mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2024-11-28 20:24:15 +01:00
770 lines
15 KiB
Plaintext
770 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 18:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||
"Language: tr-TR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Loco-Source-Locale: tr_TR\n"
|
||
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
|
||
"X-Loco-Parser: loco_parse_mo"
|
||
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&Hakkında"
|
||
|
||
msgid "&Add game path"
|
||
msgstr "&Oyun klasörü ekle"
|
||
|
||
msgid "&Add new entry"
|
||
msgstr "&Yeni girdi ekle"
|
||
|
||
msgid "&Audio API"
|
||
msgstr "&Ses API"
|
||
|
||
msgid "&Audio settings"
|
||
msgstr "&Ses ayarları"
|
||
|
||
msgid "&Auto"
|
||
msgstr "&Otomatik"
|
||
|
||
msgid "&Bicubic"
|
||
msgstr "&Çift kübik"
|
||
|
||
msgid "&Bilinear"
|
||
msgstr "&Çift çigili"
|
||
|
||
msgid "&CPU"
|
||
msgstr "&CPU"
|
||
|
||
msgid "&China"
|
||
msgstr "&Çin"
|
||
|
||
msgid "&Chinese"
|
||
msgstr "&Çince"
|
||
|
||
msgid "&Console language"
|
||
msgstr "&Konsol dili"
|
||
|
||
msgid "&Console region"
|
||
msgstr "&Konsol bölgesi"
|
||
|
||
msgid "&Coreinit File-Access"
|
||
msgstr "&Çekirdek İçi Dosya Erişimi"
|
||
|
||
msgid "&Coreinit Memory API"
|
||
msgstr "&Çekirdek İçi Hafıza API"
|
||
|
||
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||
msgstr "&Çekirdek İçi İş Parçacığı-Senkronizasyon API"
|
||
|
||
msgid "&Create game profile"
|
||
msgstr "&Oyun profili oluştur"
|
||
|
||
msgid "&Cycle based timer"
|
||
msgstr "&Döngü tabanlı zamanlayıcı"
|
||
|
||
msgid "&DLC directory"
|
||
msgstr "&DLC klasörü"
|
||
|
||
msgid "&Debug"
|
||
msgstr "&Ayıklama"
|
||
|
||
msgid "&Delete game path"
|
||
msgstr "&Oyun klasörünü sil"
|
||
|
||
msgid "&Disable precompiled shaders"
|
||
msgstr "&Önceden derlenmiş shaderleri kapat"
|
||
|
||
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||
msgstr "&Çift-çekirdek derleyici (hızlı, dengesiz!)"
|
||
|
||
msgid "&Dump current RAM"
|
||
msgstr "&Geçerli RAM'i boşalt"
|
||
|
||
msgid "&Dutch"
|
||
msgstr "&Flemenkçe"
|
||
|
||
msgid "&Enable BotW crash workaround"
|
||
msgstr "&BotW çökme çözümünü aktifleştir"
|
||
|
||
msgid "&Enable VSync"
|
||
msgstr "&VSync'ı aktif et"
|
||
|
||
msgid "&Enable online mode"
|
||
msgstr "&Online modu aç"
|
||
|
||
msgid "&English"
|
||
msgstr "&İngilizce"
|
||
|
||
msgid "&Europe"
|
||
msgstr "&Avrupa"
|
||
|
||
msgid "&Exit"
|
||
msgstr "&Çıkış"
|
||
|
||
msgid "&Experimental"
|
||
msgstr "&Deneysel"
|
||
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Dosya"
|
||
|
||
msgid "&French"
|
||
msgstr "&Fransızca"
|
||
|
||
msgid "&Full sync at GX2DrawDone()"
|
||
msgstr "&GX2DrawDone() tam senkronize"
|
||
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "&Tam Ekran"
|
||
|
||
msgid "&Fullscreen scaling"
|
||
msgstr "&Tam ekran ölçeği"
|
||
|
||
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
|
||
msgstr "&GPU önbellek doğruluğu"
|
||
|
||
msgid "&GX2 API"
|
||
msgstr "&GX2 API"
|
||
|
||
msgid "&General settings"
|
||
msgstr "&Genel ayarlar"
|
||
|
||
msgid "&German"
|
||
msgstr "&Almanca"
|
||
|
||
msgid "&Graphic packs"
|
||
msgstr "&Grafik paketleri"
|
||
|
||
msgid "&H264 API"
|
||
msgstr "&H264 API"
|
||
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Yardım"
|
||
|
||
msgid "&High (slow)"
|
||
msgstr "&Yüksek (yavaş)"
|
||
|
||
msgid "&Host based timer (recommended)"
|
||
msgstr "&Ana bilgisayar tabanlı zamanlayıcı"
|
||
|
||
msgid "&Input API"
|
||
msgstr "&Tuş API"
|
||
|
||
msgid "&Input settings"
|
||
msgstr "&Tuş ayarları"
|
||
|
||
msgid "&Install game update or DLC"
|
||
msgstr "&Güncelle veya DLC yükle"
|
||
|
||
msgid "&Italian"
|
||
msgstr "&İtalyanca"
|
||
|
||
msgid "&Japan"
|
||
msgstr "&Japonya"
|
||
|
||
msgid "&Japanese"
|
||
msgstr "&Japonca"
|
||
|
||
msgid "&Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "&En boy oranını koru"
|
||
|
||
msgid "&Korea"
|
||
msgstr "&Kore"
|
||
|
||
msgid "&Korean"
|
||
msgstr "&Korece"
|
||
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "&Aç"
|
||
|
||
msgid "&Logging"
|
||
msgstr "&Kayıtlar"
|
||
|
||
msgid "&Low (fast)"
|
||
msgstr "&Düşük (hızlı)"
|
||
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "&Orta"
|
||
|
||
msgid "&Memory searcher"
|
||
msgstr "&Bellek arayıcı"
|
||
|
||
msgid "&Mode"
|
||
msgstr "&Mod"
|
||
|
||
msgid "&NFC"
|
||
msgstr "&NFC"
|
||
|
||
msgid "&Open game profile"
|
||
msgstr "&Oyun profilini aç"
|
||
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "&Portuguese"
|
||
msgstr "&Portekizce"
|
||
|
||
msgid "&Refresh game list"
|
||
msgstr "&Oyun listesini yenile"
|
||
|
||
msgid "&Refresh games"
|
||
msgstr "&Oyunları yenile"
|
||
|
||
msgid "&Remove entry"
|
||
msgstr "&Girdiyi sil"
|
||
|
||
msgid "&Render upside-down"
|
||
msgstr "&Ters göster"
|
||
|
||
msgid "&Russian"
|
||
msgstr "&Rusça"
|
||
|
||
msgid "&Save API"
|
||
msgstr "&Kaydetme API"
|
||
|
||
msgid "&Scan NFC tag from file"
|
||
msgstr "&Dosyadan NFC etiketi tara"
|
||
|
||
msgid "&Separate GamePad view"
|
||
msgstr "&Kumanda görüntüsünü ayır"
|
||
|
||
msgid "&Shaders"
|
||
msgstr "&Shaderlar"
|
||
|
||
msgid "&Single-core interpreter"
|
||
msgstr "&Tek-çekirdek yorumlayıcı"
|
||
|
||
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
|
||
msgstr "&Tek-çekirdek derleyici (hızlı)"
|
||
|
||
msgid "&Socket API"
|
||
msgstr "&Soket API"
|
||
|
||
msgid "&Spanish"
|
||
msgstr "&İspanyolca"
|
||
|
||
msgid "&Start"
|
||
msgstr "&Başla"
|
||
|
||
msgid "&Stretch"
|
||
msgstr "&Uzat"
|
||
|
||
msgid "&Taiwan"
|
||
msgstr "&Tayvan"
|
||
|
||
msgid "&Taiwanese"
|
||
msgstr "&Tayvanca"
|
||
|
||
msgid "&Textures"
|
||
msgstr "&Dokular"
|
||
|
||
msgid "&Timer"
|
||
msgstr "&Zamanlayıcı"
|
||
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||
msgstr "&Üçlü-çekirdek derleyici (hızlı, dengesiz!)"
|
||
|
||
msgid "&USA"
|
||
msgstr "&ADB"
|
||
|
||
msgid "&Unsupported API calls"
|
||
msgstr "&Desteklenmeyen API çağrıları"
|
||
|
||
msgid "&Update directory"
|
||
msgstr "&Güncelleme klasörü"
|
||
|
||
msgid "&Upscale filter"
|
||
msgstr "&Genişletme filtresi"
|
||
|
||
msgid "&Use RDTSC"
|
||
msgstr "&RDTSC kullan"
|
||
|
||
msgid "&Use separable shaders"
|
||
msgstr "&Ayrılabilir shader kullan"
|
||
|
||
msgid "&View PPC debugger"
|
||
msgstr "&PPC ayıklayıcısını göster"
|
||
|
||
msgid "&View PPC threads"
|
||
msgstr "&PPC iş parçacıklarını göster"
|
||
|
||
msgid "&View audio debugger"
|
||
msgstr "&Ses ayıklayıcısını göster"
|
||
|
||
msgid "<double click to add a new entry>"
|
||
msgstr "<yeni bir kayıt eklemek için çift tıkla>"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktif"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
msgid "Affinity"
|
||
msgstr "İlgi"
|
||
|
||
msgid "Audio settings"
|
||
msgstr "Ses ayarları"
|
||
|
||
msgid "Boost priority (-1)"
|
||
msgstr "Öncelik artır (-1)"
|
||
|
||
msgid "Boost priority (-5)"
|
||
msgstr "Öncelik artır (-5)"
|
||
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"longname_en\" bulunamıyor."
|
||
|
||
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"title_id\" bulunamıyor."
|
||
|
||
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
msgstr "Seçilen \"meta.xml\" dosyasında \"title_version\" bulunamıyor."
|
||
|
||
msgid "Can't open the file."
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor."
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor"
|
||
|
||
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
|
||
msgstr "Dil ayarlarının uygulanması için Cemu yeniden başlatılmalı."
|
||
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Kanallar:"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
msgid "Clear all currently set input settings"
|
||
msgstr "Ayarlanmış bütün tuşları temizle"
|
||
|
||
msgid "Configure paths"
|
||
msgstr "Oyun klasörlerini yapılandır"
|
||
|
||
msgid "Controller API:"
|
||
msgstr "Kumanda API:"
|
||
|
||
msgid "Controller:"
|
||
msgstr "Kumanda:"
|
||
|
||
msgid "Couldn't load the selected profile!"
|
||
msgstr "Seçilen profil yüklenemedi!"
|
||
|
||
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
|
||
msgstr "{0} kumandası için ayarlar kaydedilemedi"
|
||
|
||
msgid "Couldn't save the profile!"
|
||
msgstr "Profil kaydedilemedi!"
|
||
|
||
msgid "Current file:"
|
||
msgstr "Geçerli dosya:"
|
||
|
||
msgid "D-pad"
|
||
msgstr "Yön Düğmeleri"
|
||
|
||
msgid "DLC"
|
||
msgstr "DLC"
|
||
|
||
msgid "Deadzone"
|
||
msgstr "Hassasiyet"
|
||
|
||
msgid "Decrease priority (+1)"
|
||
msgstr "Öncelik azalt (+1)"
|
||
|
||
msgid "Decrease priority (+5)"
|
||
msgstr "Öncelik azalt (+5)"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to cancel the update process?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canceling the process will delete the applied update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncelleme işlemini durdurmak istediğinden emin misin?\n"
|
||
"\n"
|
||
"İşlemi iptal etmek geçerli güncellemeyi silecek."
|
||
|
||
msgid "Emulate Controller"
|
||
msgstr "Taklit Edilecek Kumanda"
|
||
|
||
msgid "Emulate Controller:"
|
||
msgstr "Kumanda Taklit Et:"
|
||
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Girdi"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgid "Error Code:"
|
||
msgstr "Hata Kodu:"
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Hata:"
|
||
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr "Eklentiler:"
|
||
|
||
msgid "Failed to launch file."
|
||
msgstr "Dosya açılamadı."
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
msgid "GPR"
|
||
msgstr "GPR"
|
||
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Oyun"
|
||
|
||
msgid "Game paths:"
|
||
msgstr "Oyun klasörleri:"
|
||
|
||
msgid "Graphic packs"
|
||
msgstr "Grafik paketleri"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr "Tuş Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Installing DLC ..."
|
||
msgstr "DLC yükleniyor ..."
|
||
|
||
msgid "Installing update ..."
|
||
msgstr "Güncelleme yükleniyor ..."
|
||
|
||
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
||
msgstr "Geçersiz \"meta.xml\" dosyası."
|
||
|
||
msgid "Invalid folder structure"
|
||
msgstr "Bilinmeyen dosya yapısı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
|
||
msgstr "DLC zaten yüklenmiş, yeniden yüklemek ister misin?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
|
||
"install the older version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha yeni bir sürüm zaten yüklenmiş, yine de eski sürümü yüklemek ister "
|
||
"misin?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
|
||
"reinstall it?"
|
||
msgstr "Güncelleme zaten yüklenmiş, yeniden yüklemek ister misin?"
|
||
|
||
msgid "LR"
|
||
msgstr "LR"
|
||
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Dil:"
|
||
|
||
msgid "Last played"
|
||
msgstr "Son oynama"
|
||
|
||
msgid "Left Axis"
|
||
msgstr "Sol Çubuk"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
msgid "Loading, please wait!"
|
||
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekle!"
|
||
|
||
msgid "MORIBUND"
|
||
msgstr "CAN ÇEKİŞİYOR"
|
||
|
||
msgid "Memory Searcher"
|
||
msgstr "Hafıza Arayıcı"
|
||
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
msgid "MotionPlus"
|
||
msgstr "MotionPlus:"
|
||
|
||
msgid "NONE"
|
||
msgstr "YOK"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "No profile name entered!"
|
||
msgstr "Profil adı girilmedi!"
|
||
|
||
msgid "No profile name selected!"
|
||
msgstr "Profil seçilmedi!"
|
||
|
||
msgid "No profile selected!"
|
||
msgstr "Profil seçilmedi!"
|
||
|
||
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||
msgstr "Geçerli bir NFC NTAG215 dosyası değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough space available.\n"
|
||
"Required: {0} MB\n"
|
||
"Available: {1} MB"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeterince alan yok.\n"
|
||
"Gereken: {0} MB\n"
|
||
"Bulunan: {1} MB"
|
||
|
||
msgid "Nunchuck"
|
||
msgstr "Nunchuck"
|
||
|
||
msgid "On/Off"
|
||
msgstr "Açık/Kapalı"
|
||
|
||
msgid "Open file to launch"
|
||
msgstr "Başlatma için dosya seç"
|
||
|
||
msgid "Open file to load"
|
||
msgstr "Yüklemek için dosya seç"
|
||
|
||
msgid "PC"
|
||
msgstr "PC"
|
||
|
||
msgid "PPC threads"
|
||
msgstr "PPC iş parçacıkları"
|
||
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
msgid "READY"
|
||
msgstr "HAZIR"
|
||
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "ÇALIŞIYOR"
|
||
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Menzil"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yenile"
|
||
|
||
msgid "Reset the default state of the controller"
|
||
msgstr "Kumandanın varsayılan ayarlarına döndür"
|
||
|
||
msgid "Restart of Cemu required"
|
||
msgstr "Cemu yeniden başlatılmalı"
|
||
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Sonuçlar"
|
||
|
||
msgid "Results ({0})"
|
||
msgstr "Sonuçlar ({0})"
|
||
|
||
msgid "Right Axis"
|
||
msgstr "Sağ Çubuk"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Titreşim"
|
||
|
||
msgid "SUSPENDED"
|
||
msgstr "ASKIYA ALINDI"
|
||
|
||
msgid "Sa&ve directory"
|
||
msgstr "&Kayıt klaösür"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
msgid "Searching for wiimotes..."
|
||
msgstr "Wiimoteler aranıyor..."
|
||
|
||
msgid "Select a directory containing games."
|
||
msgstr "Oyunları içeren bir klasör seç."
|
||
|
||
msgid "SliceStart"
|
||
msgstr "DilimBaşlangıç"
|
||
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Yığın"
|
||
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stero"
|
||
|
||
msgid "Stored Entries"
|
||
msgstr "Depolanmış Girdiler"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
msgid "SumWakeTime"
|
||
msgstr "ToplamUyanıkZaman"
|
||
|
||
msgid "Surround 5.1"
|
||
msgstr "Çevrele 5.1"
|
||
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Askıya al"
|
||
|
||
msgid "Test if the controller is connected"
|
||
msgstr "Kumandanın bağlanıp bağlanmadığını kontrol et"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta."
|
||
"xml) Graphic packs cannot be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu oyun ya bozulmuş yada tamamlanmamış. (/meta/meta.xml eksik) Grafik "
|
||
"paketleri uygulanmadı"
|
||
|
||
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
|
||
msgstr "Verilen \"meta.xml\" güncelleme veya DLC değil."
|
||
|
||
msgid "The given profile name is invalid!"
|
||
msgstr "Seçilen profil geçersiz"
|
||
|
||
msgid "The given profile name is not valid!"
|
||
msgstr "Bu profil geçerli değil!"
|
||
|
||
msgid "ThreadName"
|
||
msgstr "İşParçacığıAdı"
|
||
|
||
msgid "UNDEFINED"
|
||
msgstr "BELİRLENMEDİ"
|
||
|
||
msgid "Unable to open file."
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unknown error occured"
|
||
msgstr "Bilinmeyen bir hata oldu"
|
||
|
||
msgid "Unknown file type."
|
||
msgstr "Bilinmeyen dosya türü."
|
||
|
||
msgid "Update installation has been canceled!"
|
||
msgstr "Güncelleme yüklemesi iptal edildi!"
|
||
|
||
msgid "Update installed!"
|
||
msgstr "Güncelleme yüklendi!"
|
||
|
||
msgid "Updating game list..."
|
||
msgstr "&Oyun listesi güncelleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Ses:"
|
||
|
||
msgid "WAITING"
|
||
msgstr "BEKLİYOR"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
|
||
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
|
||
"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI - Lütfen bu çevrimiçi modun sizi RESMİ sunuculara bağladığından ve bu "
|
||
"nedenle yasaklanma riskiniz olduğunu unutmayın. Sadece eğer Wii U'nuzun "
|
||
"çevrimiçi özelliğini ve/veya NNID'nizi kaybetme riskini göze alıyorsanız "
|
||
"devam edin."
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
msgid "You can configure game paths in the general settings."
|
||
msgstr "Oyun klasörlerini genel ayarlardan yapılandırabilirsin."
|
||
|
||
msgid "You've played"
|
||
msgstr "Oynadın"
|
||
|
||
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||
msgstr "Girdiğin değer bu veri tipine uygun değil."
|
||
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "adres"
|
||
|
||
msgid "blow mic"
|
||
msgstr "mik. üfleme"
|
||
|
||
msgid "click"
|
||
msgstr "Tıklama"
|
||
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "açıklama"
|
||
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "Aşağı"
|
||
|
||
msgid "freeze"
|
||
msgstr "Dondur"
|
||
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "Asla"
|
||
|
||
msgid "otp.bin could not be found"
|
||
msgstr "otp.bin bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
|
||
msgstr "otp.bin bozuk veya boyutu geçersiz"
|
||
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
msgid "seeprom.bin could not be found"
|
||
msgstr "seeprom.bin bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
|
||
msgstr "seeprom.bin bozuk veya boyutu geçersiz"
|
||
|
||
msgid "show screen"
|
||
msgstr "Ekranı göster"
|
||
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "değer"
|