diff --git a/Languages/KO.lang b/Languages/KO.lang index 3259d1d..ec3cb65 100644 --- a/Languages/KO.lang +++ b/Languages/KO.lang @@ -1,22 +1,33 @@ -# CFG USB Loader language file. -# Put the translated string in msgstr "" -# Fill in the Last-Translator and Language-Team fields. -# Please use utf-8 charset when editing. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# DDinghoya , 2024. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 20:48+0100\n" -"Last-Translator: cherries4u \n" -"Language-Team: Korean Translation Team\n" -"Language: KO\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-03 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: DDinghoya \n" +"Language-Team: DDinghoya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid " 59 blocks" +msgstr " 59 블록" + +msgid " 123 blocks" +msgstr " 123 블록" + +msgid " 251 blocks" +msgstr " 251 블록" + +msgid " 507 blocks" +msgstr "507 블록" + #, c-format msgid "%.1fGB free of %.1fGB" msgstr "%.1fGB 사용가능 전체: %.1fGB" @@ -31,11 +42,11 @@ msgstr "%d:%02d:%02d에 %.2fGB 가 복사됨" #, c-format msgid "%d available" -msgstr "%d 사용가능" +msgstr "%d 사용 가능" #, c-format msgid "%d more notes" -msgstr "%d 추가정보" +msgstr "%d 추가 정보" #, c-format msgid "%s Split: %d %s" @@ -43,7 +54,19 @@ msgstr "%s 분할: %d %s" #, c-format msgid "%s, please wait..." -msgstr "%s, 기다려 주세요." +msgstr "%s, 기다려 주세요..." + +#, c-format +msgid "%s: Favorites" +msgstr "%s: 즐겨찾기" + +#, c-format +msgid "%s: GUI " +msgstr "%s: GUI " + +#, c-format +msgid "%s: Options " +msgstr "%s: 옵션 " #, c-format msgid "(%d online)" @@ -51,25 +74,49 @@ msgstr "(%d 온라인)" #, c-format msgid "(%d seconds timeout)" -msgstr "(%d초 시간초과)" +msgstr "(%d 초 시간초과)" msgid "(This can take a couple of minutes)" -msgstr "(몇 분정도 걸릴 수 있습니다.)" +msgstr "(이 작업에는 몇 분 정도 걸릴 수 있음)" msgid ".dol too small" -msgstr ".dol 파일이 너무 작습니다." +msgstr ".dol 파일이 너무 작음" + +msgid "1.2+" +msgstr "1.2 이상" + +msgid "1019 blocks" +msgstr "1019 블록" + +msgid "1st-Person Shooter" +msgstr "1인칭 슈팅" + +msgid "2.0+" +msgstr "2.0 이상" + +msgid "2.1+" +msgstr "2.1 이상" + +msgid "2.2+" +msgstr "2.2 이상" + +msgid "2043 blocks" +msgstr "2043 블록" msgid "3D cover" msgstr "3D 커버" +msgid "3rd-person Shooter" +msgstr "3인칭 슈팅" + msgid "< ASC >" -msgstr "<오름차순>" +msgstr "< 오름차순 >" msgid "< DESC >" -msgstr "<내림차순>" +msgstr "< 내림차순 >" msgid "< DOWNLOAD >" -msgstr "<다운로드>" +msgstr "< 다운로드 >" msgid "About" msgstr "정보" @@ -78,10 +125,10 @@ msgid "Action" msgstr "액션" msgid "Additional config:" -msgstr "추가 설정:" +msgstr "추가 구성:" msgid "Admin Lock:" -msgstr "관리자 잠금:" +msgstr "관리자 잠금" msgid "Admin Unlock" msgstr "관리자 해제" @@ -90,29 +137,38 @@ msgid "Adult" msgstr "성인용" msgid "Adventure" -msgstr "어드밴처" +msgstr "어드벤처" msgid "All" msgstr "전체" +msgid "All Channels" +msgstr "모든 채널" + msgid "All Games" msgstr "모든 게임" msgid "All themes up to date." -msgstr "모든 테마가 최신버전 입니다. " +msgstr "모든 테마가 최신버전 입니다." + +msgid "Alt Button Cfg:" +msgstr "대체 버튼 구성:" msgid "Alt dol:" msgstr "대체 dol:" msgid "Alternative .dol:" -msgstr "대체 dol:" +msgstr "대체 .dol:" msgid "Anti 002 Fix:" msgstr "002 오류 수정:" #, c-format msgid "App. Path: %s" -msgstr "프로그램경로: %s" +msgstr "앱 경로: %s" + +msgid "Arcade" +msgstr "아케이드" #, c-format msgid "" @@ -120,21 +176,21 @@ msgid "" "this partition?" msgstr "" "이 파티션에 %s을\n" -"하시겠습니까?" +"할까요?" msgid "" "Are you sure you want to FIX\n" "this partition?" msgstr "" "이 파티션을 복구\n" -"하시겠습니까?" +"할까요?" msgid "" "Are you sure you want to remove this\n" "game?" msgstr "" "이 게임을 정말 삭제\n" -"하시겠습니까?" +"할까요?" msgid "Ascending" msgstr "오름차순" @@ -144,42 +200,87 @@ msgstr "자동" #, c-format msgid "Auto-start game: %.6s not found!" -msgstr "게임 자동 실행: %.6s 가 없습니다." +msgstr "자동 시작 게임: %.6s을(를) 찾을 수 없습니다!" msgid "Available Updates" -msgstr "가능한 업데이트" +msgstr "사용 가능한 업데이트" msgid "Back" -msgstr "뒤로" +msgstr "뒤로 가기" msgid "Balance Board" msgstr "밸런스 보드" +msgid "Baseball" +msgstr "야구" + msgid "Basic" msgstr "기본" +msgid "Basketball" +msgstr "농구" + +msgid "Bike Racing" +msgstr "자전거 경주" + +msgid "Billiards" +msgstr "당구" + msgid "Block IOS Reload:" msgstr "IOS 다시읽기 금지:" +msgid "Board Game" +msgstr "보드 게임" + msgid "Boot Disc" -msgstr "게임디스크 실행" +msgstr "디스크 부팅" + +msgid "Boot Method:" +msgstr "부팅 방법:" msgid "Boot disc" -msgstr "디스크 구동" +msgstr "디스크 부팅" -msgid "Booting Wii game, please wait..." -msgstr "게임을 불러오는중 잠시 기다려 주세요." +msgid "Boot method:" +msgstr "부팅 방법:" + +msgid "Booting game, please wait..." +msgstr "게임을 부팅 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." + +msgid "Bowling" +msgstr "볼링" + +msgid "Boxing" +msgstr "권투" + +msgid "Business Sim" +msgstr "사업 시뮬레이션" #, c-format msgid "CFG base: %s" -msgstr "CFG 기본폴더: %s" +msgstr "CFG 기본 폴더: %s" + +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +msgid "Can not dump GC savegames.\n" +msgstr "GC 저장 게임을 덤프할 수 없습니다.\n" + +msgid "Can't install Wii games!" +msgstr "Wii 게임을 설치할 수 없습니다!" msgid "Cancelled." msgstr "취소되었습니다." #, c-format msgid "Cannot create dir: %s" -msgstr "%s폴더를 만들 수 없습니다." +msgstr "디렉토리를 만들 수 없음: %s" + +msgid "Cards" +msgstr "카드" + +msgid "Channel" +msgstr "채널" msgid "Cheat Codes:" msgstr "치트 코드:" @@ -191,50 +292,71 @@ msgid "Check For Updates" msgstr "업데이트 확인" msgid "Checking for themes..." -msgstr "테마를 확인하고 있습니다." +msgstr "테마 확인 중..." msgid "Checking for updates..." -msgstr "업데이트를 확인하고 있습니다." +msgstr "업데이트 확인하는 중..." + +msgid "Chess" +msgstr "체스" msgid "Choose a sorting method" -msgstr "정렬방법을 선택하세요." +msgstr "정렬방법을 선택" msgid "Classic" msgstr "클래식" msgid "Classic Controller" -msgstr "클래식 콘트롤러" +msgstr "클래식 컨트롤러" + +msgid "Clear" +msgstr "지우기" msgid "Clear Patches:" -msgstr "패치를 삭제합니다." +msgstr "패치 지우기:" + +msgid "Coaching" +msgstr "코치" + +msgid "Compare Type" +msgstr "비교 유형" + +msgid "Compilation" +msgstr "모음집" #, c-format msgid "Complete. Size: %d" -msgstr "작업종료 크기:%d" +msgstr "완료되었습니다. 크기: %d" #, c-format msgid "Configurable Loader %s" -msgstr "Configurable Loader %s" +msgstr "구성 가능한 로더 %s" msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty" -msgstr "설정 오류 발견" +msgstr "구성 오류, 목록이 비어 있는 동안 MAX_DNS_ENTRIES에 도달" #, c-format msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i" -msgstr "연결 오류 발견 에러코드: %i" +msgstr "net_read()에서 연결 오류가 발생 오류코드: %i" msgid "Console" msgstr "콘솔" -msgid "Console Def." -msgstr "콘솔 선명도" +msgid "Construction Sim" +msgstr "건설 시뮬레이션" + +msgid "Contains" +msgstr "포함" msgid "Controller" -msgstr "콘트롤러" +msgstr "컨트롤러" + +msgid "Cooking" +msgstr "요리" #, c-format msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)" -msgstr "DIP 모듈 초기화 실패! (리턴값 = %d)" +msgstr "DIP 모듈을 초기화할 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "Country Fix:" msgstr "지역코드 수정:" @@ -248,11 +370,14 @@ msgstr "커버 이미지:" msgid "Cover Style" msgstr "커버 스타일" +msgid "Covers Available" +msgstr "사용 가능한 커버" + msgid "Cover~~Back" -msgstr "커버~~뒤" +msgstr "커버~~뒷면" msgid "Cover~~Front" -msgstr "커버~~앞" +msgstr "커버~앞면" msgid "Create" msgstr "만들기" @@ -260,54 +385,78 @@ msgstr "만들기" msgid "Creator" msgstr "제작자" +msgid "Cricket" +msgstr "크리켓" + #, c-format msgid "Current Version: %s" -msgstr "현재버전: %s" +msgstr "현재 버전: %s" + +msgid "Custom" +msgstr "커스텀" #, c-format msgid "" "Custom IOS %d could not be found!\n" "Please install it." msgstr "" -"커스텀 IOS %d를 찾을 수 없습니다.\n" +"커스텀 IOS %d를 찾을 수 없습니다!\n" "설치해 주세요." #, c-format msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)" -msgstr "cIOS %d를 불러올 수 없습니다. (리턴값 = %d)" +msgstr "cIOS %d를 로드할 수 없습니다! (리턴값 = %d)" #, c-format msgid "" "Custom IOS %d is a stub!\n" "Please reinstall it." msgstr "" -"커스텀 IOS %d가 바뀌었습니다.\n" +"cIOS %d는 stub입니다!\n" "다시 설치해 주세요." #, c-format msgid "Custom IOS %s Loaded OK" -msgstr "cIOS %s를 불러왔습니다." +msgstr "cIOS %s 로드됨 확인" + +msgid "DEVO" +msgstr "DEVO" + +msgid "DIOS MIOS" +msgstr "DIOS MIOS" msgid "DISC cover" msgstr "디스크 커버" msgid "DOWN" -msgstr "하" +msgstr "아래쪽" + +msgid "Dance" +msgstr "댄스" msgid "Dance Pad" -msgstr "댄스 매트" +msgstr "댄스 패드" + +msgid "Darts" +msgstr "다트" msgid "Database update successful." -msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." +msgstr "데이터베이스 업데이트가 성공했습니다." msgid "Debug" msgstr "디버그" +msgid "Default" +msgstr "기본" + +msgid "Default Gamecube Loader:" +msgstr "기본 게임큐브 로더:" + msgid "Delete Game" msgstr "게임 삭제" msgid "Deleting" -msgstr "삭제중" +msgstr "삭제 중" msgid "Descending" msgstr "내림차순" @@ -316,88 +465,119 @@ msgid "Developer" msgstr "개발자" msgid "Device is not responding!" -msgstr "장치가 응답하지 않습니다." +msgstr "장치가 응답하지 않습니다!" msgid "Device:" -msgstr "장치:" +msgstr "장치" + +msgid "Devolution" +msgstr "데볼루션" + +msgid "Devolution only accepts clean dumps!\n" +msgstr "데볼루션은 클린 덤프만 허용합니다!\n" msgid "Disc" msgstr "디스크" msgid "Disc (Ask)" -msgstr "디스크 (묻기)" +msgstr "디스크 (질문)" msgid "Done." -msgstr "마침" +msgstr "완료하였습니다." msgid "Download .txt" -msgstr ".txt를 다운로드" +msgstr ".txt 다운로드" msgid "Download All Covers" msgstr "모든 커버 다운로드" msgid "Download All Missing Covers" -msgstr "현재 부족한 커버 다운로드" +msgstr "모든 누락된 커버 다운로드" msgid "Download Missing Covers" -msgstr "없는 커버 다운로드" +msgstr "누락된 커버 다운로드" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "플러그인 다운로드" msgid "Download Themes" msgstr "테마 다운로드" msgid "Download complete." -msgstr "다운로드 했습니다." +msgstr "다운로드가 완료되었습니다." #, c-format msgid "Download error on gamercard #%d." -msgstr "게임카드 #%d에 다운로드 오류" +msgstr "게이머카드 #%d에서 다운로드 오류가 발생했습니다." -msgid "Download titles.txt" -msgstr "title.txt 다운로드" +msgid "Download game information" +msgstr "게임 정보 다운로드" msgid "Downloadable Content" msgstr "다운로드 가능한 콘텐츠" +#, c-format +msgid "Downloading %s plugin." +msgstr "%s 플러그인을 다운로드하는 중입니다." + msgid "Downloading ALL MISSING covers" -msgstr "현재 부족한 커버 다운로드중" +msgstr "누락된 모든 커버 다운로드" msgid "Downloading ALL covers" -msgstr "모든 커버 다운로드중" +msgstr "모든 커버 다운로드" #, c-format msgid "Downloading ALL covers for %.6s" -msgstr "%.6s 의 모든 커버 다운로드중" +msgstr "%.6s에 대한 모든 커버 다운로드" #, c-format msgid "Downloading MISSING covers for %.6s" -msgstr "%.6s 의 부족한 커버 다운로드중" +msgstr "%.6s에 대한 누락된 커버 다운로드" msgid "Downloading Theme previews..." -msgstr "테마 미리보기 다운로드중..." +msgstr "테마 미리보기 다운로드 중..." msgid "Downloading cheats..." -msgstr "치트 다운로드중" +msgstr "치트 다운로드 중..." msgid "Downloading database." -msgstr "데이터베이스 다운로드중" +msgstr "데이터베이스를 다운로드하는 중입니다." + +msgid "Downloading devolution." +msgstr "데볼루션을 다운로드 중입니다." msgid "Downloading titles.txt ..." -msgstr "titles.txt 다운로드중" +msgstr "titles.txt 다운로드 중..." + +msgid "Downloading translation file." +msgstr "번역 파일 다운로드 중입니다." + +msgid "Downloading unifont." +msgstr "유니폰트 다운로드 중입니다." #, c-format msgid "Downloading: %s" -msgstr "다운로딩: %s" +msgstr "다운로드: %s" #, c-format msgid "Downloading: %s as %s" -msgstr "다운로딩: %s를 %s로" +msgstr "다운로드: %s으(로) %s" msgid "Downloads" msgstr "다운로드" +msgid "Drawing" +msgstr "그리기" + msgid "Drums" msgstr "드럼" +msgid "Dump savegame" +msgstr "저장게임 덤프" + +msgid "Duplicate ID3" +msgstr "중복된 ID3" + msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -411,70 +591,70 @@ msgid "ERROR game opt" msgstr "게임 옵션 오류" msgid "ERROR reading BCA!" -msgstr "BCA 불러오기 오류" +msgstr "BCA 읽기 오류입니다!" #, c-format msgid "ERROR removing %s" -msgstr "%s 삭제 오류" +msgstr "%s 삭제 중 오류" msgid "ERROR writing BCA!" -msgstr "BCA 저장하기 오류" +msgstr "BCA 쓰기 오류입니다!" msgid "ERROR!" -msgstr "오류!" +msgstr "오류입니다!" #, c-format msgid "ERROR! (ret = %d)" -msgstr "오류! (리턴값 = %d)" +msgstr "오류입니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR:" msgstr "오류:" #, c-format msgid "ERROR: %s is not accessible" -msgstr "오류: %s 에 접근할 수 없습니다" +msgstr "오류: %s 에 접근할 수 없습니다." #, c-format msgid "ERROR: Apploader %d" -msgstr "오류: 어플로더 %d" +msgstr "오류: 앱로더 %d" msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA" -msgstr "오류: BCA에는 cIOS222/223 v4가 필요합니다" +msgstr "오류: BCA에는 cIOS222/223 v4가 필요" msgid "ERROR: Cache Close" -msgstr "오류: 캐쉬 닫기" +msgstr ""오류: 캐쉬 닫기" #, c-format msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)" -msgstr "오류: 게임을 불러올 수 없습니다. (리턴값 = %d)" +msgstr "오류: 게임을 불러올 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR: Game already installed!!" -msgstr "오류: 게임이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr "오류: 게임이 이미 설치되어 있습니다!!" #, c-format msgid "ERROR: GetCerts %d" msgstr "오류: 인증서 가져오기 %d" msgid "ERROR: Invalid Game ID" -msgstr "오류: 잘못된 게임 ID 입니다." +msgstr "오류: 잘못된 게임 ID" #, c-format msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)" -msgstr "오류: EHC모듈 불러오기 (%d)" +msgstr "오류: EHC 모듈을 로딩 중입니다! (%d)" msgid "" "ERROR: NTFS write disabled!\n" "(set ntfs_write=1)" msgstr "" "오류: NTFS 쓰기가 금지되어 있습니다.\n" -"ntfs_write=1을 설정하세요." +"(ntfs_write=1 설정)" #, c-format msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)" -msgstr "오류: 파티션을 찾을 수 없습니다. (리턴값 = %d)" +msgstr "오류: 파티션을 찾을 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR: Not a Wii disc!!" -msgstr "오류: Wii 디스크가 아닙니다." +msgstr "오류: Wii 디스크가 아닙니다!!" #, c-format msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d" @@ -482,11 +662,11 @@ msgstr "오류: 오프셋(0x%llx) %d" #, c-format msgid "ERROR: OpenPartition %d" -msgstr "오류: 파티션 열기 %d" +msgstr "오류: 파티션열기 %d" #, c-format msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d" -msgstr "오류: 파티션 열기(0x%llx) %d" +msgstr "오류: 파티션열기(0x%llx) %d" #, c-format msgid "ERROR: SetFragList(0): %d" @@ -494,14 +674,17 @@ msgstr "오류: SetFragList(0): %d" #, c-format msgid "ERROR: SetWBFS: %d" -msgstr "오류: WBFS 설정: %d" +msgstr "오류: WBFS설정: %d" msgid "ERROR: Setting SD mode" msgstr "오류: SD 모드 설정" #, c-format msgid "ERROR: USB init! (%d)" -msgstr "오류: USB 초기화 (%d)" +msgstr "오류: USB 초기화! (%d)" + +msgid "ERROR: WBFS not mounted!" +msgstr "오류: WBFS가 마운트되지 않았습니다!" msgid "" "ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n" @@ -527,7 +710,7 @@ msgid "ERROR: get_frag_list: %d" msgstr "오류: get_frag_list: %d" msgid "ERROR: memory overlap!" -msgstr "오류: 메모리 중복" +msgstr "오류: 메모리 중복입니다!" msgid "" "ERROR: multiple wbfs partitions\n" @@ -537,7 +720,7 @@ msgstr "" "IOS222/223-mload 가 필요합니다." msgid "ERROR: not enough free space!!" -msgstr "오류: 여유 공간이 부족합니다." +msgstr "오류: 여유 공간이 부족합니다!!" msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted" msgstr "오류: ntfs 파티션이 제대로 해제되지 않았습니다." @@ -554,6 +737,10 @@ msgstr "오류: set_frag_list: %d" msgid "ERROR: setting up fragments %d %d" msgstr "오류: 단편화 설정 %d %d" +#, c-format +msgid "ERROR: the drive or partition %s/ is not connected!!" +msgstr "오류: 드라이브 또는 파티션 %s/가 연결되지 않았습니다!!" + #, c-format msgid "ERROR: writing %s (%d)." msgstr "오류: %s 쓰기 (%d)" @@ -561,14 +748,17 @@ msgstr "오류: %s 쓰기 (%d)" msgid "EXTEND" msgstr "확장" +msgid "Educational" +msgstr "교육" + msgid "Ejecting DVD..." -msgstr "DVD 꺼내기" +msgstr "DVD를 꺼내는 중..." msgid "English" msgstr "영어" msgid "English Title" -msgstr "영어 제목" +msgstr "영어 타이틀" msgid "Enter Code: " msgstr "코드 입력: " @@ -577,43 +767,47 @@ msgid "Error GRRLIB init" msgstr "GRRLIB 초기화 오류" msgid "Error Initializing Network." -msgstr "네트워크 초기화 오류" +msgstr "네트워크 초기화 오류입니다." msgid "Error adding disc!" -msgstr "디스크 추가 오류" +msgstr "디스크를 추가하는 중 오류가 발생했습니다!" + +#, c-format +msgid "Error allocating buffer: %d" +msgstr "버퍼 할당 오류: %d" msgid "Error creating directory..." -msgstr "폴더 만들기 오류" +msgstr "디렉토리 생성 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error discarding options!" -msgstr "옵션 취소하기 오류" +msgstr "옵션 삭제 중 오류가 발생했습니다!" msgid "Error downloading theme preview..." -msgstr "테마 미리보기 다운로드 오류" +msgstr "테마 미리보기를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading theme..." -msgstr "테마 다운로드 오류" +msgstr "테마 다운로드 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading themes..." -msgstr "테마 다운로드 오류" +msgstr "테마를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading update..." -msgstr "업데이트 다운로드 오류" +msgstr "업데이트를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading updates..." -msgstr "업데이트 다운로드 오류" +msgstr "업데이트를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading." -msgstr "다운로드 오류" +msgstr "다운로드 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error establishing connection" -msgstr "연결 설정 오류" +msgstr "연결 설정 중 오류 발생" msgid "Error extracting theme..." -msgstr "테마 압축해제 오류" +msgstr "테마 추출 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error opening database, update did not complete." -msgstr "데이터베이스 연결 실패로 업데이트를 할 수 없습니다." +msgstr "데이터베이스를 여는 중 오류가 발생하여 업데이트가 완료되지 않았습니다." #, c-format msgid "Error opening: %s" @@ -621,61 +815,64 @@ msgstr "불러오기 오류: %s" #, c-format msgid "Error playing %s" -msgstr "%s 실행 오류" +msgstr "%s 플레이 중 오류 발생" msgid "Error reading .dol" -msgstr ".dol 불러오기 오류" +msgstr ".dol 읽기 오류" msgid "Error reading dol header" -msgstr "dol 헤더 불러오기 오류" +msgstr "dol 헤더 읽기 오류" #, c-format msgid "Error saving %s" -msgstr "%s 저장 오류" +msgstr "%s 저장 중 오류 발생" msgid "Error saving options!" -msgstr "옵션 저장 오류" +msgstr "옵션 저장 중 오류가 발생했습니다!" msgid "Error saving settings!" -msgstr "설정 저장 오류" +msgstr "설정 저장 중 오류가 발생했습니다!" msgid "" "Error storing playlog file.\n" "Start from the Wii Menu to fix." msgstr "" -"게임기록파일 저장실패\n" -"Wii 메뉴에서 수정하세요." +"플레이로그 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"Wii 메뉴에서 시작하여 수정하세요." msgid "Error: Invalid PNG image!" -msgstr "오류: 잘못된 PNG 이미지입니다." +msgstr "오류: PNG 이미지가 잘못되었습니다!" msgid "Error: no URL." -msgstr "오류: URL 없음" +msgstr "오류: URL이 없습니다." msgid "Error: no data." -msgstr "오류: 데이터 없음" +msgstr "오류: 데이터가 없습니다." + +msgid "Exercise" +msgstr "운동" msgid "Exit" msgstr "끝내기" #, c-format msgid "Extracting: %s" -msgstr "압축해제: %s" +msgstr "압축 해제: %s"" msgid "FAIL" msgstr "실패" #, c-format msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p" -msgstr "FAT: 할당 오류 %p %p %p" +msgstr "치명적 오류: 메모리 부족 오류 %p %p %p" #, c-format msgid "FATAL: alloc grid(%d)" -msgstr "치명적오류: 그리드 할당(%d)" +msgstr "치명적 오류: 그리드 할당(%d)" #, c-format msgid "FILL %d" -msgstr "채우기 %d" +msgstr "%d 채우기" msgid "FLAT cover" msgstr "정면 커버" @@ -683,6 +880,9 @@ msgstr "정면 커버" msgid "FULL cover" msgstr "전체 커버" +msgid "FWD Emulators" +msgstr "포워드 에뮬레이터" + msgid "Fav" msgstr "즐겨찾기" @@ -702,14 +902,14 @@ msgid "Favorite:" msgstr "즐겨찾기:" msgid "Favorites:" -msgstr "즐겨찾기" +msgstr "즐겨찾기:" msgid "Fighting" msgstr "격투" #, c-format msgid "File not found! %s" -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다. %s" +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다! %s" msgid "Filter" msgstr "분류" @@ -720,8 +920,11 @@ msgstr "게임 분류" msgid "Filter by Controller" msgstr "콘트롤러에 의한 분류" +msgid "Filter by Game Type" +msgstr "게임 유형에 의한 분류" + msgid "Filter by Genre" -msgstr "쟝르에 의한 분류" +msgstr "장르에 의한 분류" msgid "Filter by Online Features" msgstr "온라인 기능에 의한 분류" @@ -729,12 +932,33 @@ msgstr "온라인 기능에 의한 분류" msgid "Filter:" msgstr "분류:" +msgid "Fishing" +msgstr "낚시" + +msgid "Fitness" +msgstr "피트니스" + msgid "Fixing EXTEND partition..." -msgstr "확장 파티션 수정중..." +msgstr "EXTEND 파티션을 수정하는 중..." + +msgid "Flight Sim" +msgstr "비행 시뮬레이션" + +msgid "Football" +msgstr "풋볼" msgid "Force NTSC" msgstr "강제 NTSC" +msgid "Force NTSC 480p" +msgstr "강제 NTSC 480p" + +msgid "Force PAL" +msgstr "강제 PAL" + +msgid "Force PAL 480p" +msgstr "강제 PAL 480p" + msgid "Force PAL50" msgstr "강제 PAL50" @@ -742,11 +966,11 @@ msgid "Force PAL60" msgstr "강제 PAL60" msgid "Formatting" -msgstr "포맷중" +msgstr "포맷 중" #, c-format msgid "Found %s" -msgstr "%s 발견됨" +msgstr "%s 찾았음" msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -754,18 +978,30 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Full" msgstr "전체" +msgid "Futuristic Racing" +msgstr "미래형 경주" + msgid "GB" -msgstr "GB" +msgstr "기가바이트" msgid "Game Default" -msgstr "게임 기본" +msgstr "게임 기본값" + +msgid "Game ID" +msgstr "게임 ID" msgid "Game Options" msgstr "게임 옵션" #, c-format msgid "Game Options: %s" -msgstr "게임 옵션: %s" +msgstr "게임 옵션: %s" + +msgid "Game Type" +msgstr "게임 유형" + +msgid "GameCube" +msgstr "게임큐브" msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -775,51 +1011,69 @@ msgstr "게이머 카드:" #, c-format msgid "Gamercard #%d reported: %.*s" -msgstr "게임카드 #%d 보고: %.*s" +msgstr "게이머카드 #%d 보고됨: %.*s" msgid "Genre" -msgstr "쟝르" +msgstr "장르" msgid "German" msgstr "독일어" msgid "Global Options" -msgstr "전체 옵션" +msgstr "글로벌 옵션" + +msgid "Golf" +msgstr "골프" msgid "Guitar" msgstr "기타" msgid "HQ cover" -msgstr "고화질 커버" +msgstr "고품질 커버" msgid "HTTP Response was without a file" -msgstr "HTTP 파일없는 응답" +msgstr "HTTP 응답에 파일이 없음" + +msgid "Health" +msgstr "건강" + +msgid "Hidden Object" +msgstr "숨겨진 개체" msgid "Hide" msgstr "숨김" msgid "Hide Game:" -msgstr "숨김 게임:" +msgstr "게임 숨기기" + +msgid "Hockey" +msgstr "단축키" msgid "Hold button B to cancel." -msgstr "B버튼 길게 눌러 취소" +msgstr "B 버튼 길게 눌러 취소합니다." + +msgid "Home Menu" +msgstr "홈 메뉴" msgid "Homebrew Channel" msgstr "홈브류 채널" msgid "Hook Type:" -msgstr "치트 타입:" +msgstr "치트 유형:" + +msgid "Hunting" +msgstr "사냥" #, c-format msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]" msgstr "ID 불일치: [%.6s] [%.6s]" msgid "IOS Reload: Blocked" -msgstr "IOS 다시읽기: 금지" +msgstr "IOS 다시읽기: 금지됨" #, c-format msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d" -msgstr "IOS_Open(%s) 을 실패. 에러코드: %d" +msgstr "IOS_Open(%s)이 코드 %d로 실패" msgid "" "If Cfg does not start properly\n" @@ -832,7 +1086,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x" -msgstr "%x를 인코딩중 LZ77에 불일치 발생 " +msgstr "LZ77 인코딩 %x에 불일치" + +msgid "Infinity Base" +msgstr "인피니티 베이스" msgid "Info" msgstr "정보" @@ -842,13 +1099,13 @@ msgid "Info file: %s" msgstr "파일 정보: %s" msgid "Initializing Network..." -msgstr "네트워크 초기화중..." +msgstr "네트워크 초기화 중..." msgid "Install" msgstr "설치" msgid "Install Date" -msgstr "설치 날짜" +msgstr "설치일" msgid "Install Game" msgstr "게임 설치" @@ -858,17 +1115,17 @@ msgstr "게임 설치" #, c-format msgid "Installation ERROR! (ret = %d)" -msgstr "설치 오류 (리턴값 = %d)" +msgstr "설치 오류입니다! (리턴값 = %d)" msgid "Installing game, please wait..." -msgstr "게임 설치중, 기다려 주세요." +msgstr "게임 설치 중, 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Invalid .dol" -msgstr "잘못된 .dol 파일 입니다." +msgstr "잘못된 .dol" #, c-format msgid "Invalid partition: '%s'" -msgstr "파티션 오류: '%s'" +msgstr "잘못된 파티션: '%s'" msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -877,7 +1134,16 @@ msgid "Japanese" msgstr "일본어" msgid "Japanese Title" -msgstr "일본 제목" +msgstr "일본 타이틀" + +msgid "Jump" +msgstr "점프" + +msgid "Karaoke" +msgstr "노래방" + +msgid "Kart Racing" +msgstr "카트 경주" msgid "Keyboard" msgstr "키보드" @@ -885,30 +1151,46 @@ msgstr "키보드" msgid "Korean" msgstr "한국어" +msgid "LED:" +msgstr "LED:" + msgid "LEFT" -msgstr "좌" +msgstr "왼쪽" msgid "LOCKED!" -msgstr "잠김" +msgstr "잠겼음!" msgid "Language:" -msgstr "언어: " +msgstr "언어" msgid "Last Play Date" -msgstr "최종 게임한 날짜" +msgstr "마지막 플레이 날짜" msgid "Launch Methods" -msgstr "실행방법" +msgstr "실행 방법" + +msgid "Life Simulation" +msgstr "인생 시뮬레이션" msgid "Load OK!" -msgstr "불러오기 완료." +msgstr "로드 확인되었습니다!" #, c-format msgid "Loader Version: %s" -msgstr "로더 버전: %s" +msgstr "로더 버전: %s msgid "Loading ..." -msgstr "불러오는중" +msgstr "로딩 중..." + +#, c-format +msgid "Loading..%s\n" +msgstr "로딩 중..%s\n" + +msgid "MC size:" +msgstr "MC 크기:" + +msgid "MC size::" +msgstr "MC 크기::" msgid "Main" msgstr "메인" @@ -924,76 +1206,102 @@ msgstr "" "연결하셨는지 확인하세요." msgid "Manage" -msgstr "설정" +msgstr "관리" msgid "Manage Cheats" -msgstr "치트 설정" +msgstr "치트 관리" + +msgid "Management Sim" +msgstr "매니지먼트 시뮬레이션" + +msgid "Martial Arts" +msgstr "무술" msgid "Microphone" msgstr "마이크" +msgid "Mighty Plugin" +msgstr "마이티 플러그인" + msgid "Motion+" msgstr "모션플러스" +msgid "Motorcycle Racing" +msgstr "모터사이클 경주" + msgid "Mounting device, please wait..." -msgstr "장치연결중, 기다려 주세요." +msgstr "장치를 연결 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Music" msgstr "음악" #, c-format msgid "Music file from dir: %s" -msgstr "음악파일 폴더: %s" +msgstr "폴더에서 음악 파일: %s" #, c-format msgid "Music file size: %d" -msgstr "음악파일 크기: %d" +msgstr "음악 파일 크기: %d" #, c-format msgid "Music file: %s" -msgstr "음악파일: %s" +msgstr "음악 파일: %s" msgid "Music: Disabled" -msgstr "배경음악: 사용안함" +msgstr "음악: 비활성화" msgid "Music: Enabled" -msgstr "배경음악: 사용함" +msgstr "음악: 활성화" #, c-format msgid "Music: Looking for %s files in: %s" -msgstr "음악: %s 파일을 %s 폴더에서 찾는중" +msgstr "음악: %s 파일을 %s 폴더에서 찾는 중" #, c-format msgid "Music: Next file index to play: %i" -msgstr "음악: 다음 재생 파일: %i" +msgstr "음악: 재생할 다음 파일 인덱스: %i" #, c-format msgid "Music: Number of %s files found: %i" -msgstr "음악: %s개의 파일을 %i 에서 찾았습니다." +msgstr "음악: %s 개의 파일을 %i 에서 찾았음: %i" msgid "Music: musicArray contents: " -msgstr "음악: 음악배열 내용: " +msgstr "음악: 음악배열 내용:" + +#, c-format +msgid "" +"NAND Emu Path:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"NAND 에뮤 경로:\n" +"%s\n" + +msgid "NAND Emu:" +msgstr "NAND 에뮤:" + +msgid "NMM:" +msgstr "NMM:" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev10:\n" "Loading games from SDHC not supported!" msgstr "" -"SDHC에서 게임을 하기 위해서는\n" -"cIOS249 rev10 이상이 필요합니다." +"참고: CIOS249 Rev10 이하:\n" +"SDHC에서 게임 로딩은 지원되지 않습니다!" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev14:\n" "Possible error #001 is not handled!" msgstr "" -"cIOS249 rev14 이하 버전은\n" -"001오류 수정을 할 수 없습니다." +"참고: CIOS249 Rev14 이하:\n" +"가능한 오류 #001이 처리되지 않았습니다!" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev9:\n" "Loading games from USB not supported!" msgstr "" -"USB에서 게임을 하기 위해서는\n" -"cIOS249 rev9 이상이 필요합니다." +"참고: CIOS249 Rev9 이하:\n" +"USB에서 게임을 로딩하는 것은 지원되지 않습니다!" msgid "" "NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n" @@ -1001,10 +1309,10 @@ msgid "" "power-off the Wii before you start\n" "another game or it will hang here!" msgstr "" -"cIOS249 rev13을 사용중:\n" -"다른 게임을 하기 위해서는 리셋을 하던가\n" -"Wii의 전원을 껐다가 켜야만 다른 게임을\n" -"하실 수 있습니다." +"참고: CIOS249 rev13 사용:\n" +"게임을 종료하려면 다른 게임을 시작하기 전에\n" +"Wii를 재설정하거나 전원을 꺼야 합니다.\n" +"그렇지 않으면 여기서 멈춥니다!" msgid "" "NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n" @@ -1013,17 +1321,24 @@ msgid "" "you use a different IOS or revision\n" "for installation/playback of this game." msgstr "" -"cIOS249 rev14를 사용중:\n" -"rev14버전은 듀얼레이어 게임을 할 수\n" -"없습니다. 다른 버전을 설치하시기\n" -"바랍니다." +""참고: CIOS249 rev14 사용:\n" +"듀얼 레이어 게임에는 알려진 문제가 있습니다.\n" +"이 게임을 설치/재생하려면 다른 IOS 또는\n" +"개정판을 사용하는 것이 좋습니다." msgid "" "NOTE: loader restart is required\n" "for the update to take effect." msgstr "" -"업데이트를 적용하려면 반드시\n" -"로더를 재시작 하셔야 합니다." +"참고: 업데이트를 적용하려면 로더를 다시\n" +"시작해야 합니다." + +msgid "" +"NOTE: may loader restart is required\n" +"for the settings to take effect." +msgstr "" +"참고: 설정을 적용하려면 로더를 다시 시작해야\n" +"합니다." #, c-format msgid "" @@ -1032,22 +1347,28 @@ msgid "" "invalid setup. Press %s to change the\n" "partition type from EXTEND to data." msgstr "" -"알림: 파티션 P#%d 는 확장타입에\n" -"WBFS 파일시스템을 설치하셨습니다. 이것은\n" -"잘못된 설정이므로 %s 를 누르셔서 파티션\n" -"타입을 확장에서 데이터로 바꾸세요." +"참고: 파티션 P#%d는 확장 유형이지만 WBFS\n" +"파일 시스템을 포함합니다. 이는 잘못된 설정입니다.\n" +"%s를 눌러 파티션 유형을 확장에서 데이터로\n" +"변경합니다." msgid "NTFS compression not supported!" -msgstr "NTFS 압축이 지원되지 않습니다." +msgstr "NTFS 압축은 지원되지 않습니다!" msgid "NTFS encryption not supported!" -msgstr "NTFS 암호화가 지원되지 않습니다." +msgstr "NTFS 암호화는 지원되지 않습니다!" + +msgid "NTSC-J patch:" +msgstr "NTSC-J 패치:" + +msgid "Neek2o Plugin" +msgstr "Neek2o 플러그인" msgid "Network connection established." -msgstr "네트워크에 접속했습니다." +msgstr "네트워크 연결이 설정되었습니다." msgid "Network error. Can't update gamercards." -msgstr "네트워크 오류: 게임카드를 업데이트 할 수 없습니다." +msgstr "네트워크 오류입니다. 게이머카드를 업데이트할 수 없습니다." msgid "New Themes" msgstr "새로운 테마" @@ -1056,29 +1377,48 @@ msgid "Nintendo DS" msgstr "닌텐도 DS" msgid "Nintendo DS Connectivity" -msgstr "닌텐도 DS와의 통신기능" +msgstr "닌텐도 DS 연결" + +msgid "Nintendont" +msgstr "닌텐돈트" + +#, c-format +msgid "Nintendont Ver. %d.%d\n" +msgstr "닌텐돈트 버전 %d.%d\n" msgid "No" msgstr "아니오" +msgid "No Speed Limit:" +msgstr "속도 제한 없음:" + #, c-format msgid "No domain part in URL '%s'" -msgstr "'%s' 주소에 도메인이 없습니다." +msgstr "URL '%s'에 도메인 부분이 없음" msgid "No games found!" -msgstr "게임이 없습니다." +msgstr "게임을 찾을 수 없습니다!" msgid "No partition selected!" -msgstr "파티션이 선택되지 않았습니다." +msgstr "선택된 파티션이 없습니다!" msgid "No themes found." -msgstr "새로운 테마가 없습니다." +msgstr "테마를 찾을 수 없습니다." msgid "No updates found." msgstr "업데이트가 없습니다." +msgid "NoDisc:" +msgstr "NoDisc:" + +msgid "NoSSL only" +msgstr "NoSSL만" + msgid "None found on disc" -msgstr "디스크에 아무것도 없습니다." +msgstr "디스크에서 찾을 수 없음" + +msgid "Not Found boot.dol!" +msgstr "boot.dol을 찾을 수 없습니다!" msgid "Not Found!" msgstr "찾을 수 없음" @@ -1090,43 +1430,46 @@ msgid "Number of Players" msgstr "플레이어 수" msgid "Nunchuk" -msgstr "눈차크" +msgstr "눈챠크" msgid "OK" msgstr "확인" msgid "OK!" -msgstr "확인" +msgstr "확인하였니다!" msgid "Ocarina (cheats):" -msgstr "오카리나(치트): " +msgstr "오카리나 (치트):" msgid "Ocarina Cheat Manager" -msgstr "오카리나 치트 매니저" +msgstr "오카리나 치트 관리자" msgid "Ocarina: Code Error" msgstr "오카리나: 코드 오류" msgid "Ocarina: Codes found." -msgstr "오카리나: 코드 있음" +msgstr "오카리나: 코드를 찾았습니다." msgid "Ocarina: No codes found" -msgstr "오카리나: 코드 없음" +msgstr "오카리나: 코드를 찾을 수 없음" msgid "Ocarina: Out Of Memory Error" -msgstr "오카리나: 메모리 오류" +msgstr "오카리나: 메모리 부족 오류" msgid "Ocarina: Searching codes..." -msgstr "오카리나: 코드 검색중" +msgstr "오카리나: 코드 검색 중..." msgid "Ocarina: Too many codes" -msgstr "오카리나: 코드가 너무 많습니다." +msgstr "오카리나: 코드가 너무 많음" msgid "Off" -msgstr "끄기" +msgstr "끔" + +msgid "Off-Road Racing" +msgstr "오프로드 경주" msgid "On" -msgstr "켜기" +msgstr "켬" msgid "Online" msgstr "온라인" @@ -1153,214 +1496,257 @@ msgid "Open Style" msgstr "스타일 열기" msgid "Opening DVD disc..." -msgstr "DVD 디스크를 여는중" +msgstr "DVD 디스크를 여는 중..." #, c-format msgid "Opening partition: %s" -msgstr "파티션 여는중: %s" +msgstr "파티션 여는 중: %s" msgid "Options" msgstr "옵션" msgid "Options discarded for this game." -msgstr "이 게임에서 취소된 옵션" +msgstr "이 게임에서 취소된 옵션입니다." msgid "Options saved for this game." -msgstr "이 게임에 저장된 옵션" +msgstr "이 게임에 저장된 옵션입니다." msgid "Out of memory" msgstr "메모리 오류" +#, c-format +msgid "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%" +msgstr "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%" + +msgid "PAD HOOK" +msgstr "패드 후크" + +msgid "PAD HOOK:" +msgstr "패드 후크:" + msgid "Page:" msgstr "페이지:" +msgid "Partial" +msgstr "부분" + msgid "Partition:" msgstr "파티션:" #, c-format msgid "Partition: %s not found!" -msgstr "파티션: %s를 찾을 수 없습니다." +msgstr "파티션: %s을 찾을 수 없습니다!" msgid "Party" msgstr "파티" msgid "Paused Start" -msgstr "일시정지 시작" +msgstr "일시중지 시작" + +msgid "Petanque" +msgstr "페탕크" + +msgid "Pinball" +msgstr "핀볼" msgid "Platformer" msgstr "플랫폼" msgid "Play Count" -msgstr "게임 횟수" +msgstr "플레이 횟수" msgid "Players" msgstr "플레이어" msgid "Please insert a game disc..." -msgstr "게임 디스크를 넣어주세요." +msgstr "게임 디스크를 넣어주세요..." + +msgid "Plugin:" +msgstr "플러그인:" + +msgid "Poker" +msgstr "포커" + +msgid "Portal of Power" +msgstr "포털 오브 파워" #, c-format msgid "Press %s button for options." -msgstr "옵션을 설정하려면 %s를 누르세요." +msgstr "옵션을 보려면 %s 버튼을 누르세요" #, c-format msgid "Press %s button to %s." -msgstr "%s를 눌러 %s를 하세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 %s로 이동하세요." #, c-format msgid "Press %s button to apply codes." -msgstr "코드를 적용하려면 %s를 누르세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 코드를 적용하세요." #, c-format msgid "Press %s button to cancel." -msgstr "취소를 하려면 %s를 누르세요." +msgstr "취소하려면 %s 버튼을 누르세요" #, c-format msgid "Press %s button to change device." -msgstr "장치를 변경하려면 %s를 누르세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 장치를 변경하세요." #, c-format msgid "Press %s button to continue." -msgstr "계속하려면 %s를 누르세요." +msgstr "계속하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to delete FS." -msgstr "FS를 삭제하려면 %s를 누르세요." +msgstr "FS를 삭제하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to dump BCA." -msgstr "BCA를 덤프하려면 %s를 누르세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 BCA를 덤프합니다." #, c-format msgid "Press %s button to exit." -msgstr "종료하려면 %s를 누르세요." +msgstr "종료하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS." -msgstr "확장 WBFS문제를 수정하려면 %s를 누르세요." +msgstr "확장/WBFS를 수정하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to format WBFS." -msgstr "WBFS파티션을 포맷하려면 %s를 누르세요." +msgstr "WBFS를 포맷하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to go back." -msgstr "되돌아가려면 %s를 누르세요." +msgstr "뒤로 돌아가려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to select a partition." -msgstr "파티션을 선택하려면 %s를 누르세요." +msgstr "파티션을 선택하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to select." -msgstr "선택을 하려면 %s를 누르세요." +msgstr "선택하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to skip codes." -msgstr "코드를 건너뛰려면 %s를 누르세요." +msgstr "코드를 건너뛰려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to sync FAT." -msgstr "FAT 동기화는 %s를 누르세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 FAT를 동기화하세요." #, c-format msgid "Press %s for fullscreen preview" -msgstr "전체화면 미리보기는 %s를 누르세요." +msgstr "전체 화면 미리보기를 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s for game options" -msgstr "게임 옵션을 설정하려면 %s를 누르세요." +msgstr "게임 옵션을 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s for global options" -msgstr "전체 옵션을 설정하려면 %s를 누르세요." +msgstr "글로벌 옵션을 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to discard options" -msgstr "옵션변경을 취소하려면 %s를 누르세요." +msgstr "옵션을 삭제하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download and update" -msgstr "업데이트를 하려면 %s를 누르세요." +msgstr "다운로드 및 업데이트하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download this theme" -msgstr "이 테마 다운로드는 %s를 누르세요." +msgstr "이 테마를 다운로드하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download, %s to return" -msgstr "다운로드는 %s 돌아가기는 %s" +msgstr "다운로드하려면 %s 버튼을 누르고, 돌아가려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to return" -msgstr "돌아가려면 %s를 누르세요." +msgstr "돌아가려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to save global settings" -msgstr "전체옵션을 저장하려면 %s를 누르세요." +msgstr "%s 버튼을 눌러 글로벌 설정을 저장" #, c-format msgid "Press %s to save options" -msgstr "옵션을 저장하려면 %s를 누르세요." +msgstr "옵션을 저장하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to save selection" -msgstr "선택을 저장하려면 %s를 누르세요." +msgstr "선택 항목을 저장하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to select filter type" -msgstr "%s를 눌러 게임분류를 선택하세요." +msgstr "필터 유형을 선택하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to select sorting method" -msgstr "%s를 눌러 정렬방식을 선택하세요." +msgstr "정렬 방법을 선택하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to start game" -msgstr "게임 시작은 %s를 누르세요." +msgstr "게임을 시작하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to update without meta.xml" -msgstr "로더만 업데이트는 %s를 누르세요." +msgstr "meta.xml 없이 업데이트하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s/%s to select device." -msgstr "장치선택은 %s/%s를 누르세요." +msgstr "장치를 선택하려면 %s/%s 버튼을 누르세요." + +msgid "Press 1 to skip WBFS mounting" +msgstr "WBFS 연결을 건너뛰려면 1 버튼을 누름" msgid "Press 2 to reload IOS" -msgstr "2를 눌러 IOS를 다시 불러오세요." +msgstr "IOS를 다시 로드하려면 2 버튼을 누름" + +msgid "Press A to continue without config.txt" +msgstr "config.txt 없이 계속하려면 A 버튼을 누름" msgid "Press A to select device" -msgstr "A를 눌러 장치를 선택하세요." +msgstr "장치를 선택하려면 A 버튼을 누름" msgid "Press B to exit to HBC" -msgstr "B를 누르면 홈브류 채널로 갑니다." +msgstr "홈브류 채널로 나가려면 B 버튼을 누름" msgid "Press HOME to reset" -msgstr "HOME을 누르면 리셋됩니다." +msgstr "재설정 하려면 홈을 누름" msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS" -msgstr "좌우 버튼으로 IOS를 선택하세요." +msgstr "IOS를 선택하려면 왼쪽/오른쪽 버튼을 누름" msgid "Press any button to continue..." -msgstr "계속하려면 아무키나 누르세요." +msgstr "계속하려면 아무 버튼이나 누르세요..." msgid "Press any button to exit..." -msgstr "종료하려면 아무키나 누르세요." +msgstr "종료하려면 아무 버튼이나 누르세요..." msgid "Press any button to restart..." -msgstr "다시 시작하려면 아무키나 누르세요." +msgstr "재시작하려면 아무 버튼이나 누르세요..." + +msgid "Press any button.\n" +msgstr "아무 버튼이나 누르세요.\n" msgid "Press any button..." -msgstr "아무키나 누르세요." +msgstr "아무 버튼이나 누르세요..." #, c-format msgid "Press button %s to download covers." -msgstr "이미지 다운로드는 %s를 누르세요." +msgstr "커버를 다운로드하려면 버튼 %s를 누르세요." #, c-format msgid "Press button %s to eject DVD." -msgstr "DVD를 꺼내려면 %s를 누르세요." +msgstr "DVD를 꺼내려면 버튼 %s를 누르세요." + +msgid "Priiloader" +msgstr "프릴로더" + +msgid "Private server:" +msgstr "사설 서버:" msgid "Profile:" msgstr "프로파일:" @@ -1373,57 +1759,66 @@ msgid "Program Updates" msgstr "프로그램 업데이트" msgid "Publisher" -msgstr "발매원" +msgstr "배급사" msgid "Puzzle" msgstr "퍼즐" msgid "Quit" -msgstr "마침" +msgstr "나가기" msgid "RAW" msgstr "RAW" msgid "RIGHT" -msgstr "우" +msgstr "오른쪽" msgid "RPG" msgstr "롤플레잉" msgid "Racing" -msgstr "레이싱" +msgstr "경주" + +msgid "Rail Shooter" +msgstr "레일 슈터" #, c-format msgid "Rated %s" -msgstr "게임등급 %s " +msgstr "%s로 평가됨" msgid "Rating" -msgstr "게임등급" +msgstr "평가" msgid "Read" msgstr "읽기" msgid "Reading BCA..." -msgstr "BCA를 불러오는중" +msgstr "BCA를 읽는 중..." msgid "Reboot" -msgstr "재시작" +msgstr "재부팅" + +msgid "Region" +msgstr "지역" msgid "Release Date" -msgstr "로더 수정날짜" +msgstr "출시일" msgid "Release Notes: (short)" -msgstr "수정내역: 요약" +msgstr "수정 사항: (요약)" + +msgid "Remove Speed Limit:" +msgstr "속도 제한 제거:" msgid "Removing game, please wait..." -msgstr "게임을 삭제중입니다. 기다려 주세요." +msgstr "게임 삭제 중, 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Restarting Wii..." -msgstr "Wii를 재시작중입니다." +msgstr "Wii 재시작 중..." #, c-format msgid "Returned! (ret = %d)" -msgstr "되돌아옴 (리턴값 = %d)" +msgstr "되돌아갔습니다! (리턴값 = %d)" msgid "Rhythm" msgstr "리듬" @@ -1431,6 +1826,9 @@ msgstr "리듬" msgid "Rows:" msgstr "열:" +msgid "Rugby" +msgstr "럭비" + msgid "Running benchmark, please wait" msgstr "벤치마크를 실행중입니다. 기다려 주세요." @@ -1441,7 +1839,7 @@ msgid "SD/SDHC Card" msgstr "SD/SDHC 카드" msgid "SUCCESS!" -msgstr "성공" +msgstr "성공하였습니다!" msgid "Save .gct" msgstr ".gct 저장" @@ -1455,28 +1853,43 @@ msgstr "설정 저장" msgid "Save debug.log" msgstr "debug.log 저장" +msgid "Savegame not found.\n" +msgstr "저장게임을 찾을 수 없습니다.\n" + +msgid "Savegame:" +msgstr "저장게임:" + msgid "Saving Settings... " -msgstr "설정 저장중" +msgstr "설정 저장 중..." msgid "Saving cheats..." -msgstr "치트 저장중" +msgstr "치트 저장 중..." msgid "Saving gamelist.txt ... " -msgstr "gamelist.txt 저장중" +msgstr "gamelist.txt 저장 중..." msgid "Saving settings..." -msgstr "설정 저장중" +msgstr "설정 저장 중..." msgid "Saving:" -msgstr "저장중:" +msgstr "저장 중:" #, c-format msgid "Saving: %s" -msgstr "저장중: %s" +msgstr "저장 중: %s" + +msgid "Screenshot:" +msgstr "스크린샷:" msgid "Scroll:" msgstr "스크롤:" +msgid "Search" +msgstr "검색" + +msgid "Search for:" +msgstr "검색:" + msgid "Select Alternative .dol:" msgstr "대체 .dol 선택:" @@ -1484,16 +1897,19 @@ msgid "Select WBFS device:" msgstr "WBFS 장치 선택:" msgid "Select a different partition" -msgstr "다른 파티션을 선택하세요." +msgstr "다른 파티션 선택" msgid "Select a partition" -msgstr "파티션을 선택하세요" +msgstr "파티션 선택" msgid "Select all" -msgstr "전체선택" +msgstr "모두 선택" + +msgid "Select device:" +msgstr "장치 선택:" msgid "Select the game you want to boot" -msgstr "실행할 게임을 선택하세요." +msgstr "부팅하려는 게임 선택" msgid "Selected Game" msgstr "선택된 게임" @@ -1501,14 +1917,17 @@ msgstr "선택된 게임" msgid "Settings" msgstr "설정" +msgid "Shared" +msgstr "공유됨" + msgid "Shooter" msgstr "슈팅" msgid "Show All" -msgstr "모두 보기" +msgstr "모두 표시" msgid "Show cIOS info" -msgstr "cIOS 정보 보기" +msgstr "cIOS 정보 표시" msgid "Shutdown" msgstr "끄기" @@ -1516,15 +1935,33 @@ msgstr "끄기" msgid "Side:" msgstr "옆:" +msgid "Sim Racing" +msgstr "시뮬레이션 경주" + msgid "Simulation" msgstr "시뮬레이션" msgid "Size(GB) Type Mount Used" -msgstr "(GB)크기 타입 마운트 사용중" +msgstr "크기(GB) 유형 사용된 마운트" #, c-format msgid "Size: %d bytes" -msgstr "크기: %d바이트" +msgstr "크기: %d 바이트" + +msgid "Skateboard" +msgstr "스케이트보드" + +msgid "Skateboarding" +msgstr "스케이트보딩" + +msgid "Skiing" +msgstr "스키" + +msgid "Snowboarding" +msgstr "스노우보드" + +msgid "Soccer" +msgstr "싸커" msgid "Sort" msgstr "정렬" @@ -1536,7 +1973,7 @@ msgid "Sort Order:" msgstr "정렬 순서:" msgid "Sort Type:" -msgstr "정렬 방식:" +msgstr "정렬 유형:" #, c-format msgid "Sort: %s-%s" @@ -1555,10 +1992,13 @@ msgid "Start Game" msgstr "게임 시작" msgid "Start this game?" -msgstr "이 게임을 시작할까요?" +msgstr "이 게임을 시작할까요?"" + +msgid "Stealth Action" +msgstr "잠입 액션" msgid "Stopping DVD..." -msgstr "DVD를 멈추는중..." +msgstr "DVD를 중지하는 중..." msgid "Strategy" msgstr "전략" @@ -1569,20 +2009,38 @@ msgstr "스타일" msgid "Style:" msgstr "스타일:" +msgid "Surfing" +msgstr "서핑" + +msgid "Survival Horror" +msgstr "서바이벌 호러" + msgid "Sync FAT free space info?" msgstr "FAT의 빈공간 정보를 동기화 할까요?" msgid "Synchronizing, please wait." -msgstr "동기화 하는중 기다려 주세요." +msgstr "동기화 하는 중, 기다려 주세요." + +msgid "Synopsis" +msgstr "개요" + +msgid "Synopsis Length" +msgstr "개요 길이" msgid "System" msgstr "시스템" msgid "System Def." -msgstr "시스템 선명도" +msgstr "시스템 정의" msgid "T. Chinese" -msgstr "표준 중국어" +msgstr "번체 중국어" + +msgid "Table Tennis" +msgstr "테이블 테니스" + +msgid "Tennis" +msgstr "테니스" msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -1594,7 +2052,7 @@ msgid "" "Theme may be too large.\n" "Reboot of Cfg suggested.\n" msgstr "" -"테마가 너무 큽니다.\n" +"테마 크기가 너무 큽니다.\n" "프로그램을 다시 시작해 주세요." msgid "Theme:" @@ -1605,7 +2063,7 @@ msgid "Theme: %s" msgstr "테마: %s" msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com" -msgstr "테마 제공: wii.spiffy360.com" +msgstr "wii.spiffy360.com 테마 제공" msgid "Themes to download" msgstr "다운로드할 테마" @@ -1618,73 +2076,112 @@ msgstr "타이틀" #, c-format msgid "Too many cheats! (%d)" -msgstr "치트 과다 사용 (%d)" +msgstr "치트를 과다 사용합니다! (%D)" msgid "Too many code lines!" -msgstr "코드가 너무 많습니다." +msgstr "코드 라인이 너무 많습니다." #, c-format msgid "Too many fragments! %d" -msgstr "분할이 너무 많습니다. %d" +msgstr "분할이 너무 많습니다! %d" + +msgid "Total Body Tracking" +msgstr "종합 전식 추적" + +msgid "Train Simulation" +msgstr "기차 시뮬레이션" + +msgid "Trivia" +msgstr "트리비아" + +msgid "Truck Racing" +msgstr "트럭 경주" #, c-format msgid "Trying (url#%d) ..." -msgstr "접속중 (url#%d)" +msgstr "접속 중 (url#%d) ..." + +msgid "Turntable" +msgstr "턴테이블" msgid "UNUSED" -msgstr "사용안됨" +msgstr "사용하지 않음" msgid "UP" -msgstr "위" +msgstr "위쪽" #, c-format msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'" -msgstr "'%s'주소에 'http://'가 빠졌습니다." +msgstr "URL '%s'에 'http://'가 누락되었습니다." #, c-format msgid "URL '%s' has no PATH part" -msgstr "'%s'주소에 경로가 없습니다." +msgstr "URL '%s'에 경로가 없습니다." msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled." -msgstr "USB Gecko를 찾았습니다. 디버깅이 시작됩니다." +msgstr "USB Gecko가 발견되었습니다. 디버깅이 활성화되었습니다." msgid "USB Mass Storage Device" msgstr "USB 대용량 저장장치" msgid "Unknown" -msgstr "알수없음" +msgstr "알 수 없음" msgid "Unknown syntax!" -msgstr "알수없는 구문" +msgstr "알 수 없는 구문입니다!" msgid "Unplayed" -msgstr "실행안됨" +msgstr "플레이하지 않음" msgid "Unplayed Games" -msgstr "실행안한 게임" - -msgid "Update WiiTDB Game Database" -msgstr "WiiTDB 데이터베이스 업데이트" +msgstr "플레이하지 않은 게임" msgid "Update themes" msgstr "테마 업데이트" -msgid "Update titles.txt" -msgstr "title.txt 업데이트" - msgid "Updates" msgstr "업데이트" msgid "Updating database." -msgstr "데이터베이스 업데이트중" +msgstr "데이터베이스 업데이트 중입니다." + +msgid "Updating devolution" +msgstr "데볼루션 업데이트" #, c-format msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]" -msgstr "사용: %.1fGB 빈공간: %.1fGB [%d]" +msgstr "사용: %.1fGB 여유 공간: %.1fGB [%d]" msgid "Using Saved Alternative .dol:" msgstr "저장된 대체 .dol 사용:" +msgid "VC-Arcade" +msgstr "VC-아케이드" + +msgid "VC-Commodore 64" +msgstr "VC-코모도어 64" + +msgid "VC-N64" +msgstr "VC-닌텐도64" + +msgid "VC-NES" +msgstr "VC-패미컴" + +msgid "VC-Neo Geo" +msgstr "VC-네오지오" + +msgid "VC-SMS" +msgstr "VC-세가마스터시스템" + +msgid "VC-SNES" +msgstr "VC-슈퍼패미컴" + +msgid "VC-Sega Genesis" +msgstr "VC-세가 메가드라이브" + +msgid "VC-TurboGrafx-16" +msgstr "VC-PC엔진" + msgid "Version" msgstr "버전" @@ -1697,9 +2194,15 @@ msgstr "비디오:" msgid "View" msgstr "보기" +msgid "Virtual Pet" +msgstr "가상 애완동물" + msgid "Vitality Sensor" msgstr "체력 센서" +msgid "Volleyball" +msgstr "배구" + msgid "WARNING:" msgstr "경고:" @@ -1707,24 +2210,39 @@ msgstr "경고:" msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB" msgstr "WBFS: %.1fGB 사용 전체: %.1fGB" +msgid "Watercraft Racing" +msgstr "워터크래프트 경주" + msgid "Wheel" msgstr "휠" +msgid "Wide Screen:" +msgstr "와이드 스크린:" + +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +msgid "Wii Channel" +msgstr "Wii 채널" + msgid "Wii Speak" msgstr "Wii 스피크" -msgid "WiiTDB Game Database" -msgstr "WiiTDB 게임 데이터베이스" +msgid "WiiWare" +msgstr "Wii웨어" msgid "Wiimote" msgstr "위모트" +msgid "Wrestling" +msgstr "레슬링" + msgid "Write Playlog:" -msgstr "게임기록 쓰기:" +msgstr "게임기록 기록:" #, c-format msgid "Writing to %s" -msgstr "%s에 쓰는중" +msgstr "%s에 기록 중" #, c-format msgid "Writing: %s" @@ -1742,17 +2260,18 @@ msgid "" "and plugging back the device,\n" "or just wait some more" msgstr "" -"장치를 다시 접속하시거나\n" -"조금 더 기다리시기 바랍니다." +"또한 장치의 플러그를 뽑았다가\n" +"다시 꽂아보거나 잠시\n" +"기다려보세요." msgid "Zapper" -msgstr "재퍼" +msgstr "재퍼건" msgid "[ CHANGED ]" msgstr "[ 변경됨 ]" msgid "[ FOUND ]" -msgstr "[ 찾음 ]" +msgstr "[ 찾았음 ]" msgid "[ SAVED ]" msgstr "[ 저장됨 ]" @@ -1764,7 +2283,7 @@ msgid "[No HQ]" msgstr "[고화질 없음]" msgid "[USED]" -msgstr "[사용]" +msgstr "[사용함]" msgid "[default]" msgstr "[기본]" @@ -1777,17 +2296,17 @@ msgid "bad wbfs file: %s" msgstr "잘못된 wbfs 파일: %s" msgid "calculating space, please wait..." -msgstr "공간 계산중 기다려주세요." +msgstr "공간 계산중 기다려주세요..." msgid "delete" msgstr "삭제" #, c-format msgid "dest: %p - %p" -msgstr "목적지: %p - %p" +msgstr "대상: %p - %p" msgid "discard" -msgstr "버리기" +msgstr "삭제" #, c-format msgid "domain %s could not be resolved" @@ -1808,21 +2327,25 @@ msgid "format" msgstr "포맷" msgid "free" -msgstr "빈공간" +msgstr "여유 공간" #, c-format msgid "linear read speed: %.2f mb/s" msgstr "순차 읽기 속도: %.2f mb/s" msgid "linear..." -msgstr "순차" +msgstr "순차..." + +#, c-format +msgid "loader.bin size: %d" +msgstr "loader.bin 크기: %d" #, c-format msgid "music file too big (%d) %s" -msgstr "음악파일이 너무 큽니다. (%d) %s" +msgstr "음악 파일이 너무 큼 (%d) %s" msgid "music.mp3 or music.mod not found!" -msgstr ".mp3 나 .mod 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr ".mp3 나 .mod 파일을 찾을 수 없습니다!" msgid "no file" msgstr "파일 없음" @@ -1839,15 +2362,21 @@ msgstr "페이지" msgid "parse error" msgstr "분석 오류" +msgid "r51-" +msgstr "r51 이하" + +msgid "r52+" +msgstr "r52 이상" + #, c-format msgid "random read speed: %.2f mb/s" -msgstr "랜덤 읽기 속도: %.2f mb/s" +msgstr "무작위읽기 속도: %.2f mb/s" msgid "random..." -msgstr "랜덤" +msgstr "무작위..." msgid "reset" -msgstr "리셋" +msgstr "재설정" msgid "revert" msgstr "되돌리기" @@ -1860,7 +2389,7 @@ msgid "split error: %s" msgstr "분할 오류: %s" msgid "uDraw GameTablet" -msgstr "uDraw GameTablet" +msgstr "uDraw 게임태블릿" msgid "unable to open wii disc" msgstr "Wii 디스크를 불러올 수 없습니다." @@ -1869,11 +2398,5 @@ msgstr "Wii 디스크를 불러올 수 없습니다." msgid "used: %p - %p" msgstr "사용중: %p - %p" -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "앞" - -#~ msgid "Loading previous game list..." -#~ msgstr "이전 게임목록을 불러오는중" - -#~ msgid "Remove Game" -#~ msgstr "게임 삭제" +msgid "wiimmfi.de" +msgstr "wiimmfi.de"