2023-09-30 12:29:28 +02:00

3105 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hebrew cemu\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: iliya8801@yahoo.com\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 src/gui/ChecksumTool.cpp:416
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/ChecksumTool.cpp:604
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641
#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:444
#: src/gui/MainWindow.cpp:457 src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481
#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 src/gui/MainWindow.cpp:504
#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282
#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 src/gui/MainWindow.cpp:2299
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
#: src/gui/TitleManager.cpp:547 src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656
#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 src/gui/TitleManager.cpp:684
#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91
msgid "Error code"
msgstr "קוד שגיאה"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374
msgid "Downloading account ticket"
msgstr "מוריד כרטיס חשבון"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427
msgid "Downloading system tickets..."
msgstr "מוריד כרטיסי מערכת..."
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489
msgid "Retrieving update information..."
msgstr "מאחזר מידע עדכון..."
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511
msgid "Downloading ticket"
msgstr "מוריד כרטיס"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564
msgid "Downloading meta data"
msgstr "מוריד מטא נתונים"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569
msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading"
msgstr "מחובר. לחץ לחיצה ימנית על ערכים ברשימה כדי להתחיל בהורדה"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655
msgid "Logging in.."
msgstr "מתחבר.."
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678
msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?"
msgstr "ההתחברות נכשלה. האם הגרסא שלך מיושנת?"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686
msgid "Failed to query account status. Invalid account information?"
msgstr "לא נמצאו נתוני משתמש. פרטי ההתחברות שגויים?"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690
msgid "Updating ticket cache"
msgstr "מעדכן קבצי מטמון"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695
msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)"
msgstr "נכשל בבקשה לכרטיסים (NNID לא תקין?)"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719
msgid "This account is not linked with an NNID"
msgstr "חשבון זה אינו מקושר ל-NNID"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729
msgid "Failed. Account does not have password set"
msgstr "נכשל. לחשבון אין סיסמה מוגדרת"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057
msgid "TMD download failed"
msgstr "נכשלה הורדת TMD"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066
msgid "Invalid TMD"
msgstr "TMD לא תקין"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175
msgid "Cannot write file. Disk full?"
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ. הדיסק מלא?"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196
msgid "Cannot create file"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ"
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201
msgid "Download failed"
msgstr "הורדה נכשלה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85
msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
msgstr "סיכום בדיקת הכותרת של {:08x}-{:08x}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105
msgid "Verifying integrity of game files..."
msgstr "מאמת את שלמות קבצי המשחק..."
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275
msgid "Control"
msgstr "בקרה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124
msgid "Verify online"
msgstr "אמת באופן מקוון"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125
msgid "Verifies the checksum online"
msgstr "מאמת את סיכום הבדיקה באופן מקוון"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144
msgid "Verify with local file"
msgstr "אמת עם קובץ מקומי"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145
msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select"
msgstr "מאמת את סיכום הבדיקה עם קובץ JSON מקומי שאפשר לבחור"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151
msgid "Export the title checksum data to a local JSON file"
msgstr "יצא את נתוני סיכום הבדיקה של הכותרת לקובץ JSON מקומי"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361
msgid "Export checksum entry"
msgstr "יצא רשומת סיכום בדיקה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
msgid "Export successful"
msgstr "היצוא הושלם בהצלחה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
msgid "Can't write to file: {}"
msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
msgstr "קובץ ה-JSON אינו עומד בסכימה הנדרשת"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464
msgid "The file you are comparing with is for a different title."
msgstr "הקובץ שאיתו אתה משווה מיועד לכותר אחר."
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469
msgid "Wrong version: {}"
msgstr "גרסה שגויה: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474
msgid "Wrong region: {}"
msgstr "אזור שגוי: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481
msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!"
msgstr "נתוני האימות אינם כוללים סיכום בדיקה של WUD!"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486
msgid ""
"Your game image is invalid!\n"
"\n"
"Your hash:\n"
"{}\n"
"\n"
"Expected hash:\n"
"{}"
msgstr ""
"תמונת המשחק שלך אינה תקינה!\n"
"\n"
"סיכום הבדיקה שלך:\n"
"{}\n"
"\n"
"צפי לסיום הבדיקה:\n"
"{}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496
msgid "Select a file to export the errors"
msgstr "בחר קובץ לייצוא התקלות"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525
msgid "Can't open file to write!"
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ לכתיבה!"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548
msgid "The following files are missing:"
msgstr "הקבצים הללו חסרים:"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556
msgid "The following files are damaged:"
msgstr "הקבצים הללו לא תקינים:"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566
msgid ""
"{} files have an invalid hash!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575
msgid ""
"Multiple issues with your game files have been found!\n"
"Do you want to export them to a file?"
msgstr ""
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583
msgid "Your game files are valid"
msgstr "קבצי המשחק תקינים"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587
msgid "JSON parse error: {}"
msgstr "שגיאת קובץ JSON: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632
msgid "Can't open file!"
msgstr "פתיחת קובץ נכשלה!"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641
msgid "Can't parse json file!"
msgstr "פתיחת קובץ JSON נכשלה!"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624
msgid "Open checksum entry"
msgstr "פתח רשומת סיכום בדיקה"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683
msgid "Reading game image: {}"
msgstr "קורא קבצי משחק: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712
msgid "Reading game image: {0}/{1} kB"
msgstr "קורא תמונת משחק: {0}/{1} kB"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716
msgid "Generating checksum of game image: {}"
msgstr "יוצר סיכום בדיקת תמונת המשחק: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732
msgid "Generated checksum of game image: {}"
msgstr "סיכום בדיקת תמונת המשחק: {}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739
msgid "Grabbing game files"
msgstr "מאחזר קבצי משחק"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768
msgid "Hashing game file: {}/{}"
msgstr "יוצר סיכום בדיקה של קובץ משחק: {}/{}"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778
msgid "Generated checksum of {} game files"
msgstr "סיכום בדיקה שנוצר של {} קבצי משחק"
#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 src/gui/MainWindow.cpp:693
msgid "Cannot open file"
msgstr "פתיחת קובץ נכשלה"
#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 src/gui/MainWindow.cpp:695
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "קובץ NFC NTAG215 לא תקף"
#: src/gui/MainWindow.cpp:407
msgid "Title installed!"
msgstr "כותר הותקן!"
#: src/gui/MainWindow.cpp:413
msgid "Title installation has been canceled!"
msgstr "התקנת הכותר בוטל!"
#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401
msgid "Update error"
msgstr "שגיאת עדכון"
#: src/gui/MainWindow.cpp:443
msgid "Unable to launch game because the base files were not found."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:455
msgid ""
"Unable to mount title.\n"
"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
"\n"
"File which failed to load:\n"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:462
msgid "Failed to launch game."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:479
msgid "Failed to launch executable. Path: "
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:487
msgid ""
"Unable to launch title.\n"
"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game list.\n"
"\n"
"Path which failed to load:\n"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502
msgid ""
"Unable to launch game\n"
"Path:\n"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:581
msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:582
msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:583
msgid "Wii U archive (*.wua)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:584
msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:585
msgid "All files (*.*)"
msgstr "כל הקבצים (*.*)"
#: src/gui/MainWindow.cpp:588
msgid "Open file to launch"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:620
msgid "Select folder of title to install"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:620
msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:636
msgid ""
"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the required subfolders "
"(\"code\", \"content\" and \"meta\")\n"
"Make sure that the files are complete."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:644
msgid "The folder you have selected cannot be found on your system."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:646
msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:661
msgid "Open file to load"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:797
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:963
msgid ""
"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering graphics but may improve "
"performance. It is highly recommended to leave it turned on."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:963
msgid "Accurate barriers are off"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1343
msgid "Updating game list..."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1720
msgid ""
"There's a new update available.\n"
"Do you want to update?"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1720
msgid "Update notification"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1760
msgid "About Cemu"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1794
msgid ""
"Cemu\n"
"Version {0}\n"
"Compiled on {1}\n"
"Original authors: {2}"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1803
msgid ""
"Cemu is a Wii U emulator.\n"
"\n"
"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n"
"Cemu is not affiliated with Nintendo."
msgstr ""
"Cemu הוא אימולטור של קונסולת Wii U.\n"
"\n"
"Wii ו-Wii U הם סימני מסחר של נינטנדו.\n"
"ל-Cemu אין כל קשר לנינטנדו."
#: src/gui/MainWindow.cpp:1813
msgid "Used libraries and utilities:"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1954
msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1984
msgid "Special thanks:"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2027
msgid "&Load..."
msgstr "&טען..."
#: src/gui/MainWindow.cpp:2028
msgid "&Install game title, update or DLC..."
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2058
msgid "End emulation"
msgstr "עצור אימולטור"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632
msgid "&Exit"
msgstr "&יציאה"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2094
msgid "&English"
msgstr "&אנגלית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2095
msgid "&Japanese"
msgstr "&יפנית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2096
msgid "&French"
msgstr "&צרפתית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2097
msgid "&German"
msgstr "&גרמנית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2098
msgid "&Italian"
msgstr "&איטלקית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2099
msgid "&Spanish"
msgstr "&ספרדית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2100
msgid "&Chinese"
msgstr "&סינית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2101
msgid "&Korean"
msgstr "&קוריאנית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2102
msgid "&Dutch"
msgstr "&הולנדית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2103
msgid "&Portuguese"
msgstr "&פורטוגזית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2104
msgid "&Russian"
msgstr "&רוסית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2105
msgid "&Taiwanese"
msgstr "&טייוואנית"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2109
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&מסך מלא"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2112
msgid "&Graphic packs"
msgstr "&חבילות גרפיקה"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2114
msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&תצוגת GamePad נפרדת"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2117
msgid "&General settings"
msgstr "&הגדרות כלליות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2118
msgid "&Input settings"
msgstr "&הגדרות קלט"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2121
msgid "&Active account"
msgstr "&הפעלת חשבון"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2123
msgid "&Console language"
msgstr "&שפת הקונסולה"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641
msgid "&Options"
msgstr "&אפשרויות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2128
msgid "&Memory searcher"
msgstr "&מחפש זיכרון"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2130
msgid "&Title Manager"
msgstr "&מנהל כותרות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2131
msgid "&Download Manager"
msgstr "&מנהל הורדות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2132
msgid "&Tools"
msgstr "&כלים"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2136
msgid "&1x speed"
msgstr "&מהירות 1x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2137
msgid "&2x speed"
msgstr "&מהירות 2x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2138
msgid "&4x speed"
msgstr "&מהירות 4x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2139
msgid "&8x speed"
msgstr "&מהירות 8x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2140
msgid "&0.5x speed"
msgstr "&מהירות 0.5x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2141
msgid "&0.25x speed"
msgstr "&מהירות 0.25x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2142
msgid "&0.125x speed"
msgstr "&מהירות 0.125x"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2146
msgid "&Timer speed"
msgstr "&מהירות טיימר"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2147
msgid "&CPU"
msgstr "%מעבד"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2152
msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&סרוק טאג NFC מתוך קובץ"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2153
msgid "&NFC"
msgstr "&NFC"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2158
msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&קריאות API לא חוקיות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2159
msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
msgstr "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2160
msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "&Coreinit File-Access"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2161
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2162
msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "&Coreinit Memory API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2163
msgid "&Coreinit MP API"
msgstr "&Coreinit MP API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2164
msgid "&Coreinit Thread API"
msgstr "&Coreinit Thread API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2165
msgid "&NN NFP"
msgstr "&NN NFP"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2166
msgid "&GX2 API"
msgstr "&GX2 API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2167
msgid "&Audio API"
msgstr "&Audio API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2168
msgid "&Input API"
msgstr "&Input API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2169
msgid "&Socket API"
msgstr "&Socket API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2170
msgid "&Save API"
msgstr "&Save API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2171
msgid "&H264 API"
msgstr "&H264 API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2173
msgid "&Graphic pack patches"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2174
msgid "&Texture cache warnings"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2176
msgid "&OpenGL debug output"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2177
msgid "&Vulkan validation layer (slow)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2179
msgid "&Log PPC context for API"
msgstr "&Log PPC context for API"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2184
msgid "&Textures"
msgstr "&טקסטורות"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
msgid "&Shaders"
msgstr "&Shaders"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2186
msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2190
msgid "&Logging"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2191
msgid "&Dump"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2194
msgid "&Render upside-down"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2199
msgid "&Accurate barriers (Vulkan)"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2205
msgid "&Audio AUX only"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2210
msgid "&Open logging window"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2212
msgid "&View PPC threads"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2213
msgid "&View PPC debugger"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2214
msgid "&View audio debugger"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2215
msgid "&View texture cache info"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2216
msgid "&Show frame profiler"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2217
msgid "&Dump current RAM"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2220
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2225
msgid "&Check for updates"
msgstr "בדוק עדכונים זמינים"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2226
msgid "&Getting started"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2228
msgid "&About Cemu"
msgstr "אודות Cemu"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2230
msgid "&Help"
msgstr "עזרה"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2274
msgid "otp.bin could not be found"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2278
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2282
msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2286
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:2299
msgid "Unknown error occured"
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115
msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190
msgid "Graphic packs"
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200
msgid "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install them?"
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302
msgid "Checking version..."
msgstr ""
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380
msgid "Downloading graphic packs..."
msgstr "מוריד חבילה גרפית..."
#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384
msgid "Extracting..."
msgstr "מחלץ..."
#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: src/gui/TitleManager.cpp:69 src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#: src/gui/TitleManager.cpp:73
msgid ""
"The following prefixes are supported:\n"
"{0}\n"
"{1}\n"
"{2}\n"
"{3}\n"
"{4}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:93
msgid "Install title"
msgstr "התקן כותר"
#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: src/gui/TitleManager.cpp:110
msgid "Open directory"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:112
msgid "Open the directory of the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:116
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:118
msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:124
msgid "Permanently delete the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:128
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:130
msgid "Imports a zipped save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:135
msgid "Exports the selected save entry as zip file"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:176
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:183
msgid "Select an account and press Connect"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:191
msgid "Show available titles"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:197
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:203
msgid "Show installed"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:222
msgid "Title manager"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:229
msgid "Title Manager"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:230
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
msgid "Searching for titles..."
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:282
msgid "Currently active downloads will continue in the background."
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:331
msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:369
msgid "Select title to install"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:388
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:495
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:546
msgid ""
"Error when trying to delete the save directory:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:623
msgid "Select a target file to export the save entry"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:637
msgid ""
"Error when creating the zip for the save entry:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:655
msgid ""
"Error when trying to add a directory to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670
msgid ""
"Error when trying to add a file to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:683
msgid ""
"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/TitleManager.cpp:757
msgid "Getting installed title information..."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31
msgid "Registers"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78
msgid "FP view mode"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199
#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223
#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237
msgid "Enter a new value."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417
msgid "&Zero"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418
msgid "&Increment"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419
msgid "&Decrement"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423
msgid "&Goto Disasm"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424
msgid "G&oto Dump"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23
msgid "Modules"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47
#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18
msgid "Memory Dump"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295
msgid "On"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59
msgid "Comment"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638
msgid "Enter a new comment."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201
#, c-format
msgid "Set comment for breakpoint at address %08x"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216
msgid "Create memory breakpoint (read)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217
msgid "Create memory breakpoint (write)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238
msgid "Enter a memory address"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238
msgid "Memory breakpoint"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616
msgid "Enter a new instruction."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
msgid "Enter a target address."
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214
msgid "GoTo address"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
msgid "GoTo (CTRL + G)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493
msgid "Break (F5)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232
msgid "Step Into (F11)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233
msgid "Step Over (F10)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269
msgid "PPC Debugger"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300
msgid "> no modules loaded"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307
msgid "> unknown module"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482
msgid "Run (F5)"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639
msgid "&Pin to main window"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640
msgid "Break on &entry point"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645
msgid "&Registers"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646
msgid "&Memory Dump"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647
msgid "&Breakpoints"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648
msgid "Module&list"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651
msgid "&Window"
msgstr ""
#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31
msgid "Module"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:30
msgid "Browse"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:31
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:32
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:34
msgid "base"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:35
msgid "update"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:36
msgid "dlc"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:37
msgid "save"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:39
msgid "Japan"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:40
msgid "USA"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:41
msgid "Europe"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:42
msgid "Australia"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:43
msgid "China"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:44
msgid "Korea"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:45
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:46
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:47
msgid "many"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:49
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:51
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:52
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:53
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:54
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:55
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:56
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:57
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:58
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:59
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:60
msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:61
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:65
msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:66
msgid ""
"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your Wii U must be "
"enabled for this account before dumping it)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:67
msgid ""
"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U must be enabled for "
"this account before dumping it)"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:68
msgid "PrincipalId missing"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:119
msgid ""
"Cemu can't write to its directory.\n"
"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:224
msgid ""
"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
"\n"
"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n"
"\n"
"The expected path is:\n"
"{}\n"
"\n"
"Do you want to create the folder at the expected path?"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "No"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:227
msgid "Select a custom path"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:300
msgid ""
"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n"
"\n"
"Error: {0}\n"
"Target path:\n"
"{1}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:326
msgid ""
"Couldn't create a required cemu directory or file!\n"
"\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:353
msgid "Select a mlc directory"
msgstr ""
#: src/gui/CemuApp.cpp:361
msgid ""
"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
"Do you want to select another path?"
msgstr ""
#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30
msgid ""
"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247
msgid "Edit game profile"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39
msgid "Load shared libraries"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"This option will load libraries from the cafeLibs directory"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
msgid "Launch with gamepad view"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
msgid ""
"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be toggled with CTRL + "
"TAB"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Single-core interpreter"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Single-core recompiler"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Multi-core recompiler"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60
msgid "Auto (recommended)"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63
msgid "Set the CPU emulation mode"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66
msgid "Thread quantum"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
msgid "cycles"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233
msgid "Graphics API"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119
msgid "Shader multiplication accuracy"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "false"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "true"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121
msgid "minimal"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123
msgid ""
"EXPERT OPTION\n"
"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n"
"\n"
"Recommended: true"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138
msgid "Graphic"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53
msgid "Controller"
msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174
msgid "Forces a given controller profile"
msgstr ""
#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24
msgid "GamePad View"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399
msgid "DLC"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21
msgid "Base game"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23
msgid "Demo"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26
msgid "System title"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28
msgid "System data title"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65
msgid ""
"It seems that there is already a title installed at the target location but it has a different "
"type.\n"
"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n"
"\n"
"This can happen for titles which were installed with very old Cemu versions.\n"
"Do you still want to continue with the installation? It will replace the currently installed "
"title."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72
msgid "It seems that the selected title is already installed, do you want to reinstall it?"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78
msgid ""
"It seems that a newer version is already installed, do you still want to install the older "
"version?"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95
msgid ""
"Error when trying to move former title installation:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139
msgid ""
"Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n"
"Available: {1} MB"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169
msgid "Installing DLC..."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171
msgid "Installing update..."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173
msgid "Installing system title..."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175
msgid "Installing title..."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253
msgid "Current file:"
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285
msgid ""
"Do you really want to cancel the installation process?\n"
"\n"
"Canceling the process will delete the applied files."
msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37
msgid "Texture cache"
msgstr ""
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114
msgid "Show only active"
msgstr ""
#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117
msgid "Show views"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36
msgid "PPC threads"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118
msgid "Auto refresh"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364
msgid "Boost priority (-5)"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365
msgid "Boost priority (-1)"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367
msgid "Decrease priority (+5)"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368
msgid "Decrease priority (+1)"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373
msgid "Write stack trace to log"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115
msgid ""
"Changes the interface language of Cemu\n"
"Available languages are stored in the translation directory\n"
"A restart will be required after changing the language"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132
msgid "Remember main window position"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133
msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136
msgid "Remember pad window position"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137
msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141
msgid "Discord Presence"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142
msgid ""
"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145
msgid "Fullscreen menu bar"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146
msgid ""
"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse cursor is moved to "
"the top"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150
msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154
msgid "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the screenshots folder"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157
msgid "Use permanent storage"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158
msgid "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new installations."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168
msgid "MLC Path"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174
msgid "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180
msgid ""
"Select a custom mlc path\n"
"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game updates and dlc data"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188
msgid "Game Paths"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193
msgid "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it for games"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202
msgid ""
"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207
msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246
msgid "Select one of the available graphic back ends"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250
msgid "Graphics Device"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253
msgid "Select the used graphic device"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258
msgid "Controls the vsync state"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265
msgid "Async shader compile"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266
msgid ""
"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost of objects not "
"rendering for a short time.\n"
"Vulkan only"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269
msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270
msgid ""
"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for the GPU to finish all "
"operations.\n"
"This is more accurate behavior, but may cause lower performance"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Hermite"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279
msgid "Upscale filter"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280
msgid "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the window size"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283
msgid "Downscale filter"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284
msgid "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the window size"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290
msgid "Fullscreen scaling"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291
msgid "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36
msgid "API"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325
msgid "Select one of the available audio back ends"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332
msgid "Latency"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334
msgid ""
"Controls the amount of buffered audio data\n"
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio problems when emulation "
"is too slow"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
msgid "Mono"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345
msgid "Surround"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347
msgid "TV"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393
msgid "Device"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386
msgid "Gamepad"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top center"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Top right"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom center"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448
msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535
msgid "Text Color"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455
msgid "Sets the text color of the overlay"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462
msgid "Sets the scale of the overlay text"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469
msgid "FPS"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470
msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473
msgid "Draw calls per frame"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474
msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477
msgid "CPU usage"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478
msgid "CPU usage of Cemu in percent"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481
msgid "CPU per core usage"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482
msgid "Total cpu usage in percent for each core"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485
msgid "RAM usage"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486
msgid "Cemu RAM usage in MB"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489
msgid "VRAM usage"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504
msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500
msgid "This option requires Win8.1+"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530
msgid "Controls the notification position while playing"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537
msgid "Sets the text color of notifications"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542
msgid "Sets the scale of the notification text"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549
msgid "Controller profiles"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550
msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553
msgid "Low battery"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554
msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557
msgid "Shader compiler"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558
msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561
msgid "Friend list"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562
msgid "Shows friend list related data if online"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592
msgid "Active account"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620
msgid "Online settings"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623
msgid "Enable online mode"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636
msgid "No account selected"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641
msgid "Online play tutorial"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649
msgid "Account information"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663
msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
msgid "Mii name"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666
msgid "The mii name is the profile name"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670
msgid "Female"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674
msgid "Email"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685
msgid "Country"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710
msgid "Crash dump"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
msgid "Lite"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715
msgid ""
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
"Only enable when requested by a developer!\n"
"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump of the Cemu process)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726
msgid "General settings"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100
msgid "Can't delete the only account!"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110
msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216
msgid "At least one issue has been found"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253
msgid "Your account is a valid online account"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314
msgid "Double buffering"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315
msgid "Triple buffering"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317
msgid "Match emulated display (Experimental)"
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496
msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a "
"risk of getting banned.\n"
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662
msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674
msgid "Select a directory containing games."
msgstr ""
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799
msgid "Online Status"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13
msgid "Create new account"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23
msgid ""
"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only change this if you are "
"importing saves from a Wii U with a specific id"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67
msgid "No persistent id entered!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74
msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82
msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90
msgid "Account name may not be empty!"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
msgid "Import save entry"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33
msgid "Select a zipped save file"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34
msgid "Save entry (*.zip)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121
msgid ""
"You are trying to import a savegame for a different title than your currently selected one: "
"{:016x} vs {:016x}\n"
"Are you sure that you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95
msgid ""
"The given account id is not valid!\n"
"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111
msgid ""
"There's already a file at the target directory:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118
msgid ""
"There's already a save game available for the target account, do you want to overwrite it?\n"
"This will delete the existing save files for the account and replace them."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
msgid ""
"Error when trying to delete the former save game:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216
msgid ""
"Error when creating the extraction path:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224
msgid ""
"Error when opening the import zip file:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18
msgid "Save transfer"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190
msgid ""
"Error when trying to move the save game:\n"
"{}"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578
msgid "No update available!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593
msgid "Update available!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598
msgid "Extracting update..."
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603
msgid "Couldn't download the update!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606
msgid "Applying update..."
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613
msgid "Extracting failed!"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620
msgid "Restart"
msgstr ""
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642
msgid "Downloading update..."
msgstr ""
#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16
msgid "Logging window"
msgstr ""
#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30
msgid "Filter messages"
msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
msgid ""
"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n"
"This quick setup assistant will help you get the best experience"
msgstr ""
"נראה שזאת הפעם הראשונה ש-Cemu מופעל.\n"
"עוזר ההתקנה יעזור לך לקבל את החוויה הטובה ביותר"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41
msgid "mlc01 path"
msgstr "mlc01 נתיב"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42
msgid ""
"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash storage. It contains all "
"your saves, installed updates and DLCs.\n"
"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
msgstr ""
"הנתיב של mlc הוא תיקיית הבסיס של זיכרון הפלאש הפנימי של Wii U. הוא מכיל את כל השמירות שלך, "
"העדכונים המותקנים והתוספות החדשות.\n"
"מומלץ מאוד ליצור תיקייה מיועדת עבורו (למשל: C:\\wiiu\\mlc).\n"
"אם השדה ישאר ריק, ייצור התיקייה של mlc יתבצע בתוך תיקיית ה-Cemu."
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44
msgid "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and filled in."
msgstr "נמצא נתיב mlc מותאם אישית מהתקנה קודמת של Cemu והתמלא באופן אוטומטי."
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50
msgid "Custom mlc01 path"
msgstr "נתיב mlc01 מותאם אישית"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78
msgid "Select a folder"
msgstr "בחר תיקיה"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
msgid "(optional)"
msgstr "(אופציונלי)"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
msgid "Game paths"
msgstr "נתיבי המשחק"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72
msgid ""
"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating a dedicated "
"directory in which\n"
"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n"
"\n"
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr ""
"נתיב המשחקים נסרק על ידי Cemu כדי לאתר את המשחקים שלך. אנו ממליצים ליצור תיקייה מיועדת\n"
"בה תמקם את כל המשחקי ה-Wii U שלך. (לדוגמא C:\\wiiu\\games)\n"
"\n"
"בנוסף, ניתן להגדיר נתיבים נוספים בהגדרות הכלליות של Cemu."
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
msgid "Game path"
msgstr "נתיב המשחק"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89
msgid ""
"Graphic packs improve games by offering the possibility to change resolution, tweak FPS or add "
"other visual or gameplay modifications.\n"
"Download the community graphic packs to get started.\n"
msgstr ""
"החבילות הגרפיות משפרות את המשחקים על ידי הצעת האפשרות לשנות את הרזולוציה, להתאים את קצב המסך "
"למשחק או להוסיף שיפורים ושינויים חזותיים ומשחקיים אחרים.\n"
"יש להוריד את חבילות הגרפיות המשותפות כדי להתחיל.\n"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
msgid "Download community graphic packs"
msgstr "הורד חבילות גרפיות של הקהילה"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65
msgid "Input settings"
msgstr "הגדרות קלט"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125
msgid ""
"You can configure one controller for each player.\n"
"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, since many games "
"expect the GamePad to be present.\n"
"It is also required for touch functionality.\n"
"The default global hotkeys are:\n"
"CTRL - show pad screen\n"
"CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n"
"ESC - leave fullscreen\n"
"\n"
"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it in idle state and "
"press calibrate.\n"
"Also don't set the axis deadzone too low."
msgstr ""
"אפשר להגדיר בקר משחק אחד עבור כל שחקן.\n"
"אנו ממליצים להשתמש תמיד ב-GamePad כקלט מדומה עבור השחקן הראשון, מאחר שמשחקים רבים מצפים שה-"
"GamePad יהיה זמין.\n"
"זה גם נדרש לפונקציות מסך מגע.\n"
"קיצורי המקשים הגלובליים הם:\n"
"CTRL - הצג מסך פד\n"
"CTRL + TAB - החלף מסך פד\n"
"ALT + ENTER - החלף מסך מלא\n"
"ESC - צא ממסך מלא\n"
"\n"
"אם נתקלת בבעיות בהגדרת בקר המשחק שלך, ודא שהוא במצב מנוחה ולחץ על כיול.\n"
"כמו כן אל תגדיר את האזור המת בצירים נמוך מדי."
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
msgid "Configure input"
msgstr "הגדר קלט"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135
msgid "Additional options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141
msgid "Start games with fullscreen"
msgstr "התחל משחקים במסך מלא"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144
msgid "Open separate pad screen"
msgstr "פתח מסך פד נפרד"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161
msgid "Don't show this again"
msgstr "אל תראה זאת שנית"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254
msgid "Getting started"
msgstr "מתחילים"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285
msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?"
msgstr "האם ברצונך להוריד את החבילות הגרפיות?"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82
msgid "Controller {}"
msgstr "ברק {}"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155
msgid "Load"
msgstr "טען"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167
msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
msgstr "הבקר מוגדר על ידי פרופיל המשחק. שינויים לא יישמרו לצמיתות!"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199
msgid "Emulated controller"
msgstr "בקר מדומה"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220
msgid "Calibrate"
msgstr "כיול"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266
msgid "Test if the controller is connected"
msgstr "בדיקה אם הבקר שלך מחובר"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661
msgid "invalid profile name"
msgstr "שם פרופיל לא תקין"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602
msgid "profile loaded"
msgstr "פרופיל נטען"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607
msgid "couldn't load profile"
msgstr "לא ניתן לטעון פרופיל"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637
msgid "profile saved"
msgstr "פרופיל נשמר"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642
msgid "couldn't save profile"
msgstr "לא ניתן לשמור פרופיל"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675
msgid "profile deleted"
msgstr "פרופיל נמחק"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684
msgid "can't delete profile"
msgstr "לא ניתן למחוק פרופיל"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42
msgid "Left Axis"
msgstr "ציר שמאלי"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65
msgid "Right Axis"
msgstr "ציר ימני"
#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123
#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88
msgid "D-pad"
msgstr "D-pad"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41
msgid "Extensions:"
msgstr "הרחבות:"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310
msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290
msgid "Nunchuck"
msgstr "נונצ'אקה"
#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295
msgid "Classic"
msgstr "קלאסי"
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135
msgid "blow mic"
msgstr "blow mic"
#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138
msgid "show screen"
msgstr "הראה מסך"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20
msgid "Controller settings"
msgstr "אפשרויות בקר"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
msgid "Use motion"
msgstr "שימוש בתנועה"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
msgid "Rumble"
msgstr "רטט"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
msgid "Axis"
msgstr "ציר"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
msgid "Deadzone"
msgstr "שדה מת"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180
msgid "Range"
msgstr "טווח"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
msgid "Trigger"
msgstr "הדק"
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
msgid "Connected extension"
msgstr "הרחבה מחוברת"
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318
msgid "None"
msgstr "אין"
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68
msgid "Packet delay"
msgstr "עיכוב חבילה"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26
msgid "Add input API"
msgstr "הוסף API קלט"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96
msgid "Port"
msgstr "יציאה"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131
msgid "The controller is already added!"
msgstr "הבקר כבר נוסף!"
#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239
msgid "Searching for controllers..."
msgstr "מחפש בקרים..."
#: src/gui/input/InputSettings2.h:21
msgid "<profile name>"
msgstr "<שם פרופיל>"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224
msgid "Installed games"
msgstr "משחקים מותקנים"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252
msgid "Graphic pack"
msgstr "חבילת גרפיקה"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278
msgid "Reload edited shaders"
msgstr "טען מחדש shadares שנערכו"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298
msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "הורד את חבילות הגרפיקה האחרונות של הקהילה"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389
msgid "Active preset"
msgstr "חבילה פעילה"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444
msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "לחבילת הגרפיקה הזו אין תיאור"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "נדרש אתחול של Cemu כדי שהשינויים יכנסו לתוקף"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600
msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
msgstr "עדכון זה הסיר או שינה את שמות החבילות הגרפיות הבאות:"
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600
msgid "You may need to set them up again."
msgstr "ייתכן שתצטרך להגדיר אותם מחדש."
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
msgid "Memory Searcher"
msgstr "מחפש זיכרון"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419
msgid "Search"
msgstr "חפש"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
msgid "Stored Entries"
msgstr "רשומות שמורות"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106
msgid "Freeze"
msgstr "הקפא"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
msgstr "הערך שהוזן אינו תקף עבור סוג הנתונים שנבחר."
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
msgid "&Add new entry"
msgstr "&הוסף רשומה חדשה"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384
msgid "&Remove entry"
msgstr "&הסר רשומה"
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477
msgid "Results ({0})"
msgstr "תוצאות ({0})"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126
msgid "Title ID"
msgstr "מזהה כותר"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 src/gui/components/wxGameList.cpp:392
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144
msgid "Version"
msgstr "גרסא"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336
msgid "&Resume"
msgstr "&המשך"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338
msgid "&Retry"
msgstr "&נסה שוב"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340
msgid "&Download"
msgstr "&הורד"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
msgid "Not installed (Partially downloaded)"
msgstr "לא מותקן (הורד חלקית)"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474
msgid "Update available"
msgstr "עדכון זמין"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475
msgid "Not installed"
msgstr "לא מותקן"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478
msgid "Initializing"
msgstr "מאתחל"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
msgid "Checking"
msgstr "בודק"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
msgid "Queued"
msgstr "בתור"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
msgid "Downloading"
msgstr "מוריד"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486
msgid "Verifying"
msgstr "מאמת"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488
msgid "Installing"
msgstr "מתקין"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70
msgid ""
"This game entry seems to be either an update or the base game was merged with update data\n"
"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop working at all in "
"future Cemu versions\n"
"Please make sure the base game is intact and install updates only with the File->Install Update/"
"DLC option"
msgstr ""
"נראה שגרסאת המשחק הזו היא או עדכון, או שהמשחק הבסיסי מוזג עם נתוני עדכון\n"
"יציאות משחק שבורות גורמות לבעיות שונות במהלך האמולציה ואפשר שלא יעבדו בכלל בגרסאות Cemu עתידיות\n"
"אנא וודא שהמשחק הבסיסי שלם והתקן עדכונים רק באמצעות האפשרות קובץ->התקן עדכון/תוספת"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386
msgid "Game"
msgstr "משחק"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406
msgid "You've played"
msgstr "שיחקת"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412
msgid "Last played"
msgstr "שוחק לאחרונה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150
msgid "Region"
msgstr "אזור"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501
msgid "&Start"
msgstr "&התחל"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507
msgid "&Favorite"
msgstr "&מועדף"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508
msgid "&Edit name"
msgstr "&ערוך שם"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511
msgid "&Wiki page"
msgstr "&דף ויקי"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512
msgid "&Game directory"
msgstr "&תיקיית המשחק"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513
msgid "&Save directory"
msgstr "&שמור תיקייה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514
msgid "&Update directory"
msgstr "&עדכן תיקייה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515
msgid "&DLC directory"
msgstr "&תיקיית הרחבות"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518
msgid "&Edit graphic packs"
msgstr "&ערוך חבילות גרפיקה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519
msgid "&Edit game profile"
msgstr "&ערוך פרופיל משחק"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525
msgid "&Refresh game list"
msgstr "&רענן רשימת משחקים"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527
msgid "Style: &List"
msgstr "סגנון: &רשימה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528
msgid "Style: &Icons"
msgstr "סגנון: &אייקונים"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529
msgid "Style: &Small Icons"
msgstr "סגנון: &אייקונים קטנים"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559
msgid "Enter a custom game title"
msgstr "הזן כותרת משחק מותאמת אישית"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682
msgid "Reset &width"
msgstr "אפס &רוחב"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683
msgid "Reset &order"
msgstr "אפס &סדר"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686
msgid "Show &name"
msgstr "הצג &שם"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687
msgid "Show &version"
msgstr "הצג &גרסה"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688
msgid "Show &dlc"
msgstr "הצג &הרחבות"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689
msgid "Show &game time"
msgstr "הצג &זמן משחק"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690
msgid "Show &last played"
msgstr "הצג &שוחק לאחרונה"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930
msgid "WUD"
msgstr "WUD"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932
msgid "WUA"
msgstr "WUA"
#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164
msgid "Failed to run this title because the executable is damaged"
msgstr "נכשל בהרצת הכותר מכיוון שקובץ ההרצה פגום"
#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254
msgid ""
"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan extension necessary for "
"asynchronous shader compilation. Asynchronous compilation cannot be used.\n"
" \n"
"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
"\n"
"Installing the latest graphics driver may solve this error."
msgstr ""
"מנהל התצוגה המותקן כעת אינו תומך בהרחבת Vulkan הנדרשת לקמפול של בקרת צללים אסינכרונית. לא ניתן "
"להשתמש בקמפול אסינכרוני.\n"
" \n"
"הרחבה נדרשת: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
"\n"
"התקנת מנהל התצוגה העדכני עשוי לפתור את השגיאה הזו."
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766
msgid "Outdated shader cache"
msgstr "מטמון של בקרת צללים ישן"
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769
msgid "Delete outdated cache file [recommended]"
msgstr "מחק קובץ מטמון ישן [מומלץ]"
#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769
msgid "Keep outdated cache file"
msgstr "שמור על קובץ המטמון הישן"
#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25
msgid "AX voice viewer"
msgstr "מציג קול AX"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 src/input/emulated/ProController.cpp:84
#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 src/input/emulated/VPADController.cpp:370
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 src/input/emulated/VPADController.cpp:380
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 src/input/emulated/ClassicController.cpp:80
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85
msgid "up"
msgstr "למעלה"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 src/input/emulated/ProController.cpp:85
#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 src/input/emulated/VPADController.cpp:371
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 src/input/emulated/VPADController.cpp:381
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 src/input/emulated/ClassicController.cpp:81
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86
msgid "down"
msgstr "למטה"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 src/input/emulated/ProController.cpp:86
#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 src/input/emulated/VPADController.cpp:372
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 src/input/emulated/VPADController.cpp:382
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 src/input/emulated/ClassicController.cpp:82
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87
msgid "left"
msgstr "שמאל"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 src/input/emulated/ProController.cpp:87
#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 src/input/emulated/VPADController.cpp:373
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 src/input/emulated/VPADController.cpp:383
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 src/input/emulated/ClassicController.cpp:83
#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88
msgid "right"
msgstr "ימין"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 src/input/emulated/ProController.cpp:83
#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 src/input/emulated/VPADController.cpp:375
msgid "click"
msgstr "לחיצה"
#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 src/input/emulated/VPADController.cpp:384
#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 src/input/emulated/ClassicController.cpp:73
msgid "home"
msgstr "בית"