# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # DDinghoya , 2024. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-03 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: DDinghoya \n" "Language-Team: DDinghoya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid " 59 blocks" msgstr " 59 블록" msgid " 123 blocks" msgstr " 123 블록" msgid " 251 blocks" msgstr " 251 블록" msgid " 507 blocks" msgstr "507 블록" #, c-format msgid "%.1fGB free of %.1fGB" msgstr "%.1fGB 사용가능 전체: %.1fGB" #, c-format msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d" msgstr "%.2f%% of %.2fGB (%c) 예상시간: %d:%02d:%02d" #, c-format msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d에 %.2fGB 가 복사됨" #, c-format msgid "%d available" msgstr "%d 사용 가능" #, c-format msgid "%d more notes" msgstr "%d 추가 정보" #, c-format msgid "%s Split: %d %s" msgstr "%s 분할: %d %s" #, c-format msgid "%s, please wait..." msgstr "%s, 기다려 주세요..." #, c-format msgid "%s: Favorites" msgstr "%s: 즐겨찾기" #, c-format msgid "%s: GUI " msgstr "%s: GUI " #, c-format msgid "%s: Options " msgstr "%s: 옵션 " #, c-format msgid "(%d online)" msgstr "(%d 온라인)" #, c-format msgid "(%d seconds timeout)" msgstr "(%d 초 시간초과)" msgid "(This can take a couple of minutes)" msgstr "(이 작업에는 몇 분 정도 걸릴 수 있음)" msgid ".dol too small" msgstr ".dol 파일이 너무 작음" msgid "1.2+" msgstr "1.2 이상" msgid "1019 blocks" msgstr "1019 블록" msgid "1st-Person Shooter" msgstr "1인칭 슈팅" msgid "2.0+" msgstr "2.0 이상" msgid "2.1+" msgstr "2.1 이상" msgid "2.2+" msgstr "2.2 이상" msgid "2043 blocks" msgstr "2043 블록" msgid "3D cover" msgstr "3D 커버" msgid "3rd-person Shooter" msgstr "3인칭 슈팅" msgid "< ASC >" msgstr "< 오름차순 >" msgid "< DESC >" msgstr "< 내림차순 >" msgid "< DOWNLOAD >" msgstr "< 다운로드 >" msgid "About" msgstr "정보" msgid "Action" msgstr "액션" msgid "Additional config:" msgstr "추가 구성:" msgid "Admin Lock:" msgstr "관리자 잠금" msgid "Admin Unlock" msgstr "관리자 해제" msgid "Adult" msgstr "성인용" msgid "Adventure" msgstr "어드벤처" msgid "All" msgstr "전체" msgid "All Channels" msgstr "모든 채널" msgid "All Games" msgstr "모든 게임" msgid "All themes up to date." msgstr "모든 테마가 최신버전 입니다." msgid "Alt Button Cfg:" msgstr "대체 버튼 구성:" msgid "Alt dol:" msgstr "대체 dol:" msgid "Alternative .dol:" msgstr "대체 .dol:" msgid "Anti 002 Fix:" msgstr "002 오류 수정:" #, c-format msgid "App. Path: %s" msgstr "앱 경로: %s" msgid "Arcade" msgstr "아케이드" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to %s\n" "this partition?" msgstr "" "이 파티션에 %s을\n" "할까요?" msgid "" "Are you sure you want to FIX\n" "this partition?" msgstr "" "이 파티션을 복구\n" "할까요?" msgid "" "Are you sure you want to remove this\n" "game?" msgstr "" "이 게임을 정말 삭제\n" "할까요?" msgid "Ascending" msgstr "오름차순" msgid "Auto" msgstr "자동" #, c-format msgid "Auto-start game: %.6s not found!" msgstr "자동 시작 게임: %.6s을(를) 찾을 수 없습니다!" msgid "Available Updates" msgstr "사용 가능한 업데이트" msgid "Back" msgstr "뒤로 가기" msgid "Balance Board" msgstr "밸런스 보드" msgid "Baseball" msgstr "야구" msgid "Basic" msgstr "기본" msgid "Basketball" msgstr "농구" msgid "Bike Racing" msgstr "자전거 경주" msgid "Billiards" msgstr "당구" msgid "Block IOS Reload:" msgstr "IOS 다시읽기 금지:" msgid "Board Game" msgstr "보드 게임" msgid "Boot Disc" msgstr "디스크 부팅" msgid "Boot Method:" msgstr "부팅 방법:" msgid "Boot disc" msgstr "디스크 부팅" msgid "Boot method:" msgstr "부팅 방법:" msgid "Booting game, please wait..." msgstr "게임을 부팅 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Bowling" msgstr "볼링" msgid "Boxing" msgstr "권투" msgid "Business Sim" msgstr "사업 시뮬레이션" #, c-format msgid "CFG base: %s" msgstr "CFG 기본 폴더: %s" msgid "Camera" msgstr "카메라" msgid "Can not dump GC savegames.\n" msgstr "GC 저장 게임을 덤프할 수 없습니다.\n" msgid "Can't install Wii games!" msgstr "Wii 게임을 설치할 수 없습니다!" msgid "Cancelled." msgstr "취소되었습니다." #, c-format msgid "Cannot create dir: %s" msgstr "디렉토리를 만들 수 없음: %s" msgid "Cards" msgstr "카드" msgid "Channel" msgstr "채널" msgid "Cheat Codes:" msgstr "치트 코드:" msgid "Cheats: " msgstr "치트:" msgid "Check For Updates" msgstr "업데이트 확인" msgid "Checking for themes..." msgstr "테마 확인 중..." msgid "Checking for updates..." msgstr "업데이트 확인하는 중..." msgid "Chess" msgstr "체스" msgid "Choose a sorting method" msgstr "정렬방법을 선택" msgid "Classic" msgstr "클래식" msgid "Classic Controller" msgstr "클래식 컨트롤러" msgid "Clear" msgstr "지우기" msgid "Clear Patches:" msgstr "패치 지우기:" msgid "Coaching" msgstr "코치" msgid "Compare Type" msgstr "비교 유형" msgid "Compilation" msgstr "모음집" #, c-format msgid "Complete. Size: %d" msgstr "완료되었습니다. 크기: %d" #, c-format msgid "Configurable Loader %s" msgstr "구성 가능한 로더 %s" msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty" msgstr "구성 오류, 목록이 비어 있는 동안 MAX_DNS_ENTRIES에 도달" #, c-format msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i" msgstr "net_read()에서 연결 오류가 발생 오류코드: %i" msgid "Console" msgstr "콘솔" msgid "Construction Sim" msgstr "건설 시뮬레이션" msgid "Contains" msgstr "포함" msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" msgid "Cooking" msgstr "요리" #, c-format msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)" msgstr "DIP 모듈을 초기화할 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "Country Fix:" msgstr "지역코드 수정:" msgid "Cover" msgstr "커버" msgid "Cover Image:" msgstr "커버 이미지:" msgid "Cover Style" msgstr "커버 스타일" msgid "Covers Available" msgstr "사용 가능한 커버" msgid "Cover~~Back" msgstr "커버~~뒷면" msgid "Cover~~Front" msgstr "커버~앞면" msgid "Create" msgstr "만들기" msgid "Creator" msgstr "제작자" msgid "Cricket" msgstr "크리켓" #, c-format msgid "Current Version: %s" msgstr "현재 버전: %s" msgid "Custom" msgstr "커스텀" #, c-format msgid "" "Custom IOS %d could not be found!\n" "Please install it." msgstr "" "커스텀 IOS %d를 찾을 수 없습니다!\n" "설치해 주세요." #, c-format msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)" msgstr "cIOS %d를 로드할 수 없습니다! (리턴값 = %d)" #, c-format msgid "" "Custom IOS %d is a stub!\n" "Please reinstall it." msgstr "" "cIOS %d는 stub입니다!\n" "다시 설치해 주세요." #, c-format msgid "Custom IOS %s Loaded OK" msgstr "cIOS %s 로드됨 확인" msgid "DEVO" msgstr "DEVO" msgid "DIOS MIOS" msgstr "DIOS MIOS" msgid "DISC cover" msgstr "디스크 커버" msgid "DOWN" msgstr "아래쪽" msgid "Dance" msgstr "댄스" msgid "Dance Pad" msgstr "댄스 패드" msgid "Darts" msgstr "다트" msgid "Database update successful." msgstr "데이터베이스 업데이트가 성공했습니다." msgid "Debug" msgstr "디버그" msgid "Default" msgstr "기본" msgid "Default Gamecube Loader:" msgstr "기본 게임큐브 로더:" msgid "Delete Game" msgstr "게임 삭제" msgid "Deleting" msgstr "삭제 중" msgid "Descending" msgstr "내림차순" msgid "Developer" msgstr "개발자" msgid "Device is not responding!" msgstr "장치가 응답하지 않습니다!" msgid "Device:" msgstr "장치" msgid "Devolution" msgstr "데볼루션" msgid "Devolution only accepts clean dumps!\n" msgstr "데볼루션은 클린 덤프만 허용합니다!\n" msgid "Disc" msgstr "디스크" msgid "Disc (Ask)" msgstr "디스크 (질문)" msgid "Done." msgstr "완료하였습니다." msgid "Download .txt" msgstr ".txt 다운로드" msgid "Download All Covers" msgstr "모든 커버 다운로드" msgid "Download All Missing Covers" msgstr "모든 누락된 커버 다운로드" msgid "Download Missing Covers" msgstr "누락된 커버 다운로드" msgid "Download Plugins" msgstr "플러그인 다운로드" msgid "Download Themes" msgstr "테마 다운로드" msgid "Download complete." msgstr "다운로드가 완료되었습니다." #, c-format msgid "Download error on gamercard #%d." msgstr "게이머카드 #%d에서 다운로드 오류가 발생했습니다." msgid "Download game information" msgstr "게임 정보 다운로드" msgid "Downloadable Content" msgstr "다운로드 가능한 콘텐츠" #, c-format msgid "Downloading %s plugin." msgstr "%s 플러그인을 다운로드하는 중입니다." msgid "Downloading ALL MISSING covers" msgstr "누락된 모든 커버 다운로드" msgid "Downloading ALL covers" msgstr "모든 커버 다운로드" #, c-format msgid "Downloading ALL covers for %.6s" msgstr "%.6s에 대한 모든 커버 다운로드" #, c-format msgid "Downloading MISSING covers for %.6s" msgstr "%.6s에 대한 누락된 커버 다운로드" msgid "Downloading Theme previews..." msgstr "테마 미리보기 다운로드 중..." msgid "Downloading cheats..." msgstr "치트 다운로드 중..." msgid "Downloading database." msgstr "데이터베이스를 다운로드하는 중입니다." msgid "Downloading devolution." msgstr "데볼루션을 다운로드 중입니다." msgid "Downloading titles.txt ..." msgstr "titles.txt 다운로드 중..." msgid "Downloading translation file." msgstr "번역 파일 다운로드 중입니다." msgid "Downloading unifont." msgstr "유니폰트 다운로드 중입니다." #, c-format msgid "Downloading: %s" msgstr "다운로드: %s" #, c-format msgid "Downloading: %s as %s" msgstr "다운로드: %s으(로) %s" msgid "Downloads" msgstr "다운로드" msgid "Drawing" msgstr "그리기" msgid "Drums" msgstr "드럼" msgid "Dump savegame" msgstr "저장게임 덤프" msgid "Duplicate ID3" msgstr "중복된 ID3" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" msgid "ERROR" msgstr "오류" msgid "ERROR creating file" msgstr "파일 생성하기 오류" msgid "ERROR game opt" msgstr "게임 옵션 오류" msgid "ERROR reading BCA!" msgstr "BCA 읽기 오류입니다!" #, c-format msgid "ERROR removing %s" msgstr "%s 삭제 중 오류" msgid "ERROR writing BCA!" msgstr "BCA 쓰기 오류입니다!" msgid "ERROR!" msgstr "오류입니다!" #, c-format msgid "ERROR! (ret = %d)" msgstr "오류입니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR:" msgstr "오류:" #, c-format msgid "ERROR: %s is not accessible" msgstr "오류: %s 에 접근할 수 없습니다." #, c-format msgid "ERROR: Apploader %d" msgstr "오류: 앱로더 %d" msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA" msgstr "오류: BCA에는 cIOS222/223 v4가 필요" msgid "ERROR: Cache Close" msgstr ""오류: 캐쉬 닫기" #, c-format msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)" msgstr "오류: 게임을 불러올 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR: Game already installed!!" msgstr "오류: 게임이 이미 설치되어 있습니다!!" #, c-format msgid "ERROR: GetCerts %d" msgstr "오류: 인증서 가져오기 %d" msgid "ERROR: Invalid Game ID" msgstr "오류: 잘못된 게임 ID" #, c-format msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)" msgstr "오류: EHC 모듈을 로딩 중입니다! (%d)" msgid "" "ERROR: NTFS write disabled!\n" "(set ntfs_write=1)" msgstr "" "오류: NTFS 쓰기가 금지되어 있습니다.\n" "(ntfs_write=1 설정)" #, c-format msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)" msgstr "오류: 파티션을 찾을 수 없습니다! (리턴값 = %d)" msgid "ERROR: Not a Wii disc!!" msgstr "오류: Wii 디스크가 아닙니다!!" #, c-format msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d" msgstr "오류: 오프셋(0x%llx) %d" #, c-format msgid "ERROR: OpenPartition %d" msgstr "오류: 파티션열기 %d" #, c-format msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d" msgstr "오류: 파티션열기(0x%llx) %d" #, c-format msgid "ERROR: SetFragList(0): %d" msgstr "오류: SetFragList(0): %d" #, c-format msgid "ERROR: SetWBFS: %d" msgstr "오류: WBFS설정: %d" msgid "ERROR: Setting SD mode" msgstr "오류: SD 모드 설정" #, c-format msgid "ERROR: USB init! (%d)" msgstr "오류: USB 초기화! (%d)" msgid "ERROR: WBFS not mounted!" msgstr "오류: WBFS가 마운트되지 않았습니다!" msgid "" "ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n" "cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n" "for starting games from a FAT partition!\n" "Upgrade IOS249 or choose a different IOS." msgstr "" "오류: FAT 파티션에서 이 게임을 하기위해선\n" "cIOS249rev18, cIOS222v4, cIOS223v4,\n" "cIOS224v5 또는 상위버전이 필요합니다.\n" "IOS249를 업데이트 하시거나 다른 IOS를 \n" "선택해 주세요." msgid "ERROR: cache: out of memory" msgstr "오류: 캐쉬 메모리 부족" #, c-format msgid "ERROR: creating: %s" msgstr "오류: %s 만들기" #, c-format msgid "ERROR: get_frag_list: %d" msgstr "오류: get_frag_list: %d" msgid "ERROR: memory overlap!" msgstr "오류: 메모리 중복입니다!" msgid "" "ERROR: multiple wbfs partitions\n" "supported only with IOS222/223-mload" msgstr "" "오류: 다중 wbfs 파티션 지원에는\n" "IOS222/223-mload 가 필요합니다." msgid "ERROR: not enough free space!!" msgstr "오류: 여유 공간이 부족합니다!!" msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted" msgstr "오류: ntfs 파티션이 제대로 해제되지 않았습니다." #, c-format msgid "ERROR: opening %.6s" msgstr "오류: %.6s 불러오기" #, c-format msgid "ERROR: set_frag_list: %d" msgstr "오류: set_frag_list: %d" #, c-format msgid "ERROR: setting up fragments %d %d" msgstr "오류: 단편화 설정 %d %d" #, c-format msgid "ERROR: the drive or partition %s/ is not connected!!" msgstr "오류: 드라이브 또는 파티션 %s/가 연결되지 않았습니다!!" #, c-format msgid "ERROR: writing %s (%d)." msgstr "오류: %s 쓰기 (%d)" msgid "EXTEND" msgstr "확장" msgid "Educational" msgstr "교육" msgid "Ejecting DVD..." msgstr "DVD를 꺼내는 중..." msgid "English" msgstr "영어" msgid "English Title" msgstr "영어 타이틀" msgid "Enter Code: " msgstr "코드 입력: " msgid "Error GRRLIB init" msgstr "GRRLIB 초기화 오류" msgid "Error Initializing Network." msgstr "네트워크 초기화 오류입니다." msgid "Error adding disc!" msgstr "디스크를 추가하는 중 오류가 발생했습니다!" #, c-format msgid "Error allocating buffer: %d" msgstr "버퍼 할당 오류: %d" msgid "Error creating directory..." msgstr "디렉토리 생성 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error discarding options!" msgstr "옵션 삭제 중 오류가 발생했습니다!" msgid "Error downloading theme preview..." msgstr "테마 미리보기를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading theme..." msgstr "테마 다운로드 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading themes..." msgstr "테마를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading update..." msgstr "업데이트를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading updates..." msgstr "업데이트를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error downloading." msgstr "다운로드 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error establishing connection" msgstr "연결 설정 중 오류 발생" msgid "Error extracting theme..." msgstr "테마 추출 중 오류가 발생했습니다..." msgid "Error opening database, update did not complete." msgstr "데이터베이스를 여는 중 오류가 발생하여 업데이트가 완료되지 않았습니다." #, c-format msgid "Error opening: %s" msgstr "불러오기 오류: %s" #, c-format msgid "Error playing %s" msgstr "%s 플레이 중 오류 발생" msgid "Error reading .dol" msgstr ".dol 읽기 오류" msgid "Error reading dol header" msgstr "dol 헤더 읽기 오류" #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s 저장 중 오류 발생" msgid "Error saving options!" msgstr "옵션 저장 중 오류가 발생했습니다!" msgid "Error saving settings!" msgstr "설정 저장 중 오류가 발생했습니다!" msgid "" "Error storing playlog file.\n" "Start from the Wii Menu to fix." msgstr "" "플레이로그 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "Wii 메뉴에서 시작하여 수정하세요." msgid "Error: Invalid PNG image!" msgstr "오류: PNG 이미지가 잘못되었습니다!" msgid "Error: no URL." msgstr "오류: URL이 없습니다." msgid "Error: no data." msgstr "오류: 데이터가 없습니다." msgid "Exercise" msgstr "운동" msgid "Exit" msgstr "끝내기" #, c-format msgid "Extracting: %s" msgstr "압축 해제: %s"" msgid "FAIL" msgstr "실패" #, c-format msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p" msgstr "치명적 오류: 메모리 부족 오류 %p %p %p" #, c-format msgid "FATAL: alloc grid(%d)" msgstr "치명적 오류: 그리드 할당(%d)" #, c-format msgid "FILL %d" msgstr "%d 채우기" msgid "FLAT cover" msgstr "정면 커버" msgid "FULL cover" msgstr "전체 커버" msgid "FWD Emulators" msgstr "포워드 에뮬레이터" msgid "Fav" msgstr "즐겨찾기" msgid "Fav: Off" msgstr "즐겨찾기: 끔" msgid "Fav: On" msgstr "즐겨찾기: 켬" msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" msgid "Favorite Games" msgstr "즐겨하는 게임" msgid "Favorite:" msgstr "즐겨찾기:" msgid "Favorites:" msgstr "즐겨찾기:" msgid "Fighting" msgstr "격투" #, c-format msgid "File not found! %s" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다! %s" msgid "Filter" msgstr "분류" msgid "Filter Games" msgstr "게임 분류" msgid "Filter by Controller" msgstr "콘트롤러에 의한 분류" msgid "Filter by Game Type" msgstr "게임 유형에 의한 분류" msgid "Filter by Genre" msgstr "장르에 의한 분류" msgid "Filter by Online Features" msgstr "온라인 기능에 의한 분류" msgid "Filter:" msgstr "분류:" msgid "Fishing" msgstr "낚시" msgid "Fitness" msgstr "피트니스" msgid "Fixing EXTEND partition..." msgstr "EXTEND 파티션을 수정하는 중..." msgid "Flight Sim" msgstr "비행 시뮬레이션" msgid "Football" msgstr "풋볼" msgid "Force NTSC" msgstr "강제 NTSC" msgid "Force NTSC 480p" msgstr "강제 NTSC 480p" msgid "Force PAL" msgstr "강제 PAL" msgid "Force PAL 480p" msgstr "강제 PAL 480p" msgid "Force PAL50" msgstr "강제 PAL50" msgid "Force PAL60" msgstr "강제 PAL60" msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" #, c-format msgid "Found %s" msgstr "%s 찾았음" msgid "French" msgstr "프랑스어" msgid "Full" msgstr "전체" msgid "Futuristic Racing" msgstr "미래형 경주" msgid "GB" msgstr "기가바이트" msgid "Game Default" msgstr "게임 기본값" msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" msgid "Game Options" msgstr "게임 옵션" #, c-format msgid "Game Options: %s" msgstr "게임 옵션: %s" msgid "Game Type" msgstr "게임 유형" msgid "GameCube" msgstr "게임큐브" msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" msgid "Gamer Card:" msgstr "게이머 카드:" #, c-format msgid "Gamercard #%d reported: %.*s" msgstr "게이머카드 #%d 보고됨: %.*s" msgid "Genre" msgstr "장르" msgid "German" msgstr "독일어" msgid "Global Options" msgstr "글로벌 옵션" msgid "Golf" msgstr "골프" msgid "Guitar" msgstr "기타" msgid "HQ cover" msgstr "고품질 커버" msgid "HTTP Response was without a file" msgstr "HTTP 응답에 파일이 없음" msgid "Health" msgstr "건강" msgid "Hidden Object" msgstr "숨겨진 개체" msgid "Hide" msgstr "숨김" msgid "Hide Game:" msgstr "게임 숨기기" msgid "Hockey" msgstr "단축키" msgid "Hold button B to cancel." msgstr "B 버튼 길게 눌러 취소합니다." msgid "Home Menu" msgstr "홈 메뉴" msgid "Homebrew Channel" msgstr "홈브류 채널" msgid "Hook Type:" msgstr "치트 유형:" msgid "Hunting" msgstr "사냥" #, c-format msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]" msgstr "ID 불일치: [%.6s] [%.6s]" msgid "IOS Reload: Blocked" msgstr "IOS 다시읽기: 금지됨" #, c-format msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d" msgstr "IOS_Open(%s)이 코드 %d로 실패" msgid "" "If Cfg does not start properly\n" "next time, copy boot.dol.bak over\n" "boot.dol and try again." msgstr "" "프로그램이 정상적으로 동작하지\n" "않으면 boot.dol.bak 파일을 boot.dol로\n" "바꿔주신 후 다시 시도해 주세요." #, c-format msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x" msgstr "LZ77 인코딩 %x에 불일치" msgid "Infinity Base" msgstr "인피니티 베이스" msgid "Info" msgstr "정보" #, c-format msgid "Info file: %s" msgstr "파일 정보: %s" msgid "Initializing Network..." msgstr "네트워크 초기화 중..." msgid "Install" msgstr "설치" msgid "Install Date" msgstr "설치일" msgid "Install Game" msgstr "게임 설치" msgid "Install game" msgstr "게임 설치" #, c-format msgid "Installation ERROR! (ret = %d)" msgstr "설치 오류입니다! (리턴값 = %d)" msgid "Installing game, please wait..." msgstr "게임 설치 중, 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Invalid .dol" msgstr "잘못된 .dol" #, c-format msgid "Invalid partition: '%s'" msgstr "잘못된 파티션: '%s'" msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" msgid "Japanese" msgstr "일본어" msgid "Japanese Title" msgstr "일본 타이틀" msgid "Jump" msgstr "점프" msgid "Karaoke" msgstr "노래방" msgid "Kart Racing" msgstr "카트 경주" msgid "Keyboard" msgstr "키보드" msgid "Korean" msgstr "한국어" msgid "LED:" msgstr "LED:" msgid "LEFT" msgstr "왼쪽" msgid "LOCKED!" msgstr "잠겼음!" msgid "Language:" msgstr "언어" msgid "Last Play Date" msgstr "마지막 플레이 날짜" msgid "Launch Methods" msgstr "실행 방법" msgid "Life Simulation" msgstr "인생 시뮬레이션" msgid "Load OK!" msgstr "로드 확인되었습니다!" #, c-format msgid "Loader Version: %s" msgstr "로더 버전: %s msgid "Loading ..." msgstr "로딩 중..." #, c-format msgid "Loading..%s\n" msgstr "로딩 중..%s\n" msgid "MC size:" msgstr "MC 크기:" msgid "MC size::" msgstr "MC 크기::" msgid "Main" msgstr "메인" msgid "Main Menu" msgstr "메인 메뉴" msgid "" "Make sure USB port 0 is used!\n" "(The one nearest to the edge)" msgstr "" "Wii의 바깥쪽 0번 USB에\n" "연결하셨는지 확인하세요." msgid "Manage" msgstr "관리" msgid "Manage Cheats" msgstr "치트 관리" msgid "Management Sim" msgstr "매니지먼트 시뮬레이션" msgid "Martial Arts" msgstr "무술" msgid "Microphone" msgstr "마이크" msgid "Mighty Plugin" msgstr "마이티 플러그인" msgid "Motion+" msgstr "모션플러스" msgid "Motorcycle Racing" msgstr "모터사이클 경주" msgid "Mounting device, please wait..." msgstr "장치를 연결 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Music" msgstr "음악" #, c-format msgid "Music file from dir: %s" msgstr "폴더에서 음악 파일: %s" #, c-format msgid "Music file size: %d" msgstr "음악 파일 크기: %d" #, c-format msgid "Music file: %s" msgstr "음악 파일: %s" msgid "Music: Disabled" msgstr "음악: 비활성화" msgid "Music: Enabled" msgstr "음악: 활성화" #, c-format msgid "Music: Looking for %s files in: %s" msgstr "음악: %s 파일을 %s 폴더에서 찾는 중" #, c-format msgid "Music: Next file index to play: %i" msgstr "음악: 재생할 다음 파일 인덱스: %i" #, c-format msgid "Music: Number of %s files found: %i" msgstr "음악: %s 개의 파일을 %i 에서 찾았음: %i" msgid "Music: musicArray contents: " msgstr "음악: 음악배열 내용:" #, c-format msgid "" "NAND Emu Path:\n" "%s\n" msgstr "" "NAND 에뮤 경로:\n" "%s\n" msgid "NAND Emu:" msgstr "NAND 에뮤:" msgid "NMM:" msgstr "NMM:" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev10:\n" "Loading games from SDHC not supported!" msgstr "" "참고: CIOS249 Rev10 이하:\n" "SDHC에서 게임 로딩은 지원되지 않습니다!" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev14:\n" "Possible error #001 is not handled!" msgstr "" "참고: CIOS249 Rev14 이하:\n" "가능한 오류 #001이 처리되지 않았습니다!" msgid "" "NOTE: CIOS249 before rev9:\n" "Loading games from USB not supported!" msgstr "" "참고: CIOS249 Rev9 이하:\n" "USB에서 게임을 로딩하는 것은 지원되지 않습니다!" msgid "" "NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n" "To quit the game you must reset or\n" "power-off the Wii before you start\n" "another game or it will hang here!" msgstr "" "참고: CIOS249 rev13 사용:\n" "게임을 종료하려면 다른 게임을 시작하기 전에\n" "Wii를 재설정하거나 전원을 꺼야 합니다.\n" "그렇지 않으면 여기서 멈춥니다!" msgid "" "NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n" "It has known problems with dual layer\n" "games. It is highly recommended that\n" "you use a different IOS or revision\n" "for installation/playback of this game." msgstr "" ""참고: CIOS249 rev14 사용:\n" "듀얼 레이어 게임에는 알려진 문제가 있습니다.\n" "이 게임을 설치/재생하려면 다른 IOS 또는\n" "개정판을 사용하는 것이 좋습니다." msgid "" "NOTE: loader restart is required\n" "for the update to take effect." msgstr "" "참고: 업데이트를 적용하려면 로더를 다시\n" "시작해야 합니다." msgid "" "NOTE: may loader restart is required\n" "for the settings to take effect." msgstr "" "참고: 설정을 적용하려면 로더를 다시 시작해야\n" "합니다." #, c-format msgid "" "NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n" "contains a WBFS filesystem. This is an\n" "invalid setup. Press %s to change the\n" "partition type from EXTEND to data." msgstr "" "참고: 파티션 P#%d는 확장 유형이지만 WBFS\n" "파일 시스템을 포함합니다. 이는 잘못된 설정입니다.\n" "%s를 눌러 파티션 유형을 확장에서 데이터로\n" "변경합니다." msgid "NTFS compression not supported!" msgstr "NTFS 압축은 지원되지 않습니다!" msgid "NTFS encryption not supported!" msgstr "NTFS 암호화는 지원되지 않습니다!" msgid "NTSC-J patch:" msgstr "NTSC-J 패치:" msgid "Neek2o Plugin" msgstr "Neek2o 플러그인" msgid "Network connection established." msgstr "네트워크 연결이 설정되었습니다." msgid "Network error. Can't update gamercards." msgstr "네트워크 오류입니다. 게이머카드를 업데이트할 수 없습니다." msgid "New Themes" msgstr "새로운 테마" msgid "Nintendo DS" msgstr "닌텐도 DS" msgid "Nintendo DS Connectivity" msgstr "닌텐도 DS 연결" msgid "Nintendont" msgstr "닌텐돈트" #, c-format msgid "Nintendont Ver. %d.%d\n" msgstr "닌텐돈트 버전 %d.%d\n" msgid "No" msgstr "아니오" msgid "No Speed Limit:" msgstr "속도 제한 없음:" #, c-format msgid "No domain part in URL '%s'" msgstr "URL '%s'에 도메인 부분이 없음" msgid "No games found!" msgstr "게임을 찾을 수 없습니다!" msgid "No partition selected!" msgstr "선택된 파티션이 없습니다!" msgid "No themes found." msgstr "테마를 찾을 수 없습니다." msgid "No updates found." msgstr "업데이트가 없습니다." msgid "NoDisc:" msgstr "NoDisc:" msgid "NoSSL only" msgstr "NoSSL만" msgid "None found on disc" msgstr "디스크에서 찾을 수 없음" msgid "Not Found boot.dol!" msgstr "boot.dol을 찾을 수 없습니다!" msgid "Not Found!" msgstr "찾을 수 없음" msgid "Number of Online Players" msgstr "온라인 플레이어 수" msgid "Number of Players" msgstr "플레이어 수" msgid "Nunchuk" msgstr "눈챠크" msgid "OK" msgstr "확인" msgid "OK!" msgstr "확인하였니다!" msgid "Ocarina (cheats):" msgstr "오카리나 (치트):" msgid "Ocarina Cheat Manager" msgstr "오카리나 치트 관리자" msgid "Ocarina: Code Error" msgstr "오카리나: 코드 오류" msgid "Ocarina: Codes found." msgstr "오카리나: 코드를 찾았습니다." msgid "Ocarina: No codes found" msgstr "오카리나: 코드를 찾을 수 없음" msgid "Ocarina: Out Of Memory Error" msgstr "오카리나: 메모리 부족 오류" msgid "Ocarina: Searching codes..." msgstr "오카리나: 코드 검색 중..." msgid "Ocarina: Too many codes" msgstr "오카리나: 코드가 너무 많음" msgid "Off" msgstr "끔" msgid "Off-Road Racing" msgstr "오프로드 경주" msgid "On" msgstr "켬" msgid "Online" msgstr "온라인" msgid "Online Content" msgstr "온라인 콘텐츠" msgid "Online Play" msgstr "온라인 플레이" msgid "Online Players" msgstr "온라인 플레이어" msgid "Online Score List" msgstr "온라인 스코어 목록" msgid "Online Updates" msgstr "온라인 업데이트" msgid "Open Sort" msgstr "정렬 열기" msgid "Open Style" msgstr "스타일 열기" msgid "Opening DVD disc..." msgstr "DVD 디스크를 여는 중..." #, c-format msgid "Opening partition: %s" msgstr "파티션 여는 중: %s" msgid "Options" msgstr "옵션" msgid "Options discarded for this game." msgstr "이 게임에서 취소된 옵션입니다." msgid "Options saved for this game." msgstr "이 게임에 저장된 옵션입니다." msgid "Out of memory" msgstr "메모리 오류" #, c-format msgid "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%" msgstr "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%" msgid "PAD HOOK" msgstr "패드 후크" msgid "PAD HOOK:" msgstr "패드 후크:" msgid "Page:" msgstr "페이지:" msgid "Partial" msgstr "부분" msgid "Partition:" msgstr "파티션:" #, c-format msgid "Partition: %s not found!" msgstr "파티션: %s을 찾을 수 없습니다!" msgid "Party" msgstr "파티" msgid "Paused Start" msgstr "일시중지 시작" msgid "Petanque" msgstr "페탕크" msgid "Pinball" msgstr "핀볼" msgid "Platformer" msgstr "플랫폼" msgid "Play Count" msgstr "플레이 횟수" msgid "Players" msgstr "플레이어" msgid "Please insert a game disc..." msgstr "게임 디스크를 넣어주세요..." msgid "Plugin:" msgstr "플러그인:" msgid "Poker" msgstr "포커" msgid "Portal of Power" msgstr "포털 오브 파워" #, c-format msgid "Press %s button for options." msgstr "옵션을 보려면 %s 버튼을 누르세요" #, c-format msgid "Press %s button to %s." msgstr "%s 버튼을 눌러 %s로 이동하세요." #, c-format msgid "Press %s button to apply codes." msgstr "%s 버튼을 눌러 코드를 적용하세요." #, c-format msgid "Press %s button to cancel." msgstr "취소하려면 %s 버튼을 누르세요" #, c-format msgid "Press %s button to change device." msgstr "%s 버튼을 눌러 장치를 변경하세요." #, c-format msgid "Press %s button to continue." msgstr "계속하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to delete FS." msgstr "FS를 삭제하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to dump BCA." msgstr "%s 버튼을 눌러 BCA를 덤프합니다." #, c-format msgid "Press %s button to exit." msgstr "종료하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS." msgstr "확장/WBFS를 수정하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to format WBFS." msgstr "WBFS를 포맷하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to go back." msgstr "뒤로 돌아가려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to select a partition." msgstr "파티션을 선택하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to select." msgstr "선택하려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to skip codes." msgstr "코드를 건너뛰려면 %s 버튼을 누르세요." #, c-format msgid "Press %s button to sync FAT." msgstr "%s 버튼을 눌러 FAT를 동기화하세요." #, c-format msgid "Press %s for fullscreen preview" msgstr "전체 화면 미리보기를 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s for game options" msgstr "게임 옵션을 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s for global options" msgstr "글로벌 옵션을 위해 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to discard options" msgstr "옵션을 삭제하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download and update" msgstr "다운로드 및 업데이트하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download this theme" msgstr "이 테마를 다운로드하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to download, %s to return" msgstr "다운로드하려면 %s 버튼을 누르고, 돌아가려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to return" msgstr "돌아가려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to save global settings" msgstr "%s 버튼을 눌러 글로벌 설정을 저장" #, c-format msgid "Press %s to save options" msgstr "옵션을 저장하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to save selection" msgstr "선택 항목을 저장하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to select filter type" msgstr "필터 유형을 선택하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to select sorting method" msgstr "정렬 방법을 선택하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to start game" msgstr "게임을 시작하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s to update without meta.xml" msgstr "meta.xml 없이 업데이트하려면 %s 버튼을 누름" #, c-format msgid "Press %s/%s to select device." msgstr "장치를 선택하려면 %s/%s 버튼을 누르세요." msgid "Press 1 to skip WBFS mounting" msgstr "WBFS 연결을 건너뛰려면 1 버튼을 누름" msgid "Press 2 to reload IOS" msgstr "IOS를 다시 로드하려면 2 버튼을 누름" msgid "Press A to continue without config.txt" msgstr "config.txt 없이 계속하려면 A 버튼을 누름" msgid "Press A to select device" msgstr "장치를 선택하려면 A 버튼을 누름" msgid "Press B to exit to HBC" msgstr "홈브류 채널로 나가려면 B 버튼을 누름" msgid "Press HOME to reset" msgstr "재설정 하려면 홈을 누름" msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS" msgstr "IOS를 선택하려면 왼쪽/오른쪽 버튼을 누름" msgid "Press any button to continue..." msgstr "계속하려면 아무 버튼이나 누르세요..." msgid "Press any button to exit..." msgstr "종료하려면 아무 버튼이나 누르세요..." msgid "Press any button to restart..." msgstr "재시작하려면 아무 버튼이나 누르세요..." msgid "Press any button.\n" msgstr "아무 버튼이나 누르세요.\n" msgid "Press any button..." msgstr "아무 버튼이나 누르세요..." #, c-format msgid "Press button %s to download covers." msgstr "커버를 다운로드하려면 버튼 %s를 누르세요." #, c-format msgid "Press button %s to eject DVD." msgstr "DVD를 꺼내려면 버튼 %s를 누르세요." msgid "Priiloader" msgstr "프릴로더" msgid "Private server:" msgstr "사설 서버:" msgid "Profile:" msgstr "프로파일:" #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "프로파일: %s" msgid "Program Updates" msgstr "프로그램 업데이트" msgid "Publisher" msgstr "배급사" msgid "Puzzle" msgstr "퍼즐" msgid "Quit" msgstr "나가기" msgid "RAW" msgstr "RAW" msgid "RIGHT" msgstr "오른쪽" msgid "RPG" msgstr "롤플레잉" msgid "Racing" msgstr "경주" msgid "Rail Shooter" msgstr "레일 슈터" #, c-format msgid "Rated %s" msgstr "%s로 평가됨" msgid "Rating" msgstr "평가" msgid "Read" msgstr "읽기" msgid "Reading BCA..." msgstr "BCA를 읽는 중..." msgid "Reboot" msgstr "재부팅" msgid "Region" msgstr "지역" msgid "Release Date" msgstr "출시일" msgid "Release Notes: (short)" msgstr "수정 사항: (요약)" msgid "Remove Speed Limit:" msgstr "속도 제한 제거:" msgid "Removing game, please wait..." msgstr "게임 삭제 중, 잠시만 기다려 주세요..." msgid "Restarting Wii..." msgstr "Wii 재시작 중..." #, c-format msgid "Returned! (ret = %d)" msgstr "되돌아갔습니다! (리턴값 = %d)" msgid "Rhythm" msgstr "리듬" msgid "Rows:" msgstr "열:" msgid "Rugby" msgstr "럭비" msgid "Running benchmark, please wait" msgstr "벤치마크를 실행중입니다. 기다려 주세요." msgid "S. Chinese" msgstr "간체 중국어" msgid "SD/SDHC Card" msgstr "SD/SDHC 카드" msgid "SUCCESS!" msgstr "성공하였습니다!" msgid "Save .gct" msgstr ".gct 저장" msgid "Save Debug" msgstr "디버그 저장" msgid "Save Settings" msgstr "설정 저장" msgid "Save debug.log" msgstr "debug.log 저장" msgid "Savegame not found.\n" msgstr "저장게임을 찾을 수 없습니다.\n" msgid "Savegame:" msgstr "저장게임:" msgid "Saving Settings... " msgstr "설정 저장 중..." msgid "Saving cheats..." msgstr "치트 저장 중..." msgid "Saving gamelist.txt ... " msgstr "gamelist.txt 저장 중..." msgid "Saving settings..." msgstr "설정 저장 중..." msgid "Saving:" msgstr "저장 중:" #, c-format msgid "Saving: %s" msgstr "저장 중: %s" msgid "Screenshot:" msgstr "스크린샷:" msgid "Scroll:" msgstr "스크롤:" msgid "Search" msgstr "검색" msgid "Search for:" msgstr "검색:" msgid "Select Alternative .dol:" msgstr "대체 .dol 선택:" msgid "Select WBFS device:" msgstr "WBFS 장치 선택:" msgid "Select a different partition" msgstr "다른 파티션 선택" msgid "Select a partition" msgstr "파티션 선택" msgid "Select all" msgstr "모두 선택" msgid "Select device:" msgstr "장치 선택:" msgid "Select the game you want to boot" msgstr "부팅하려는 게임 선택" msgid "Selected Game" msgstr "선택된 게임" msgid "Settings" msgstr "설정" msgid "Shared" msgstr "공유됨" msgid "Shooter" msgstr "슈팅" msgid "Show All" msgstr "모두 표시" msgid "Show cIOS info" msgstr "cIOS 정보 표시" msgid "Shutdown" msgstr "끄기" msgid "Side:" msgstr "옆:" msgid "Sim Racing" msgstr "시뮬레이션 경주" msgid "Simulation" msgstr "시뮬레이션" msgid "Size(GB) Type Mount Used" msgstr "크기(GB) 유형 사용된 마운트" #, c-format msgid "Size: %d bytes" msgstr "크기: %d 바이트" msgid "Skateboard" msgstr "스케이트보드" msgid "Skateboarding" msgstr "스케이트보딩" msgid "Skiing" msgstr "스키" msgid "Snowboarding" msgstr "스노우보드" msgid "Soccer" msgstr "싸커" msgid "Sort" msgstr "정렬" msgid "Sort Games" msgstr "게임 정렬" msgid "Sort Order:" msgstr "정렬 순서:" msgid "Sort Type:" msgstr "정렬 유형:" #, c-format msgid "Sort: %s-%s" msgstr "정렬: %s-%s" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" msgid "Sports" msgstr "스포츠" msgid "Start" msgstr "시작" msgid "Start Game" msgstr "게임 시작" msgid "Start this game?" msgstr "이 게임을 시작할까요?"" msgid "Stealth Action" msgstr "잠입 액션" msgid "Stopping DVD..." msgstr "DVD를 중지하는 중..." msgid "Strategy" msgstr "전략" msgid "Style" msgstr "스타일" msgid "Style:" msgstr "스타일:" msgid "Surfing" msgstr "서핑" msgid "Survival Horror" msgstr "서바이벌 호러" msgid "Sync FAT free space info?" msgstr "FAT의 빈공간 정보를 동기화 할까요?" msgid "Synchronizing, please wait." msgstr "동기화 하는 중, 기다려 주세요." msgid "Synopsis" msgstr "개요" msgid "Synopsis Length" msgstr "개요 길이" msgid "System" msgstr "시스템" msgid "System Def." msgstr "시스템 정의" msgid "T. Chinese" msgstr "번체 중국어" msgid "Table Tennis" msgstr "테이블 테니스" msgid "Tennis" msgstr "테니스" msgid "Theme" msgstr "테마" msgid "Theme Info" msgstr "테마 정보" msgid "" "Theme may be too large.\n" "Reboot of Cfg suggested.\n" msgstr "" "테마 크기가 너무 큽니다.\n" "프로그램을 다시 시작해 주세요." msgid "Theme:" msgstr "테마:" #, c-format msgid "Theme: %s" msgstr "테마: %s" msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com" msgstr "wii.spiffy360.com 테마 제공" msgid "Themes to download" msgstr "다운로드할 테마" msgid "Themes with updates" msgstr "업데이트할 테마" msgid "Title" msgstr "타이틀" #, c-format msgid "Too many cheats! (%d)" msgstr "치트를 과다 사용합니다! (%D)" msgid "Too many code lines!" msgstr "코드 라인이 너무 많습니다." #, c-format msgid "Too many fragments! %d" msgstr "분할이 너무 많습니다! %d" msgid "Total Body Tracking" msgstr "종합 전식 추적" msgid "Train Simulation" msgstr "기차 시뮬레이션" msgid "Trivia" msgstr "트리비아" msgid "Truck Racing" msgstr "트럭 경주" #, c-format msgid "Trying (url#%d) ..." msgstr "접속 중 (url#%d) ..." msgid "Turntable" msgstr "턴테이블" msgid "UNUSED" msgstr "사용하지 않음" msgid "UP" msgstr "위쪽" #, c-format msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'" msgstr "URL '%s'에 'http://'가 누락되었습니다." #, c-format msgid "URL '%s' has no PATH part" msgstr "URL '%s'에 경로가 없습니다." msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled." msgstr "USB Gecko가 발견되었습니다. 디버깅이 활성화되었습니다." msgid "USB Mass Storage Device" msgstr "USB 대용량 저장장치" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" msgid "Unknown syntax!" msgstr "알 수 없는 구문입니다!" msgid "Unplayed" msgstr "플레이하지 않음" msgid "Unplayed Games" msgstr "플레이하지 않은 게임" msgid "Update themes" msgstr "테마 업데이트" msgid "Updates" msgstr "업데이트" msgid "Updating database." msgstr "데이터베이스 업데이트 중입니다." msgid "Updating devolution" msgstr "데볼루션 업데이트" #, c-format msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]" msgstr "사용: %.1fGB 여유 공간: %.1fGB [%d]" msgid "Using Saved Alternative .dol:" msgstr "저장된 대체 .dol 사용:" msgid "VC-Arcade" msgstr "VC-아케이드" msgid "VC-Commodore 64" msgstr "VC-코모도어 64" msgid "VC-N64" msgstr "VC-닌텐도64" msgid "VC-NES" msgstr "VC-패미컴" msgid "VC-Neo Geo" msgstr "VC-네오지오" msgid "VC-SMS" msgstr "VC-세가마스터시스템" msgid "VC-SNES" msgstr "VC-슈퍼패미컴" msgid "VC-Sega Genesis" msgstr "VC-세가 메가드라이브" msgid "VC-TurboGrafx-16" msgstr "VC-PC엔진" msgid "Version" msgstr "버전" msgid "Video Patch:" msgstr "비디오 패치:" msgid "Video:" msgstr "비디오:" msgid "View" msgstr "보기" msgid "Virtual Pet" msgstr "가상 애완동물" msgid "Vitality Sensor" msgstr "체력 센서" msgid "Volleyball" msgstr "배구" msgid "WARNING:" msgstr "경고:" #, c-format msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB" msgstr "WBFS: %.1fGB 사용 전체: %.1fGB" msgid "Watercraft Racing" msgstr "워터크래프트 경주" msgid "Wheel" msgstr "휠" msgid "Wide Screen:" msgstr "와이드 스크린:" msgid "Wii" msgstr "Wii" msgid "Wii Channel" msgstr "Wii 채널" msgid "Wii Speak" msgstr "Wii 스피크" msgid "WiiWare" msgstr "Wii웨어" msgid "Wiimote" msgstr "위모트" msgid "Wrestling" msgstr "레슬링" msgid "Write Playlog:" msgstr "게임기록 기록:" #, c-format msgid "Writing to %s" msgstr "%s에 기록 중" #, c-format msgid "Writing: %s" msgstr "기록: %s" #, c-format msgid "Wrong Size: %d (%d)" msgstr "잘못된 크기: %d (%d)" msgid "Yes" msgstr "예" msgid "" "You can also try unplugging\n" "and plugging back the device,\n" "or just wait some more" msgstr "" "또한 장치의 플러그를 뽑았다가\n" "다시 꽂아보거나 잠시\n" "기다려보세요." msgid "Zapper" msgstr "재퍼건" msgid "[ CHANGED ]" msgstr "[ 변경됨 ]" msgid "[ FOUND ]" msgstr "[ 찾았음 ]" msgid "[ SAVED ]" msgstr "[ 저장됨 ]" msgid "[HOME]" msgstr "[홈]" msgid "[No HQ]" msgstr "[고화질 없음]" msgid "[USED]" msgstr "[사용함]" msgid "[default]" msgstr "[기본]" msgid "[saved]" msgstr "[저장됨]" #, c-format msgid "bad wbfs file: %s" msgstr "잘못된 wbfs 파일: %s" msgid "calculating space, please wait..." msgstr "공간 계산중 기다려주세요..." msgid "delete" msgstr "삭제" #, c-format msgid "dest: %p - %p" msgstr "대상: %p - %p" msgid "discard" msgstr "삭제" #, c-format msgid "domain %s could not be resolved" msgstr "%s 도메인을 찾을 수 없습니다." #, c-format msgid "error reading: %s (%d)" msgstr "읽기 오류: %s (%d)" #, c-format msgid "for %d players" msgstr "%d 인용" msgid "for 1 player" msgstr "1 인용" msgid "format" msgstr "포맷" msgid "free" msgstr "여유 공간" #, c-format msgid "linear read speed: %.2f mb/s" msgstr "순차 읽기 속도: %.2f mb/s" msgid "linear..." msgstr "순차..." #, c-format msgid "loader.bin size: %d" msgstr "loader.bin 크기: %d" #, c-format msgid "music file too big (%d) %s" msgstr "음악 파일이 너무 큼 (%d) %s" msgid "music.mp3 or music.mod not found!" msgstr ".mp3 나 .mod 파일을 찾을 수 없습니다!" msgid "no file" msgstr "파일 없음" msgid "none" msgstr "없음" msgid "or format a WBFS partition." msgstr "또는 WBFS 파티션을 포맷하세요." msgid "page" msgstr "페이지" msgid "parse error" msgstr "분석 오류" msgid "r51-" msgstr "r51 이하" msgid "r52+" msgstr "r52 이상" #, c-format msgid "random read speed: %.2f mb/s" msgstr "무작위읽기 속도: %.2f mb/s" msgid "random..." msgstr "무작위..." msgid "reset" msgstr "재설정" msgid "revert" msgstr "되돌리기" msgid "save" msgstr "저장" #, c-format msgid "split error: %s" msgstr "분할 오류: %s" msgid "uDraw GameTablet" msgstr "uDraw 게임태블릿" msgid "unable to open wii disc" msgstr "Wii 디스크를 불러올 수 없습니다." #, c-format msgid "used: %p - %p" msgstr "사용중: %p - %p" msgid "wiimmfi.de" msgstr "wiimmfi.de"