diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 33463fa..7fc15c2 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -1,183 +1,1411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 10:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:16+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: bootGame.cpp -msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -msgstr "A futtatás sikertelen, mert egy vagy több fájl sérült." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 +#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 +#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp -msgid "On" -msgstr "Aktív" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Fiókjegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Rendszerjegyek letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Frissítés adatainak letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Jegy letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Metaadatok letöltése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Sikeres csatlakozás. Kattints jobb gombbal egy tételre a letöltés " +"megkezdéséhez." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in.." +msgstr "Bejelentkezés…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"A bejelentkezés meghiúsult. Lehetséges, hogy az online fájlok elavultak vagy " +"hiányosak?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"A fiók állapotának lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a fiókadatok " +"helytelenek?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Jegygyorsítótár frissítése…" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "" +"A jegyek lekérdezése meghiúsult. Lehetséges, hogy a megadott NNID helytelen?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "A művelet meghiúsult. A fióknak nincs jelszava." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-letöltés meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Helytelen TMD." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "A fájl írása meghiúsult. Lehetséges, hogy megtelt a tárhely?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "A letöltés meghiúsult." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +msgid "Control" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Online ellenőrzés" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Ellenőrzés helyi fájl alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy kiválasztható helyi JSON fájl alapján" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Sikeres exportálás" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "A megadott fájl nem ehhez az alkalmazáshoz tartozik." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Helytelen verzió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Helytelen régió: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"Helytelen lemezkép!\n" +"\n" +"Valós kivonat:\n" +"{}\n" +"\n" +"Várt kivonat:\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "A fájl írása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Hiányzó fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Sérült fájlok:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" +"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "A fájlok hibátlanok" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +msgid "Can't open file!" +msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +msgid "Can't parse json file!" +msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "Lemezkép olvasása: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 +#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 +#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +msgid "Title installed!" +msgstr "Alkalmazás telepítve!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "Frissítési hiba" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Az alábbi alkalmazás betöltése meghiúsult.\n" +"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " +"játéklistát.\n" +"\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "A játék indítása meghiúsult." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Az alábbi elérési úton található fájl futtatása meghiúsult.\n" +"Ellenőrizd, hogy a beállított elérési utak helyesek és frissítsd a " +"játéklistát.\n" +"\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"A játék futtatása meghiúsult.\n" +"Elérési út:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:581 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.iso;*.rpx;*.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "" +"Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " +"tárolod" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"A kiválasztott alkalmazás (szülő)könyvtárából hiányzik egy vagy több a három " +"kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" +"Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "A megadott mappa nem található." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +msgid "Open file to load" +msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: A „pontos korlátok”-beállítás letiltása villódzó képekhez " +"vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " +"ajánlott engedélyezve hagyni." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Pontos korlátok letiltva" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Van elérhető frissítés.\n" +"Szeretnél frissíteni?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "Update notification" +msgstr "Frissítési értesítés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +msgid "About Cemu" +msgstr "A Cemu névjegye" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu {0}\n" +"Fordítva: {1}\n" +"Eredeti készítők: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"A Cemu egy Wii U-emulátor.\n" +"\n" +"A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" +"A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Külön köszönet:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 +msgid "End emulation" +msgstr "Emuláció befejezése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilépés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +msgid "&English" +msgstr "&Angol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japán" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +msgid "&French" +msgstr "&Francia" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +msgid "&German" +msgstr "&Német" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "&Italian" +msgstr "&Olasz" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanyol" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Kínai" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +msgid "&Korean" +msgstr "Ko&reai" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holland" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugál" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Russian" +msgstr "Oros&z" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Tajvani" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Teljes képernyő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +msgid "&General settings" +msgstr "&Általános beállításaok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Irányítási beállítások" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +msgid "&Active account" +msgstr "Aktív &felhasználói fiók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konzol nyelve" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Memóriakereső" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Letöltéskezelő" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0,5x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0,25x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0,125x sebesség" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Időzítő sebessége" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit &memória API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "Coreinit M&P API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "Coreinit &szál API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Audio API" +msgstr "&Hang API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Input API" +msgstr "&Irányítási API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Socket API" +msgstr "&Socket API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Save API" +msgstr "&Mentési API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textúrák" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Árnyékolók" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Logging" +msgstr "&Naplózás" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&Dump" +msgstr "&Képezés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "&Csak AUX" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Napló megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "PPC-&szálak megtekintése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&Debug" +msgstr "&Hibakeresés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Frissítések keresése" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Kezdés" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&A Cemu névjegye" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "az otp.bin nem található" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "a seeprom.bin nem található" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "A szerverhez való kapcsolódás meghiúsult" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "Nincs elérhető frissítés." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " +"telepíteni őket?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verzió ellenőrzése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kicsomagolás…" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Támogatott előtagok:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "Alkalmazás telepítése" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Tömörített mentés importálása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Válassz ki egy fiókot és kattints a Csatlakozás gombra" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "Elérhető alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "Elérhető frissítések mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 +msgid "Title manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "Alkalmazáskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltéskezelő" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Alkalmazások keresése folyamatban" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "A futó letöltések a háttérben folytatódnak." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Találatok: {0} játék, {1} frissítés, {2} DLC és {3} mentés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:495 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:546 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:623 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 +msgid "On" +msgstr "Aktív" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "Írj megjegyzést." -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Enter a memory address" msgstr "Adj meg egy memóriacímet" -#: BreakpointWindow.cpp +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Memory breakpoint" msgstr "Memóriaszünet" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:30 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:31 msgid "Select a file" msgstr "Fájl tallózása" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:32 msgid "Select a directory" msgstr "Könyvtár tallózása" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:34 msgid "base" msgstr "alapjáték" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:35 msgid "update" msgstr "frissítés" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:36 msgid "dlc" msgstr "dlc" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:37 msgid "save" msgstr "mentés" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "USA" msgstr "Egyesült Államok" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 msgid "Europe" msgstr "Európa" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "China" msgstr "Kína" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "many" msgstr "többrégiós" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: CemuApp.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "English" msgstr "Angol" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "French" msgstr "Francia" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "German" msgstr "Német" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 msgid "Portugese" msgstr "Portugál" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvani" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:61 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:65 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -185,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " "(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -193,11 +1421,19 @@ msgstr "" "Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " "password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Hiányzó PrincipalId" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:119 +msgid "" +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +msgstr "" +"A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" +"Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd rendszergazdaként!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -217,19 +1453,19 @@ msgstr "" "\n" "Szeretnéd létrehozni?" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "No" msgstr "Nem" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Select a custom path" msgstr "Egyéni útvonal" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:300 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -243,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Célútvonal:\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:326 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -253,11 +1489,11 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: {0}" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" -#: CemuApp.cpp +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -265,455 +1501,29 @@ msgstr "" "A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" "Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" -#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp -#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp SaveImportWindow.cpp -#: SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Changelog" -msgstr "Változásnapló" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "No update available!" -msgstr "Nincs elérhető frissítés!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Update available!" -msgstr "Van elérhető frissítés!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting update..." -msgstr "Frissítés kicsomagolása…" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Applying update..." -msgstr "Frissítés telepítése…" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Extracting failed!" -msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" - -#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: CemuUpdateWindow.cpp -msgid "Downloading update..." -msgstr "Frissítés letöltése…" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" -msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifying integrity of game files..." -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" - -#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Control" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum online" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése online adatbázis alapján" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify local" -msgstr "Helyi ellenőrzés" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" -msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése egy helyi JSON fájl alapján" - -#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export the title checksum data to a local json file" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása helyi JSON fájlba" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg exportálása" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Export successful" -msgstr "Sikeres exportálás" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't write to file: {}" -msgstr "A(z) {} fájl írása sikertelen." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "A JSON fájl sémája nem egyezik" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong title id: {}" -msgstr "Helytelen címazonosító: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong version: {}" -msgstr "Helytelen verzió: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Wrong region: {}" -msgstr "Helytelen régió: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -msgstr "Az ellenőrzőadatok nem tartalmaznak WUD-kivonatot!" - -#: ChecksumTool.cpp +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 msgid "" -"Your game image is invalid!\n" -"\n" -"Your hash:\n" -"{}\n" -"\n" -"Expected hash:\n" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" "{}" msgstr "" -"Helytelen lemezkép!\n" -"\n" -"Valós kivonat:\n" -"{}\n" -"\n" -"Várt kivonat:\n" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" "{}" -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a hibákat exportálni szeretnéd" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file to write!" -msgstr "A fájl írása sikertelen!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Hiányzó fájlok:" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files are missing!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"Hiányzik {} fájl!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"{} files have an invalid hash!\n" -"Do you want to export a list of them to a file?" -msgstr "" -"{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "" -"Multiple issues with your game files have been found!\n" -"Do you want to export them to a file?" -msgstr "" -"Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" -"Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Your game files are valid" -msgstr "A fájlok hibátlanok" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't open file!" -msgstr "A fájl megnyitása sikertelen!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Can't parse json file!" -msgstr "A JSON fájl elemzése sikertelen!" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Open checksum entry" -msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Grabbing game files" -msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}" -msgstr "Lemezkép olvasása: {}" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Reading game image: {}/{}kb" -msgstr "Lemezkép olvasása: {}/{} kB" - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." - -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp -msgid "&Options" -msgstr "&Beállítások" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: DebuggerWindow2.cpp -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Bejegyzés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Affinitás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Waiting for" -msgstr "Várakozás oka" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: DisasmCtrl.cpp -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." - -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "A szerverhez való kapcsolódás sikertelen" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "No updates available." -msgstr "Nincs elérhető frissítés." - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Frissített grafikus csomagok állnak rendelkezésre. Szeretnéd letölteni és " -"telepíteni őket?" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Checking version..." -msgstr "Verzió ellenőrzése…" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp -msgid "Extracting..." -msgstr "Kicsomagolás…" - -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." - -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Játékprofil szerkesztése" -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 msgid "General" msgstr "Általános" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Megosztott könyvtárak betöltése" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -721,11 +1531,11 @@ msgstr "" "CSAK HALADÓKNAK\n" "Ez a parancs a cafeLibs mappából fog könyvtárakat betölteni" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Indítás GamePad nézetben" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -733,39 +1543,39 @@ msgstr "" "Indításkor a GamePad-nézet lesz az alapértemezett. A Ctrl + Tab " "gyorsbillentyűvel válthatsz nézetet" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" msgstr "Egymagos interpreter" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" msgstr "Egymagos újrafordító" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" msgstr "Többmagos újrafordító" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" msgstr "Automatikus (ajánlott)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Állítsd be a CPU-emulációs módot" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Thread quantum" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -773,27 +1583,31 @@ msgstr "" "CSAK HALADÓKNAK\n" "Állítsd be a legmagasabb szál slice futásidejét (virtuális ciklusokban)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" msgstr "ciklus" -#: GameProfileWindow.cpp -msgid "Shader mul accuracy" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafikus API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Árnyékolószorzó pontossága" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" msgstr "hamis" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" msgstr "igaz" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "minimal" msgstr "minimális" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -805,39 +1619,76 @@ msgstr "" "\n" "Javasolt érték: igaz" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 msgid "Controller" -msgstr "Kontroller" +msgstr "Játékvezérlő" -#: GameProfileWindow.cpp +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Egy megadott kontrollerprofilt kényszerít" +msgstr "Egy megadott vezérlőprofilt kényszerít" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Alapjáték" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Próbaverzió" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Rendszeralkalmazás" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Rendszeradattár" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" -"It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" -"Please use the title manager to fix it first!" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"Úgy tűnik, a kiválasztott könyvtárba rossz cím van telepítve.\n" -"Ezt a címkezelővel javíthatod ki." +"Úgy tűnik, hogy a célkönyvtárba már korábban telepítettek egy másik " +"alkalmazást, azonban az más típussal rendelkezik.\n" +"Telepített: „{}”. Telepítésre vár: „{}”.\n" +"\n" +"Ez olyan alkalmazásokkal fordulhat elő, amelyek a Cemu nagyon régi verziói " +"alatt voltak telepítve.\n" +"Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " +"fogja venni a régi helyét." -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"Úgy tűnik, a kiválasztott cím már telepítve van. Szeretnéd újratelepíteni?" +"Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " +"újratelepíteni?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -845,19 +1696,15 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " "verziót telepíteni?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" -"Hiba történt az előzőleg telepített cím áthelyezése közben:\n" +"Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" "{}" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "A könyvtárak felépítése érvénytelen" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -867,23 +1714,27 @@ msgstr "" "Szükséges hely: {0} MB\n" "Szabad hely: {1} MB" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing DLC ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing DLC..." msgstr "DLC telepítése…" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing update ..." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +msgid "Installing update..." msgstr "Frissítés telepítése…" -#: GameUpdateWindow.cpp -msgid "Installing title ..." -msgstr "Cím telepítése…" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 +msgid "Installing title..." +msgstr "Alkalmazás telepítése…" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 msgid "Current file:" msgstr "Jelenlegi fájl:" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" @@ -893,23 +1744,71 @@ msgstr "" "\n" "A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -919,29 +1818,29 @@ msgstr "" "A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" "A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 msgid "Remember main window position" msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 msgid "Remember pad window position" msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 msgid "Discord Presence" msgstr "Discord Presence" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -949,11 +1848,11 @@ msgstr "" "Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" "Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Teljes képernyős menüsor" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -961,20 +1860,20 @@ msgstr "" "Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " "képernyő tetejére" -#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 msgid "Save screenshot" msgstr "Képernyőmentés rögzítése" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" @@ -982,11 +1881,11 @@ msgstr "" "A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " "screenshots mappába" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 msgid "Use permanent storage" msgstr "Tartós tárhely használata" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -994,18 +1893,18 @@ msgstr "" "A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " "könyvtárban az új telepítésekhez." -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC elérési út" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " "adatokat találod" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -1015,11 +1914,11 @@ msgstr "" "Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " "játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 msgid "Game Paths" msgstr "Játékok elérési útjai" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -1027,11 +1926,11 @@ msgstr "" "A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " "mappákban fog játékok után kutatni" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -1040,75 +1939,39 @@ msgstr "" "játéklistán jelennek meg\n" "Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafikus API" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 msgid "Graphics Device" msgstr "Grafikus eszköz" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 msgid "Select the used graphic device" msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Precompiled shaders" -msgstr "Előre összeállított árnyékolók" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "auto" -msgstr "automatikus" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "enable" -msgstr "engedélyezés" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "disable" -msgstr "letiltás" - -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "" -"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " -"screen.\n" -"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " -"workaround for a driver bug.\n" -"\n" -"Recommended: Auto" -msgstr "" -"Az előre összeállított árnyékolók felgyorsíthatják a töltés idejét az " -"árnyékoló-betöltési képernyőn.\n" -"Az automatikus üzemmód engedélyezi AMD/Intel GPU-k esetén, viszont letiltja " -"az NVIDIA GPU-knál egy illesztőprogramhiba kiküszöbölése érdekében.\n" -"\n" -"Javasolt érték: Automatikus" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Controls the vsync state" msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Async shader compile" msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -1118,11 +1981,11 @@ msgstr "" "akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" "Csak Vulkan" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -1132,27 +1995,27 @@ msgstr "" "GPU befejezzen minden feladatot.\n" "Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bilinear" msgstr "Simított" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bicubic" msgstr "Négyzetesen simított" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Legközelebbi egész" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 msgid "Upscale filter" msgstr "Felbontásnövelő filter" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -1160,11 +2023,11 @@ msgstr "" "A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "kisebb, mint az ablak mérete" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 msgid "Downscale filter" msgstr "Felbontáscsökkentő filter" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -1172,37 +2035,37 @@ msgstr "" "A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " "nagyobb, mint az ablak mérete" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Képarány tartása" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Teljes képernyős méretezés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -1212,357 +2075,361 @@ msgstr "" "A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " "hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Mono" msgstr "Monó" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Surround" msgstr "Térhatású" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 msgid "Device" msgstr "Készülék" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" msgstr "GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top center" msgstr "Középen felül" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top right" msgstr "Jobb felső sarok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom center" msgstr "Középen alul" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 msgid "Position" msgstr "Elhelyezkedés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " "jeleníti meg" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 msgid "Text Color" msgstr "Betűszín" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " "másodperc átlaga" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Rajzolások másodpercenként" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " "átlaga" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 msgid "CPU usage" msgstr "CPU használat" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "CPU per core usage" msgstr "CPU használat magonként" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 msgid "RAM usage" msgstr "RAM használat" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 msgid "VRAM usage" msgstr "VRAM használat" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "Controller profiles" -msgstr "Kontrollerprofilok" +msgstr "Vezérlőprofilok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Megjeleníti a használatban lévő kontrollerprofilt játék indításakor" +msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "Low battery" msgstr "Alacsony telepfeszültség" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Értesít, ha a kontroller merülőfélben van" +msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Shader compiler" msgstr "Árnyékolófordító" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Friend list" msgstr "Barátlista" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "" "Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " "mellett" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 msgid "Account settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 msgid "Active account" msgstr "Aktív felhasználói fiók" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp TitleManager.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 msgid "Online settings" msgstr "Online beállítások" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 msgid "Enable online mode" msgstr "Online mód engedélyezése" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "No account selected" msgstr "Nincs kiválasztott fiók" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Online play tutorial" msgstr "Útmutató az online játékhoz" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 msgid "Account information" msgstr "Fiókadatok" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "Mii name" msgstr "Mii neve" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 msgid "Email" msgstr "Email" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 msgid "Crash dump" msgstr "Összeomlások naplózása" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Lite" msgstr "Átlagos" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Full" msgstr "Részletes" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable on demand!\n" -"The Full option will create a big dump with the memory included" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"A Cemu összeomlásainak naplózása\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha kell!\n" -"A Részletes opció nagy fájlt fog eredményezni és a memóriát is naplózza" +"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" +"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " +"memóriaképét is tartalmazza)." -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "Kell lennie egy fióknak!" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "Ellenőrzés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 msgid "At least one issue has been found" msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 msgid "Double buffering" msgstr "Kétszeres pufferelés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 msgid "Triple buffering" msgstr "Háromszoros pufferelés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -1574,23 +2441,202 @@ msgstr "" "Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " "képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp VulkanRenderer.cpp -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." -#: GeneralSettings2.cpp +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 msgid "Online Status" msgstr "Online státusz" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 +msgid "Create new account" +msgstr "Fiók létrehozása" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " +"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " +"Wii U mentéseket importálsz" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Nincs persistent id!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Mentés importálása" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Tétel mentése (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Egy nem ehhez az alkalmazáshoz tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} " +"helyett {:016x}.\n" +"Biztosan folytatni akarod?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 +msgid "Changelog" +msgstr "Változásnapló" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 +msgid "No update available!" +msgstr "Nincs elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 +msgid "Update available!" +msgstr "Van elérhető frissítés!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Frissítés kicsomagolása…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 +msgid "Applying update..." +msgstr "Frissítés telepítése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Frissítés letöltése…" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" @@ -1598,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" "Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 msgid "mlc01 path" msgstr "mlc01 könyvtár" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" @@ -1617,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " "létrehozva." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." @@ -1625,23 +2671,23 @@ msgstr "" "A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " "automatikusan ráállt." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 msgid "Select a folder" msgstr "Válassz könyvtárat" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "(optional)" msgstr "(nem kötelező)" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 msgid "Game paths" msgstr "Játékok könyvtárai" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" @@ -1655,11 +2701,11 @@ msgstr "" "\n" "A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 msgid "Game path" msgstr "Játékkönyvtár" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" @@ -1669,19 +2715,19 @@ msgstr "" "ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" "A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 msgid "Next" msgstr "Tovább" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 msgid "Input settings" msgstr "Irányítási beállítások" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " @@ -1697,7 +2743,7 @@ msgid "" "in idle state and press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" -"Minden játékos számára külön kontrollert konfigurálhatsz.\n" +"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" "Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " "számít a GamePad jelenlétére.\n" "A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" @@ -1707,1089 +2753,417 @@ msgstr "" "Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" "Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" "\n" -"Ha probléma adódik a kontroller konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " +"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " "majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" "Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Configure input" msgstr "Irányítás-konfiguráció" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 msgid "Additional options" msgstr "További beállítások" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne mutasd többet" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 msgid "Getting started" msgstr "Kezdés" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "" -"Outdated shader cache\n" -"\n" -"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " -"to 1.16.0.\n" -"\n" -"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " -"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" -"\n" -"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " -"that you will experience additional stutter during the first minutes of " -"gameplay." +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +msgid "Controller {}" +msgstr "{}. játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" -"Az árnyékoló-gyorsítótár elavult\n" -"\n" -"A játékhoz tartozó árnyékoló-gyorsítótár a Cemu 1.16.0 előtt lett " -"létrehozva.\n" -"\n" -"Ugyan hátrányokkal nem jár a létező gyorsítótár használata, de tartalmazhat " -"felesleges adatokat, amit a Cemu újabb verziói már nem használnak.\n" -"\n" -"Erősen ajánlott egy új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: ez a játék első " -"néhány percében akadozással jár." +"a vezérlő a játék profilja alapján lett beállítva. ezek a változtatások nem " +"lesznek tartósan elmentve!" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Shader cache migration" -msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár költöztetés" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulált játékvezérlő" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Use existing cache" -msgstr "Létező gyorsítótár használata" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: gpu7ShaderCache.cpp -msgid "Create new cache [recommended]" -msgstr "Új gyorsítótár létrehozása (ajánlott)" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp -#: TitleManager.cpp -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürítés" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 +msgid "invalid profile name" +msgstr "helytelen profilnév" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil betöltve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "a profil betöltése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 +msgid "profile saved" +msgstr "profil elmentve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "a profil mentése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil törölve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 +msgid "can't delete profile" +msgstr "a profil törlése meghiúsult" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Játékvezérlő beállításai" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Giroszkóp használata" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Rezgés" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Holtzóna" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Ravasz" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Csomagkésleltetés" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 +msgid "Add input API" +msgstr "Irányítási API hozzáadása" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 msgid "Installed games" msgstr "Telepített játékok" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 msgid "Graphic pack" msgstr "Grafikus csomag" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 msgid "Active preset" msgstr "Aktív beállítás" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgstr "" "Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " "át:" -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 msgid "You may need to set them up again." msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." -#: helpers.cpp -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "Holtzóna" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuk" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "Irányítási beállítások" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller {}" -msgstr "{}. kontroller" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "A(z) {0}. kontroller beállításainak mentése sikertelen" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Kontroller emulálása" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "Kontroller API:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "Kontroller:" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Kontroller csatlakozásának ellenőrzése" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Kontroller alapbeállításainak visszaállítása" - -#: InputSettings.cpp MemorySearcherTool.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Kiürítés" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Mezők kiürítése" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "További beállítások" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Rumble" -msgstr "Rezgés" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "Gomb-érzékküszöb" - -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Az érzékküszöb, amelyen túl gombnyomásnak számít egy analóg ravasz lenyomása" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Nem választottál profilt!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Érvénytelen profil!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "A kiválasztott profil betöltése sikertelen!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Nem nevezted el a profilt!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "A profil mentése sikertelen!" - -#: InputSettings.cpp -msgid "DSU client settings" -msgstr "DSU kliens beállítások" - -#: InputSettings.cpp -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -msgstr "A port értéke 1 és 65535 között kell, hogy legyen" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Wiimote-ok keresése folyamatban…" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Kontrollerek keresése folyamatban…" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Fájl megnyitása sikertelen" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" -"Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd rendszergazdaként!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installed!" -msgstr "Cím telepítve!" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "A cím telepítése meg lett szakítva!" - -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Update error" -msgstr "Frissítési hiba" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "A fájl megnyitása sikertelen." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "Ismeretlen fájltípus." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "A fájl indítása sikertelen." - -#: MainWindow.cpp -msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to launch" -msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" - -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Select title to install" -msgstr "Válaszd ki a telepítendő címet" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to load" -msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." -msgstr "" -"A jelenleg futó játék minden fájlja a /dump/ könyvtárba lesz " -"képezve. Ez a folyamat eltarthat pár percig." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "WUD képezése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "Képezés befejezve" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Updating game list..." -msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Van elérhető frissítés.\n" -"Szeretnél frissíteni?" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update notification" -msgstr "Frissítési értesítés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "&Betöltés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "End emulation" -msgstr "Emuláció befejezése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&English" -msgstr "&Angol" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japán" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&French" -msgstr "&Francia" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&German" -msgstr "&Német" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Italian" -msgstr "&Olasz" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanyol" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Chinese" -msgstr "&Kínai" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korean" -msgstr "Ko&reai" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holland" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugál" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Russian" -msgstr "Oros&z" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Tajvani" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Teljes képernyő" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&General settings" -msgstr "&Általános beállításaok" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input settings" -msgstr "&Irányítási beállítások" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Active account" -msgstr "Aktív &felhasználói fiók" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console language" -msgstr "&Konzol nyelve" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Memóriakereső" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Címkezelő" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Tools" -msgstr "&Eszközök" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "Coreinit &memória API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "Coreinit M&P API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "Coreinit &szál API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Audio API" -msgstr "&Hang API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input API" -msgstr "&Irányítási API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Save API" -msgstr "&Mentési API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Textures" -msgstr "&Textúrák" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Shaders" -msgstr "&Árnyékolók" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Logging" -msgstr "&Naplózás" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump" -msgstr "&Képezés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Napló megnyitása" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC threads" -msgstr "PPC-&szálak megtekintése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "&WUD fájlrendszer képezése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Debug" -msgstr "&Hibakeresés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Frissítések keresése" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Getting started" -msgstr "&Kezdés" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" -msgstr "&Névjegy" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Help" -msgstr "&Súgó" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "az otp.bin nem található" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "a seeprom.bin nem található" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "Memóriakereső" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Találatok" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "address" -msgstr "cím" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "value" -msgstr "érték" - -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" msgstr "Tárolt bejegyzések" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "description" -msgstr "leírás" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Lefagyás" -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "type" -msgstr "típus" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "freeze" -msgstr "lefagyás" - -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" msgstr "&Új érték" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" msgstr "Érték &eltávolítása" -#: MemorySearcherTool.cpp +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" msgstr "Találatok {{0}}" -#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +msgid "Title ID" +msgstr "Alkalmazásazonosító" -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Haladás" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytatás" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Újra" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Letöltés" -#: RegisterWindow.cpp -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry" -msgstr "Mentés importálása" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 +msgid "Update available" +msgstr "Van elérhető frissítés" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry {}" -msgstr "Mentés importálása {}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Initializing" +msgstr "Előkészítés…" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Target" -msgstr "Cél" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Egy nem ehhez a címhez tartozó mentést próbálsz importálni: {:016x} helyett " -"{:016x}.\n" -"Biztosan folytatni akarod?" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés…" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Verifying" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés…" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a kicsomagolási útvonal létrehozása közben:\n" -"{}" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" -"{}" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "PhysAddr" -msgstr "PhysAddr" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Dim" -msgstr "Dim" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Tilemode" -msgstr "Tilemode" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "SliceRange" -msgstr "SliceRange" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "MipRange" -msgstr "MipRange" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Last access" -msgstr "Legutóbbi hozzáférés" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "OverwriteRes" -msgstr "OverwriteRes" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: textureRelationWindow.cpp -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Title manager" -msgstr "Címkezelő" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Támogatott előtagok:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Install title" -msgstr "Cím telepítése" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open directory" -msgstr "Könyvtár megnyitása" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "A mentés könyvtárának megnyitása" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Irrevocable delete the save entry " -msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan) " - -#: TitleManager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Tömörített mentés importálása" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "A kiválasztott mentés exportálása tömörített fájlba" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -msgstr "Találatok: {} játék, {} frissítés, {} DLC és {} mentés" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés tömörítése közben:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl létrehozása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a cemu_meta hozzáadása közben a tömörített fájlban:\n" -"{}" - -#: VulkanCanvas.cpp -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" - -#: VulkanRenderer.cpp -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " -"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " -"nem használhatod.\n" -"\n" -"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldja a grafikus-illesztőprogram " -"legújabb stabil vagy béta verziója." - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Create new account" -msgstr "Fiók létrehozása" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"A persistent id (tartós azonosító) a belső mappanév, amiben a mentések " -"vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " -"Wii U mentéseket importálsz" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Nincs persistent id!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" - -#: wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " "with update data\n" @@ -2805,206 +3179,214 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " "Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" -#: wxGameList.cpp -msgid "never" -msgstr "soha" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" msgstr "Játék" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: wxGameList.cpp -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 msgid "You've played" msgstr "Már játszottad" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 msgid "Last played" msgstr "Legutóbbi futtatás" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "Régió" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 msgid "&Start" msgstr "&Indítás" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 msgid "&Favorite" msgstr "&Kedvenc" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 msgid "&Edit name" msgstr "&Név szerkesztése" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" msgstr "&Wiki" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" msgstr "&Játékkönyvtár" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 msgid "&Save directory" msgstr "&Mentési könyvtár" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 msgid "&Update directory" msgstr "&Frissítési könyvtár" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" msgstr "&DLC könyvtár" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 msgid "&Edit game profile" msgstr "&Játékprofil szerkesztése" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 msgid "&Refresh game list" msgstr "Játéklista &frissítése" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 msgid "Style: &List" msgstr "Stílus: &Lista" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 msgid "Style: &Icons" msgstr "Stílus: &Ikonok" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "Stílus: &Kis ikonok" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Add meg az egyéni címet!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 msgid "Reset &width" msgstr "&Szélesség visszaállítása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 msgid "Reset &order" msgstr "&Magasság visszaállítása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 msgid "Show &name" msgstr "&Név mutatása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 msgid "Show &version" msgstr "&Verzió mutatása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" msgstr "&DLC mutatása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" msgstr "&Játékidő mutatása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 msgid "Show &last played" msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" -#: wxGameList.cpp +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 msgid "Show ®ion" msgstr "&Régió mutatása" -#: wxGameList.cpp -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "A játékok útvonalát az általános beállításokban tudod megadni." +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 +msgid "never" +msgstr "soha" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Title id" -msgstr "Címazonosító" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 msgid "" -"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" -msgstr "" -"A célkönyvtárba rossz cím van telepítve. Szeretnéd ezt automatikusan " -"kijavítani?" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Az alábbi tartalom tömörített Wii U-archívummá lesz alakítva (*.wua):" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " -"so the redundant version will be deleted:" -msgstr "" -"A helyes könyvtárba már telepítve van ugyanez, vagy egy újabb verzió. A " -"felesleges verzió törölve lesz:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 +msgid "Base game: {}" +msgstr "Alapjáték: {}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 +msgid "Base game: Not installed" +msgstr "Alapjáték: Nincs telepítve" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"There's already an older version installed at the correct location, so the " -"older version will be overwritten:" -msgstr "" -"A helyes könyvtárba már telepítve van egy régebbi verzió. A régi verzió " -"felül lesz írva:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 +msgid "Update: {}" +msgstr "Frissítés: {}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "" -"Error when trying to move the entry to the correct location:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a bejegyzés helyes könyvtárba való áthelyezése közben:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 +msgid "Update: Not installed" +msgstr "Frissítés: Nincs telepítve" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This base game is installed at the wrong location." -msgstr "Az alapjáték rossz könyvtárba van telepítve." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 +msgid "DLC: {}" +msgstr "DLC: {}" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This update is installed at the wrong location." -msgstr "A frissítés rossz könyvtárba van telepítve." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "DLC: Not installed" +msgstr "DLC: Nincs telepítve" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "This DLC is installed at the wrong location." -msgstr "A DLC rossz könyvtárba van telepítve." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Wii U-archívum mentése" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "You can use the context menu to fix it." -msgstr "Ezt a helyi menüben javíthatod ki." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +msgid "Unable to create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 +msgid "Counting files..." +msgstr "Fájlok megszámlálása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 +msgid "Stopping..." +msgstr "Megszakítás…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 +msgid "Converting files..." +msgstr "Fájlok átalakítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Fájllista összeállítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Befejezés…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Az átalakítás meghiúsult!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Sikeres átalakítás!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 msgid "&Launch title" msgstr "&Megnyitás" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 msgid "&Open directory" msgstr "&Könyvtár megnyitása" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 msgid "&Verify integrity of game files" msgstr "&Fájlok épségének ellenőrzése" -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Fix entry" -msgstr "Bejegyzés javítása" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Tömörítés Wii U-archívummá (*.wua)" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" @@ -3012,7 +3394,7 @@ msgstr "" "Biztosan törölni akarod az alábbi mappát?\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" @@ -3020,6 +3402,382 @@ msgstr "" "Biztosan törölni akarod az alábbi fájlt?\n" "{}" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 +msgid "Save folder" +msgstr "Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 +msgid "Folder" +msgstr "Könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " +"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " +"nem használhatod.\n" +"\n" +"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " +"frissítése." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX hangvizsgáló" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "fel" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "le" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "balra" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "jobbra" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "benyomás" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "home" + +#~ msgid "Wrong title id: {}" +#~ msgstr "Helytelen címazonosító: {}" + +#~ msgid "" +#~ "{} files are missing!\n" +#~ "Do you want to export a list of them to a file?" +#~ msgstr "" +#~ "Hiányzik {} fájl!\n" +#~ "Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Bejegyzés" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Affinitás" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritás" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "ThreadName" +#~ msgstr "ThreadName" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "Várakozás oka" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" +#~ "Please use the title manager to fix it first!" +#~ msgstr "" +#~ "Úgy tűnik, a kiválasztott könyvtárba rossz cím van telepítve.\n" +#~ "Ezt a címkezelővel javíthatod ki." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "A könyvtárak felépítése érvénytelen" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "automatikus" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "engedélyezés" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "letiltás" + +#~ msgid "" +#~ "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +#~ "screen.\n" +#~ "Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +#~ "workaround for a driver bug.\n" +#~ "\n" +#~ "Recommended: Auto" +#~ msgstr "" +#~ "Az előre összeállított árnyékolók felgyorsíthatják a töltés idejét az " +#~ "árnyékoló-betöltési képernyőn.\n" +#~ "Az automatikus üzemmód engedélyezi AMD/Intel GPU-k esetén, viszont " +#~ "letiltja az NVIDIA GPU-knál egy illesztőprogramhiba kiküszöbölése " +#~ "érdekében.\n" +#~ "\n" +#~ "Javasolt érték: Automatikus" + +#~ msgid "" +#~ "Outdated shader cache\n" +#~ "\n" +#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version " +#~ "prior to 1.16.0.\n" +#~ "\n" +#~ "There are no significant downsides to reusing an existing cache but it " +#~ "may contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +#~ "\n" +#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache " +#~ "means that you will experience additional stutter during the first " +#~ "minutes of gameplay." +#~ msgstr "" +#~ "Az árnyékoló-gyorsítótár elavult\n" +#~ "\n" +#~ "A játékhoz tartozó árnyékoló-gyorsítótár a Cemu 1.16.0 előtt lett " +#~ "létrehozva.\n" +#~ "\n" +#~ "Ugyan hátrányokkal nem jár a létező gyorsítótár használata, de " +#~ "tartalmazhat felesleges adatokat, amit a Cemu újabb verziói már nem " +#~ "használnak.\n" +#~ "\n" +#~ "Erősen ajánlott egy új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: ez a játék " +#~ "első néhány percében akadozással jár." + +#~ msgid "Shader cache migration" +#~ msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár költöztetés" + +#~ msgid "Use existing cache" +#~ msgstr "Létező gyorsítótár használata" + +#~ msgid "Input Settings" +#~ msgstr "Irányítási beállítások" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "A(z) {0}. kontroller beállításainak mentése sikertelen" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "Kontroller API:" + +#~ msgid "Controller:" +#~ msgstr "Kontroller:" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "Kontroller alapbeállításainak visszaállítása" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Mezők kiürítése" + +#~ msgid "Additional settings" +#~ msgstr "További beállítások" + +#~ msgid "Button Threshold" +#~ msgstr "Gomb-érzékküszöb" + +#~ msgid "" +#~ "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +#~ msgstr "" +#~ "Az érzékküszöb, amelyen túl gombnyomásnak számít egy analóg ravasz " +#~ "lenyomása" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Érvénytelen profil!" + +#~ msgid "DSU client settings" +#~ msgstr "DSU kliens beállítások" + +#~ msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +#~ msgstr "A port értéke 1 és 65535 között kell, hogy legyen" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Ismeretlen fájltípus." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "A jelenleg futó játék minden fájlja a /dump/ könyvtárba " +#~ "lesz képezve. Ez a folyamat eltarthat pár percig." + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "WUD képezése" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "&WUD fájlrendszer képezése" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "cím" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "leírás" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "típus" + +#~ msgid "Import save entry {}" +#~ msgstr "Mentés importálása {}" + +#~ msgid "PhysAddr" +#~ msgstr "PhysAddr" + +#~ msgid "Dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "SliceRange" +#~ msgstr "SliceRange" + +#~ msgid "MipRange" +#~ msgstr "MipRange" + +#~ msgid "Last access" +#~ msgstr "Legutóbbi hozzáférés" + +#~ msgid "OverwriteRes" +#~ msgstr "OverwriteRes" + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "A játékok útvonalát az általános beállításokban tudod megadni." + +#~ msgid "" +#~ "There's an wrong title installed at the target location, should we fix " +#~ "that?" +#~ msgstr "" +#~ "A célkönyvtárba rossz cím van telepítve. Szeretnéd ezt automatikusan " +#~ "kijavítani?" + +#~ msgid "" +#~ "There's already a newer or equal version installed at the correct " +#~ "location, so the redundant version will be deleted:" +#~ msgstr "" +#~ "A helyes könyvtárba már telepítve van ugyanez, vagy egy újabb verzió. A " +#~ "felesleges verzió törölve lesz:" + +#~ msgid "" +#~ "There's already an older version installed at the correct location, so " +#~ "the older version will be overwritten:" +#~ msgstr "" +#~ "A helyes könyvtárba már telepítve van egy régebbi verzió. A régi verzió " +#~ "felül lesz írva:" + +#~ msgid "" +#~ "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" +#~ "{}" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt a bejegyzés helyes könyvtárba való áthelyezése közben:\n" +#~ "{}" + +#~ msgid "This base game is installed at the wrong location." +#~ msgstr "Az alapjáték rossz könyvtárba van telepítve." + +#~ msgid "This update is installed at the wrong location." +#~ msgstr "A frissítés rossz könyvtárba van telepítve." + +#~ msgid "This DLC is installed at the wrong location." +#~ msgstr "A DLC rossz könyvtárba van telepítve." + +#~ msgid "You can use the context menu to fix it." +#~ msgstr "Ezt a helyi menüben javíthatod ki." + +#~ msgid "Fix entry" +#~ msgstr "Bejegyzés javítása" + #~ msgid "Singlecore-Interpreter" #~ msgstr "Egymagos interpreter" @@ -3050,9 +3808,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Console region" #~ msgstr "&Konzol régiója" -#~ msgid "&Async compile (Vulkan)" -#~ msgstr "&Aszinkron fordítás (Vulkan)" - #~ msgid "&Experimental" #~ msgstr "&Kísérleti" @@ -3189,12 +3944,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "A Cemu elavult grafikus csomagokat érzékelt, ezért letiltotta azokat." -#~ msgid "Outdated graphic packs" -#~ msgstr "Elavult grafikus csomagok" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Hiba:" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Vegyes" @@ -3217,9 +3966,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Cycle based timer" #~ msgstr "&Ciklusalapú időzítő" -#~ msgid "&Timer" -#~ msgstr "&Időzítő" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktív"