CfgUSBLoader/Languages/FI.lang
2015-01-17 10:11:08 +00:00

2350 lines
42 KiB
Plaintext

# FINNISH LANGUAGE.
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marko Hämäläinen, make8686@gmail.com, 2012.
# Corrected typos and some words to better describe. 2014 January.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 11:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:19+GMT+2\n"
"Language-Team: Marko Hämäläinen <make8686@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Marko Hämäläinen <make8686@gmail.com>\n"
"Language: FINNISH\n"
#, c-format
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "%Vapaana .1fGB/%.1fGB"
#, c-format
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2f%%/%.2fGB (%c) Aika: %d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2fGB Kopioitu ajassa %d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%d available"
msgstr "%d vapaana"
#, c-format
msgid "%d more notes"
msgstr "%d lisätietoja"
#, c-format
msgid "%s Split: %d %s"
msgstr "%s Jako: %d %s"
#, c-format
msgid "%s, please wait..."
msgstr "%s, odota..."
#, c-format
msgid "%s: Favorites"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: GUI "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Options "
msgstr ""
#, c-format
msgid "(%d online)"
msgstr "(%d online)"
#, c-format
msgid "(%d seconds timeout)"
msgstr "(Odotetaan %d sekuntia)"
msgid "(This can take a couple of minutes)"
msgstr "(Tässä voi mennä vähän aikaa)"
msgid ".dol too small"
msgstr "-dol-tiedosto liian pieni"
msgid "1.2+"
msgstr ""
msgid "1st-Person Shooter"
msgstr ""
msgid "2.0+"
msgstr ""
msgid "2.1+"
msgstr ""
msgid "2.2+"
msgstr ""
msgid "3D cover"
msgstr "3D kansi"
msgid "3rd-person Shooter"
msgstr ""
msgid "< ASC >"
msgstr "< SUUR >"
msgid "< DESC >"
msgstr "< PIEN >"
msgid "< DOWNLOAD >"
msgstr "< LATAA >"
msgid "About"
msgstr "Tietoa ohjelmasta"
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"
msgid "Additional config:"
msgstr "Lisää asetuksia:"
msgid "Admin Lock:"
msgstr "Lapsilukko:"
msgid "Admin Unlock"
msgstr "Lapsilukko pois"
msgid "Adult"
msgstr "K18+"
msgid "Adventure"
msgstr "Seikkailu"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "All Channels"
msgstr "Kaikki kanavat"
msgid "All Games"
msgstr "Kaikki pelit"
msgid "All themes up to date."
msgstr "Kaikki teemat ajan tasalla"
msgid "Alt Button Cfg:"
msgstr "Vaihtoehtoiset napit"
msgid "Alt dol:"
msgstr "Muu .dol"
msgid "Alternative .dol:"
msgstr "Vaihtoehtoinen .dol"
msgid "Anti 002 Fix:"
msgstr "Anti 002 Fix"
#, c-format
msgid "App. Path: %s"
msgstr "Ohj. polku: %s"
msgid "Arcade"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to %s\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat %s\n"
"tämän osion?"
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat korjata\n"
"tämän osion?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this\n"
"game?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa\n"
"tämän pelin?"
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#, c-format
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
msgstr "Auto-start-peli: %.6s ei löydy!"
msgid "Available Updates"
msgstr "Saatavilla olevat päivitykset"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Balance Board"
msgstr "Balance Board"
msgid "Baseball"
msgstr "Pesäpallo"
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
msgid "Basketball"
msgstr "Koripallo"
msgid "Bike Racing"
msgstr "Pyöriä"
msgid "Billiards"
msgstr "Biljardi"
msgid "Block IOS Reload:"
msgstr "Block IOS Reload:"
msgid "Board Game"
msgstr "Lautapeli"
msgid "Boot Disc"
msgstr "Lataa levy"
msgid "Boot disc"
msgstr "Lataa levy"
msgid "Booting game, please wait..."
msgstr "Käynnistetään peliä, odota..."
msgid "Bowling"
msgstr "Keilaus"
msgid "Boxing"
msgstr "Nyrkkeily"
msgid "Business Sim"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CFG base: %s"
msgstr "CFG base: %s"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can not dump GC savegames.\n"
msgstr "Ei voi kopioida GC tallennuksia. \n"
msgid "Can't install Wii games!"
msgstr "Ei voi asentaa Wii-pelejä!"
msgid "Cancelled."
msgstr "Peruutettu"
#, c-format
msgid "Cannot create dir: %s"
msgstr "Ei voida luoda kansiota: %s"
msgid "Cards"
msgstr "Korttipeli"
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Cheat Codes:"
msgstr "Huijauskoodit:"
msgid "Cheats: "
msgstr "Koodit:"
msgid "Check For Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
msgid "Checking for themes..."
msgstr "Etsitään skinejä"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä"
msgid "Chess"
msgstr "Shakki"
msgid "Choose a sorting method"
msgstr "Järjestäminen"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
msgid "Classic Controller"
msgstr "Classic-ohjain"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhj."
msgid "Clear Patches:"
msgstr "Clear Patches:"
msgid "Coaching"
msgstr ""
msgid "Compare Type"
msgstr "Vertaa tyyppiä"
msgid "Compilation"
msgstr "Kokoelma"
#, c-format
msgid "Complete. Size: %d"
msgstr "Valmis. Koko: %d"
#, c-format
msgid "Configurable Loader %s"
msgstr "Configurable Loader %s"
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
msgstr "Virhe säädöissä, MAX_DNS_ENTRIES vaikka lista on tyhjänä"
#, c-format
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
msgstr "Yhteysvirhe, net_read() Virhekoodi: %i"
msgid "Console"
msgstr "Yksinkertainen näkymä"
msgid "Construction Sim"
msgstr ""
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid "Controller"
msgstr "Ohjain"
msgid "Cooking"
msgstr "Ruoanlaitto"
#, c-format
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
msgstr "DIP-modulia ei tunnistettu! (ret = %d)"
msgid "Country Fix:"
msgstr "Country Fix"
msgid "Cover"
msgstr "Kansi"
msgid "Cover Image:"
msgstr "Kansikuva"
msgid "Cover Style"
msgstr "Kansityyli"
msgid "Covers Available"
msgstr ""
msgid "Cover~~Back"
msgstr "Kansi~~Takakansi"
msgid "Cover~~Front"
msgstr "Kansi~~Etukansi"
msgid "Create"
msgstr "Valmis"
msgid "Creator"
msgstr "Tekijä"
msgid "Cricket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Current Version: %s"
msgstr "Nykyinen versio: %s"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d could not be found!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Custom IOS %d Ei löydy!\n"
"Kannattaa asentaa."
#, c-format
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
msgstr "Custom IOS %d Ei voitu ladata! (ret = %d)"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d is a stub!\n"
"Please reinstall it."
msgstr ""
"Custom IOS %d on tynkä!\n"
"Asenna se uudelleen."
#, c-format
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
msgstr "Custom IOS %s Ladattu OK"
msgid "DEVO"
msgstr ""
msgid "DISC cover"
msgstr "Levyn kansi"
msgid "DOWN"
msgstr "Alas"
msgid "Dance"
msgstr "Tanssi"
msgid "Dance Pad"
msgstr "Tanssimatto"
msgid "Darts"
msgstr "Tikanheitto"
msgid "Database update successful."
msgstr "Tietokanta päivitetty onnistuneesti"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Delete Game"
msgstr "Poista peli"
msgid "Deleting"
msgstr "Poistetaan"
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
msgid "Developer"
msgstr "Tekijä"
msgid "Device is not responding!"
msgstr "Laite ei vastaa!"
msgid "Device:"
msgstr "Muisti:"
msgid "Devolution only accepts clean dumps!\n"
msgstr ""
msgid "Devolution:"
msgstr ""
msgid "Disc"
msgstr "Levy"
msgid "Disc (Ask)"
msgstr "Levy (Kysy)"
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
msgid "Download .txt"
msgstr "Lataa .txt"
msgid "Download All Covers"
msgstr "Lataa kaikki kannet"
msgid "Download All Missing Covers"
msgstr "Lataa kaikki puuttuvat kannet"
msgid "Download Missing Covers"
msgstr "Lataa puuttuvat kannet"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lataa plugineja"
msgid "Download Themes"
msgstr "Lataa teemoja"
msgid "Download complete."
msgstr "Lataus valmis."
#, c-format
msgid "Download error on gamercard #%d."
msgstr "Latausvirhe gamercardissa #%d."
msgid "Download game information"
msgstr "Lataa pelitietoja"
msgid "Downloadable Content"
msgstr "Ladattavaa sisältöä"
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
msgstr "Ladataan KAIKKI puuttuvat kannet"
msgid "Downloading ALL covers"
msgstr "Ladataan KAIKKI kannet"
#, c-format
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
msgstr "Ladataan KAIKKI kannet %.6slle"
#, c-format
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
msgstr "Ladataan PUUTTUVAT kannet %.6slle"
msgid "Downloading Theme previews..."
msgstr "Ladataan teemojen esikatseluita..."
msgid "Downloading cheats..."
msgstr "Ladataan huijauskoodeja..."
msgid "Downloading database."
msgstr "Ladataan tietokantaa."
msgid "Downloading devolution."
msgstr ""
msgid "Downloading mighty plugin."
msgstr ""
msgid "Downloading neek2o plugin."
msgstr ""
msgid "Downloading titles.txt ..."
msgstr "Ladataan titles.txt ..."
msgid "Downloading translation file."
msgstr "Ladataan käännöstiedostoa"
msgid "Downloading unifont."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Ladataan: %s"
#, c-format
msgid "Downloading: %s as %s"
msgstr "Ladataan: %s as %s"
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
msgid "Drawing"
msgstr "Piirtäminen"
msgid "Drums"
msgstr "Rummut"
msgid "Dump savegame"
msgstr "Kopioi pelitallennus"
msgid "Duplicate ID3"
msgstr ""
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
msgid "ERROR creating file"
msgstr "VIRHE tehtäessä tiedostoa"
msgid "ERROR game opt"
msgstr "VIRHE game opt"
msgid "ERROR reading BCA!"
msgstr "VIRHE luettaessa BCA"
#, c-format
msgid "ERROR removing %s"
msgstr "VIRHE poistaessa %s"
msgid "ERROR writing BCA!"
msgstr "VIRHE kirjoittaessa BCA!"
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
#, c-format
msgid "ERROR! (ret = %d)"
msgstr "VIRHE! (ret = %d)"
msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"
#, c-format
msgid "ERROR: %s is not accessible"
msgstr "VIRHE: %s ei ole saatavilla"
#, c-format
msgid "ERROR: Apploader %d"
msgstr "VIRHE: Apploader %d"
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
msgstr "VIRHE: BCA vaatii CIOS222/223 v4"
msgid "ERROR: Cache Close"
msgstr "VIRHE: Cache Close"
#, c-format
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata peliä! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Game already installed!!"
msgstr "VIRHE: Peli on jo asennettu!"
#, c-format
msgid "ERROR: GetCerts %d"
msgstr "VIRHE: GetCerts %d"
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
msgstr "VIRHE: Epäkelpo pelin ID"
#, c-format
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
msgstr "VIRHE: EHC moduulin latauksessa! (%d)"
msgid ""
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
"(set ntfs_write=1)"
msgstr ""
"VIRHE: NTFS kirjoitus poissa käytöstä!\n"
"(set ntfs_write=1)"
#, c-format
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
msgstr "VIRHE: Osioita ei löydy! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
msgstr "VIRHE: Ei ole Wiin levy!"
#, c-format
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
msgstr "VIRHE: Offset(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
msgstr "VIRHE: OpenPartition %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
msgstr "VIRHE: OpenPartition(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
msgstr "VIRHE: SetFragList(0): %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
msgstr "VIRHE: SetWBFS: %d"
msgid "ERROR: Setting SD mode"
msgstr "VIRHE: SD-tilaan vaihtaessa"
#, c-format
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
msgstr "VIRHE: USB ei tunnistettu! (%d)"
msgid "ERROR: WBFS not mounted!"
msgstr "VIRHE: WBFS ei päästä käsiksi!"
msgid ""
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
"for starting games from a FAT partition!\n"
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
msgstr ""
"VIRHE: Tarvitaan suurempi kuin cIOS249rev18,\n"
"cIOS222v4, cIOS223v4, cIOS224v5\n"
"Käynnistäessä pelejä FAT-osioilta!\n"
"Päivitä IOS249 tai valitse joku muu IOS."
msgid "ERROR: cache: out of memory"
msgstr "VIRHE: cache: muisti loppu"
#, c-format
msgid "ERROR: creating: %s"
msgstr "VIRHE: tehtäessä: %s"
#, c-format
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
msgstr "VIRHE: get_frag_list: %d"
msgid "ERROR: memory overlap!"
msgstr "VIRHE: muisti ylittyi!"
msgid ""
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
"supported only with IOS222/223-mload"
msgstr ""
"VIRHE: liian monta wbfs osiota\n"
"tuettu vain IOS222/223-mload kanssa"
msgid "ERROR: not enough free space!!"
msgstr "VIRHE: Liian vähän vapaata tilaa!"
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
msgstr "VIRHE: ntfs ei poistettu oikein."
#, c-format
msgid "ERROR: opening %.6s"
msgstr "VIRHE: avattaessa %.6s"
#, c-format
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
msgstr "VIRHE: set_frag_list: %d"
#, c-format
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
msgstr "VIRHE: asentaessa osia %d %d"
#, c-format
msgid "ERROR: the drive or partition %s/ is not connected!!"
msgstr "VIRHE: levy tai osio %s/ ei ole yhdistettynä!!"
#, c-format
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
msgstr "VIRHE: kirjoittaessa %s (%d)."
msgid "EXTEND"
msgstr ""
msgid "Educational"
msgstr "Opetuksellinen"
msgid "Ejecting DVD..."
msgstr "Poistetaan levyä..."
msgid "English"
msgstr "Englanti"
msgid "English Title"
msgstr "Englanninkielinen nimi"
msgid "Enter Code: "
msgstr "Salasana: "
msgid "Error GRRLIB init"
msgstr "Virhe GRRLIB init"
msgid "Error Initializing Network."
msgstr "Virhe tunnistaessa verkkoa"
msgid "Error adding disc!"
msgstr "Virhe levyn lisäämisessä!"
#, c-format
msgid "Error allocating buffer: %d"
msgstr ""
msgid "Error creating directory..."
msgstr "Virhe kansiota luotaessa..."
msgid "Error discarding options!"
msgstr "Virhe poistaessa asetuksia!"
msgid "Error downloading theme preview..."
msgstr "Virhe ladattaessa teemojen esikatselua..."
msgid "Error downloading theme..."
msgstr "Virhe ladattaessa teemaa"
msgid "Error downloading themes..."
msgstr "Virhe ladattaessa skinejä..."
msgid "Error downloading update..."
msgstr "Virhe ladattaessa päivitystä..."
msgid "Error downloading updates..."
msgstr "Virhe ladattaessa päivityksiä..."
msgid "Error downloading."
msgstr "Virhe latauksessa."
msgid "Error establishing connection"
msgstr "Virhe yhteyden muodostamisessa"
msgid "Error extracting theme..."
msgstr "Virhe teeman purkamisessa..."
msgid "Error opening database, update did not complete."
msgstr "Virhe avattaessa tietokantaa, päivitystä ei suoritettu."
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Virhe avattessa: %s"
#, c-format
msgid "Error playing %s"
msgstr "Virhe toistaessa %s"
msgid "Error reading .dol"
msgstr "Virhe luettaessa .dol-tiedostoa"
msgid "Error reading dol header"
msgstr "Virhe luettaessa dol headeria"
#, c-format
msgid "Error saving %s"
msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
msgid "Error saving options!"
msgstr "Virhe tallentaessa valintoja!"
msgid "Error saving settings!"
msgstr "Virhe tallentaessa asetuksia!"
msgid ""
"Error storing playlog file.\n"
"Start from the Wii Menu to fix."
msgstr ""
"Virhe tallentaessa playlog tiedostoa.\n"
"Käynnistä Wii menusta korjaaksesi."
msgid "Error: Invalid PNG image!"
msgstr "Virhe: Epäkelpo PNG kuva!"
msgid "Error: no URL."
msgstr "Virhe: ei ole URL"
msgid "Error: no data."
msgstr "Virhe: ei dataa."
msgid "Exercise"
msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr "Wii menu"
#, c-format
msgid "Extracting: %s"
msgstr "Puretaan: %s"
msgid "FAIL"
msgstr "EPÄONNISTUI"
#, c-format
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
msgstr "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
#, c-format
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
msgstr "FATAL: alloc grid(%d)"
#, c-format
msgid "FILL %d"
msgstr "TÄYTÄ %d"
msgid "FLAT cover"
msgstr "PELKKÄ kansi"
msgid "FULL cover"
msgstr "KOKO kansi"
msgid "Fav"
msgstr "Suosikki"
msgid "Fav: Off"
msgstr "Suosikki: On"
msgid "Fav: On"
msgstr "Suosikki: Off"
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki"
msgid "Favorite Games"
msgstr "Suosikkipelit"
msgid "Favorite:"
msgstr "Suosikki:"
msgid "Favorites:"
msgstr "Suosikit:"
msgid "Fighting"
msgstr "Tappelu"
#, c-format
msgid "File not found! %s"
msgstr "Tiedostoa ei löydy! %s"
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"
msgid "Filter Games"
msgstr "Suodata pelit"
msgid "Filter by Controller"
msgstr "Suodata ohjaimen mukaan"
msgid "Filter by Game Type"
msgstr ""
msgid "Filter by Genre"
msgstr "Suodata tyypin mukan"
msgid "Filter by Online Features"
msgstr "Suodata nettipelin mukaan"
msgid "Filter:"
msgstr "Suodata:"
msgid "Fishing"
msgstr "Kalastus"
msgid "Fitness"
msgstr "Liikunta"
msgid "Fixing EXTEND partition..."
msgstr "Korjataan EXTEND osiota..."
msgid "Flight Sim"
msgstr ""
msgid "Football"
msgstr "Jalkapallo"
msgid "Force Devolution:"
msgstr "Pakota Devolution"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Pakota NTSC"
msgid "Force NTSC 480p"
msgstr "Pakota NTSC 480p"
msgid "Force PAL"
msgstr "Pakota PAL"
msgid "Force PAL 480p"
msgstr "Pakota PAL 480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Pakota PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Pakota PAL60"
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Löytyi %s"
msgid "French"
msgstr "Ranska"
msgid "Full"
msgstr "Täynnä"
msgid "Futuristic Racing"
msgstr "Futuristinen ajopeli"
msgid "GB"
msgstr "Gt"
msgid "Game Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Game ID"
msgstr "Peli ID"
msgid "Game Options"
msgstr "Pelin asetukset"
#, c-format
msgid "Game Options: %s"
msgstr "Pelin asetukset: %s"
msgid "Game Type"
msgstr "Pelityyppi"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "Gamecube"
msgstr "Gamecube"
msgid "Gamer Card:"
msgstr "Gamer Card"
#, c-format
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
msgstr "Gamercard #%d raportoitu: %.*s"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "German"
msgstr "Saksa"
msgid "Global Options"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
msgid "Guitar"
msgstr "Kitara"
msgid "HQ cover"
msgstr "HQ kansi"
msgid "HTTP Response was without a file"
msgstr "HTTP vastasi ilman tiedostoa"
msgid "Health"
msgstr "Terveys"
msgid "Hidden Object"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
msgid "Hide Game:"
msgstr "Piilota peli"
msgid "Hockey"
msgstr "Jääkiekko"
msgid "Hold button B to cancel."
msgstr "Paina B peruuttaaksesi"
msgid "Home Menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Channel"
msgid "Hook Type:"
msgstr "Hook Type:"
msgid "Hunting"
msgstr "Metsästys"
#, c-format
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
msgstr "ID ei käy: [%.6s] [%.6s]"
msgid "IOS Reload: Blocked"
msgstr "IOS Lataus: Estetty"
#, c-format
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
msgstr "IOS_Open(%s) epäonnistui koodilla %d"
msgid ""
"If Cfg does not start properly\n"
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
"boot.dol and try again."
msgstr ""
"Jollei Cfg käynnisty oikein\n"
"ensi kerralla, kpioi boot.dol.bak\n"
"boot.dol tilalle ja yritä uudelleen."
#, c-format
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
msgstr "Epäjohdonmukaisuus LZ77 koodauksessa %x"
msgid "Infinity Base"
msgstr "Infinity-alusta"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#, c-format
msgid "Info file: %s"
msgstr "Info tiedosto: %s"
msgid "Initializing Network..."
msgstr "Tunnistetaan verkkoa..."
msgid "Install"
msgstr "Asenna peli"
msgid "Install Date"
msgstr "Asennusjärjestys"
msgid "Install Game"
msgstr "Asenna peli"
msgid "Install game"
msgstr "Asenna peli"
#, c-format
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
msgstr "Virhe asennuksessa! (ret = %d)"
msgid "Installing game, please wait..."
msgstr "Asennetaan peliä, odota..."
msgid "Invalid .dol"
msgstr "Epäkelpo .dol"
#, c-format
msgid "Invalid partition: '%s'"
msgstr "Epäkelpo osio: '%s'"
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
msgid "Japanese Title"
msgstr "Japanilainen nimi"
msgid "Jump"
msgstr "Tasohyppy"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Kart Racing"
msgstr "Kart-ajopeli"
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "LED:"
msgstr ""
msgid "LEFT"
msgstr "VASEN"
msgid "LOCKED!"
msgstr "LUKITTU!"
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
msgid "Last Play Date"
msgstr "Viimeksi pelattu"
msgid "Launch Methods"
msgstr "Käynnistystavat"
msgid "Life Simulation"
msgstr "Elämä-simulaattori"
msgid "Load OK!"
msgstr "Lataus OK!"
#, c-format
msgid "Loader Version: %s"
msgstr "Ohjelman versio: %s"
msgid "Loading ..."
msgstr "Lataa ..."
#, c-format
msgid "Loading..%s\n"
msgstr "Lataa..%s\n"
msgid "Main"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid ""
"Make sure USB port 0 is used!\n"
"(The one nearest to the edge)"
msgstr ""
"Käytä USB 0 porttia!\n"
"(Eli se joka on lähempänä reunaa)"
msgid "Manage"
msgstr "Asetuksia"
msgid "Manage Cheats"
msgstr "Huijauskoodit"
msgid "Management Sim"
msgstr ""
msgid "Martial Arts"
msgstr "Taistelulajit"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Mighty Plugin"
msgstr ""
msgid "Motion+"
msgstr "Motion+"
msgid "Motorcycle Racing"
msgstr "Moottoripyöriä"
msgid "Mounting device, please wait..."
msgstr "Otetaan laite käyttöön, odota..."
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#, c-format
msgid "Music file from dir: %s"
msgstr "Audiotiedosto kansiosta: %s"
#, c-format
msgid "Music file size: %d"
msgstr "Audiotiedoston koko: %d"
#, c-format
msgid "Music file: %s"
msgstr "Audiotiedosto: %s"
msgid "Music: Disabled"
msgstr "Musiikki: Pois"
msgid "Music: Enabled"
msgstr "Musiikki: Päällä"
#, c-format
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
msgstr "Audio: Etsitään %s tiedostoja: %s"
#, c-format
msgid "Music: Next file index to play: %i"
msgstr "Audio: Seuraava toistettava tiedosto: %i"
#, c-format
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
msgstr "Audio: %s tiedostoja löytyi %i kpl"
msgid "Music: musicArray contents: "
msgstr "Audio: musicArray sisällöt: "
#, c-format
msgid ""
"NAND Emu Path:\n"
"%s\n"
msgstr "NAND Emu polku:\n"
msgid "NAND Emu:"
msgstr "NAND Emu:"
msgid "NMM:"
msgstr ""
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
"Loading games from SDHC not supported!"
msgstr "Pelaaminen SDHC:lta ei ole tuettu!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
"Possible error #001 is not handled!"
msgstr ""
"HUOM: CIOS249 ennen rev14:\n"
"Mahdollista virhettä #001 ei ole käsitelty!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
"Loading games from USB not supported!"
msgstr "Pelaaminen USB:lta ei ole tuettu!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
"To quit the game you must reset or\n"
"power-off the Wii before you start\n"
"another game or it will hang here!"
msgstr ""
"HUOM: Käytössä on: CIOS249 rev13:\n"
"Kun lopetat pelaamisen, resetoi tai\n"
"sammuta Wii ennenkuin aloitat\n"
"uuden pelin, tai Wii jää jumiin.!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
"It has known problems with dual layer\n"
"games. It is highly recommended that\n"
"you use a different IOS or revision\n"
"for installation/playback of this game."
msgstr ""
"HUOM: Käytössä on: CIOS249 rev14:\n"
"Dual Layer-pelit ei toimi kunnolla.\n"
"Kannattaa käyttää muuta IOS:ta\n"
"tai versiota\n"
"kun asennat tai pelaat."
msgid ""
"NOTE: loader restart is required\n"
"for the update to take effect."
msgstr ""
"HUOM: Ohjelma pitää käynnistää uudelleen\n"
"jotta asetukset tulevat voimaan."
msgid ""
"NOTE: may loader restart is required\n"
"for the settings to take effect."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
"invalid setup. Press %s to change the\n"
"partition type from EXTEND to data."
msgstr ""
"HUOM: Osio P#%d on EXTEND, mutta\n"
"sisältää WBFS järjestelmän. Tämä ei toimi\n"
"Paina %s vaihtaaksesi\n"
"osion EXTENDistä dataan."
msgid "NTFS compression not supported!"
msgstr "NTFS pakkaus ei tuettu!"
msgid "NTFS encryption not supported!"
msgstr "NTFS koodaus ei tuettu!"
msgid "NTSC-J patch:"
msgstr ""
msgid "Neek2o Plugin"
msgstr ""
msgid "Network connection established."
msgstr "Verkkoyhteys muodostettu."
msgid "Network error. Can't update gamercards."
msgstr "Verkkovirhe. Gamercardeja ei voi päivittää."
msgid "New Themes"
msgstr "Uudet teemat"
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
msgid "Nintendo DS Connectivity"
msgstr "Nintendo DS mukana"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#, c-format
msgid "No domain part in URL '%s'"
msgstr "URL:sta puuttuu domain '%s'"
msgid "No games found!"
msgstr "Ei löytynyt pelejä!"
msgid "No partition selected!"
msgstr "Osiota ei valittuna!"
msgid "No themes found."
msgstr "Skinejä ei löytynyt."
msgid "No updates found."
msgstr "Päivityksiä ei löytynyt."
msgid "NoDisc:"
msgstr "EiLevyä:"
msgid "None found on disc"
msgstr "Levyltä ei löytynyt mitään."
msgid "Not Found boot.dol!"
msgstr "boot.dol ei löytynyt!"
msgid "Not Found!"
msgstr "Ei löydy!"
msgid "Number of Online Players"
msgstr "Verkkopelaajien määrä"
msgid "Number of Players"
msgstr "Pelaajia"
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
msgid "Ocarina (cheats):"
msgstr "Ocarina (huijaukset):"
msgid "Ocarina Cheat Manager"
msgstr "Huijaukset (Ocarina)"
msgid "Ocarina: Code Error"
msgstr "Ocarina: Virheellinen koodi"
msgid "Ocarina: Codes found."
msgstr "Ocarina: Koodeja löytyi"
msgid "Ocarina: No codes found"
msgstr "Ocarina: Ei löytynyt koodeja"
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
msgstr "Ocarina: Muisti täynnä"
msgid "Ocarina: Searching codes..."
msgstr "Ocarina: Etsitään koodeja..."
msgid "Ocarina: Too many codes"
msgstr "Ocarina: Liikaa koodeja"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
msgid "Off-Road Racing"
msgstr "Rallipeli"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Online Content"
msgstr "Kilpailuja"
msgid "Online Play"
msgstr "Nettimoninpeli"
msgid "Online Players"
msgstr "Online-pelaajia"
msgid "Online Score List"
msgstr "Pistelasku"
msgid "Online Updates"
msgstr "Päivittäminen"
msgid "Open Sort"
msgstr "Järjestysvalikko"
msgid "Open Style"
msgstr "Teemavalikko"
msgid "Opening DVD disc..."
msgstr "Avataan levyä..."
#, c-format
msgid "Opening partition: %s"
msgstr "Avataan osiota: %s"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Options discarded for this game."
msgstr "Asetukset ovat pois päältä tässä pelissä."
msgid "Options saved for this game."
msgstr "Tämän pelin asetukset."
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppu."
#, c-format
msgid "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%"
msgstr ""
msgid "PAD HOOK"
msgstr ""
msgid "PAD HOOK:"
msgstr ""
msgid "Page:"
msgstr "Sivu:"
msgid "Partial"
msgstr ""
msgid "Partition:"
msgstr "Osio:"
#, c-format
msgid "Partition: %s not found!"
msgstr "Osio: %s ei löydy!"
msgid "Party"
msgstr "Moninpeli"
msgid "Paused Start"
msgstr "Paused Start"
msgid "Petanque"
msgstr ""
msgid "Pinball"
msgstr ""
msgid "Platformer"
msgstr "Tasohyppely"
msgid "Play Count"
msgstr "Pelattuja"
msgid "Players"
msgstr "Pelaajia"
msgid "Please insert a game disc..."
msgstr "Aseta levy..."
msgid "Plugin:"
msgstr ""
msgid "Poker"
msgstr "Pokeri"
msgid "Portal of Power"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Press %s button for options."
msgstr "%s: Asetukset"
#, c-format
msgid "Press %s button to %s."
msgstr "Paina %s jotta %s"
#, c-format
msgid "Press %s button to apply codes."
msgstr "Koodit käyttöön, %s."
#, c-format
msgid "Press %s button to cancel."
msgstr "%s, Peruuta valinta."
#, c-format
msgid "Press %s button to change device."
msgstr "Vaihda laite, %s."
#, c-format
msgid "Press %s button to continue."
msgstr "%s: Jatka"
#, c-format
msgid "Press %s button to delete FS."
msgstr "%s: Poista FS"
#, c-format
msgid "Press %s button to dump BCA."
msgstr "%s: Hylkää BCA."
#, c-format
msgid "Press %s button to exit."
msgstr "Poistu, %s."
#, c-format
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
msgstr "%s: Korjaa EXTEND/WBFS."
#, c-format
msgid "Press %s button to format WBFS."
msgstr "%s alusta WBFS-osio"
#, c-format
msgid "Press %s button to go back."
msgstr "%s: Takaisin"
#, c-format
msgid "Press %s button to select a partition."
msgstr "Valitse osio, %s."
#, c-format
msgid "Press %s button to select."
msgstr "%s: Valitse"
#, c-format
msgid "Press %s button to skip codes."
msgstr "%s, hyppää koodien yli."
#, c-format
msgid "Press %s button to sync FAT."
msgstr "%s: Synkkaa FAT-osio"
#, c-format
msgid "Press %s for fullscreen preview"
msgstr "%s: Kokoruudun esikatselu"
#, c-format
msgid "Press %s for game options"
msgstr "Pelin asetukset: %s"
#, c-format
msgid "Press %s for global options"
msgstr "Yleiset asetukset, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to discard options"
msgstr "Hylkää muutokset, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to download and update"
msgstr "Lataa ja päivitä, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to download this theme"
msgstr "Lataa tämä teema, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to download, %s to return"
msgstr "Lataa, %s. Paluu, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to return"
msgstr "%s: Palaa"
#, c-format
msgid "Press %s to save global settings"
msgstr "Tallenna yleiset asetukset, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to save options"
msgstr "Tallenna asetukset, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to save selection"
msgstr "Tallenna valinnat, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to select filter type"
msgstr "Valitse suodatin, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to select sorting method"
msgstr "Järjestelytapa, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to start game"
msgstr "Käynnistä peli, %s"
#, c-format
msgid "Press %s to update without meta.xml"
msgstr "Päiivitä ilman meta.xml-tiedostoa, %s"
#, c-format
msgid "Press %s/%s to select device."
msgstr "%s/%s: Valitse laite"
msgid "Press 1 to skip WBFS mounting"
msgstr "Paina 1 ohittaaksesi WBFS valmistelun"
msgid "Press 2 to reload IOS"
msgstr "2: Lataa IOS"
msgid "Press A to continue without config.txt"
msgstr "Paina A jatkaaksesi ilman config.txt-tiedostoa"
msgid "Press A to select device"
msgstr "A: Valitse laite"
msgid "Press B to exit to HBC"
msgstr "B: poistu HBC"
msgid "Press HOME to reset"
msgstr "HOME: Reset"
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
msgstr "VASEN/OIKEA: Valitse IOS"
msgid "Press any button to continue..."
msgstr "Paina mitä tahansa nappia..."
msgid "Press any button to exit..."
msgstr "Paina mitä tahansa nappia poistuaksesi..."
msgid "Press any button to restart..."
msgstr "Paina mitä tahansa nappia käynnistääksesi ohjelman uudelleen..."
msgid "Press any button.\n"
msgstr "Paina mitä tahansa nappia.\n"
msgid "Press any button..."
msgstr "Paina mitä tahansa nappia..."
#, c-format
msgid "Press button %s to download covers."
msgstr "Lataa kannet, %s"
#, c-format
msgid "Press button %s to eject DVD."
msgstr "%s: Sylkäise levy ulos."
msgid "Priiloader"
msgstr ""
msgid "Profile:"
msgstr "Profiili:"
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Prifiili: %s"
msgid "Program Updates"
msgstr "Ohjelman päivitykset"
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"
msgid "Puzzle"
msgstr "Pulmanratkonta"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta?"
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
msgid "RIGHT"
msgstr "OIKEA"
msgid "RPG"
msgstr "Roolipeli"
msgid "Racing"
msgstr "Ajopeli"
msgid "Rail Shooter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Rated %s"
msgstr "%s luokiteltu"
msgid "Rating"
msgstr "Luokitus"
msgid "Read"
msgstr "Lue"
msgid "Reading BCA..."
msgstr "Lukee BCA:ta..."
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Region"
msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr "Julkaisupäivä"
msgid "Release Notes: (short)"
msgstr "Tietoa julkaisusta: (lyhyt)"
msgid "Removing game, please wait..."
msgstr "Poistetaan peliä, odota..."
msgid "Restarting Wii..."
msgstr "Käynnistetään Wiitä uudelleen..."
#, c-format
msgid "Returned! (ret = %d)"
msgstr "Palattiin! (ret = %d)"
msgid "Rhythm"
msgstr "Tanssi"
msgid "Rows:"
msgstr "Rivejä:"
msgid "Rugby"
msgstr ""
msgid "Running benchmark, please wait"
msgstr "Running benchmark, odota"
msgid "S. Chinese"
msgstr "S. Chinese"
msgid "SD/SDHC Card"
msgstr "SD/SDHC"
msgid "SUCCESS!"
msgstr "ONNISTUI!"
msgid "Save .gct"
msgstr "Tallenna .gct"
msgid "Save Debug"
msgstr "Tallenna"
msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Save debug.log"
msgstr "Tallenna debug.log"
msgid "Savegame not found.\n"
msgstr "Pelitallennusta ei löytynyt. \n"
msgid "Savegame:"
msgstr "Pelitallennus:"
msgid "Saving Settings... "
msgstr "Tallennetaan asetuksia..."
msgid "Saving cheats..."
msgstr "Tallennetaan koodeja..."
msgid "Saving gamelist.txt ... "
msgstr "Tallennetaan gamelist.txt..."
msgid "Saving settings..."
msgstr "Tallennetaan asetuksia..."
msgid "Saving:"
msgstr "Tallennetaan:"
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "Tallennetaan: %s"
msgid "Screenshot:"
msgstr "Kuvakaappaus:"
msgid "Scroll:"
msgstr "Rullaus:"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi...:"
msgid "Select Alternative .dol:"
msgstr "Vaihtoehtoinen .dol"
msgid "Select WBFS device:"
msgstr "WBFS laite"
msgid "Select a different partition"
msgstr "Valitse toinen osio"
msgid "Select a partition"
msgstr "Valitse osio"
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Select device:"
msgstr "Valitse laite:"
msgid "Select the game you want to boot"
msgstr "Valitse käynnistettävä peli"
msgid "Selected Game"
msgstr "Peli valittu"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Shooter"
msgstr "Ammuskelu"
msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Show cIOS info"
msgstr "Näytä CIOS info"
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
msgid "Side:"
msgstr "Kansi:"
msgid "Sim Racing"
msgstr ""
msgid "Simulation"
msgstr "Simulaattori"
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
msgstr "Koko(GB) Tyyppi Laite Tila"
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Koko: %d tavua"
msgid "Skateboard"
msgstr "Rullalauta"
msgid "Skateboarding"
msgstr "Rullalautailu"
msgid "Skiing"
msgstr "Hiihto"
msgid "Snowboarding"
msgstr "Lumilautailu"
msgid "Soccer"
msgstr "Jalkapallo"
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"
msgid "Sort Games"
msgstr "Järjestä pelit"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Järjestys:"
msgid "Sort Type:"
msgstr "Järjestä"
#, c-format
msgid "Sort: %s-%s"
msgstr "Järjestä: %s-%s"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
msgid "Sports"
msgstr "Urheilu"
msgid "Start"
msgstr "Käynnistä"
msgid "Start Game"
msgstr "Käynnistä peli"
msgid "Start this game?"
msgstr "Käynnistä peli?"
msgid "Stealth Action"
msgstr ""
msgid "Stopping DVD..."
msgstr "Pysäytetään levyä..."
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
msgid "Style:"
msgstr "Tyyli:"
msgid "Surfing"
msgstr "Surffaus"
msgid "Survival Horror"
msgstr "Kauhu"
msgid "Sync FAT free space info?"
msgstr "Sync FAT free space info?"
msgid "Synchronizing, please wait."
msgstr "Synkronisoidaan, odota."
msgid "Synopsis"
msgstr ""
msgid "Synopsis Length"
msgstr ""
msgid "System"
msgstr "Laitteisto"
msgid "System Def."
msgstr "System Def."
msgid "T. Chinese"
msgstr "T. Chinese"
msgid "Table Tennis"
msgstr "Pöytätennis"
msgid "Tennis"
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr "teema"
msgid "Theme Info"
msgstr "Tietoa teemasta"
msgid ""
"Theme may be too large.\n"
"Reboot of Cfg suggested.\n"
msgstr ""
"teema saattaa olla liian iso.\n"
"Suositellaan uudelleenkäynnistystä.\n"
msgid "Theme:"
msgstr "teema:"
#, c-format
msgid "Theme: %s"
msgstr "teema: %s"
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
msgstr "teemat tarjonnut: wii.spiffy360.com"
msgid "Themes to download"
msgstr "Ladattavat teemat"
msgid "Themes with updates"
msgstr "Päivitettävät teemat"
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#, c-format
msgid "Too many cheats! (%d)"
msgstr "Liikaa koodeja! (%d)"
msgid "Too many code lines!"
msgstr "Liian monta riviä koodeja!"
#, c-format
msgid "Too many fragments! %d"
msgstr "Liian pirstoutunut! %d"
msgid "Total Body Tracking"
msgstr ""
msgid "Train Simulation"
msgstr "Junasimulaattori"
msgid "Trivia"
msgstr "Tietokilpailu"
msgid "Truck Racing"
msgstr "Kuorma-auto-kisailu"
#, c-format
msgid "Trying (url#%d) ..."
msgstr "Yritetään (url#%d) ..."
msgid "Turntable"
msgstr ""
msgid "UNUSED"
msgstr "KÄYTTÄMÄTÖN"
msgid "UP"
msgstr "YLÖS"
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
msgstr "URL '%s' ei ala 'http://'"
#, c-format
msgid "URL '%s' has no PATH part"
msgstr "URL '%s' ei sisällä PATH-osaa"
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
msgstr "USB Gecko löytyi. Debuggaus on päällä."
msgid "USB Mass Storage Device"
msgstr "USB massamuisti"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Unknown syntax!"
msgstr "Tuntematon syntaksi!"
msgid "Unplayed"
msgstr "Ei-pelatut"
msgid "Unplayed Games"
msgstr "Ei-pelatut"
msgid "Update themes"
msgstr "Päiivitä teemat"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgid "Updating database."
msgstr "Päivitetään tietokantaa."
msgid "Updating devolution"
msgstr "Päivitetään Devolution"
#, c-format
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
msgstr "Käytetty: %.1fGB Vapaata %.1fGB [%d]"
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
msgstr "Käytetään tallennettua vaihtoehtoista .dol:"
msgid "VC-Arcade"
msgstr ""
msgid "VC-Commodore 64"
msgstr ""
msgid "VC-N64"
msgstr ""
msgid "VC-NES"
msgstr ""
msgid "VC-Neo Geo"
msgstr ""
msgid "VC-SMS"
msgstr ""
msgid "VC-SNES"
msgstr ""
msgid "VC-Sega Genesis"
msgstr ""
msgid "VC-TurboGrafx-16"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "Video Patch:"
msgstr "Video Patch:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
msgid "View"
msgstr "Järjestys"
msgid "Virtual Pet"
msgstr "Virtuaalilemmikki"
msgid "Vitality Sensor"
msgstr "Elinvoima sensori(?)"
msgid "Volleyball"
msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROITUS:"
#, c-format
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "WBFS: Vapaana %.1fGB/%.1fGB"
msgid "Watercraft Racing"
msgstr "Vene-kilpa-ajo"
msgid "Wheel"
msgstr "Ratti"
msgid "Wide Screen:"
msgstr "Laajakuva"
msgid "Wii"
msgstr ""
msgid "Wii Channel"
msgstr "Wii-kanava"
msgid "Wii Speak"
msgstr "Wii Speak"
msgid "WiiWare"
msgstr ""
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
msgid "Wrestling"
msgstr "Paini"
msgid "Write Playlog:"
msgstr "Write Playlog:"
#, c-format
msgid "Writing to %s"
msgstr "Kirjoitetaan: %s"
#, c-format
msgid "Writing: %s"
msgstr "Kirjoitetaan: %s"
#, c-format
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
msgstr "Väärä koko: %d (%d)"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid ""
"You can also try unplugging\n"
"and plugging back the device,\n"
"or just wait some more"
msgstr ""
"Voit myös odottaa tai\n"
"poistaa laitteen Wiistä\n"
"ja kytkeä uudelleen"
msgid "Zapper"
msgstr "Zapper"
msgid "[ CHANGED ]"
msgstr "[ MUUTETTU ]"
msgid "[ FOUND ]"
msgstr "[ LÖYTYNYT ]"
msgid "[ SAVED ]"
msgstr "[ TALLENNETTU ]"
msgid "[HOME]"
msgstr "[HOME]"
msgid "[No HQ]"
msgstr "[Ei HQ]"
msgid "[USED]"
msgstr "[KÄYTÖSSÄ]"
msgid "[default]"
msgstr "[oletus]"
msgid "[saved]"
msgstr "[tallennettu]"
#, c-format
msgid "bad wbfs file: %s"
msgstr "huono wbfs-tiedosto: %s"
msgid "calculating space, please wait..."
msgstr "lasketaan tilaa, odota..."
msgid "delete"
msgstr "poista"
#, c-format
msgid "dest: %p - %p"
msgstr "kohde: %p - %p"
msgid "discard"
msgstr "hylkää"
#, c-format
msgid "domain %s could not be resolved"
msgstr "palvelinta %d ei voitu selvittää"
#, c-format
msgid "error reading: %s (%d)"
msgstr "virhe luettaessa: %s (%d)"
#, c-format
msgid "for %d players"
msgstr "%d pelaajalle"
msgid "for 1 player"
msgstr "1 pelaajalle"
msgid "format"
msgstr "alusta"
msgid "free"
msgstr "vapaa"
#, c-format
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
msgstr "lineaarinen lukunopeus %.2f mb/s"
msgid "linear..."
msgstr "lineaarinen..."
#, c-format
msgid "loader.bin size: %d"
msgstr "loader.bin koko: %d"
#, c-format
msgid "music file too big (%d) %s"
msgstr "musiikkitiedosto liian iso (%d) %s"
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
msgstr "music.mp3 tai music.mod ei löytynyt!"
msgid "no file"
msgstr "ei tiedostoa"
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
msgid "or format a WBFS partition."
msgstr "tai alusta WBFS osio."
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
msgid "r51-"
msgstr ""
msgid "r52+"
msgstr ""
#, c-format
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
msgstr "vaihteleva lukunopeus: %.2f mb/s"
msgid "random..."
msgstr "vaihteleva..."
msgid "reset"
msgstr "reset"
msgid "revert"
msgstr "paluu"
msgid "save"
msgstr "tallenna"
#, c-format
msgid "split error: %s"
msgstr "jakovirhe: %s"
msgid "uDraw GameTablet"
msgstr "uDrav Gametablet"
msgid "unable to open wii disc"
msgstr "Ei voitu avata Wii levyä"
#, c-format
msgid "used: %p - %p"
msgstr "käytetty: %p - %p"
#~ msgid "Booting Wii game, please wait..."
#~ msgstr "Käynnistetään Wii peliä, Odota"
#~ msgid "Console Def."
#~ msgstr "Oletus."
#~ msgid "Download titles.txt"
#~ msgstr "Lataa titles.txt"
#~ msgid "Update WiiTDB Game Database"
#~ msgstr "päivitä WiiTDB tietokanta"
#~ msgid "Update titles.txt"
#~ msgstr "Päivitä titles.txt"
#~ msgid "WiiTDB Game Database"
#~ msgstr "WiiTDB pelitietokanta"