdbstub 选项启动 Cemu 或在“调试”选项卡中启用它来" +"使用该端口。" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 msgid "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while running a game." -msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" \ No newline at end of file +msgstr "防止系统在运行游戏时激活屏幕保护程序或进入睡眠状态。" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "自定义 MLC 路径" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage (MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"您可以为模拟的内部 Wii U 存储(MLC)配置自定义路径。\n" +"这是 Cemu 存储保存、帐户和其他 Wii U 系统文件的地方。" + +msgid "Change" +msgstr "更改" + +msgid "Clear custom path" +msgstr "清除自定义路径" + +msgid "Select MLC directory" +msgstr "选择 MLC 目录" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "此帐户的在线功能已禁用" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "连接到官方 Nintendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "连接到 Pretendo 网络服务" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "连接到自定义网络服务(通过 network_services.xml 配置)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "在线游戏要求" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "未设置在线游戏。请按照以下指南开始游戏" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "模拟 USB 设备" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders 管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "模拟 Skylander 门户" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "无限管理器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "模拟无限基数" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "打开 Skylander 转储" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander 人偶创作者" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "创建 Skylander 文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "无限图形创建器" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "创建无限图形文件" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "打开无限图形转储" + +#~ msgid "" +#~ "Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +#~ "There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination with Vulkan async " +#~ "shader compilation causes graphic bugs.\n" +#~ "We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the settings of Steam or " +#~ "simply launch Cemu manually." +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 检测到它是通过 Steam 启动的。\n" +#~ "目前存在一个问题,即 Steam 的着色器预缓存与 Vulkan 异步着色器编译相结合会导致图形错误。\n" +#~ "我们强烈建议您在 Steam 的设置中关闭 Steam 着色器预缓存,或者直接手动启动 Cemu。" + +#~ msgid "Verify with file" +#~ msgstr "通过文件进行验证" + +#~ msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" +#~ msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和" + +#~ msgid "Export the title checksum data to a local json file" +#~ msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件" + +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "错误的档案 ID:{}" + +#~ msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" +#~ msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!" + +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "丢失了 {} 个文件!\n" +#~ "您想导出丢失的列表到一个文件中吗?" + +#~ msgid "Reading game image: {}/{}kb" +#~ msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb" + +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "DSU 客户端设置" + +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "输入的端口号必须在 1 到 65535 之间" + +#~ msgid "Shader mul accuracy" +#~ msgstr "着色器乘法精度" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "在目标位置似乎安装了错误的档案。\n" +#~ "请先使用档案管理器对其进行修复!" + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "无效的目录结构" + +#~ msgid "Precompiled shaders" +#~ msgstr "预编译着色器" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "启用" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a workaround for a driver " +#~ "bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间。\n" +#~ "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误。\n" +#~ "\n" +#~ "建议选项:自动" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "输入设置" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +#~ msgstr "无法为控制器 {0} 保存设置:{1}" + +#~ msgid "Emulate Controller" +#~ msgstr "模拟控制器" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "控制器 API:" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "控制器:" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "恢复控制器的默认状态" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "清除所有输入设置" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "其他设置" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "按键阈值" + +#~ msgid "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "未选择设定档名称!" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "指定的设定档名称无效!" + +#~ msgid "Couldn't load the selected profile!" +#~ msgstr "无法加载所选的设定档!" + +#~ msgid "No profile name entered!" +#~ msgstr "未输入设定档名称!" + +#~ msgid "Couldn't save the profile!" +#~ msgstr "无法保存设定档!" + +#~ msgid "Unable to open file." +#~ msgstr "无法打开文件。" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "未知文件类型。" + +#~ msgid "Failed to launch file." +#~ msgstr "载入文件失败。" + +#~ msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +#~ msgstr "所有 Wii U 文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +#~ msgstr "Wii U 映像文件 (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#~ msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +#~ msgstr "Wii U 可执行文件 (*.rpx;*.elf)" + +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "载入(&L)" + +#~ msgid "&Install game title, update or DLC" +#~ msgstr "安装档案、升级档或 DLC(&I)" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "关于(&A)" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "值" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "冻结" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "导入存档条目 {}" + +#~ msgid "Irrevocable delete the save entry " +#~ msgstr "删除存档条目 (无法撤销)" + +#~ msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +#~ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条目" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "添加 cemu_meta 到 zip 压缩中出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "WGI settings" +#~ msgstr "WGI 输入设置" + +#~ msgid "Trigger rumble" +#~ msgstr "扳机键震动" + +#~ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +#~ msgstr "由于至少有 1 个文件已损坏,档案无法运行。" + +#~ msgid "This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the disc title key" +#~ msgstr "" +#~ "这个档案是加密的。若要运行本程序,请打开 keys.txt 文件,并在其中添加对应这个光盘档案的密钥。" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "State" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinity" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priority" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "ThreadName" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Extra info" +#~ msgstr "额外信息" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat that " +#~ "is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means that you will " +#~ "experience additional stutter during the first minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "过时的着色器缓存\n" +#~ "\n" +#~ "此游戏已有的着色器缓存是使用 1.16.0 之前的 Cemu 创建的。\n" +#~ "\n" +#~ "使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本 Cemu 不再使用的冗余文件。\n" +#~ "\n" +#~ "强烈建议创建新的缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中的前几分钟会遇到更多的卡顿现象。" + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "着色器缓存迁移" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "使用已有缓存" + +#~ msgid "Create new cache [recommended]" +#~ msgstr "创建新缓存[推荐]" + +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" + +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "Tilemode" +#~ msgstr "Tilemode" + +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" + +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" + +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Last access" + +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "OverwriteRes" + +#~ msgid "Title id" +#~ msgstr "档案 ID" + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "可在通用设置中设定游戏路径。" + +#~ msgid "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" +#~ msgstr "在目标位置中已经安装了一个错误的档案,我们要修复它吗?" + +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct location, so the redundant " +#~ "version will be deleted:" +#~ msgstr "正确的目录中已经安装了一个更新的或相同的版本,故多余的版本将删除:" + +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so the older version will " +#~ "be overwritten:" +#~ msgstr "在正确的目录下已经安装了一个旧的版本,如果继续则旧的版本将被覆盖:" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "移动条目到正确位置时出错:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个游戏本体安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个更新档安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "这个 DLC 安装在了一个错误的位置上。" + +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "您可以使用右键菜单来修复它。" + +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "修复问题" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "验证" + +#~ msgid "Verify local" +#~ msgstr "本地验证" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "正在等待" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" +#~ "Only enable on demand!\n" +#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" +#~ msgstr "" +#~ "Cemu 崩溃时将创建转储\n" +#~ "仅在需要时启用!\n" +#~ "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "无法保存控制器 {0} 的设置" + +#~ msgid "Searching for wiimotes..." +#~ msgstr "正在搜索 Wii 手柄..." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/. This process " +#~ "can take a few minutes." +#~ msgstr "当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到 /dump/。此过程可能需要几分钟。" + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "转储 WUD" + +#~ msgid "Dump complete" +#~ msgstr "转储完成" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "转储 WUD 文件系统(&D)" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for " +#~ "asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "当前安装的图形驱动程序不支持异步着色器编译所需的 Vulkan 扩展。 因此不能使用异步编译。\n" +#~ " \n" +#~ "必需的扩展名为:VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "安装最新或 Beta 图形驱动程序可能会解决此错误。" + +#~ msgid "Singlecore-Interpreter" +#~ msgstr "单核解释器" + +#~ msgid "Singlecore-Recompiler" +#~ msgstr "单核重编译器" + +#~ msgid "Dualcore-Recompiler" +#~ msgstr "双核重编译器" + +#~ msgid "Triplecore-Recompiler" +#~ msgstr "三核重编译器" + +#~ msgid "&Auto" +#~ msgstr "自动(&A)" + +#~ msgid "&USA" +#~ msgstr "美国(&U)" + +#~ msgid "&Europe" +#~ msgstr "欧洲(&E )" + +#~ msgid "&Japan" +#~ msgstr "日本(&J)" + +#~ msgid "&China" +#~ msgstr "中国(&C)" + +#~ msgid "&Korea" +#~ msgstr "韩国(&K)" + +#~ msgid "&Taiwan" +#~ msgstr "中国台湾(&T)" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "主机地区(&C)" + +#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" +#~ msgstr "异步编译(Vulkan)(&A)" + +#~ msgid "&Experimental" +#~ msgstr "实验性功能(&E)"