diff --git a/resources/it/cemu.po b/resources/it/cemu.po index 22420a8..aea2534 100755 --- a/resources/it/cemu.po +++ b/resources/it/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 04:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:44+0200\n" "Last-Translator: Fs00 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -356,7 +356,8 @@ msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "I pack grafici non possono essere aggiornati mentre un gioco è in esecuzione." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic packs" msgstr "Pack grafici" @@ -741,9 +742,9 @@ msgstr "" "Mostra la barra dei menù quando Cemu è in modalità schermo intero e il " "cursore viene spostato nella parte alta dello schermo" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Controllo automatico degli aggiornamenti" +msgstr "Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" @@ -781,8 +782,8 @@ msgid "" "updates and dlc data" msgstr "" "Seleziona un percorso della cartella MLC personalizzato\n" -"Tale cartella viene utilizzata per memorizzare file relativi al sistema Wii " -"U quali salvataggi, aggiornamenti dei giochi e dati dei DLC" +"Tale cartella viene utilizzata per memorizzare i file della Wii U emulata " +"quali salvataggi, aggiornamenti dei giochi e dati dei DLC" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" @@ -1299,6 +1300,147 @@ msgstr "Seleziona una cartella che contiene giochi" msgid "Online Status" msgstr "Stato modalità online" +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Sembra che tu stia avviando Cemu per la prima volta.\n" +"Questa guida rapida ti aiuterà a configurare l'emulatore per ottenere la " +"migliore esperienza possibile." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "mlc01 path" +msgstr "Cartella mlc01" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"La cartella MLC corrisponde alla cartella radice della memoria interna della " +"Wii U emulata. Contiene tutti i tuoi salvataggi, gli aggiornamenti " +"installati e i DLC.\n" +"È fortemente consigliato impostare un percorso personalizzato per tale " +"cartella (esempio: C:\\wiiu\\mlc).\n" +"Se lasci vuoto il campo sottostante, la cartella MLC verrà creata " +"all'interno della cartella di Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Cartella mlc01 personalizzata" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "(optional)" +msgstr "(opzionale)" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game paths" +msgstr "Percorsi di ricerca dei giochi" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"Cemu effettua una ricerca all'interno della cartella dei giochi per " +"individuare i titoli installati.\n" +"È consigliato creare appositamente tale cartella per contenere tutti i " +"giochi Wii U (esempio: C:\\wiiu\\games).\n" +"Puoi anche impostare ulteriori cartelle nelle impostazioni generali di Cemu." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Game path" +msgstr "Cartella dei giochi" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"I pack grafici migliorano l'esperienza di gioco offrendo la possibilità di " +"cambiare la risoluzione, migliorare le prestazioni o applicare modifiche " +"visuali o al gameplay.\n" +"Scarica i pack grafici creati dalla community per iniziare.\n" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Scarica pack grafici della community" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Input settings" +msgstr "Impostazioni di input" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present. It is also required for " +"touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Puoi configurare un controller per ciascun giocatore.\n" +"È consigliato utilizzare sempre il GamePad come controller emulato per il " +"primo giocatore, dato che molti giochi si aspettano che sia sempre " +"collegato. È inoltre richiesto per emulare il tocco sullo schermo.\n" +"\n" +"Le scorciatoie da tastiera predefinite sono le seguenti:\n" +"CTRL (tieni premuto) - mostra lo schermo del GamePad\n" +"CTRL + TAB - passa dallo schermo della TV a quello del GamePad e viceversa\n" +"ALT + INVIO - entra/esci dalla modalità schermo intero\n" +"ESC - esci dalla modalità schermo intero\n" +"\n" +"Se riscontri problemi nel configurare il controller, assicurati che sia " +"inattivo e premi il tasto Calibra.\n" +"Inoltre, non impostare la zona morta delle levette su valori troppo bassi." + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Configure input" +msgstr "Configura controller" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Additional options" +msgstr "Opzioni aggiuntive" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Avvia i giochi in modalità schermo intero" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Apri una finestra separata per lo schermo del gamepad" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Don't show this again" +msgstr "Non mostrare più questa finestra all'avvio" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Indietro" + +#: GettingStartedDialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Getting started" msgstr "Guida introduttiva" @@ -1403,7 +1545,7 @@ msgstr "Levetta destra" #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelWiimote.cpp msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +msgstr "Tasti direzionali" #: InputPanelGamepad.cpp msgid "blow mic" @@ -2383,9 +2525,6 @@ msgstr "Mostra &ultima partita" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Lingua:" -#~ msgid "Game paths:" -#~ msgstr "Percorsi che contengono giochi:" - #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Aggiungi percorso" @@ -2395,9 +2534,6 @@ msgstr "Mostra &ultima partita" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Canali:" -#~ msgid "Configure paths" -#~ msgstr "Configura percorsi" - #~ msgid "up" #~ msgstr "Su"