CfgUSBLoader/Languages/NL.lang
2015-01-17 10:11:08 +00:00

2353 lines
43 KiB
Plaintext

# CFG USB Loader language file template.
# Put the translated string in msgstr ""
# Fill in the Last-Translator and Language-Team fields.
# Please use utf-8 charset when editing.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CFG USB Loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 11:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 14:18-0500\n"
"Last-Translator: wiiuser2 <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: DUTCH <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#, c-format
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "%.1fGB vrij van %.1fGB"
#, c-format
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2f%% van %.2fGB (%c) Tijd: %d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2fGB gekopieerd in %d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%d available"
msgstr "%d beschikbaar"
#, c-format
msgid "%d more notes"
msgstr "%d meer opmerkingen"
#, c-format
msgid "%s Split: %d %s"
msgstr "%s Gesplitst: %d %s"
#, c-format
msgid "%s, please wait..."
msgstr "%s, even geduld..."
#, c-format
msgid "%s: Favorites"
msgstr "%s: Favorieten"
#, c-format
msgid "%s: GUI "
msgstr "%s: Grafisch "
#, c-format
msgid "%s: Options "
msgstr "%s: Opties "
#, c-format
msgid "(%d online)"
msgstr "(%d online)"
#, c-format
msgid "(%d seconds timeout)"
msgstr "(%d seconden timeout)"
msgid "(This can take a couple of minutes)"
msgstr "(Dit kan een paar minuten duren)"
msgid ".dol too small"
msgstr ".dol te klein"
msgid "1.2+"
msgstr "1.2+"
msgid "1st-Person Shooter"
msgstr "1st-Person Shooter"
msgid "2.0+"
msgstr "2.0+"
msgid "2.1+"
msgstr "2.1+"
msgid "2.2+"
msgstr "2.2+"
msgid "3D cover"
msgstr "3D hoesje"
msgid "3rd-person Shooter"
msgstr "3rd-person Shooter"
msgid "< ASC >"
msgstr "< Opl >"
msgid "< DESC >"
msgstr "< Afl >"
msgid "< DOWNLOAD >"
msgstr "< DOWNLOAD >"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Additional config:"
msgstr "Extra instellingen:"
msgid "Admin Lock:"
msgstr "Vergrendel Admin:"
msgid "Admin Unlock"
msgstr "Ontgrendel Admin"
msgid "Adult"
msgstr "18+"
msgid "Adventure"
msgstr "Avontuur"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All Channels"
msgstr "Alle Kanalen"
msgid "All Games"
msgstr "Alle spellen"
msgid "All themes up to date."
msgstr "Alle thema's zijn bijgewerkt"
msgid "Alt Button Cfg:"
msgstr "Alt knoppen Cfg:"
msgid "Alt dol:"
msgstr "Alt dol:"
msgid "Alternative .dol:"
msgstr "Alternatieve .dol:"
msgid "Anti 002 Fix:"
msgstr "Anti 002 Fix:"
#, c-format
msgid "App. Path: %s"
msgstr "App locatie: %s"
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to %s\n"
"this partition?"
msgstr "Ben je zeker dat je deze partitie wilt %s?"
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Ben je zeker dat je deze\n"
"partitie wilt herstellen?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this\n"
"game?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je dit spel wilt\n"
"verwijderen?"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#, c-format
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
msgstr "Autom. starten van spel: %.6s niet gevonden!"
msgid "Available Updates"
msgstr "Beschikbare updates"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Balance Board"
msgstr "Balance Board"
msgid "Baseball"
msgstr "Honkbal"
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgid "Basketball"
msgstr "Basketbal"
msgid "Bike Racing"
msgstr "Fiets racing"
msgid "Billiards"
msgstr "Biljarten"
msgid "Block IOS Reload:"
msgstr "Blokkeer IOS Herladen:"
msgid "Board Game"
msgstr "Bordspel"
msgid "Boot Disc"
msgstr "Start Disc"
msgid "Boot disc"
msgstr "Start disc"
msgid "Booting game, please wait..."
msgstr "Start spel, even geduld...."
msgid "Bowling"
msgstr "Bowling"
msgid "Boxing"
msgstr "Boxen"
msgid "Business Sim"
msgstr "Zakelijke Sim"
#, c-format
msgid "CFG base: %s"
msgstr "CFG basis: %s"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
msgid "Can not dump GC savegames.\n"
msgstr "Kan geen GC savegames dumpen.\n"
msgid "Can't install Wii games!"
msgstr "Kan geen Wii games installeren"
msgid "Cancelled."
msgstr "Geannuleerd"
#, c-format
msgid "Cannot create dir: %s"
msgstr "Kan dir niet aanmaken: %s"
msgid "Cards"
msgstr "Kaarten"
msgid "Channel"
msgstr "Kanalen"
msgid "Cheat Codes:"
msgstr "Cheat Codes:"
msgid "Cheats: "
msgstr "Cheats: "
msgid "Check For Updates"
msgstr "Controleren op updates"
msgid "Checking for themes..."
msgstr "Controleren nieuwe thema's.."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controleren op updates..."
msgid "Chess"
msgstr "Schaken"
msgid "Choose a sorting method"
msgstr "Kies een sorteermethode"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
msgid "Classic Controller"
msgstr "Klassieke Controller"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Clear Patches:"
msgstr "Verwijder patches:"
msgid "Coaching"
msgstr "Coaching"
msgid "Compare Type"
msgstr "Vergelijk Type"
msgid "Compilation"
msgstr "Compilatie"
#, c-format
msgid "Complete. Size: %d"
msgstr "Totale grootte: %d"
#, c-format
msgid "Configurable Loader %s"
msgstr "Configurable Loader %s"
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
msgstr "Instellingsfout, MAX_DNS_ENTRIES bereikt terwijl de lijst leeg is"
#, c-format
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
msgstr "Connectiefout van net_read() Foutcode: %i"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Construction Sim"
msgstr "Bouw simulatie"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
msgid "Cooking"
msgstr "Koken"
#, c-format
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
msgstr "Kon de DIP module niet initialiseren! (ret = %d)"
msgid "Country Fix:"
msgstr "Land fix:"
msgid "Cover"
msgstr "Hoes"
msgid "Cover Image:"
msgstr "Hoesje:"
msgid "Cover Style"
msgstr "Stijl Hoesje"
msgid "Covers Available"
msgstr "Beschikbare Hoesjes"
msgid "Cover~~Back"
msgstr "Hoesje~~Achterkant"
msgid "Cover~~Front"
msgstr "Hoesje~~Voorkant"
msgid "Create"
msgstr "Maak"
msgid "Creator"
msgstr "Ontwerper"
msgid "Cricket"
msgstr "Cricket"
#, c-format
msgid "Current Version: %s"
msgstr "Huidige versie: %s"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d could not be found!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Custom IOS %d niet gevonden!\n"
"Eerst installeren a.u.b."
#, c-format
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
msgstr "Custom IOS %d kan niet geladen worden! (ret = %d)"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d is a stub!\n"
"Please reinstall it."
msgstr ""
"Custom IOS %d is een dummy!\n"
"Opnieuw installeren a.u.b."
#, c-format
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
msgstr "custom IOS %s geladen"
msgid "DEVO"
msgstr "DEVO"
msgid "DISC cover"
msgstr "Disc afbeelding"
msgid "DOWN"
msgstr "OMLAAG"
msgid "Dance"
msgstr "Dansen"
msgid "Dance Pad"
msgstr "Dansmat"
msgid "Darts"
msgstr "Darts"
msgid "Database update successful."
msgstr "Database update succesvol"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Delete Game"
msgstr "Spel verwijderen"
msgid "Deleting"
msgstr "Bezig met verwijderen"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
msgid "Device is not responding!"
msgstr "Apparaat reageert niet!"
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
msgid "Devolution only accepts clean dumps!\n"
msgstr "Devolution accepteert alleen schone dumps!\n"
msgid "Devolution:"
msgstr "Devolution:"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
msgid "Disc (Ask)"
msgstr "Disk (Vragen)"
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid "Download .txt"
msgstr ".txt downloaden"
msgid "Download All Covers"
msgstr "Alle hoesjes downloaden"
msgid "Download All Missing Covers"
msgstr "Alle missende hoesjes downloaden"
msgid "Download Missing Covers"
msgstr "Ontbrekende hoesjes downloaden"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Plugins downloaden"
msgid "Download Themes"
msgstr "Themes downloaden"
msgid "Download complete."
msgstr "Downloaden voltooid"
#, c-format
msgid "Download error on gamercard #%d."
msgstr "Download fout op spelerkaart #%d"
msgid "Download game information"
msgstr "Download spel info"
msgid "Downloadable Content"
msgstr "Downloadbare content"
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
msgstr "Downloading alle ontbrekende hoesjes"
msgid "Downloading ALL covers"
msgstr "Downloading alle hoesjes"
#, c-format
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
msgstr "Downloading alle hoesjes voor %.6s"
#, c-format
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
msgstr "Downloading ontbrekende hoesjes voor %.6s"
msgid "Downloading Theme previews..."
msgstr "Downloading thema voorbeeld"
msgid "Downloading cheats..."
msgstr "Cheats downloaden..."
msgid "Downloading database."
msgstr "Database downloaden."
msgid "Downloading devolution."
msgstr "Downloading devolution."
msgid "Downloading mighty plugin."
msgstr "Downloading mighty plugin."
msgid "Downloading neek2o plugin."
msgstr "Downloading neek2o plugin."
msgid "Downloading titles.txt ..."
msgstr "Titles.txt downloaden ..."
msgid "Downloading translation file."
msgstr "Vertaling downloaden"
msgid "Downloading unifont."
msgstr "Downloaden unifont"
#, c-format
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Bezig met downloaden: %s"
#, c-format
msgid "Downloading: %s as %s"
msgstr "Downloading: %s als %s"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Drawing"
msgstr "Tekenen"
msgid "Drums"
msgstr "Drums"
msgid "Dump savegame"
msgstr "Dump savegame"
msgid "Duplicate ID3"
msgstr "Toon dubbele spellen"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
msgid "ERROR creating file"
msgstr "FOUT bij het aanmaken van het bestand"
msgid "ERROR game opt"
msgstr "FOUT in spelopties"
msgid "ERROR reading BCA!"
msgstr "FOUT bij lezen van BCA!"
#, c-format
msgid "ERROR removing %s"
msgstr "FOUT bij verwijderen van %s"
msgid "ERROR writing BCA!"
msgstr "FOUT bij schrijven van BCA!"
msgid "ERROR!"
msgstr "FOUT!"
#, c-format
msgid "ERROR! (ret = %d)"
msgstr "FOUT! (ret = %d)"
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#, c-format
msgid "ERROR: %s is not accessible"
msgstr "FOUT: %s is niet bereikbaar"
#, c-format
msgid "ERROR: Apploader %d"
msgstr "FOUT: Applader %d"
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
msgstr "FOUT: cIOS222/223 v4 benodigd voor BCA"
msgid "ERROR: Cache Close"
msgstr "FOUT: Cache close"
#, c-format
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
msgstr "FOUT: Kon het spel niet openen! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Game already installed!!"
msgstr "FOUT: Spel is al geïnstalleerd!!"
#, c-format
msgid "ERROR: GetCerts %d"
msgstr "FOUT: GetCerts %d"
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
msgstr "FOUT: Ongeldig SpelID"
#, c-format
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
msgstr "FOUT: Laden van EHC module! (%d)"
msgid ""
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
"(set ntfs_write=1)"
msgstr ""
"FOUT: naar NTFS schrijven uitgeschakeld!\n"
"(zet ntfs_write=1)"
#, c-format
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
msgstr "FOUT: Geen partities gevonden! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
msgstr "FOUT: Geen Wii Disc!!"
#, c-format
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
msgstr "FOUT: Offset(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
msgstr "FOUT: OpenPartition %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
msgstr "FOUT: OpenPartition(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
msgstr "FOUT: SetFragList(0): %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
msgstr "FOUT: SetWBFS: %d"
msgid "ERROR: Setting SD mode"
msgstr "FOUT: SD modus wijzigen"
#, c-format
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
msgstr "FOUT: USB init! (%d)"
msgid "ERROR: WBFS not mounted!"
msgstr "FOUT: WBFS niet gekoppeld"
msgid ""
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
"for starting games from a FAT partition!\n"
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
msgstr ""
"FOUT: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
"cIOS223v4, cIOS224v5 of hoger is nodig\n"
"om spellen vanaf een FAT partitie te kunnen starten!\n"
"Upgrade IOS249 of kies een andere IOS."
msgid "ERROR: cache: out of memory"
msgstr "FOUT: cache: te weinig geheugen"
#, c-format
msgid "ERROR: creating: %s"
msgstr "FOUT bij creeeren: %s"
#, c-format
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
msgstr "FOUT: get_frag_list: %d"
msgid "ERROR: memory overlap!"
msgstr "FOUT: geheugen overlapt!"
msgid ""
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
"supported only with IOS222/223-mload"
msgstr ""
"FOUT: meerdere wbfs partities worden\n"
"enkel ondersteund door IOS222/223-mload"
msgid "ERROR: not enough free space!!"
msgstr "FOUT: Niet genoeg vrije ruimte!!"
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
msgstr "FOUT: ntfs was niet netjes ontkoppeld"
#, c-format
msgid "ERROR: opening %.6s"
msgstr "FOUT: openen van %.6s"
#, c-format
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
msgstr "FOUT: set_frag_list: %d"
#, c-format
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
msgstr "FOUT: opzetten van fragmenten %d %d"
#, c-format
msgid "ERROR: the drive or partition %s/ is not connected!!"
msgstr "FOUT: the schijf of partitie %s/ is niet verbonden"
#, c-format
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
msgstr "FOUT: schrijven van %s (%d)"
msgid "EXTEND"
msgstr "EXTEND"
msgid "Educational"
msgstr "Educatief"
msgid "Ejecting DVD..."
msgstr "DVD uitwerpen..."
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "English Title"
msgstr "Engelse Titel"
msgid "Enter Code: "
msgstr "Geef de code in: "
msgid "Error GRRLIB init"
msgstr "Fout bij GRRLIB init"
msgid "Error Initializing Network."
msgstr "Fout bij netwerk init."
msgid "Error adding disc!"
msgstr "Fout bij spel toevoegen"
#, c-format
msgid "Error allocating buffer: %d"
msgstr "Fout bij alloceren buffer: %d"
msgid "Error creating directory..."
msgstr "Fout bij aanmaken folder..."
msgid "Error discarding options!"
msgstr "Fout bij opties verwijderen!"
msgid "Error downloading theme preview..."
msgstr "Fout bij downloaden thema voorbeeld..."
msgid "Error downloading theme..."
msgstr "Fout bij downloaden thema..."
msgid "Error downloading themes..."
msgstr "Fout bij downloaden themas"
msgid "Error downloading update..."
msgstr "Fout bij downloaden van update..."
msgid "Error downloading updates..."
msgstr "Fout bij downloaden van updates..."
msgid "Error downloading."
msgstr "Fout bij downloaden."
msgid "Error establishing connection"
msgstr "Fout bij opzetten van connectie"
msgid "Error extracting theme..."
msgstr "Fout bij uitpakken thema..."
msgid "Error opening database, update did not complete."
msgstr "Fout bij het openen van de database, update niet voltooid."
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Fout bij openen: %s"
#, c-format
msgid "Error playing %s"
msgstr "Fout bij spelen: %s"
msgid "Error reading .dol"
msgstr "Fout bij laden van .dol"
msgid "Error reading dol header"
msgstr "Fout bij lezen van dol header"
#, c-format
msgid "Error saving %s"
msgstr "Fout bij opslaan van %s"
msgid "Error saving options!"
msgstr "Fout bij opslaan van opties!"
msgid "Error saving settings!"
msgstr "Fout bij opslaan van instellingen!"
msgid ""
"Error storing playlog file.\n"
"Start from the Wii Menu to fix."
msgstr ""
"Kan het Wii prikbord niet bijwerken.\n"
"Werkt wel na start via het Wii Menu."
msgid "Error: Invalid PNG image!"
msgstr "Fout: Ongeldige PNG afb."
msgid "Error: no URL."
msgstr "Fout: geen URL."
msgid "Error: no data."
msgstr "Fout: geen data."
msgid "Exercise"
msgstr "Training"
msgid "Exit"
msgstr "Verlaten"
#, c-format
msgid "Extracting: %s"
msgstr "Uitpakken: %s"
msgid "FAIL"
msgstr "MISLUKT"
#, c-format
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
msgstr "FAT: ALLOC FOUT %p %p %p"
#, c-format
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
msgstr "FATAAL: alloc grid(%d)"
#, c-format
msgid "FILL %d"
msgstr "VUL %d"
msgid "FLAT cover"
msgstr "2D hoesje"
msgid "FULL cover"
msgstr "HD hoesje"
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
msgid "Fav: Off"
msgstr "Fav: Uit"
msgid "Fav: On"
msgstr "Fav: Aan"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
msgid "Favorite Games"
msgstr "Favoriete spellen"
msgid "Favorite:"
msgstr "Favoriet:"
msgid "Favorites:"
msgstr "Favorieten:"
msgid "Fighting"
msgstr "Vechten"
#, c-format
msgid "File not found! %s"
msgstr "Bestand niet gevonden! %s"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Filter Games"
msgstr "Filter spellen"
msgid "Filter by Controller"
msgstr "Filter per controller"
msgid "Filter by Game Type"
msgstr "Filter per spel type"
msgid "Filter by Genre"
msgstr "Filter per genre"
msgid "Filter by Online Features"
msgstr "Filter per Online functies"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
msgid "Fishing"
msgstr "Vissen"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
msgid "Fixing EXTEND partition..."
msgstr "EXTEND partitie herstellen..."
msgid "Flight Sim"
msgstr "Vluchtsimulator"
msgid "Football"
msgstr "Voetbal"
msgid "Force Devolution:"
msgstr "Forceer Devolution:"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forceer NTSC"
msgid "Force NTSC 480p"
msgstr "Forceer NTSC 480p"
msgid "Force PAL"
msgstr "Forceer PAL"
msgid "Force PAL 480p"
msgstr "Forceer PAL 480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forceer PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forceer PAL60"
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Gevonden %s"
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Futuristic Racing"
msgstr "Racing"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Game Default"
msgstr "Spel standaard"
msgid "Game ID"
msgstr "Spel ID"
msgid "Game Options"
msgstr "Spel opties"
#, c-format
msgid "Game Options: %s"
msgstr "Spel opties: %s"
msgid "Game Type"
msgstr "Spel Type"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
msgid "Gamer Card:"
msgstr "Speler kaart:"
#, c-format
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
msgstr "Spelerkaart #%d meldt: %.*s"
msgid "Genre"
msgstr "Soort"
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Global Options"
msgstr "Globale opties"
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
msgid "Guitar"
msgstr "Gitaar"
msgid "HQ cover"
msgstr "HD cover"
msgid "HTTP Response was without a file"
msgstr "HTTP antwoord zonder een bestand"
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
msgid "Hidden Object"
msgstr "Verborgen Object"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Hide Game:"
msgstr "Spel verbergen:"
msgid "Hockey"
msgstr "Hockey"
msgid "Hold button B to cancel."
msgstr "Houd B ingedrukt om te annuleren."
msgid "Home Menu"
msgstr "Startmenu"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Kanaal"
msgid "Hook Type:"
msgstr "Hook Type"
msgid "Hunting"
msgstr "Jagen"
#, c-format
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
msgstr "ID verschil: [%.6s] [%.6s]"
msgid "IOS Reload: Blocked"
msgstr "IOS herladen: Geblokkeerd"
#, c-format
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
msgstr "IOS_open(%s) fout met code %d"
msgid ""
"If Cfg does not start properly\n"
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
"boot.dol and try again."
msgstr ""
"Als Cfg niet goed start\n"
"kopieer boot.dol.bak over\n"
"boot.dol en probeer opnieuw."
#, c-format
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
msgstr "Inconsistentie in LZ77 encodering %x"
msgid "Infinity Base"
msgstr "Infinity basis"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#, c-format
msgid "Info file: %s"
msgstr "Bestandsinfo: %s"
msgid "Initializing Network..."
msgstr "Netwerk initialiseren..."
msgid "Install"
msgstr "Installeen"
msgid "Install Date"
msgstr "Installatiedatum"
msgid "Install Game"
msgstr "Installeer spel"
msgid "Install game"
msgstr "Installeer spel"
#, c-format
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
msgstr "Installatiefout! (ret = %d)"
msgid "Installing game, please wait..."
msgstr "Spel installeren, even geduld..."
msgid "Invalid .dol"
msgstr "Ongeldige .dol"
#, c-format
msgid "Invalid partition: '%s'"
msgstr "Ongeldige partitie: '%s'"
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
msgid "Japanese Title"
msgstr "Japanse Titel"
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Kart Racing"
msgstr "Karten"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
msgid "LEFT"
msgstr "LINKS"
msgid "LOCKED!"
msgstr "OP SLOT!"
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
msgid "Last Play Date"
msgstr "Laatst gespeeld"
msgid "Launch Methods"
msgstr "Opstart methode"
msgid "Life Simulation"
msgstr "Simulatie"
msgid "Load OK!"
msgstr "Laden OK!"
#, c-format
msgid "Loader Version: %s"
msgstr "Loader versie: %s"
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden..."
#, c-format
msgid "Loading..%s\n"
msgstr "Laden..%s\n"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid ""
"Make sure USB port 0 is used!\n"
"(The one nearest to the edge)"
msgstr ""
"Gebruik USB poort 0!\n"
"(Dit is de buitenste poort)"
msgid "Manage"
msgstr "Beheer"
msgid "Manage Cheats"
msgstr "Beheer Cheats"
msgid "Management Sim"
msgstr "Beheer Sim"
msgid "Martial Arts"
msgstr "Vechtsport"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
msgid "Mighty Plugin"
msgstr "Mighty Plugin"
msgid "Motion+"
msgstr "Motion+"
msgid "Motorcycle Racing"
msgstr "Motor Racen"
msgid "Mounting device, please wait..."
msgstr "Apparaat laden, even geduld..."
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#, c-format
msgid "Music file from dir: %s"
msgstr "Muziek uit locatie: %s"
#, c-format
msgid "Music file size: %d"
msgstr "Muziek bestandsgrootte: %d"
#, c-format
msgid "Music file: %s"
msgstr "Muziekbestand: %s"
msgid "Music: Disabled"
msgstr "Muziek: Uit"
msgid "Music: Enabled"
msgstr "Muziek: Aan"
#, c-format
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
msgstr "Muziek: Kijken naar %s bestanden in: %s"
#, c-format
msgid "Music: Next file index to play: %i"
msgstr "Muziek"
#, c-format
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
msgstr "Muziek: Aantal van %s bestanden gevonden: %i"
msgid "Music: musicArray contents: "
msgstr "Muziek: inhoud musicArray: "
#, c-format
msgid ""
"NAND Emu Path:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"NAND Emu Path:\n"
"%s\n"
msgid "NAND Emu:"
msgstr "NAND Emu:"
msgid "NMM:"
msgstr "NMM:"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
"Loading games from SDHC not supported!"
msgstr ""
"Opmerking: cIOS249 voor rev10:\n"
"Spellen laden van SDHC niet ondersteund!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
"Possible error #001 is not handled!"
msgstr ""
"Opmerking: cIOS249 voor rev14\n"
"Kans op fout #001!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
"Loading games from USB not supported!"
msgstr ""
"Opmerking: cIOS249 voor rev9:\n"
"Spellen laden van USB niet ondersteund!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
"To quit the game you must reset or\n"
"power-off the Wii before you start\n"
"another game or it will hang here!"
msgstr ""
"Opmerking: Je gebruikt cIOS249 rev23:\n"
"Om een spel te beëindigen moet je de\n"
"Wii afsluiten voor je een nieuw spel\n"
"start anders bevriest de lader!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
"It has known problems with dual layer\n"
"games. It is highly recommended that\n"
"you use a different IOS or revision\n"
"for installation/playback of this game."
msgstr ""
"Opmerking: Je gebruikt cIOS249 rev14:\n"
"Er zijn problemen met dual-layer\n"
"spellen. Het is aangeraden om een\n"
"andere cIOS te gebruiken of een andere\n"
"versie om dit spel te installeren/gebruiken."
msgid ""
"NOTE: loader restart is required\n"
"for the update to take effect."
msgstr ""
"Opmerking: De lader moet herstarten voor\n"
"de wijzigingen in werking treden"
msgid ""
"NOTE: may loader restart is required\n"
"for the settings to take effect."
msgstr ""
"Opmerking: De lader moet misschien herstarten\n"
"voor de wijzigingen in werking treden"
#, c-format
msgid ""
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
"invalid setup. Press %s to change the\n"
"partition type from EXTEND to data."
msgstr ""
"Opmerking: partitie P#%d is van type EXTEND\n"
"maar bevat een wbfs systeem. Dit is een\n"
"ongeldige setup. Druk %s om het partitie-\n"
"type te wijzigen van EXTEND naar data."
msgid "NTFS compression not supported!"
msgstr "NTFS compressie wordt niet ondersteund"
msgid "NTFS encryption not supported!"
msgstr "NTFS versleuteling wordt niet ondersteund!"
msgid "NTSC-J patch:"
msgstr "NTSC-J patch:"
msgid "Neek2o Plugin"
msgstr "Neek2o Plugin"
msgid "Network connection established."
msgstr "Netwerk verbinding geslaagd."
msgid "Network error. Can't update gamercards."
msgstr "Fout in netwerkverbinding. Kan spelerkaarten niet bijwerken."
msgid "New Themes"
msgstr "Nieuwe Thema's"
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
msgid "Nintendo DS Connectivity"
msgstr "Nintendo DS Connectiviteit"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#, c-format
msgid "No domain part in URL '%s'"
msgstr "Geen domein in URL '%s'"
msgid "No games found!"
msgstr "Geen spellen gevonden"
msgid "No partition selected!"
msgstr "Geen partitie gekozen!"
msgid "No themes found."
msgstr "Geen Thema's gevonden"
msgid "No updates found."
msgstr "Geen updates gevonden"
msgid "NoDisc:"
msgstr "Geen Disc:"
msgid "None found on disc"
msgstr "Geen gevonden op disc"
msgid "Not Found boot.dol!"
msgstr "Boot.dol niet gevonden!"
msgid "Not Found!"
msgstr "Niet gevonden!"
msgid "Number of Online Players"
msgstr "Aantal online spelers"
msgid "Number of Players"
msgstr "Aantal spelers"
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
msgid "Ocarina (cheats):"
msgstr "Ocarina (cheats):"
msgid "Ocarina Cheat Manager"
msgstr "Ocarina Cheat Manager"
msgid "Ocarina: Code Error"
msgstr "Ocarina: Code fout"
msgid "Ocarina: Codes found."
msgstr "Ocarina: Codes gevonden"
msgid "Ocarina: No codes found"
msgstr "Ocarina: Geen codes gevonden"
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
msgstr "Ocarina: te weinig geheugen"
msgid "Ocarina: Searching codes..."
msgstr "Ocarina: Codes zoeken..."
msgid "Ocarina: Too many codes"
msgstr "Ocarina: teveel codes"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Off-Road Racing"
msgstr "Terrein racing"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Online Content"
msgstr "Online Content"
msgid "Online Play"
msgstr "Online Spelen"
msgid "Online Players"
msgstr "Online Spelers"
msgid "Online Score List"
msgstr "Online Scorebord"
msgid "Online Updates"
msgstr "Online Updates"
msgid "Open Sort"
msgstr "Open Sortering"
msgid "Open Style"
msgstr "Open Stijl"
msgid "Opening DVD disc..."
msgstr "DVD disc openen..."
#, c-format
msgid "Opening partition: %s"
msgstr "Openen partitie: %s"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Options discarded for this game."
msgstr "Opties voor dit spel verwijderd."
msgid "Options saved for this game."
msgstr "Opties voor dit spel opgeslagen"
msgid "Out of memory"
msgstr "Geen geheugen meer"
#, c-format
msgid "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%"
msgstr "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%"
msgid "PAD HOOK"
msgstr "PAD HOOK"
msgid "PAD HOOK:"
msgstr "PAD HOOK:"
msgid "Page:"
msgstr "Blz:"
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
msgid "Partition:"
msgstr "Partitie:"
#, c-format
msgid "Partition: %s not found!"
msgstr "Partitie: %s niet gevonden!"
msgid "Party"
msgstr "Feest"
msgid "Paused Start"
msgstr "Start gepauzeerd"
msgid "Petanque"
msgstr "Jeu de Boules"
msgid "Pinball"
msgstr "Flipperen"
msgid "Platformer"
msgstr "Platform"
msgid "Play Count"
msgstr "Spel teller"
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
msgid "Please insert a game disc..."
msgstr "Plaats een DVD in de Wii..."
msgid "Plugin:"
msgstr "PLugin:"
msgid "Poker"
msgstr "Pokeren"
msgid "Portal of Power"
msgstr "Portal of Power"
#, c-format
msgid "Press %s button for options."
msgstr "Druk %s voor opties"
#, c-format
msgid "Press %s button to %s."
msgstr "Druk %s om %s"
#, c-format
msgid "Press %s button to apply codes."
msgstr "Druk %s om de codes te activeren."
#, c-format
msgid "Press %s button to cancel."
msgstr "Druk %s om te annuleren"
#, c-format
msgid "Press %s button to change device."
msgstr "Druk %s om van apparaat te wisselen."
#, c-format
msgid "Press %s button to continue."
msgstr "Druk %s om verder te gaan."
#, c-format
msgid "Press %s button to delete FS."
msgstr "Druk %s om het FS te verwijderen."
#, c-format
msgid "Press %s button to dump BCA."
msgstr "Druk %s om BCA te dumpen."
#, c-format
msgid "Press %s button to exit."
msgstr "Druk %s om af te sluiten."
#, c-format
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
msgstr "Druk %s om EXTEND/WBFS te herstellen."
#, c-format
msgid "Press %s button to format WBFS."
msgstr "Druk %s om naar WBFS te formatteren."
#, c-format
msgid "Press %s button to go back."
msgstr "Druk %s om terug te gaan."
#, c-format
msgid "Press %s button to select a partition."
msgstr "Druk %s om een partitie te kiezen"
#, c-format
msgid "Press %s button to select."
msgstr "Druk %s om te selecteren."
#, c-format
msgid "Press %s button to skip codes."
msgstr "Druk %s om codes over te slaan"
#, c-format
msgid "Press %s button to sync FAT."
msgstr "Druk %s knop voor synchronisatie FAT"
#, c-format
msgid "Press %s for fullscreen preview"
msgstr "Druk op %s voor fullscreen preview"
#, c-format
msgid "Press %s for game options"
msgstr "Druk %s voor spelopties"
#, c-format
msgid "Press %s for global options"
msgstr "Druk %s voor globale opties"
#, c-format
msgid "Press %s to discard options"
msgstr "Druk %s om de opties te verwijderen"
#, c-format
msgid "Press %s to download and update"
msgstr "Druk %s om te downloaden en updaten"
#, c-format
msgid "Press %s to download this theme"
msgstr "Druk op %s om dit thema te downloaden"
#, c-format
msgid "Press %s to download, %s to return"
msgstr "Druk %s om te downloaden, %s om terug te gaan"
#, c-format
msgid "Press %s to return"
msgstr "Druk %s om terug te gaan"
#, c-format
msgid "Press %s to save global settings"
msgstr "Druk %s om de globale opties op te slaan"
#, c-format
msgid "Press %s to save options"
msgstr "Druk %s om de opties op te slaan"
#, c-format
msgid "Press %s to save selection"
msgstr "Druk %s om de selectie op te slaan"
#, c-format
msgid "Press %s to select filter type"
msgstr "Druk %s om het filtertype te kiezen"
#, c-format
msgid "Press %s to select sorting method"
msgstr "Druk %s om de sorteermethode te kiezen"
#, c-format
msgid "Press %s to start game"
msgstr "Druk %s om het spel te starten"
#, c-format
msgid "Press %s to update without meta.xml"
msgstr "Druk %s om te updaten zonder meta.xml"
#, fuzzy, c-format
msgid "Press %s/%s to select device."
msgstr "Druk LINKS/RECHTS om een apparaat te kiezen."
msgid "Press 1 to skip WBFS mounting"
msgstr "Druk op 1 om WBFS koppeling over te slaan"
msgid "Press 2 to reload IOS"
msgstr "Druk op 2 om IOS te herladen"
msgid "Press A to continue without config.txt"
msgstr "Druk op A om door te gaan zonder config.txt"
msgid "Press A to select device"
msgstr "Druk op A om apparaat te selekteren"
msgid "Press B to exit to HBC"
msgstr "Druk op B om naar HBC terug te keren"
msgid "Press HOME to reset"
msgstr "Druk op home voor reset"
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
msgstr "Druk op links/rechts om een IOS te kiezen"
msgid "Press any button to continue..."
msgstr "Druk om verder te gaan..."
msgid "Press any button to exit..."
msgstr "Druk om af te sluiten..."
msgid "Press any button to restart..."
msgstr "Druk om te herstarten..."
msgid "Press any button.\n"
msgstr "Druk op een knop.\n"
msgid "Press any button..."
msgstr "Druk op een knop..."
#, c-format
msgid "Press button %s to download covers."
msgstr "Druk knop %s om hoesjes te downloaden."
#, c-format
msgid "Press button %s to eject DVD."
msgstr "Druk %s om de DVD uit te werpen."
msgid "Priiloader"
msgstr "Priiloader"
msgid "Profile:"
msgstr "Profiel:"
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profiel: %s"
msgid "Program Updates"
msgstr "Programma Updates"
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzel"
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
msgid "RIGHT"
msgstr "RECHTS"
msgid "RPG"
msgstr "RPG"
msgid "Racing"
msgstr "Racen"
msgid "Rail Shooter"
msgstr "Rail Shooter"
#, c-format
msgid "Rated %s"
msgstr "Leeftijd %s"
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
msgid "Read"
msgstr "Lees"
msgid "Reading BCA..."
msgstr "BCA lezen..."
msgid "Reboot"
msgstr "Opnieuw opstarten"
msgid "Region"
msgstr "Regio"
msgid "Release Date"
msgstr "Uitgebracht op"
msgid "Release Notes: (short)"
msgstr "Versie beschrijving: (kort)"
msgid "Removing game, please wait..."
msgstr "Spel verwijderen, even geduld..."
msgid "Restarting Wii..."
msgstr "Wii herstarten..."
#, c-format
msgid "Returned! (ret = %d)"
msgstr "Gestopt! (ret = %d)"
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritme"
msgid "Rows:"
msgstr "Rijen:"
msgid "Rugby"
msgstr "Rugby"
msgid "Running benchmark, please wait"
msgstr "Benchmark is bezig, even geduld"
msgid "S. Chinese"
msgstr "Chinees (simpel)"
msgid "SD/SDHC Card"
msgstr "SD(HC) Kaart"
msgid "SUCCESS!"
msgstr "SUCCES!"
msgid "Save .gct"
msgstr ".gct opslaan"
msgid "Save Debug"
msgstr "Debug opslaan"
msgid "Save Settings"
msgstr "Settings opslaan"
msgid "Save debug.log"
msgstr "Opslaan debug.log"
msgid "Savegame not found.\n"
msgstr "Savegame niet gevonden.\n"
msgid "Savegame:"
msgstr "Savegame:"
msgid "Saving Settings... "
msgstr "Opties opslaan..."
msgid "Saving cheats..."
msgstr "Cheats opslaan..."
msgid "Saving gamelist.txt ... "
msgstr "gamelist.txt opslaan ..."
msgid "Saving settings..."
msgstr "Instellingen opslaan..."
msgid "Saving:"
msgstr "Opslaan:"
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "Opslaan: %s"
msgid "Screenshot:"
msgstr "Screenshot:"
msgid "Scroll:"
msgstr "Bladeren:"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"
msgid "Select Alternative .dol:"
msgstr "Kies een Alt .dol:"
msgid "Select WBFS device:"
msgstr "Kies WBFS apparaat:"
msgid "Select a different partition"
msgstr "Kies een ander partitie"
msgid "Select a partition"
msgstr "Kies een partitie"
msgid "Select all"
msgstr "Kies alles"
msgid "Select device:"
msgstr "Kies apparaat:"
msgid "Select the game you want to boot"
msgstr "Kies een spel om te laden"
msgid "Selected Game"
msgstr "Gekozen spel"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Shooter"
msgstr "Schietspel"
msgid "Show All"
msgstr "Toon alles"
msgid "Show cIOS info"
msgstr "Show cIOS info"
msgid "Shutdown"
msgstr "Uitzetten"
msgid "Side:"
msgstr "Kant:"
msgid "Sim Racing"
msgstr "Race simulatie"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulatie"
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
msgstr "Grootte(GB) Type MOunt gebruikt"
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Grootte: %d bytes"
msgid "Skateboard"
msgstr "Skateboard"
msgid "Skateboarding"
msgstr "Skateboarden"
msgid "Skiing"
msgstr "Skien"
msgid "Snowboarding"
msgstr "Snowboarden"
msgid "Soccer"
msgstr "Voetbal"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"
msgid "Sort Games"
msgstr "Spellen sorteren"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sorteervolgorde:"
msgid "Sort Type:"
msgstr "Sorteer type:"
#, c-format
msgid "Sort: %s-%s"
msgstr "Sortering: %s-%s"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Game"
msgstr "Start spel"
msgid "Start this game?"
msgstr "Spel starten?"
msgid "Stealth Action"
msgstr "Stealth aktie"
msgid "Stopping DVD..."
msgstr "Stoppen DVD..."
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
msgid "Surfing"
msgstr "Surfen"
msgid "Survival Horror"
msgstr "Griezelen"
msgid "Sync FAT free space info?"
msgstr "Sync FAT info vrije schijfruimte?"
msgid "Synchronizing, please wait."
msgstr "Synchroniseren, even geduld..."
msgid "Synopsis"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Synopsis Length"
msgstr "Lengte samenvatting"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgid "System Def."
msgstr "Systeem def."
msgid "T. Chinese"
msgstr "Chinees (trad.)"
msgid "Table Tennis"
msgstr "Tafeltennis"
msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Theme Info"
msgstr "Thema info"
msgid ""
"Theme may be too large.\n"
"Reboot of Cfg suggested.\n"
msgstr ""
"Thema is wellicht te groot.\n"
"Start Cfg opnieuw op.\n"
msgid "Theme:"
msgstr "Thema:"
#, c-format
msgid "Theme: %s"
msgstr "Thema: %s"
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
msgstr "Thema's ter beschikking gesteld door wii.spiffy360.com"
msgid "Themes to download"
msgstr "Te downloaden thema's"
msgid "Themes with updates"
msgstr "Thema's met beschikbare updates"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#, c-format
msgid "Too many cheats! (%d)"
msgstr "Te veel cheats! (%d)"
msgid "Too many code lines!"
msgstr "Te veel lijnen code!"
#, c-format
msgid "Too many fragments! %d"
msgstr "Te veel fragmenten! %d"
msgid "Total Body Tracking"
msgstr "Total Body Tracking"
msgid "Train Simulation"
msgstr "Trein simulatie"
msgid "Trivia"
msgstr "Trivia"
msgid "Truck Racing"
msgstr "Truck racen"
#, c-format
msgid "Trying (url#%d) ..."
msgstr "Proberen (url#%d) ..."
msgid "Turntable"
msgstr "Draaitafel"
msgid "UNUSED"
msgstr "ONGEBRUIKT"
msgid "UP"
msgstr "OMHOOG"
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
msgstr "URL '%s' start niet met 'http://'"
#, c-format
msgid "URL '%s' has no PATH part"
msgstr "URL '%s' heeft geen PATH deel"
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
msgstr "USB Gecko gevonden. Debuggen geactiveerd."
msgid "USB Mass Storage Device"
msgstr "USB apparaat voor massa opslag"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Unknown syntax!"
msgstr "Onbekende syntax!"
msgid "Unplayed"
msgstr "Niet gespeeld"
msgid "Unplayed Games"
msgstr "Niet gespeelde spellen"
msgid "Update themes"
msgstr "Bijwerken thema's"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgid "Updating database."
msgstr "Database updaten..."
msgid "Updating devolution"
msgstr "Bijwerken devolution"
#, c-format
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
msgstr "Gebruikt: %.1fGB Vrij: %.1fGB [%d]"
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
msgstr "Opgeslagen Alt dol wordt gebruikt:"
msgid "VC-Arcade"
msgstr "VC-Arcade"
msgid "VC-Commodore 64"
msgstr "VC-Commodore 64"
msgid "VC-N64"
msgstr "VC-N64"
msgid "VC-NES"
msgstr "VC-NES"
msgid "VC-Neo Geo"
msgstr "VC-Neo Geo"
msgid "VC-SMS"
msgstr "VC-SMS"
msgid "VC-SNES"
msgstr "VC-SNES"
msgid "VC-Sega Genesis"
msgstr "VC-Sega Genesis"
msgid "VC-TurboGrafx-16"
msgstr "VC-TurboGrafx-16"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Video Patch:"
msgstr "Video Patch:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
msgid "Virtual Pet"
msgstr "Virtueel huisdier"
msgid "Vitality Sensor"
msgstr "Levenssensor"
msgid "Volleyball"
msgstr "Volleybal"
msgid "WARNING:"
msgstr "WAARSCHUWING:"
#, c-format
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "WBFS: %.1fGB vrij van %.1fGB"
msgid "Watercraft Racing"
msgstr "Water racen"
msgid "Wheel"
msgstr "Wiel"
msgid "Wide Screen:"
msgstr "Breedbeeld"
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
msgid "Wii Channel"
msgstr "Wii kanaal"
msgid "Wii Speak"
msgstr "Wii Speak"
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
msgid "Wrestling"
msgstr "Worstelen"
msgid "Write Playlog:"
msgstr "Loggen op prikbord:"
#, c-format
msgid "Writing to %s"
msgstr "Schrijven naar %s"
#, c-format
msgid "Writing: %s"
msgstr "Schrijven: %s"
#, c-format
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
msgstr "Verkeerde grootte: %d (%d)"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid ""
"You can also try unplugging\n"
"and plugging back the device,\n"
"or just wait some more"
msgstr ""
"Je kan proberen het apparaat af te koppelen\n"
"en weer aan te sluiten,\n"
"of iets langer te wachten"
msgid "Zapper"
msgstr "Zapper"
msgid "[ CHANGED ]"
msgstr "[ GEWIJZIGD ]"
msgid "[ FOUND ]"
msgstr "[ GEVONDEN ]"
msgid "[ SAVED ]"
msgstr "[ OPGESLAGEN ]"
msgid "[HOME]"
msgstr "[HOME]"
msgid "[No HQ]"
msgstr "[Geen HD]"
msgid "[USED]"
msgstr "[GEBRUIKT]"
msgid "[default]"
msgstr "[standaard]"
msgid "[saved]"
msgstr "[opgeslagen]"
#, c-format
msgid "bad wbfs file: %s"
msgstr "slecht wbfs bestand: %s"
msgid "calculating space, please wait..."
msgstr "ruimte bereken, even geduld..."
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
#, c-format
msgid "dest: %p - %p"
msgstr "doel: %p - %p"
msgid "discard"
msgstr "weggooien"
#, c-format
msgid "domain %s could not be resolved"
msgstr "domein %s kon niet worden gevonden"
#, c-format
msgid "error reading: %s (%d)"
msgstr "fout bij lezen: %s (%d)"
#, c-format
msgid "for %d players"
msgstr "voor %d spelers"
msgid "for 1 player"
msgstr "voor 1 speler"
msgid "format"
msgstr "formaat"
msgid "free"
msgstr "vrij"
#, c-format
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
msgstr "lineaire leessnelheid: %.2f mb/s"
msgid "linear..."
msgstr "lineair..."
#, c-format
msgid "loader.bin size: %d"
msgstr "loader.bin grootte: %d"
#, c-format
msgid "music file too big (%d) %s"
msgstr "muziekbestand te groot (%d) %s"
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
msgstr "music.mp3 of music.mod niet gevonden!"
msgid "no file"
msgstr "geen bestand"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "or format a WBFS partition."
msgstr "of formatteer een WBFS partitie"
msgid "page"
msgstr "pag"
msgid "parse error"
msgstr "parse fout"
msgid "r51-"
msgstr "r51-"
msgid "r52+"
msgstr "r52+"
#, c-format
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
msgstr "willek. leessnelheid: %.2f mb/s"
msgid "random..."
msgstr "willekeurig..."
msgid "reset"
msgstr "reset"
msgid "revert"
msgstr "herstel"
msgid "save"
msgstr "opslaan"
#, c-format
msgid "split error: %s"
msgstr "splits fout: %s"
msgid "uDraw GameTablet"
msgstr "uDraw GameTablet"
msgid "unable to open wii disc"
msgstr "kan wii disc niet openen"
#, c-format
msgid "used: %p - %p"
msgstr "gebruikt: %p - %p"
#~ msgid "Booting Wii game, please wait..."
#~ msgstr "Spel wordt gestart: even geduld..."
#~ msgid "Console Def."
#~ msgstr "Console Def."
#~ msgid "Loading previous game list..."
#~ msgstr "Laden vorige spellenlijst..."
#~ msgid "Remove Game"
#~ msgstr "Spel verwijderen"
#~ msgid "Update WiiTDB Game Database"
#~ msgstr "WiiTDB Spellendatabase updaten"
#~ msgid "Update titles.txt"
#~ msgstr "titles.txt updaten"