msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 14:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 #: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 #: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 #: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 #: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 #: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 #: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 #: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 #: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 #: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 #: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 #: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 #: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 msgid "Error code" msgstr "Fehlercode" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 msgid "Downloading account ticket" msgstr "Lade Account-Ticket herunter" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 msgid "Downloading system tickets..." msgstr "Lade System-Tickets herunter..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 msgid "Retrieving update information..." msgstr "Hole Update-Informationen..." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 msgid "Downloading ticket" msgstr "Lade Ticket herunter" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 msgid "Downloading meta data" msgstr "Lade Metadaten herunter" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 msgid "Logging in.." msgstr "Melde an.." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" msgstr "Login fehlgeschlagen. Veraltete oder unvollständige Online-Dateien?" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 msgid "Updating ticket cache" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 msgid "This account is not linked with an NNID" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 msgid "Failed. Account does not have password set" msgstr "" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 msgid "TMD download failed" msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 msgid "Invalid TMD" msgstr "Inkorrektes TMD" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 msgid "Cannot write file. Disk full?" msgstr "Kann Datei nicht schreiben. Speicher voll?" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 msgid "Cannot create file" msgstr "Kann Datei nicht erstellen" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Überprüfe Integrität von Spiel-Dateien..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Überprüfe online" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 msgid "Verifies the checksum online" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 msgid "Verify with local file" msgstr "Überprüfe mit lokaler Datei" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 msgid "Export checksum entry" msgstr "Exportiere Prüfsummen-Eintrag" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 msgid "Export successful" msgstr "Export erfolgreich" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 #, fuzzy #| msgid "Can't open the file." msgid "Can't write to file: {}" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 msgid "The file you are comparing with is for a different title." msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 msgid "Wrong version: {}" msgstr "Falsche Version: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 msgid "Wrong region: {}" msgstr "Falsche Region: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" "Your game image is invalid!\n" "\n" "Your hash:\n" "{}\n" "\n" "Expected hash:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 msgid "Select a file to export the errors" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 #, fuzzy #| msgid "Cannot open file" msgid "Can't open file to write!" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 msgid "The following files are missing:" msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 msgid "The following files are damaged:" msgstr "Die folgenden Dateien sind beschädigt:" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" "{} Dateien haben eine ungültige Prüfsumme!\n" "Möchtest du eine Liste davon in eine Datei exportieren?" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" msgstr "" "Mehrere Mängel mit deinen Spiel-Dateien wurden gefunden!\n" "Möchtest du diese in eine Datei exportieren?" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 msgid "Your game files are valid" msgstr "Deine Spiel-Dateien sind gültig." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 #, fuzzy #| msgid "Cannot open file" msgid "Can't open file!" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 #, fuzzy #| msgid "Cannot open file" msgid "Can't parse json file!" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 msgid "Open checksum entry" msgstr "Öffne Prüfsummen-Eintrag" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 msgid "Reading game image: {}" msgstr "Lese Spiel-Abbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" msgstr "Lese Spiel-Abbild: {0}/{1} kB" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 msgid "Generating checksum of game image: {}" msgstr "Erzeuge Prüfsumme vom Spiel-Abbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 msgid "Generated checksum of game image: {}" msgstr "Erzeugte Prüfsumme vom Spiel-Abbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 #, fuzzy #| msgid "&Create game profile" msgid "Grabbing game files" msgstr "&Erstelle Spieleprofil" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 msgid "Hashing game file: {}/{}" msgstr "" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 #: src/gui/MainWindow.cpp:693 msgid "Cannot open file" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" #: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 #: src/gui/MainWindow.cpp:695 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Dies ist keine gültige NFC NTAG512 Datei" #: src/gui/MainWindow.cpp:407 msgid "Title installed!" msgstr "Titel installiert!" #: src/gui/MainWindow.cpp:413 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" #: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 msgid "Update error" msgstr "Update-Fehler" #: src/gui/MainWindow.cpp:443 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:455 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " "list.\n" "\n" "File which failed to load:\n" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:462 msgid "Failed to launch game." msgstr "Konnte Spiel nicht starten." #: src/gui/MainWindow.cpp:479 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad:" #: src/gui/MainWindow.cpp:487 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " "list.\n" "\n" "Path which failed to load:\n" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" msgstr "Unfähig Spiel zu starten Pfad:\n" #: src/gui/MainWindow.cpp:581 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" #: src/gui/MainWindow.cpp:582 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" #: src/gui/MainWindow.cpp:583 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "\"Wii U\"-Archive (*.wua)" #: src/gui/MainWindow.cpp:584 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" #: src/gui/MainWindow.cpp:585 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" #: src/gui/MainWindow.cpp:588 msgid "Open file to launch" msgstr "Datei zum Starten öffnen" #: src/gui/MainWindow.cpp:620 msgid "Select folder of title to install" msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" #: src/gui/MainWindow.cpp:620 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Grund-Spiel-Dateien speichert" #: src/gui/MainWindow.cpp:636 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:644 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:646 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:661 msgid "Open file to load" msgstr "Zu ladende Datei" #: src/gui/MainWindow.cpp:797 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." #: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "Information" msgstr "Information" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " "turned on." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:963 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1343 msgid "Updating game list..." msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." #: src/gui/MainWindow.cpp:1720 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" msgstr "" "Dort ist ein neues Update verfügbar.\n" "Möchtest du aktualisieren?" #: src/gui/MainWindow.cpp:1720 #, fuzzy #| msgid "&Update directory" msgid "Update notification" msgstr "&Update Verzeichnis" #: src/gui/MainWindow.cpp:1760 msgid "About Cemu" msgstr "&Über Cemu" #: src/gui/MainWindow.cpp:1794 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" "Compiled on {1}\n" "Original authors: {2}" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1803 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" "Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" "Cemu is not affiliated with Nintendo." msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1813 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1954 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1984 msgid "Special thanks:" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2027 msgid "&Load..." msgstr "&Laden..." #: src/gui/MainWindow.cpp:2028 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." #: src/gui/MainWindow.cpp:2058 msgid "End emulation" msgstr "Emulation beenden" #: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" #: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: src/gui/MainWindow.cpp:2094 msgid "&English" msgstr "&Englisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2095 msgid "&Japanese" msgstr "&Japanisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2096 msgid "&French" msgstr "&Französisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2097 msgid "&German" msgstr "&Deutsch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2098 msgid "&Italian" msgstr "&Italienisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2099 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2100 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinesisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2101 msgid "&Korean" msgstr "&Koreanisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2102 msgid "&Dutch" msgstr "&Holländisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2103 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugisisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2104 msgid "&Russian" msgstr "&Russisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2105 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanesisch" #: src/gui/MainWindow.cpp:2109 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" #: src/gui/MainWindow.cpp:2112 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikpakete" #: src/gui/MainWindow.cpp:2114 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" #: src/gui/MainWindow.cpp:2117 msgid "&General settings" msgstr "&Einstellungen" #: src/gui/MainWindow.cpp:2118 msgid "&Input settings" msgstr "&Kontroller Einstellungen" #: src/gui/MainWindow.cpp:2121 msgid "&Active account" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2123 msgid "&Console language" msgstr "&Konsolensprache" #: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Speicher durchsuchen" #: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Title Manager" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Download Manager" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Tools" msgstr "&Extras" #: src/gui/MainWindow.cpp:2136 msgid "&1x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2137 msgid "&2x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2138 msgid "&4x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2139 msgid "&8x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2140 msgid "&0.5x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2141 msgid "&0.25x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2142 msgid "&0.125x speed" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2146 msgid "&Timer speed" msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" #: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" #: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" #: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" #: src/gui/MainWindow.cpp:2158 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" #: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit Dateizugriff" #: src/gui/MainWindow.cpp:2161 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronisations API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2162 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Speicher API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2163 #, fuzzy #| msgid "&Coreinit Memory API" msgid "&Coreinit MP API" msgstr "&Coreinit Speicher API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2164 #, fuzzy #| msgid "&Coreinit Memory API" msgid "&Coreinit Thread API" msgstr "&Coreinit Speicher API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2165 msgid "&NN NFP" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2169 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2170 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2171 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2173 #, fuzzy #| msgid "&Graphic packs" msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Grafikpakete" #: src/gui/MainWindow.cpp:2174 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2177 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2179 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&Textures" msgstr "&Texturen" #: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" #: src/gui/MainWindow.cpp:2186 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2190 msgid "&Logging" msgstr "&Logging" #: src/gui/MainWindow.cpp:2191 msgid "&Dump" msgstr "&Dump" #: src/gui/MainWindow.cpp:2194 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendere kopfüber" #: src/gui/MainWindow.cpp:2199 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 #, fuzzy #| msgid "&Audio API" msgid "&Audio AUX only" msgstr "&Audio API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "&Open logging window" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Zeige PPC Threads" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "&View PPC debugger" msgstr "&Zeige PPC Debugger" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Zeige Audio Debugger" #: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "&View texture cache info" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 #, fuzzy #| msgid "&Open game profile" msgid "&Show frame profiler" msgstr "&Öffne Spieleprofil" #: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "&Dump current RAM" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2220 #, fuzzy msgid "&Debug" msgstr "&Debug" #: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Check for updates" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Getting started" msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&About Cemu" msgstr "&Über Cemu" #: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: src/gui/MainWindow.cpp:2274 msgid "otp.bin could not be found" msgstr "Die \"otp.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden" #: src/gui/MainWindow.cpp:2278 msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Die \"otp.bin\" Datei ist beschädigt oder hat eine ungültige Größe" #: src/gui/MainWindow.cpp:2282 msgid "seeprom.bin could not be found" msgstr "Die \"seeprom.bin\" Datei konnte nicht gefunden werden" #: src/gui/MainWindow.cpp:2286 msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgstr "Die \"seeprom.bin\" Datei ist beschädigt oder hat eine ungültige Größe" #: src/gui/MainWindow.cpp:2299 msgid "Unknown error occured" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 msgid "Graphic packs" msgstr "Grafikpack" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 msgid "No updates available." msgstr "Keine Updates verfügbar." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" msgstr "" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 msgid "Checking version..." msgstr "Überprüfe Version..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 msgid "Extracting..." msgstr "Entpacke..." #: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: src/gui/TitleManager.cpp:69 #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/gui/TitleManager.cpp:73 msgid "" "The following prefixes are supported:\n" "{0}\n" "{1}\n" "{2}\n" "{3}\n" "{4}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:93 msgid "Install title" msgstr "Installiere Titel" #: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/gui/TitleManager.cpp:110 msgid "Open directory" msgstr "Verzeichnis öffnen" #: src/gui/TitleManager.cpp:112 msgid "Open the directory of the save entry" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:116 msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" #: src/gui/TitleManager.cpp:118 msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/gui/TitleManager.cpp:124 msgid "Permanently delete the save entry" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:128 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/gui/TitleManager.cpp:130 msgid "Imports a zipped save entry" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:135 msgid "Exports the selected save entry as zip file" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:176 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/gui/TitleManager.cpp:183 msgid "Select an account and press Connect" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:191 msgid "Show available titles" msgstr "Zeige verfügbare Titel" #: src/gui/TitleManager.cpp:197 msgid "Show available updates" msgstr "Zeige verfügbare Updates" #: src/gui/TitleManager.cpp:203 msgid "Show installed" msgstr "Zeige installiertes" #: src/gui/TitleManager.cpp:222 msgid "Title manager" msgstr "Titel-Verwaltung" #: src/gui/TitleManager.cpp:229 msgid "Title Manager" msgstr "Titel-Verwalter" #: src/gui/TitleManager.cpp:230 msgid "Download Manager" msgstr "Download-Verwalter" #: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 msgid "Searching for titles..." msgstr "Suche nach Titeln" #: src/gui/TitleManager.cpp:282 msgid "Currently active downloads will continue in the background." msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:331 msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:369 msgid "Select title to install" msgstr "Wähle Titel zum Installieren" #: src/gui/TitleManager.cpp:388 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" #: src/gui/TitleManager.cpp:495 msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/gui/TitleManager.cpp:546 msgid "" "Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:623 msgid "Select a target file to export the save entry" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" "Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:655 msgid "" "Error when trying to add a directory to the zip:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 msgid "" "Error when trying to add a file to the zip:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:683 msgid "" "Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:757 msgid "Getting installed title information..." msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 msgid "Registers" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 msgid "FP view mode" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 #: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 msgid "Enter a new value." msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 msgid "&Zero" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 msgid "&Increment" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 #, fuzzy #| msgid "&Experimental" msgid "&Decrement" msgstr "&Experimentelles" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 msgid "&Copy" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 msgid "&Goto Disasm" msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 #, fuzzy #| msgid "&Dump" msgid "G&oto Dump" msgstr "&Dump" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 msgid "Modules" msgstr "" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 msgid "Memory Dump" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 msgid "On" msgstr "An" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 #: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 msgid "Enter a new comment." msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Enter a memory address" msgstr "" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Memory breakpoint" msgstr "" #: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 msgid "Enter a new instruction." msgstr "" #: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 msgid "Enter a target address." msgstr "" #: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "address" msgid "GoTo address" msgstr "Adresse" #: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "Gehe zu (STRG + G)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 msgid "Break (F5)" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 msgid "Step Into (F11)" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 msgid "Step Over (F10)" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "&View PPC debugger" msgid "PPC Debugger" msgstr "&Zeige PPC Debugger" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 msgid "> no modules loaded" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 msgid "> unknown module" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 msgid "Run (F5)" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 msgid "&Pin to main window" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 msgid "Break on &entry point" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 msgid "&Registers" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 msgid "&Memory Dump" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 msgid "&Breakpoints" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 msgid "Module&list" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 msgid "&Symbols" msgstr "" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 msgid "&Window" msgstr "" #: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 msgid "Module" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:30 msgid "Browse" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:31 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "Sa&ve directory" msgid "Select a directory" msgstr "&Speicherverzeichnis" #: src/gui/CemuApp.cpp:34 msgid "base" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:35 msgid "update" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:36 msgid "dlc" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:37 msgid "save" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:39 msgid "Japan" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:40 msgid "USA" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:41 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: src/gui/CemuApp.cpp:42 msgid "Australia" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:43 msgid "China" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:44 msgid "Korea" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:45 msgid "Taiwan" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:46 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: src/gui/CemuApp.cpp:47 msgid "many" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:51 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:52 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:53 msgid "Italian" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:55 msgid "Chinese" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:56 msgid "Korean" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:57 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:58 msgid "Portugese" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:59 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:60 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:61 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/gui/CemuApp.cpp:65 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:66 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:67 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:119 msgid "" "Cemu can't write to its directory.\n" "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" "This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" "\n" "The expected path is:\n" "{}\n" "\n" "Do you want to create the folder at the expected path?" msgstr "" "Dein mlc01-Ordner scheint zu fehlen.\n" "\n" "Dort speichert Cemu deine Speicherstände, Spiel-Updates und andere \"Wii U\"-" "Dateien.\n" "\n" "Der erwartete Pfad ist:\n" "{}\n" "\n" "Möchtest du den Ordner am erwarteten Pfad speichern?" #: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "No" msgstr "Nein" #: src/gui/CemuApp.cpp:227 msgid "Select a custom path" msgstr "Wähle einen benutzerdefinierten Pfad" #: src/gui/CemuApp.cpp:300 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" "Error: {0}\n" "Target path:\n" "{1}" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:326 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" "Error: {0}" msgstr "" #: src/gui/CemuApp.cpp:353 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Wähle ein MLC-Verzeichnis" #: src/gui/CemuApp.cpp:361 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" msgstr "" #: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 msgid "" "Error when initializing Vulkan renderer:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" "EXPERTEN-OPTION\n" "Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden." #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" msgstr "" "Spiele werden standardmäßig mit Gamepad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " "mit STRG + TAB umgeschaltet werden." #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Stelle den CPU-Emulation-Modus ein." #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Thread-Quantum" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" "EXPERTEN-OPTION\n" "Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" msgstr "Zyklen" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 msgid "Graphics API" msgstr "Grafik-API" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" msgstr "falsch" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" msgstr "wahr" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" "\n" "Recommended: true" msgstr "" "EXPERTEN-OPTION\n" "Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" "\n" "Empfohlen: wahr" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 msgid "Controller" msgstr "" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" #: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 msgid "GamePad View" msgstr "GamePad-Ansicht" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 msgid "DLC" msgstr "DLC" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 msgid "Base game" msgstr "Grund-Spiel" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 msgid "Demo" msgstr "" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 msgid "System title" msgstr "System-Titel" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 msgid "System data title" msgstr "System-Daten-Titel" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 msgid "" "It seems that there is already a title installed at the target location but " "it has a different type.\n" "Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" "\n" "This can happen for titles which were installed with very old Cemu " "versions.\n" "Do you still want to continue with the installation? It will replace the " "currently installed title." msgstr "" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" "Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " "werden?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" "Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " "dennoch die alte Version installieren?" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" "Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" "Benötigt: {0} MB\n" "Verfügbar: {1} MB" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 msgid "Installing DLC..." msgstr "Installiere DLC..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 msgid "Installing update..." msgstr "Installiere Update..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 msgid "Installing system title..." msgstr "Installiere System-Titel..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 msgid "Installing title..." msgstr "Installiere Titel..." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 msgid "Current file:" msgstr "Aktuelle Datei:" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" "Canceling the process will delete the applied files." msgstr "" "Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" "\n" "Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 msgid "Texture cache" msgstr "Textur-Cache" #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 msgid "Show only active" msgstr "Zeige nur aktive" #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 msgid "Show views" msgstr "Zeige Ansichten" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 msgid "PPC threads" msgstr "PPC Threads" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 msgid "Auto refresh" msgstr "Automatische Aktualisierung" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 msgid "Boost priority (-5)" msgstr "Erhöhe Priorität (-5)" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 msgid "Boost priority (-1)" msgstr "Erhöhe Priorität (-1)" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 msgid "Decrease priority (+5)" msgstr "Senke Priorität (+5)" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 msgid "Decrease priority (+1)" msgstr "Senke Priorität (+1)" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 msgid "Suspend" msgstr "Unterbrechen" #: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 msgid "Write stack trace to log" msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 msgid "Interface" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" "A restart will be required after changing the language" msgstr "" "Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" "Verfügbare Sprache sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" "Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 msgid "Remember main window position" msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " "gestartet wird" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 msgid "Remember pad window position" msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " "geöffnet wird" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 msgid "Discord Presence" msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" "Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" "Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Vollbild-Menüleiste" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" msgstr "" "Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" "Zeiger an die Oberseite bewegt wird" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Prüfe automatisch nach Updates" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 msgid "Save screenshot" msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "" "Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " "direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 msgid "Use permanent storage" msgstr "Nutze dauerhaften Speicher" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 msgid "MLC Path" msgstr "MLC-Pfad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" "Updates/DLC-Daten" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " "updates and dlc data" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 msgid "Game Paths" msgstr "Spielpfade" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 msgid "Graphics Device" msgstr "Grafik-Gerät" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 msgid "Select the used graphic device" msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 msgid "VSync" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 msgid "Controls the vsync state" msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 msgid "Async shader compile" msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" "This is more accurate behavior, but may cause lower performance" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bilinear" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubisch" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Hermite" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 msgid "Upscale filter" msgstr "Upscaling-Filter" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 msgid "Downscale filter" msgstr "Downscaling-Filter" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Vollbild-Skalierung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 msgid "API" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 msgid "Latency" msgstr "Latenz" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " "problems when emulation is too slow" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 msgid "TV" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 msgid "Gamepad" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top left" msgstr "Oben links" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top center" msgstr "Oben mittig" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom center" msgstr "Unten mittig" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 msgid "Bottom right" msgstr "Unten rechts" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 msgid "Text Color" msgstr "Text-Farbe" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 msgid "Scale" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 msgid "FPS" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Draw-Calls pro Frame" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Nutzung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 msgid "CPU per core usage" msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 msgid "RAM usage" msgstr "RAM-Nutzung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 msgid "VRAM usage" msgstr "VRAM-Nutzung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 msgid "Debug" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 msgid "Controller profiles" msgstr "Controller-Profile" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "Low battery" msgstr "Niedrige Akkuladung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Shader compiler" msgstr "Shader-Kompilierer" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "Friend list" msgstr "Freunde-Liste" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 msgid "Account settings" msgstr "Nutzerprofil-Einstellungen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 msgid "Active account" msgstr "Aktives Nutzerkonto" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 msgid "Online settings" msgstr "Online-Einstellungen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 msgid "Enable online mode" msgstr "Online-Modus aktivieren" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 msgid "No account selected" msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Online play tutorial" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 msgid "Account information" msgstr "Nutzerkonto-Informationen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "Mii name" msgstr "\"Mii\"-Name" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 msgid "Female" msgstr "Weiblich" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 msgid "Male" msgstr "Männlich" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 msgid "Crash dump" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Lite" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" "Only enable when requested by a developer!\n" "The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " "of the Cemu process)" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 msgid "At least one issue has been found" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 msgid "Double buffering" msgstr "Double-Buffering" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 msgid "Triple buffering" msgstr "Triple-Buffering" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 msgid "Match emulated display (Experimental)" msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 #, fuzzy msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " "and/or NNID." msgstr "" "WARNUNG - Im Online-Modus verbindet sich Cemu mit den OFFIZIELLEN Servern " "und daher besteht die Möglichkeit, dass der verwendete Wii U oder NNID " "Account gesperrt wird. Daher sollte nur fortgefahren werden, wenn man dieses " "Risiko eingehen möchte." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 msgid "Create new account" msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 msgid "" "The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 msgid "OK" msgstr "Okay" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" msgstr "" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" msgstr "" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 msgid "Account name may not be empty!" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 #, fuzzy #| msgid "&Remove entry" msgid "Import save entry" msgstr "Eintrag &entfernen" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 msgid "Source" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 msgid "Select a zipped save file" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 msgid "Save entry (*.zip)" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" "You are trying to import a savegame for a different title than your " "currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 msgid "" "The given account id is not valid!\n" "It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 msgid "" "There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 msgid "" "There's already a save game available for the target account, do you want to " "overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 msgid "" "Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" "Error when creating the extraction path:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 msgid "" "Error when opening the import zip file:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 msgid "Save transfer" msgstr "" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" "Error when trying to move the save game:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 msgid "Changelog" msgstr "Änderungen" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 msgid "No update available!" msgstr "Kein Update verfügbar!" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 msgid "Update available!" msgstr "Update verfügbar!" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 msgid "Extracting update..." msgstr "Entpacke Update..." #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 msgid "Couldn't download the update!" msgstr "Konnte das Update nicht laden!" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 msgid "Applying update..." msgstr "Wende Update an..." #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 msgid "Extracting failed!" msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 msgid "Restart" msgstr "Neustarten" #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 msgid "Downloading update..." msgstr "Lade Update herunter..." #: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 msgid "Logging window" msgstr "Logging-Fenster" #: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 msgid "Filter messages" msgstr "Nachrichten Filtern" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" msgstr "" "Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" "Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 msgid "mlc01 path" msgstr "\"mlc01\"-Pfad" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" "It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " "C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "Benutzerdefinierter \"mlc01\"-Pfad" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 msgid "Select a folder" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "(optional)" msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 msgid "Game paths" msgstr "Spiel-Pfade" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" "you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 msgid "Game path" msgstr "Spiel-Pfad" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Download community graphic packs" msgstr "Lade Community-Grafik-Pakete herunter" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 msgid "Input settings" msgstr "Eingabe-Einstellungen" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " "since many games expect the GamePad to be present.\n" "It is also required for touch functionality.\n" "The default global hotkeys are:\n" "CTRL - show pad screen\n" "CTRL + TAB - toggle pad screen\n" "ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" "ESC - leave fullscreen\n" "\n" "If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " "in idle state and press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Configure input" msgstr "Konfiguriere Eingabe" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 msgid "Additional options" msgstr "Zusätzliche Optionen" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 msgid "Open separate pad screen" msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 msgid "Don't show this again" msgstr "Dies nicht erneut anzeigen" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 msgid "Getting started" msgstr "Beginnen" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" msgstr "" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 msgid "Controller {}" msgstr "Controller {}" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 msgid "Load" msgstr "Öffnen" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 msgid "Emulated controller" msgstr "Emulierter Controller" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 msgid "Clear" msgstr "Standard" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 msgid "invalid profile name" msgstr "" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 msgid "profile loaded" msgstr "Profil geladen" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 msgid "couldn't load profile" msgstr "Konnte Profil nicht laden" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 msgid "profile saved" msgstr "Profil gespeichert" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 msgid "couldn't save profile" msgstr "Konnte Profil nicht speichern" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 msgid "profile deleted" msgstr "Profil gelöscht" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 msgid "can't delete profile" msgstr "Kann Profil nicht löschen" #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 msgid "Left Axis" msgstr "Linke Achse" #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 msgid "Right Axis" msgstr "Rechte Achse" #: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 #: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 msgid "D-pad" msgstr "D-Pad" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 msgid "Extensions:" msgstr "Erweiterungen:" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 msgid "MotionPlus" msgstr "MotionPlus" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" #: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 msgid "Classic" msgstr "" #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 msgid "blow mic" msgstr "Mikrofon pusten" #: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 msgid "show screen" msgstr "Zeige Bildschirm" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 msgid "Controller settings" msgstr "Controller-Einstellungen" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 msgid "Use motion" msgstr "" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 msgid "Deadzone" msgstr "" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 msgid "Range" msgstr "" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 msgid "Rotation" msgstr "" #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 msgid "Trigger" msgstr "" #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 msgid "Connected extension" msgstr "" #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 msgid "Packet delay" msgstr "" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 msgid "Add input API" msgstr "Eingabe-API hinzufügen" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 msgid "IP" msgstr "" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 msgid "The controller is already added!" msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" #: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 msgid "Searching for controllers..." msgstr "Suche nach Controllern..." #: src/gui/input/InputSettings2.h:21 msgid "" msgstr "" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 msgid "Installed games" msgstr "Installierte Spiele" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 msgid "Graphic pack" msgstr "Grafik-Pack" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 msgid "Reload edited shaders" msgstr "Bearbeitete Shader erneut Laden" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 msgid "Download latest community graphic packs" msgstr "Aktuellstes Community-Grafik-Pack herunterladen" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 msgid "Active preset" msgstr "Aktive Voreinstellung" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Dieses Grafik-Pack hat keine Beschreibung" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 #, fuzzy #| msgid "Restart of Cemu required" msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "Cemu muss neu gestartet werden" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgstr "" "Diese Aktualisierung hat folgende Grafik-Packs umbenannt oder entfernt:" #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 msgid "You may need to set them up again." msgstr "" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "Speicher durchsuchen" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 msgid "Value" msgstr "Wert" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" msgstr "Gespeicherte Einträge" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" msgstr "Eintrag &hinzufügen" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" msgstr "Eintrag &entfernen" #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" msgstr "Ergebnisse ({0})" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "Titel-ID" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 msgid "&Resume" msgstr "" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 msgid "&Retry" msgstr "" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 msgid "&Download" msgstr "" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 msgid "Not installed (Partially downloaded)" msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 msgid "Update available" msgstr "Update verfügbar" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 msgid "Initializing" msgstr "Initialisiere" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 msgid "Checking" msgstr "Überprüfe" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 msgid "Queued" msgstr "In Warteschlange" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 msgid "Downloading" msgstr "Lade herunter" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 msgid "Verifying" msgstr "Überprüfe" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 msgid "Installing" msgstr "Installiere" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " "with update data\n" "Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " "working at all in future Cemu versions\n" "Please make sure the base game is intact and install updates only with the " "File->Install Update/DLC option" msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 msgid "You've played" msgstr "Spielzeit" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 msgid "Region" msgstr "Region" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 msgid "&Start" msgstr "&Start" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 msgid "&Favorite" msgstr "&Favorit" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 msgid "&Edit name" msgstr "&Name bearbeiten" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 msgid "&Wiki page" msgstr "&Wiki-Seite" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 msgid "&Game directory" msgstr "&Spiel-Verzeichnis" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 msgid "&Save directory" msgstr "S&peicherstand-Verzeichnis" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 msgid "&Update directory" msgstr "&Update Verzeichnis" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 msgid "&DLC directory" msgstr "&DLC Verzeichnis" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 msgid "&Edit graphic packs" msgstr "Bearbeite &Grafik-Pakete" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 msgid "&Edit game profile" msgstr "Bearbeite Spiel-&Profil" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Aktualisiere Spieleliste" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 msgid "Style: &List" msgstr "Stil: &Liste" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 msgid "Style: &Icons" msgstr "Stil: &Symbole" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "Stil: &Kleine Symbole" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 msgid "Enter a custom game title" msgstr "Gib einen Benutzerdefinierten Spieletitel ein" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 msgid "Reset &width" msgstr "&Breite zurücksetzen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 msgid "Reset &order" msgstr "&Reihenfolge zurücksetzen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 msgid "Show &name" msgstr "&Name anzeigen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 msgid "Show &version" msgstr "&Version anzeigen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 msgid "Show &dlc" msgstr "&DLC anzeigen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 msgid "Show &game time" msgstr "&Spielzeit anzeigen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 msgid "Show &last played" msgstr "&Zuletzt gespieltes anzeigen" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 msgid "Show ®ion" msgstr "Zeige &Region" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 msgid "never" msgstr "nie" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 msgid "Format" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 msgid "" "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." "wua):" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 msgid "Base game: {}" msgstr "Spiel: {}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 msgid "Base game: Not installed" msgstr "Spiel: nicht installiert" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 msgid "Update: {}" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 msgid "Update: Not installed" msgstr "Update: Nicht installiert" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 msgid "DLC: {}" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 msgid "DLC: Not installed" msgstr "DLC: Nicht installiert" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 msgid "Save Wii U game archive file" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 msgid "Unable to create file" msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 msgid "Counting files..." msgstr "Zähle Dateien..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 msgid "Stopping..." msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 msgid "Converting files..." msgstr "Konvertiere Dateien..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 msgid "Collecting list of files..." msgstr "Sammele Liste der Dateien..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 msgid "Finalizing..." msgstr "Vollende..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 msgid "Conversion failed\n" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 msgid "Conversion finished\n" msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 msgid "&Launch title" msgstr "&Starte Software" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 msgid "&Open directory" msgstr "Öffne &Verzeichnis" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 msgid "&Verify integrity of game files" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 msgid "" "Error when trying to delete the entry:\n" "{}" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 msgid "Save folder" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 msgid "WUD" msgstr "" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 msgid "WUA" msgstr "" #: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" #: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 msgid "" "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " "compilation cannot be used.\n" " \n" "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "\n" "Installing the latest graphics driver may solve this error." msgstr "" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 msgid "Outdated shader cache" msgstr "" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 msgid "Delete outdated cache file [recommended]" msgstr "" #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 msgid "Keep outdated cache file" msgstr "" #: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 msgid "AX voice viewer" msgstr "" #: src/input/emulated/ProController.cpp:78 #: src/input/emulated/ProController.cpp:84 #: src/input/emulated/ProController.cpp:88 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 msgid "up" msgstr "hoch" #: src/input/emulated/ProController.cpp:79 #: src/input/emulated/ProController.cpp:85 #: src/input/emulated/ProController.cpp:89 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 msgid "down" msgstr "runter" #: src/input/emulated/ProController.cpp:80 #: src/input/emulated/ProController.cpp:86 #: src/input/emulated/ProController.cpp:90 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 msgid "left" msgstr "links" #: src/input/emulated/ProController.cpp:81 #: src/input/emulated/ProController.cpp:87 #: src/input/emulated/ProController.cpp:91 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 msgid "right" msgstr "rechts" #: src/input/emulated/ProController.cpp:82 #: src/input/emulated/ProController.cpp:83 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 msgid "click" msgstr "Klicken" #: src/input/emulated/ProController.cpp:92 #: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 #: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 #: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 msgid "home" msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "&Add game path" #~ msgstr "&Füge Spielpfad hinzu" #~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" #~ msgstr "Konnte die Einstellungen für den Kontroller {0} nicht speichern" #~ msgid "Controller API:" #~ msgstr "Kontroller API:" #~ msgid "Reset the default state of the controller" #~ msgstr "Setzt den Initialstatus des Kontrollers neu" #~ msgid "Clear all currently set input settings" #~ msgstr "Löscht alle Einstellungen für den aktuellen Kontroller" #~ msgid "No profile name selected!" #~ msgstr "Kein Profilnamen ausgewählt!" #~ msgid "The given profile name is not valid!" #~ msgstr "Der angegebene Profilname ist ungültig!" #~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." #~ msgstr "Ungültige \"meta. xml\" Datei." #~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." #~ msgstr "" #~ "Der \"title_id\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden " #~ "werden." #~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." #~ msgstr "" #~ "Der \"title_version\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden " #~ "werden." #~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." #~ msgstr "" #~ "Die angegebene \"meta.xml\" Datei ist weder ein Update, noch ein DLC." #~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." #~ msgstr "" #~ "Der \"longname_en\" Wert kann nicht in der \"meta.xml\" Datei gefunden " #~ "werden." #~ msgid "Invalid folder structure" #~ msgstr "Ungültige Ordnerstruktur" #~ msgid "" #~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" #~ msgstr "" #~ "Es ist bereits ein DLC installiert. Soll es trotzdem installiert werden?" #~ msgid "Unknown file type." #~ msgstr "Unbekannter Dateityp." #~ msgid "You can configure game paths in the general settings." #~ msgstr "Spielpfade können in den Optionen festgelegt werden." #~ msgid "Loading, please wait!" #~ msgstr "Lade, bitte warten!" #~ msgid "&High (slow)" #~ msgstr "&Hoch (langsam)" #~ msgid "&Medium" #~ msgstr "&Mittel" #~ msgid "&Low (fast)" #~ msgstr "&Niedrig (schnell)" #~ msgid "&Enable VSync" #~ msgstr "&Aktiviere VSync" #~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" #~ msgstr "&GPU Zwischenspeichergenauigkeit" #~ msgid "&Audio settings" #~ msgstr "&Audio Einstellungen" #~ msgid "&Use separable shaders" #~ msgstr "&Benutze teilbare Shader" #~ msgid "&Disable precompiled shaders" #~ msgstr "&Deaktiviere vorkompilierte Shader" #~ msgid "&Use RDTSC" #~ msgstr "&Benutze den RDTSC Timer" #~ msgid "&Console region" #~ msgstr "&Konsolenregion" #~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" #~ msgstr "&Dual-Core Recompiler (schnell, instabil!)" #~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" #~ msgstr "&Triple-Core Recompiler (schnell, instabil!)" #~ msgid "&Cycle based timer" #~ msgstr "&Zyklus basierender Timer" #~ msgid "&Refresh games" #~ msgstr "&Spiele aktualisieren" #~ msgid "Stack" #~ msgstr "Stapel" #~ msgid "PC" #~ msgstr "PC" #~ msgid "LR" #~ msgstr "LR" #~ msgid "Affinity" #~ msgstr "Affinität" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorität" #~ msgid "GPR" #~ msgstr "GPR" #~ msgid "" #~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" #~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." #~ msgstr "" #~ "Das aktuell geladene Spiel ist beschädigt oder nicht komplett (Es fehlt " #~ "die /meta/meta.xml Datei). Das Grafikpack kann nicht geladen werden." #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Lautstärke:" #~ msgid "Emulate Controller:" #~ msgstr "Emulierter Controller" #~ msgid "The given profile name is invalid!" #~ msgstr "Der angegebene Profilname ist ungültig!" #~ msgid "type" #~ msgstr "Typ"