From 87ba5a226b656ab2d5cc409cd8418861d955db85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Miranda Date: Mon, 20 Aug 2018 14:51:58 -0300 Subject: [PATCH] Update pt translation for Cemu 1.13.0 - Newly added strings are now translated - Some of the translations were improved --- resources/pt/cemu.po | 785 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 459 insertions(+), 326 deletions(-) diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index b195e5e..d61f8c9 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:43+0200\n" -"Last-Translator: NanDS \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-06 02:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:12-0300\n" +"Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,106 +16,260 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: GeneralSettings.cpp:9 +#: GeneralSettings.cpp:9 GeneralSettings2.cpp:24 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: GeneralSettings.cpp:12 -msgid "Configure paths" -msgstr "Configurar caminhos" +#: GeneralSettings.cpp:10 GeneralSettings2.cpp:25 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: GeneralSettings.cpp:20 +#: GeneralSettings.cpp:13 GeneralSettings2.cpp:47 +msgid "General settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: GeneralSettings.cpp:21 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: GeneralSettings.cpp:41 +#: GeneralSettings.cpp:45 msgid "Game paths:" -msgstr "Caminho dos jogos:" +msgstr "Pastas de jogos:" -#: GeneralSettings.cpp:107 +#: GeneralSettings.cpp:119 GeneralSettings2.cpp:762 msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Selecione um diretório contendo jogos." +msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." -#: GeneralSettings.cpp:161 +#: GeneralSettings.cpp:173 msgid "&Add game path" -msgstr "&Adicionar caminho de jogos" +msgstr "&Adicionar pasta de jogos" -#: GeneralSettings.cpp:164 +#: GeneralSettings.cpp:176 msgid "&Delete game path" -msgstr "&Deletar caminho de jogos" +msgstr "&Excluir pasta de jogos" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "up" -msgstr "cima" +#: GeneralSettings2.cpp:17 optionsAudioWindow.cpp:22 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "down" -msgstr "baixo" +#: GeneralSettings2.cpp:18 optionsAudioWindow.cpp:23 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "left" -msgstr "esquerda" +#: GeneralSettings2.cpp:19 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "right" -msgstr "direita" +#: GeneralSettings2.cpp:21 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" -#: InputPanelClassic.cpp:55 InputPanelGamepad.cpp:55 InputPanelPro.cpp:55 +#: GeneralSettings2.cpp:22 +msgid "Online disabled" +msgstr "Online desativado" + +#: GeneralSettings2.cpp:29 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: GeneralSettings2.cpp:30 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbico" + +#: GeneralSettings2.cpp:32 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Manter taxa de proporção" + +#: GeneralSettings2.cpp:33 +msgid "Stretch" +msgstr "Esticar" + +#: GeneralSettings2.cpp:61 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: GeneralSettings2.cpp:68 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: GeneralSettings2.cpp:79 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Presença no Discord" + +#: GeneralSettings2.cpp:89 +msgid "Game Paths" +msgstr "Pastas de jogos" + +#: GeneralSettings2.cpp:100 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: GeneralSettings2.cpp:104 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: GeneralSettings2.cpp:113 GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: GeneralSettings2.cpp:121 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: GeneralSettings2.cpp:131 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" + +#: GeneralSettings2.cpp:134 +msgid "Use separable shaders" +msgstr "Usar shaders separáveis" + +#: GeneralSettings2.cpp:137 +msgid "Disable precompiled shaders" +msgstr "Desativar shaders pré-compiladas" + +#: GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Filtro de ampliação" + +#: GeneralSettings2.cpp:152 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Escala em tela cheia" + +#: GeneralSettings2.cpp:157 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: GeneralSettings2.cpp:190 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:232 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:237 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: GeneralSettings2.cpp:211 GeneralSettings2.cpp:243 InputPanelGamepad.cpp:168 +#: InputPanelWiimote.cpp:100 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: GeneralSettings2.cpp:225 +msgid "Gamepad" +msgstr "Controle de jogo" + +#: GeneralSettings2.cpp:260 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: GeneralSettings2.cpp:268 MainWindow.cpp:488 MainWindow.cpp:507 +#: MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:1021 +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: GeneralSettings2.cpp:271 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"AVISO - Esteja ciente que o modo online permite que você se conecte a " +"servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente se " +"você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/ou " +"NNID." + +#: GeneralSettings2.cpp:279 +msgid "Account settings" +msgstr "Configurações da conta" + +#: GeneralSettings2.cpp:298 +msgid "Account information" +msgstr "Informações da conta" + +#: GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Pacote gráfico" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 +msgid "Active preset" +msgstr "Predefinição ativa" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 +msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +msgstr "Este é um pacote gráfico antigo - logo, ele não tem uma descrição." + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Este pacote gráfico não tem descrição." + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" + +#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 msgid "Left Axis" msgstr "Eixo Esquerdo" -#: InputPanelClassic.cpp:77 InputPanelClassic.cpp:138 InputPanelGamepad.cpp:77 -#: InputPanelGamepad.cpp:138 InputPanelPro.cpp:77 InputPanelPro.cpp:138 +#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 +#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 #: InputPanelWiimote.cpp:159 msgid "Deadzone" msgstr "Zona morta" -#: InputPanelClassic.cpp:87 InputPanelClassic.cpp:148 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:148 InputPanelPro.cpp:87 InputPanelPro.cpp:148 +#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 +#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 #: InputPanelWiimote.cpp:170 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: InputPanelClassic.cpp:98 InputPanelGamepad.cpp:98 InputPanelPro.cpp:98 +#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 #: InputPanelWiimote.cpp:115 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: InputPanelClassic.cpp:113 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:113 +#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 msgid "Right Axis" msgstr "Eixo Direito" -#: InputPanelClassic.cpp:163 InputPanelGamepad.cpp:179 InputPanelPro.cpp:163 +#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 #: InputPanelWiimote.cpp:78 msgid "D-pad" msgstr "Botões Digitais" -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelPro.cpp:13 -#: InputPanelPro.cpp:16 -msgid "click" -msgstr "clique" - -#: InputPanelGamepad.cpp:159 InputPanelWiimote.cpp:100 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: InputPanelGamepad.cpp:203 +#: InputPanelGamepad.cpp:210 msgid "blow mic" msgstr "soprar mic" -#: InputPanelGamepad.cpp:215 +#: InputPanelGamepad.cpp:222 msgid "show screen" msgstr "mostrar tela" @@ -131,163 +285,168 @@ msgstr "MotionPlus" msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" -#: InputSettings.cpp:45 +#: InputSettings.cpp:44 msgid "Input Settings" msgstr "Configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:97 +#: InputSettings.cpp:96 msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Não foi possível salvar as configurações para o controle {0}" +msgstr "Não foi possível salvar as configurações d o controle {0}" -#: InputSettings.cpp:97 InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:443 -#: InputSettings.cpp:510 InputSettings.cpp:524 InputSettings.cpp:530 -#: InputSettings.cpp:535 InputSettings.cpp:548 MainWindow.cpp:2129 -#: MainWindow.cpp:2133 MainWindow.cpp:2137 MainWindow.cpp:2141 -#: MainWindow.cpp:2146 MainWindow.cpp:2154 optionsControllerWindow.cpp:677 -#: optionsControllerWindow.cpp:680 optionsControllerWindow.cpp:693 -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 +#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 +#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2293 +#: MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 MainWindow.cpp:2305 +#: MainWindow.cpp:2310 MainWindow.cpp:2318 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: InputSettings.cpp:154 optionsControllerWindow.cpp:91 +#: InputSettings.cpp:153 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: InputSettings.cpp:162 optionsControllerWindow.cpp:104 +#: InputSettings.cpp:161 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: InputSettings.cpp:166 optionsControllerWindow.cpp:108 +#: InputSettings.cpp:165 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: InputSettings.cpp:170 optionsControllerWindow.cpp:112 +#: InputSettings.cpp:169 msgid "Delete" -msgstr "Deletar" +msgstr "Excluir" -#: InputSettings.cpp:177 +#: InputSettings.cpp:176 msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emular Controle" +msgstr "Emular controle" -#: InputSettings.cpp:191 optionsControllerWindow.cpp:143 +#: InputSettings.cpp:190 msgid "Controller API:" -msgstr "API do Controle:" +msgstr "API do controle:" -#: InputSettings.cpp:223 optionsControllerWindow.cpp:167 +#: InputSettings.cpp:222 msgid "Controller:" msgstr "Controle:" -#: InputSettings.cpp:234 +#: InputSettings.cpp:233 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Testar se o controle está conectado" -#: InputSettings.cpp:238 optionsControllerWindow.cpp:193 +#: InputSettings.cpp:237 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: InputSettings.cpp:240 +#: InputSettings.cpp:239 msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Reiniciar ao estado padrão do controle" -#: InputSettings.cpp:244 optionsControllerWindow.cpp:197 -#: toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: InputSettings.cpp:246 +#: InputSettings.cpp:245 msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Limpar todas as configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:548 +#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 msgid "No profile name selected!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:443 InputSettings.cpp:530 +#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" -#: InputSettings.cpp:510 optionsControllerWindow.cpp:677 +#: InputSettings.cpp:509 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:524 optionsControllerWindow.cpp:693 +#: InputSettings.cpp:523 msgid "No profile name entered!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:535 +#: InputSettings.cpp:534 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" -#: InputSettings.cpp:857 +#: InputSettings.cpp:856 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." -#: MainWindow.cpp:271 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: MainWindow.cpp:277 +#: MainWindow.cpp:284 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: MainWindow.cpp:284 +#: MainWindow.cpp:291 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:291 +#: MainWindow.cpp:298 msgid "You've played" msgstr "Você jogou" -#: MainWindow.cpp:297 +#: MainWindow.cpp:304 msgid "Last played" msgstr "Ultima vez jogado" -#: MainWindow.cpp:379 MainWindow.cpp:385 +#: MainWindow.cpp:391 MainWindow.cpp:397 msgid "Can't open the file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:389 +#: MainWindow.cpp:401 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." -#: MainWindow.cpp:393 +#: MainWindow.cpp:405 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." -#: MainWindow.cpp:411 +#: MainWindow.cpp:423 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Não foi possível encontrar o \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " +"utilizado." -#: MainWindow.cpp:415 +#: MainWindow.cpp:427 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "O arquivo \"meta.xml\" não pertence a atualização ou DLC." -#: MainWindow.cpp:420 +#: MainWindow.cpp:432 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " +"utilizado." -#: MainWindow.cpp:447 +#: MainWindow.cpp:459 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Estrutura de pasta inválida" -#: MainWindow.cpp:476 -msgid "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -msgstr "Parece que a DLC já está instalada, você deseja instalar assim mesmo?" +#: MainWindow.cpp:488 +msgid "" +"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +msgstr "Parece que a DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" -#: MainWindow.cpp:476 MainWindow.cpp:495 MainWindow.cpp:501 MainWindow.cpp:960 -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" +#: MainWindow.cpp:507 +msgid "" +"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" -#: MainWindow.cpp:495 -msgid "It seems that the selected update is already installed, do you want to reinstall it?" -msgstr "Parece que a atualização selecionada já foi instalada, você deseja reinstalar?" +#: MainWindow.cpp:513 +msgid "" +"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " +"deseja instalar a versão anterior?" -#: MainWindow.cpp:501 -msgid "It seems that a newer update is already installed, do you still want to install the older version?" -msgstr "Parece que já existe uma atualização mais nova instalada, você ainda quer instalar uma versão anterior?" - -#: MainWindow.cpp:516 +#: MainWindow.cpp:528 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -297,469 +456,424 @@ msgstr "" "Necessário: {0} MB\n" "Disponível: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:553 +#: MainWindow.cpp:565 msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:553 +#: MainWindow.cpp:565 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: MainWindow.cpp:558 +#: MainWindow.cpp:570 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:578 +#: MainWindow.cpp:590 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:580 +#: MainWindow.cpp:592 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:582 +#: MainWindow.cpp:594 msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:672 +#: MainWindow.cpp:659 MainWindow.cpp:687 msgid "Open file to launch" msgstr "Abra arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:685 +#: MainWindow.cpp:700 msgid "Open file to load" msgstr "Abra arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:694 MainWindow.cpp:717 +#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo" -#: MainWindow.cpp:696 MainWindow.cpp:719 +#: MainWindow.cpp:711 MainWindow.cpp:734 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:810 +#: MainWindow.cpp:845 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu deve ser reiniciado para aplicar a mudança de idioma." +msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a mudança de idioma." -#: MainWindow.cpp:810 +#: MainWindow.cpp:845 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: MainWindow.cpp:959 -msgid "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -msgstr "AVISO - Esteja avisado de que o modo online permite que você se conecte a servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente se você está disposto a arriscar perder acesso online do seu Wii U e/ou NNID." +#: MainWindow.cpp:1020 +msgid "" +"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " +"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +msgstr "" +"AVISO - Esteja ciente que o modo online permite que você se conecte a " +"servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente se " +"você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/ou " +"NNID." -#: MainWindow.cpp:1452 +#: MainWindow.cpp:1512 msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Você pode configurar diretórios de jogos nas configurações gerais." +msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." -#: MainWindow.cpp:1524 +#: MainWindow.cpp:1584 msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Carregando, por favor aguarde!" +msgstr "Carregando. Por favor, aguarde!" -#: MainWindow.cpp:1914 +#: MainWindow.cpp:2076 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:1915 +#: MainWindow.cpp:2077 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:1939 +#: MainWindow.cpp:2101 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:1940 +#: MainWindow.cpp:2102 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: MainWindow.cpp:1943 +#: MainWindow.cpp:2105 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:1945 +#: MainWindow.cpp:2107 msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:1946 +#: MainWindow.cpp:2108 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:1947 +#: MainWindow.cpp:2109 msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:1949 +#: MainWindow.cpp:2111 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:1950 +#: MainWindow.cpp:2112 msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:1951 +#: MainWindow.cpp:2113 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:1955 +#: MainWindow.cpp:2117 msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:1956 +#: MainWindow.cpp:2118 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:1957 +#: MainWindow.cpp:2119 msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:1958 +#: MainWindow.cpp:2120 msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:1959 +#: MainWindow.cpp:2121 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:1960 +#: MainWindow.cpp:2122 msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:1961 +#: MainWindow.cpp:2123 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:1962 +#: MainWindow.cpp:2124 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:1963 +#: MainWindow.cpp:2125 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:1964 +#: MainWindow.cpp:2126 msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:1965 +#: MainWindow.cpp:2127 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:1966 +#: MainWindow.cpp:2128 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:1972 +#: MainWindow.cpp:2134 msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:1973 +#: MainWindow.cpp:2135 msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:1974 +#: MainWindow.cpp:2136 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:1977 -msgid "&Bilinear" -msgstr "&Bilinear" - -#: MainWindow.cpp:1978 -msgid "&Bicubic" -msgstr "&Bicúbico" - -#: MainWindow.cpp:1981 -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Manter proporção da imagem" - -#: MainWindow.cpp:1982 -msgid "&Stretch" -msgstr "&Esticar" - -#: MainWindow.cpp:1986 +#: MainWindow.cpp:2148 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:1987 -msgid "&Enable VSync" -msgstr "&Ativar VSync" - -#: MainWindow.cpp:1990 +#: MainWindow.cpp:2153 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:1993 -msgid "&Upscale filter" -msgstr "&Filtro escalonar" - -#: MainWindow.cpp:1994 -msgid "&Fullscreen scaling" -msgstr "&Escala de tela cheia" - -#: MainWindow.cpp:1995 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "&Precisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:1996 +#: MainWindow.cpp:2159 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:1999 +#: MainWindow.cpp:2163 msgid "&General settings" msgstr "&Configurações gerais" -#: MainWindow.cpp:2000 -msgid "&Audio settings" -msgstr "&Configurações de áudio" - -#: MainWindow.cpp:2001 +#: MainWindow.cpp:2165 msgid "&Input settings" msgstr "&Configurações de controles" -#: MainWindow.cpp:2006 -msgid "&Enable BotW crash workaround" -msgstr "&Ativar soluções alternativas para erros do BotW" - -#: MainWindow.cpp:2007 -msgid "&Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "&Sincronização total com o GX2DrawDone()" - -#: MainWindow.cpp:2008 -msgid "&Use separable shaders" -msgstr "&Usar shaders separáveis" - -#: MainWindow.cpp:2009 -msgid "&Disable precompiled shaders" -msgstr "&Desabilitar shaders pré-compiladas" - -#: MainWindow.cpp:2011 +#: MainWindow.cpp:2175 msgid "&Use RDTSC" msgstr "&Utilizar RDTSC" -#: MainWindow.cpp:2013 -msgid "&Enable online mode" -msgstr "&Ativar modo online" - -#: MainWindow.cpp:2020 +#: MainWindow.cpp:2184 msgid "&Experimental" msgstr "&Experimental" -#: MainWindow.cpp:2023 +#: MainWindow.cpp:2187 msgid "&Console region" msgstr "&Região do console" -#: MainWindow.cpp:2024 +#: MainWindow.cpp:2188 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2025 +#: MainWindow.cpp:2189 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: MainWindow.cpp:2029 +#: MainWindow.cpp:2193 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de Memória" -#: MainWindow.cpp:2031 +#: MainWindow.cpp:2195 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2036 +#: MainWindow.cpp:2200 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador Single-core" -#: MainWindow.cpp:2037 +#: MainWindow.cpp:2201 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "&Recompilador Single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2038 +#: MainWindow.cpp:2202 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&Recompilador Dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2039 +#: MainWindow.cpp:2203 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "&Recompilador Triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2043 +#: MainWindow.cpp:2207 msgid "&Cycle based timer" msgstr "&Timer baseado em ciclos" -#: MainWindow.cpp:2044 +#: MainWindow.cpp:2208 msgid "&Host based timer (recommended)" msgstr "&Timer baseado no host (recomendado)" -#: MainWindow.cpp:2047 +#: MainWindow.cpp:2211 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2048 +#: MainWindow.cpp:2212 msgid "&Timer" msgstr "&Timer" -#: MainWindow.cpp:2049 +#: MainWindow.cpp:2213 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2053 +#: MainWindow.cpp:2217 msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Escanear tag NFC por arquivo" +msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2054 +#: MainWindow.cpp:2218 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2060 +#: MainWindow.cpp:2224 msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "" +msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2061 +#: MainWindow.cpp:2225 msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "" +msgstr "Coreinit &File-Access" -#: MainWindow.cpp:2062 +#: MainWindow.cpp:2226 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "" +msgstr "Coreinit &Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2063 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "" +msgstr "Coreinit &Memory API" -#: MainWindow.cpp:2064 +#: MainWindow.cpp:2228 msgid "&GX2 API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2065 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&Audio API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2066 +#: MainWindow.cpp:2230 msgid "&Input API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2067 +#: MainWindow.cpp:2231 msgid "&Socket API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2068 +#: MainWindow.cpp:2232 msgid "&Save API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2069 +#: MainWindow.cpp:2233 msgid "&H264 API" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2073 +#: MainWindow.cpp:2237 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2074 +#: MainWindow.cpp:2238 msgid "&Shaders" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2078 +#: MainWindow.cpp:2242 msgid "&Logging" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2079 +#: MainWindow.cpp:2243 msgid "&Dump" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2083 MainWindow.cpp:2088 +#: MainWindow.cpp:2247 MainWindow.cpp:2252 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2091 +#: MainWindow.cpp:2255 msgid "&View PPC threads" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2093 +#: MainWindow.cpp:2257 msgid "&View PPC debugger" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2095 +#: MainWindow.cpp:2259 msgid "&View audio debugger" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2097 +#: MainWindow.cpp:2261 msgid "&Dump current RAM" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:2100 +#: MainWindow.cpp:2264 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Debug" -#: MainWindow.cpp:2105 +#: MainWindow.cpp:2269 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: MainWindow.cpp:2106 +#: MainWindow.cpp:2270 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2293 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "otp.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2297 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "otp.bin está corrompido ou tem tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2301 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "seeprom.bin não foi encontrado" -#: MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2305 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "seeprom.bin está corrompido ou tem tamanho inválido" -#: MainWindow.cpp:2154 +#: MainWindow.cpp:2318 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: MainWindow.cpp:2263 +#: MainWindow.cpp:2429 msgid "&Start" msgstr "&Iniciar" -#: MainWindow.cpp:2265 +#: MainWindow.cpp:2431 msgid "Sa&ve directory" -msgstr "&Diretório de salvo" +msgstr "&Pasta de jogos salvos" -#: MainWindow.cpp:2266 +#: MainWindow.cpp:2432 msgid "&Update directory" -msgstr "&Diretório de atualizações" +msgstr "&Pasta de atualizações" -#: MainWindow.cpp:2267 +#: MainWindow.cpp:2433 msgid "&DLC directory" -msgstr "&Diretório de DLC" +msgstr "&Pasta de DLC" -#: MainWindow.cpp:2269 +#: MainWindow.cpp:2435 msgid "&Open game profile" -msgstr "&Abrir perfil de jogo" +msgstr "&Abrir perfil do jogo" -#: MainWindow.cpp:2270 +#: MainWindow.cpp:2436 msgid "&Create game profile" -msgstr "&Criar perfil de jogo" +msgstr "&Criar perfil do jogo" -#: MainWindow.cpp:2272 +#: MainWindow.cpp:2438 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Atualizar lista de jogos" -#: MainWindow.cpp:2286 +#: MainWindow.cpp:2452 msgid "&Refresh games" msgstr "&Atualizar a lista" -#: MainWindow.cpp:2347 +#: MainWindow.cpp:2514 msgid "Updating game list..." msgstr "Atualizando lista de jogos..." -#: MainWindow.cpp:2585 +#: MainWindow.cpp:2758 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 msgid "PPC threads" -msgstr "" +msgstr "Threads PPC" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 msgid "Address" @@ -809,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "GPR" msgstr "" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 optionsControllerWindow.cpp:189 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -859,11 +973,7 @@ msgstr "Reduzir prioridade (+1)" #: debugPPCThreadsWindow.cpp:335 msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: graphicPacksWindow.cpp:36 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Pacotes gráficos" +msgstr "Suspender" #: graphicPacksWindow.cpp:48 msgid "On/Off" @@ -871,15 +981,19 @@ msgstr "Ativar" #: graphicPacksWindow.cpp:53 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: graphicPacksWindow.cpp:58 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta.xml) Graphic packs cannot be applied." -msgstr "O jogo rodando está corrompido ou incompleto. (/meta/meta.xml não encoontrado) Pacotes gráficos puderam ser aplicados." +msgid "" +"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." +"xml) Graphic packs cannot be applied." +msgstr "" +"O jogo rodando no momento está corrompido ou incompleto. (/meta/meta.xml não " +"encontrado) Os pacotes gráficos não puderam ser aplicados." #: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 #: graphicPacksWindow.cpp:131 @@ -890,17 +1004,9 @@ msgstr "Necessário reiniciar o Cemu" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: optionsAudioWindow.cpp:22 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: optionsAudioWindow.cpp:23 -msgid "Stereo" -msgstr "" - #: optionsAudioWindow.cpp:24 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.1" #: optionsAudioWindow.cpp:29 msgid "Audio settings" @@ -908,27 +1014,15 @@ msgstr "Configurações de áudio" #: optionsAudioWindow.cpp:40 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume:" #: optionsAudioWindow.cpp:44 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: optionsControllerWindow.cpp:126 -msgid "Emulate Controller:" -msgstr "Emular Controle:" - -#: optionsControllerWindow.cpp:680 -msgid "No profile selected!" -msgstr "Nenhum perfil selecionado!" - -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -msgid "The given profile name is invalid!" -msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" - #: toolMemorySearcher.cpp:43 msgid "Memory Searcher" -msgstr "&Pesquisador de Memória" +msgstr "Pesquisador de Memória" #: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 msgid "Search" @@ -952,7 +1046,7 @@ msgstr "valor" #: toolMemorySearcher.cpp:95 msgid "Stored Entries" -msgstr "" +msgstr "Registros armazenados" #: toolMemorySearcher.cpp:100 msgid "description" @@ -1019,3 +1113,42 @@ msgstr "" #: updateWindow.cpp:154 msgid "Info" msgstr "Infomação" + +#~ msgid "Configure paths" +#~ msgstr "Configurar caminhos" + +#~ msgid "up" +#~ msgstr "cima" + +#~ msgid "down" +#~ msgstr "baixo" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "esquerda" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "direita" + +#~ msgid "click" +#~ msgstr "clique" + +#~ msgid "&Enable VSync" +#~ msgstr "&Ativar VSync" + +#~ msgid "&Audio settings" +#~ msgstr "&Configurações de áudio" + +#~ msgid "&Enable BotW crash workaround" +#~ msgstr "&Ativar soluções alternativas para erros do BotW" + +#~ msgid "&Enable online mode" +#~ msgstr "&Ativar modo online" + +#~ msgid "Emulate Controller:" +#~ msgstr "Emular Controle:" + +#~ msgid "No profile selected!" +#~ msgstr "Nenhum perfil selecionado!" + +#~ msgid "The given profile name is invalid!" +#~ msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!"