Cemu-Language/resources/tr/cemu.po
2018-08-06 02:49:23 +02:00

770 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 18:10+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Source-Locale: tr_TR\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_mo"
msgid "&About"
msgstr "&Hakkında"
msgid "&Add game path"
msgstr "&Oyun klasörü ekle"
msgid "&Add new entry"
msgstr "&Yeni girdi ekle"
msgid "&Audio API"
msgstr "&Ses API"
msgid "&Audio settings"
msgstr "&Ses ayarları"
msgid "&Auto"
msgstr "&Otomatik"
msgid "&Bicubic"
msgstr "&Çift kübik"
msgid "&Bilinear"
msgstr "&Çift çigili"
msgid "&CPU"
msgstr "&CPU"
msgid "&China"
msgstr "&Çin"
msgid "&Chinese"
msgstr "&Çince"
msgid "&Console language"
msgstr "&Konsol dili"
msgid "&Console region"
msgstr "&Konsol bölgesi"
msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "&Çekirdek İçi Dosya Erişimi"
msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "&Çekirdek İçi Hafıza API"
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "&Çekirdek İçi İş Parçacığı-Senkronizasyon API"
msgid "&Create game profile"
msgstr "&Oyun profili oluştur"
msgid "&Cycle based timer"
msgstr "&Döngü tabanlı zamanlayıcı"
msgid "&DLC directory"
msgstr "&DLC klasörü"
msgid "&Debug"
msgstr "&Ayıklama"
msgid "&Delete game path"
msgstr "&Oyun klasörünü sil"
msgid "&Disable precompiled shaders"
msgstr "&Önceden derlenmiş shaderleri kapat"
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Çift-çekirdek derleyici (hızlı, dengesiz!)"
msgid "&Dump current RAM"
msgstr "&Geçerli RAM'i boşalt"
msgid "&Dutch"
msgstr "&Flemenkçe"
msgid "&Enable BotW crash workaround"
msgstr "&BotW çökme çözümünü aktifleştir"
msgid "&Enable VSync"
msgstr "&VSync'ı aktif et"
msgid "&Enable online mode"
msgstr "&Online modu aç"
msgid "&English"
msgstr "&İngilizce"
msgid "&Europe"
msgstr "&Avrupa"
msgid "&Exit"
msgstr "&Çıkış"
msgid "&Experimental"
msgstr "&Deneysel"
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
msgid "&French"
msgstr "&Fransızca"
msgid "&Full sync at GX2DrawDone()"
msgstr "&GX2DrawDone() tam senkronize"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Tam Ekran"
msgid "&Fullscreen scaling"
msgstr "&Tam ekran ölçeği"
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "&GPU önbellek doğruluğu"
msgid "&GX2 API"
msgstr "&GX2 API"
msgid "&General settings"
msgstr "&Genel ayarlar"
msgid "&German"
msgstr "&Almanca"
msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Grafik paketleri"
msgid "&H264 API"
msgstr "&H264 API"
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
msgid "&High (slow)"
msgstr "&Yüksek (yavaş)"
msgid "&Host based timer (recommended)"
msgstr "&Ana bilgisayar tabanlı zamanlayıcı"
msgid "&Input API"
msgstr "&Tuş API"
msgid "&Input settings"
msgstr "&Tuş ayarları"
msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Güncelle veya DLC yükle"
msgid "&Italian"
msgstr "&İtalyanca"
msgid "&Japan"
msgstr "&Japonya"
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japonca"
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&En boy oranını koru"
msgid "&Korea"
msgstr "&Kore"
msgid "&Korean"
msgstr "&Korece"
msgid "&Load"
msgstr "&Aç"
msgid "&Logging"
msgstr "&Kayıtlar"
msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Düşük (hızlı)"
msgid "&Medium"
msgstr "&Orta"
msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Bellek arayıcı"
msgid "&Mode"
msgstr "&Mod"
msgid "&NFC"
msgstr "&NFC"
msgid "&Open game profile"
msgstr "&Oyun profilini aç"
msgid "&Options"
msgstr "&Ayarlar"
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portekizce"
msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Oyun listesini yenile"
msgid "&Refresh games"
msgstr "&Oyunları yenile"
msgid "&Remove entry"
msgstr "&Girdiyi sil"
msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Ters göster"
msgid "&Russian"
msgstr "&Rusça"
msgid "&Save API"
msgstr "&Kaydetme API"
msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Dosyadan NFC etiketi tara"
msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Kumanda görüntüsünü ayır"
msgid "&Shaders"
msgstr "&Shaderlar"
msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Tek-çekirdek yorumlayıcı"
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Tek-çekirdek derleyici (hızlı)"
msgid "&Socket API"
msgstr "&Soket API"
msgid "&Spanish"
msgstr "&İspanyolca"
msgid "&Start"
msgstr "&Başla"
msgid "&Stretch"
msgstr "&Uzat"
msgid "&Taiwan"
msgstr "&Tayvan"
msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Tayvanca"
msgid "&Textures"
msgstr "&Dokular"
msgid "&Timer"
msgstr "&Zamanlayıcı"
msgid "&Tools"
msgstr "&Ayarlar"
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Üçlü-çekirdek derleyici (hızlı, dengesiz!)"
msgid "&USA"
msgstr "&ADB"
msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Desteklenmeyen API çağrıları"
msgid "&Update directory"
msgstr "&Güncelleme klasörü"
msgid "&Upscale filter"
msgstr "&Genişletme filtresi"
msgid "&Use RDTSC"
msgstr "&RDTSC kullan"
msgid "&Use separable shaders"
msgstr "&Ayrılabilir shader kullan"
msgid "&View PPC debugger"
msgstr "&PPC ayıklayıcısını göster"
msgid "&View PPC threads"
msgstr "&PPC iş parçacıklarını göster"
msgid "&View audio debugger"
msgstr "&Ses ayıklayıcısını göster"
msgid "<double click to add a new entry>"
msgstr "<yeni bir kayıt eklemek için çift tıkla>"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Affinity"
msgstr "İlgi"
msgid "Audio settings"
msgstr "Ses ayarları"
msgid "Boost priority (-1)"
msgstr "Öncelik artır (-1)"
msgid "Boost priority (-5)"
msgstr "Öncelik artır (-5)"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"longname_en\" bulunamıyor."
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"title_id\" bulunamıyor."
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"title_version\" bulunamıyor."
msgid "Can't open the file."
msgstr "Dosya açılamıyor."
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Cannot open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr "Dil ayarlarının uygulanması için Cemu yeniden başlatılmalı."
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
msgid "Clear all currently set input settings"
msgstr "Ayarlanmış bütün tuşları temizle"
msgid "Configure paths"
msgstr "Oyun klasörlerini yapılandır"
msgid "Controller API:"
msgstr "Kumanda API:"
msgid "Controller:"
msgstr "Kumanda:"
msgid "Couldn't load the selected profile!"
msgstr "Seçilen profil yüklenemedi!"
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
msgstr "{0} kumandası için ayarlar kaydedilemedi"
msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "Profil kaydedilemedi!"
msgid "Current file:"
msgstr "Geçerli dosya:"
msgid "D-pad"
msgstr "Yön Düğmeleri"
msgid "DLC"
msgstr "DLC"
msgid "Deadzone"
msgstr "Hassasiyet"
msgid "Decrease priority (+1)"
msgstr "Öncelik azalt (+1)"
msgid "Decrease priority (+5)"
msgstr "Öncelik azalt (+5)"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid ""
"Do you really want to cancel the update process?\n"
"\n"
"Canceling the process will delete the applied update."
msgstr ""
"Güncelleme işlemini durdurmak istediğinden emin misin?\n"
"\n"
"İşlemi iptal etmek geçerli güncellemeyi silecek."
msgid "Emulate Controller"
msgstr "Taklit Edilecek Kumanda"
msgid "Emulate Controller:"
msgstr "Kumanda Taklit Et:"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Error Code:"
msgstr "Hata Kodu:"
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
msgid "Extensions:"
msgstr "Eklentiler:"
msgid "Failed to launch file."
msgstr "Dosya açılamadı."
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "GPR"
msgstr "GPR"
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
msgid "Game paths:"
msgstr "Oyun klasörleri:"
msgid "Graphic packs"
msgstr "Grafik paketleri"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "Input Settings"
msgstr "Tuş Ayarları"
msgid "Installing DLC ..."
msgstr "DLC yükleniyor ..."
msgid "Installing update ..."
msgstr "Güncelleme yükleniyor ..."
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "Geçersiz \"meta.xml\" dosyası."
msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Bilinmeyen dosya yapısı"
msgid ""
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
msgstr "DLC zaten yüklenmiş, yeniden yüklemek ister misin?"
msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?"
msgstr ""
"Daha yeni bir sürüm zaten yüklenmiş, yine de eski sürümü yüklemek ister "
"misin?"
msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?"
msgstr "Güncelleme zaten yüklenmiş, yeniden yüklemek ister misin?"
msgid "LR"
msgstr "LR"
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
msgid "Last played"
msgstr "Son oynama"
msgid "Left Axis"
msgstr "Sol Çubuk"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Loading, please wait!"
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekle!"
msgid "MORIBUND"
msgstr "CAN ÇEKİŞİYOR"
msgid "Memory Searcher"
msgstr "Hafıza Arayıcı"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus:"
msgid "NONE"
msgstr "YOK"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "No profile name entered!"
msgstr "Profil adı girilmedi!"
msgid "No profile name selected!"
msgstr "Profil seçilmedi!"
msgid "No profile selected!"
msgstr "Profil seçilmedi!"
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Geçerli bir NFC NTAG215 dosyası değil"
msgid ""
"Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n"
"Available: {1} MB"
msgstr ""
"Yeterince alan yok.\n"
"Gereken: {0} MB\n"
"Bulunan: {1} MB"
msgid "Nunchuck"
msgstr "Nunchuck"
msgid "On/Off"
msgstr "Açık/Kapalı"
msgid "Open file to launch"
msgstr "Başlatma için dosya seç"
msgid "Open file to load"
msgstr "Yüklemek için dosya seç"
msgid "PC"
msgstr "PC"
msgid "PPC threads"
msgstr "PPC iş parçacıkları"
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "READY"
msgstr "HAZIR"
msgid "RUNNING"
msgstr "ÇALIŞIYOR"
msgid "Range"
msgstr "Menzil"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
msgid "Reset the default state of the controller"
msgstr "Kumandanın varsayılan ayarlarına döndür"
msgid "Restart of Cemu required"
msgstr "Cemu yeniden başlatılmalı"
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
msgid "Results ({0})"
msgstr "Sonuçlar ({0})"
msgid "Right Axis"
msgstr "Sağ Çubuk"
msgid "Rumble"
msgstr "Titreşim"
msgid "SUSPENDED"
msgstr "ASKIYA ALINDI"
msgid "Sa&ve directory"
msgstr "&Kayıt klaösür"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Searching for wiimotes..."
msgstr "Wiimoteler aranıyor..."
msgid "Select a directory containing games."
msgstr "Oyunları içeren bir klasör seç."
msgid "SliceStart"
msgstr "DilimBaşlangıç"
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Stereo"
msgstr "Stero"
msgid "Stored Entries"
msgstr "Depolanmış Girdiler"
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
msgid "SumWakeTime"
msgstr "ToplamUyanıkZaman"
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Çevrele 5.1"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya al"
msgid "Test if the controller is connected"
msgstr "Kumandanın bağlanıp bağlanmadığını kontrol et"
msgid ""
"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta."
"xml) Graphic packs cannot be applied."
msgstr ""
"Bu oyun ya bozulmuş yada tamamlanmamış. (/meta/meta.xml eksik) Grafik "
"paketleri uygulanmadı"
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
msgstr "Verilen \"meta.xml\" güncelleme veya DLC değil."
msgid "The given profile name is invalid!"
msgstr "Seçilen profil geçersiz"
msgid "The given profile name is not valid!"
msgstr "Bu profil geçerli değil!"
msgid "ThreadName"
msgstr "İşParçacığıAdı"
msgid "UNDEFINED"
msgstr "BELİRLENMEDİ"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Dosya açılamıyor."
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oldu"
msgid "Unknown file type."
msgstr "Bilinmeyen dosya türü."
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "Güncelleme yüklemesi iptal edildi!"
msgid "Update installed!"
msgstr "Güncelleme yüklendi!"
msgid "Updating game list..."
msgstr "&Oyun listesi güncelleniyor..."
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
msgid "Volume:"
msgstr "Ses:"
msgid "WAITING"
msgstr "BEKLİYOR"
msgid ""
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
msgstr ""
"UYARI - Lütfen bu çevrimiçi modun sizi RESMİ sunuculara bağladığından ve bu "
"nedenle yasaklanma riskiniz olduğunu unutmayın. Sadece eğer Wii U'nuzun "
"çevrimiçi özelliğini ve/veya NNID'nizi kaybetme riskini göze alıyorsanız "
"devam edin."
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr "Oyun klasörlerini genel ayarlardan yapılandırabilirsin."
msgid "You've played"
msgstr "Oynadın"
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
msgstr "Girdiğin değer bu veri tipine uygun değil."
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "blow mic"
msgstr "mik. üfleme"
msgid "click"
msgstr "Tıklama"
msgid "description"
msgstr "açıklama"
msgid "down"
msgstr "Aşağı"
msgid "freeze"
msgstr "Dondur"
msgid "left"
msgstr "Sol"
msgid "never"
msgstr "Asla"
msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "otp.bin bulunamadı"
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "otp.bin bozuk veya boyutu geçersiz"
msgid "right"
msgstr "Sağ"
msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "seeprom.bin bulunamadı"
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "seeprom.bin bozuk veya boyutu geçersiz"
msgid "show screen"
msgstr "Ekranı göster"
msgid "type"
msgstr "Tip"
msgid "up"
msgstr "Yukarı"
msgid "value"
msgstr "değer"