mirror of
https://github.com/nitraiolo/CfgUSBLoader.git
synced 2024-11-30 15:14:16 +01:00
1893 lines
35 KiB
Plaintext
1893 lines
35 KiB
Plaintext
# CFG USB Loader language file template.
|
|
# Put the translated string in msgstr ""
|
|
# Fill in the Last-Translator and Language-Team fields.
|
|
# Please use utf-8 charset when editing.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CFG USB Loader\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: FIX94\n"
|
|
"Language-Team: GERMAN <FIX94, Geridian, WiiNero, TheRealVisitor>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
|
|
msgstr "%.1fGB von %.1fGB frei"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
|
|
msgstr "%.2f%% von %.2fGB (%c) RZ: %d:%02d:%02d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
|
|
msgstr "%.2fGB kopiert in %d:%02d:%02d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d available"
|
|
msgstr "%d verfügbar"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d more notes"
|
|
msgstr "%d mehr Einträge"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Split: %d %s"
|
|
msgstr "%s Teilen: %d %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, please wait..."
|
|
msgstr "%s, bitte warten..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d online)"
|
|
msgstr "(%d online)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d seconds timeout)"
|
|
msgstr "(%d Sek. Timeout)"
|
|
|
|
msgid "(This can take a couple of minutes)"
|
|
msgstr "(Dies kann einige Minuten dauern)"
|
|
|
|
msgid ".dol too small"
|
|
msgstr ".dol zu klein"
|
|
|
|
msgid "3D cover"
|
|
msgstr "3D Cover"
|
|
|
|
msgid "< ASC >"
|
|
msgstr "<Aufst.>"
|
|
|
|
msgid "< DESC >"
|
|
msgstr "<Abst.>"
|
|
|
|
msgid "< DOWNLOAD >"
|
|
msgstr "< HERUNTERLADEN >"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
msgid "Additional config:"
|
|
msgstr "Zusatzeinstellung:"
|
|
|
|
msgid "Admin Lock:"
|
|
msgstr "Admin Sperre:"
|
|
|
|
msgid "Admin Unlock"
|
|
msgstr "Admin entsperren"
|
|
|
|
msgid "Adult"
|
|
msgstr "Für Erwachsene"
|
|
|
|
msgid "Adventure"
|
|
msgstr "Abenteuer"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgid "All Games"
|
|
msgstr "Alle Spiele"
|
|
|
|
msgid "All themes up to date."
|
|
msgstr "Alle Themes aktuell."
|
|
|
|
msgid "Alt dol:"
|
|
msgstr "Alt. dol:"
|
|
|
|
msgid "Alternative .dol:"
|
|
msgstr "Alternative .dol:"
|
|
|
|
msgid "Anti 002 Fix:"
|
|
msgstr "Anti 002 Fix:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "App. Path: %s"
|
|
msgstr "App. Pfad: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to %s\n"
|
|
"this partition?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bist du sicher, dass du\n"
|
|
"diese Partition %s willst?"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to FIX\n"
|
|
"this partition?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bist du sicher, dass du diese\n"
|
|
"Partition REPARIEREN willst?"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this\n"
|
|
"game?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bist du sicher, dass du dieses Spiel\n"
|
|
"löschen willst?"
|
|
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Aufsteigend"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
|
|
msgstr "Autostart Spiel: %.6s nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "Available Updates"
|
|
msgstr "Verfügbare Updates"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "Balance Board"
|
|
msgstr "Balance Board"
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload:"
|
|
msgstr "Blocke IOS Reload:"
|
|
|
|
msgid "Boot Disc"
|
|
msgstr "Starte Disk"
|
|
|
|
msgid "Boot disc"
|
|
msgstr "Starte Disk"
|
|
|
|
msgid "Booting Wii game, please wait..."
|
|
msgstr "Starte Wii Spiel, bitte warten..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CFG base: %s"
|
|
msgstr "CFG Basis: %s"
|
|
|
|
msgid "Can't install Wii games!"
|
|
msgstr "Wii Spiele können nicht installiert werden!"
|
|
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Abgebrochen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create dir: %s"
|
|
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
|
|
|
|
msgid "Cheat Codes:"
|
|
msgstr "Cheat Codes:"
|
|
|
|
msgid "Cheats: "
|
|
msgstr "Cheats: "
|
|
|
|
msgid "Check For Updates"
|
|
msgstr "Nach Updates suchen"
|
|
|
|
msgid "Checking for themes..."
|
|
msgstr "Suche nach Themes..."
|
|
|
|
msgid "Checking for updates..."
|
|
msgstr "Suche nach Updates..."
|
|
|
|
msgid "Choose a sorting method"
|
|
msgstr "Wähle eine Sortiermethode"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Classic Controller"
|
|
|
|
msgid "Classic Controller"
|
|
msgstr "Classic Controller"
|
|
|
|
msgid "Clear Patches:"
|
|
msgstr "Patches aus:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Complete. Size: %d"
|
|
msgstr "Fertig. Größe: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configurable Loader %s"
|
|
msgstr "Configurable Loader %s"
|
|
|
|
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
|
|
msgstr "Konfigurationsfehler, MAX_DNS_ENTRIES erreicht während die Liste leer ist."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
|
|
msgstr "Verbindungsfehler von net_read() Fehlercode: %i"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
msgid "Console Def."
|
|
msgstr "Gerätestandard"
|
|
|
|
msgid "Controller"
|
|
msgstr "Controller"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
|
|
msgstr "Konnte DIP Modul nicht initialisieren! (ret= %d)"
|
|
|
|
msgid "Country Fix:"
|
|
msgstr "Country Fix:"
|
|
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Cover"
|
|
|
|
msgid "Cover Image:"
|
|
msgstr "Cover:"
|
|
|
|
msgid "Cover Style"
|
|
msgstr "Cover Style"
|
|
|
|
msgid "Cover~~Back"
|
|
msgstr "Hinten"
|
|
|
|
msgid "Cover~~Front"
|
|
msgstr "Vorne"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstelle"
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Ersteller"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Version: %s"
|
|
msgstr "Aktuelle Version: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Custom IOS %d could not be found!\n"
|
|
"Please install it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte Custom IOS %d nicht finden!\n"
|
|
"Bitte installieren."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
|
|
msgstr "Konnte Custom IOS %d nicht laden! (ret = %d)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Custom IOS %d is a stub!\n"
|
|
"Please reinstall it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Custom IOS %d ist ein Stub-IOS!\n"
|
|
"Bitte installiere es neu."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
|
|
msgstr "Custom IOS %s erfolgreich geladen"
|
|
|
|
msgid "DISC cover"
|
|
msgstr "DISK Cover"
|
|
|
|
msgid "DOWN"
|
|
msgstr "RUNTER"
|
|
|
|
msgid "Dance Pad"
|
|
msgstr "Tanzmatte"
|
|
|
|
msgid "Database update successful."
|
|
msgstr "Datenbankupdate erfolgreich."
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
msgid "Delete Game"
|
|
msgstr "Spiel Löschen"
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Lösche"
|
|
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Absteigend"
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Entwickler"
|
|
|
|
msgid "Device is not responding!"
|
|
msgstr "Laufwerk reagiert nicht!"
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Laufwerk:"
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
msgid "Disc (Ask)"
|
|
msgstr "Disk (Fragen)"
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Fertig."
|
|
|
|
msgid "Download .txt"
|
|
msgstr ".txt herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download All Covers"
|
|
msgstr "Alle Cover herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download All Missing Covers"
|
|
msgstr "Alle Fehlenden Cover herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download Missing Covers"
|
|
msgstr "Fehlende Cover herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download Themes"
|
|
msgstr "Themes herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download complete."
|
|
msgstr "Herunterladen vollständig."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Download error on gamercard #%d."
|
|
msgstr "Downloadfehler bei Gamercard #%d."
|
|
|
|
msgid "Download titles.txt"
|
|
msgstr "titles.txt herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Downloadable Content"
|
|
msgstr "Herunterladbarer Inhalt"
|
|
|
|
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
|
|
msgstr "Lade ALLE FEHLENDEN Cover herunter"
|
|
|
|
msgid "Downloading ALL covers"
|
|
msgstr "Lade ALLE Cover herunter"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
|
|
msgstr "Lade ALLE Cover für %.6s herunter"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
|
|
msgstr "Lade FEHLENDE Cover für %.6s herunter"
|
|
|
|
msgid "Downloading Theme previews..."
|
|
msgstr "Lade Vorschaubilder herunter..."
|
|
|
|
msgid "Downloading cheats..."
|
|
msgstr "Lade Cheats herunter..."
|
|
|
|
msgid "Downloading database."
|
|
msgstr "Lade Datenbank herunter."
|
|
|
|
msgid "Downloading titles.txt ..."
|
|
msgstr "Lade titles.txt herunter..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading: %s"
|
|
msgstr "Lade herunter: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading: %s as %s"
|
|
msgstr "Lade herunter: %s als %s"
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Downloads"
|
|
|
|
msgid "Drums"
|
|
msgstr "Trommeln"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Niederländisch"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
msgid "ERROR creating file"
|
|
msgstr "FEHLER Dateierstellung"
|
|
|
|
msgid "ERROR game opt"
|
|
msgstr "FEHLER Spieleoption"
|
|
|
|
msgid "ERROR reading BCA!"
|
|
msgstr "FEHLER BCA lesen!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR removing %s"
|
|
msgstr "FEHLER Löschen von %s"
|
|
|
|
msgid "ERROR writing BCA!"
|
|
msgstr "FEHLER BCA schreiben!"
|
|
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "FEHLER!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR! (ret = %d)"
|
|
msgstr "FEHLER! (ret = %d)"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEHLER:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: %s is not accessible"
|
|
msgstr "FEHLER: %s ist nicht zugänglich"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Apploader %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Apploader %d"
|
|
|
|
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
|
|
msgstr "FEHLER: CIOS222/223 v4 ist nötig für BCA"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Cache Close"
|
|
msgstr "FEHLER: Cache schließen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
|
|
msgstr "FEHLER: Konnte Spiel nicht öffnen! (ret = %d)"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Game already installed!!"
|
|
msgstr "FEHLER: Spiel ist bereits installiert!!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: GetCerts %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Bekomme Certs %d"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Spiel-ID"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
|
|
msgstr "FEHLER: Lade EHC Modul! (%d)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
|
|
"(set ntfs_write=1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"FEHLER: NTFS schreiben deaktiviert!\n"
|
|
"(setze ntfs_write=1)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
|
|
msgstr "FEHLER : Keine Partitionen gefunden! (ret = %d)"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Wii Disk!!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Offset (0x%llx) %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Öffne Partition %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Öffne Partition (0x%llx) %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Setze Frag Liste (0): %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Setze WBFS: %d"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Setting SD mode"
|
|
msgstr "FEHLER: Setze SD Modus"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
|
|
msgstr "FEHLER: USB init! (%d)"
|
|
|
|
msgid "ERROR: WBFS not mounted!"
|
|
msgstr "FEHLER: WBFS nicht gemountet!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
|
|
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
|
|
"for starting games from a FAT partition!\n"
|
|
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
|
|
msgstr ""
|
|
"FEHLER: cIOS249rev18, cIOS222v4, cIOS223v4,\n"
|
|
"cIOS224v5 oder höher vorrausgesetzt um\n"
|
|
"Spiele von einer FAT Partition zu starten!\n"
|
|
"Update IOS249 oder wähle ein anderes IOS."
|
|
|
|
msgid "ERROR: cache: out of memory"
|
|
msgstr "FEHLER: Cache: Nicht genug Speicher"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: creating: %s"
|
|
msgstr "FEHLER: Erstelle: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Bekomme Frag Liste: %d"
|
|
|
|
msgid "ERROR: memory overlap!"
|
|
msgstr "FEHLER: Speicherüberlappung!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
|
|
"supported only with IOS222/223-mload"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERROR: Mehrere WBFS Partitionen werden\n"
|
|
"nur von CIOS222/223-mload unterstützt"
|
|
|
|
msgid "ERROR: not enough free space!!"
|
|
msgstr "FEHLER: Nicht genug freier Speicher!!"
|
|
|
|
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
|
|
msgstr "FEHLER: NTFS wurde nicht richtig unmounted"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: opening %.6s"
|
|
msgstr "FEHLER: Öffne %.6s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Setze Frag Liste: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
|
|
msgstr "FEHLER: Aufsetzen der Fragmente %d %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
|
|
msgstr "FEHLER: Schreibe %s (%d)."
|
|
|
|
msgid "EXTEND"
|
|
msgstr "ERWEITERN"
|
|
|
|
msgid "Ejecting DVD..."
|
|
msgstr "Werfe DVD aus..."
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
msgid "English Title"
|
|
msgstr "Englischer Titel"
|
|
|
|
msgid "Enter Code: "
|
|
msgstr "Code eingeben: "
|
|
|
|
msgid "Error GRRLIB init"
|
|
msgstr "FEHLER GRRLIB init"
|
|
|
|
msgid "Error Initializing Network."
|
|
msgstr "FEHLER bei der Netzwerkinitialisierung."
|
|
|
|
msgid "Error adding disc!"
|
|
msgstr "FEHLER beim Disk Hinzufügen!"
|
|
|
|
msgid "Error creating directory..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Verzeichnis Erstellen..."
|
|
|
|
msgid "Error discarding options!"
|
|
msgstr "FEHLER beim Optionen Verwerfen!"
|
|
|
|
msgid "Error downloading theme preview..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Vorschaubilder Herunterladen..."
|
|
|
|
msgid "Error downloading theme..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Theme Herunterladen..."
|
|
|
|
msgid "Error downloading themes..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Themes Herunterladen..."
|
|
|
|
msgid "Error downloading update..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Update Herunterladen..."
|
|
|
|
msgid "Error downloading updates..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Updates Herunterladen..."
|
|
|
|
msgid "Error downloading."
|
|
msgstr "FEHLER beim Herunterladen."
|
|
|
|
msgid "Error establishing connection"
|
|
msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau"
|
|
|
|
msgid "Error extracting theme..."
|
|
msgstr "FEHLER beim Theme entpacken..."
|
|
|
|
msgid "Error opening database, update did not complete."
|
|
msgstr "FEHLER beim Datenbank öffnen, Update nicht vollständig."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening: %s"
|
|
msgstr "FEHLER beim Öffnen: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error playing %s"
|
|
msgstr "FEHLER beim Abspielen von %s"
|
|
|
|
msgid "Error reading .dol"
|
|
msgstr "FEHLER beim Lesen von .dol"
|
|
|
|
msgid "Error reading dol header"
|
|
msgstr "FEHLER beim dol Header Lesen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving %s"
|
|
msgstr "FEHLER beim Speichern von %s"
|
|
|
|
msgid "Error saving options!"
|
|
msgstr "FEHLER beim Optionen speichern!"
|
|
|
|
msgid "Error saving settings!"
|
|
msgstr "FEHLER beim Speichern der Einstellungen!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error storing playlog file.\n"
|
|
"Start from the Wii Menu to fix."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Speichern der Playlogdatei.\n"
|
|
"Starte vom Wii Menü um den Fehler zu beheben."
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid PNG image!"
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültiges PNG Bild!"
|
|
|
|
msgid "Error: no URL."
|
|
msgstr "FEHLER: Keine URL."
|
|
|
|
msgid "Error: no data."
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Daten."
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Verlassen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extracting: %s"
|
|
msgstr "Entpacke: %s"
|
|
|
|
msgid "FAIL"
|
|
msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
|
|
msgstr "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
|
|
msgstr "KRITISCH: alloc grid (%d)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FILL %d"
|
|
msgstr "FÜLLE %d"
|
|
|
|
msgid "FLAT cover"
|
|
msgstr "2D Cover"
|
|
|
|
msgid "FULL cover"
|
|
msgstr "KOMPLETTES Cover"
|
|
|
|
msgid "Fav"
|
|
msgstr "Fav"
|
|
|
|
msgid "Fav: Off"
|
|
msgstr "Fav: Aus"
|
|
|
|
msgid "Fav: On"
|
|
msgstr "Fav: An"
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favorit"
|
|
|
|
msgid "Favorite Games"
|
|
msgstr "Favoriten"
|
|
|
|
msgid "Favorite:"
|
|
msgstr "Favorit:"
|
|
|
|
msgid "Favorites:"
|
|
msgstr "Favoriten:"
|
|
|
|
msgid "Fighting"
|
|
msgstr "Kampfspiele"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found! %s"
|
|
msgstr "Datei nicht gefunden! %s"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Filter Games"
|
|
msgstr "Filtere Spiele"
|
|
|
|
msgid "Filter by Controller"
|
|
msgstr "Filter nach Controller"
|
|
|
|
msgid "Filter by Genre"
|
|
msgstr "Filter nach Genre"
|
|
|
|
msgid "Filter by Online Features"
|
|
msgstr "Filter nach Online-Merkmalen"
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filter:"
|
|
|
|
msgid "Fixing EXTEND partition..."
|
|
msgstr "Repariere ERWEITERTE Partition..."
|
|
|
|
msgid "Force NTSC"
|
|
msgstr "Erzwinge NTSC"
|
|
|
|
msgid "Force PAL50"
|
|
msgstr "Erzwinge PAL50"
|
|
|
|
msgid "Force PAL60"
|
|
msgstr "Erzwinge PAL60"
|
|
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formatiere"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %s"
|
|
msgstr "%s gefunden"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Französisch"
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Voll"
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
msgid "Game Default"
|
|
msgstr "Spielestandard"
|
|
|
|
msgid "Game Options"
|
|
msgstr "Spieleoptionen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Options: %s"
|
|
msgstr "Spieleoptionen: %s"
|
|
|
|
msgid "Gamecube"
|
|
msgstr "Gamecube"
|
|
|
|
msgid "Gamer Card:"
|
|
msgstr "Gamer Card:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
|
|
msgstr "Gamercard #%d berichtet: %.*s"
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
msgid "Global Options"
|
|
msgstr "Globale Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Guitar"
|
|
msgstr "Gitarre"
|
|
|
|
msgid "HQ cover"
|
|
msgstr "HQ Cover"
|
|
|
|
msgid "HTTP Response was without a file"
|
|
msgstr "HTTP Antwort war ohne eine Datei"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verstecken"
|
|
|
|
msgid "Hide Game:"
|
|
msgstr "Verstecke Spiel:"
|
|
|
|
msgid "Hold button B to cancel."
|
|
msgstr "Halte B um abzubrechen."
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "Homebrew Kanal"
|
|
|
|
msgid "Hook Type:"
|
|
msgstr "Hook Typ:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
|
|
msgstr "ID Unterschied: [%.6s] [%.6s]"
|
|
|
|
msgid "IOS Reload: Blocked"
|
|
msgstr "IOS Reload: Geblockt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
|
|
msgstr "IOS Öffnen (%s) fehlgeschlagen Code %d"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If Cfg does not start properly\n"
|
|
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
|
|
"boot.dol and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls CFG nächstes Mal nicht richtig\n"
|
|
"startet, kopiere die boot.dol.bak\n"
|
|
"über die boot.dol und starte erneuert."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
|
|
msgstr "Inkonsistenz in LZ77 Kodierung %x"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Info file: %s"
|
|
msgstr "Info Datei: %s"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network..."
|
|
msgstr "Initialisiere Netzwerk..."
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installiere"
|
|
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installierungsdatum"
|
|
|
|
msgid "Install Game"
|
|
msgstr "Installiere Spiel"
|
|
|
|
msgid "Install game"
|
|
msgstr "Installiere Spiel"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
|
|
msgstr "Installation FEHLER! (ret = %d)"
|
|
|
|
msgid "Installing game, please wait..."
|
|
msgstr "Installiere Spiel, bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "Invalid .dol"
|
|
msgstr "Ungültige .dol"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid partition: '%s'"
|
|
msgstr "Ungültige Partition '%s'"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienisch"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanisch"
|
|
|
|
msgid "Japanese Title"
|
|
msgstr "Japanischer Titel"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreanisch"
|
|
|
|
msgid "LEFT"
|
|
msgstr "LINKS"
|
|
|
|
msgid "LOCKED!"
|
|
msgstr "GESPERRT!"
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Sprache:"
|
|
|
|
msgid "Last Play Date"
|
|
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
|
|
|
msgid "Launch Methods"
|
|
msgstr "Startmethoden"
|
|
|
|
msgid "Load OK!"
|
|
msgstr "Laden OK!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loader Version: %s"
|
|
msgstr "Loader Version: %s"
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Lade ..."
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure USB port 0 is used!\n"
|
|
"(The one nearest to the edge)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle sicher, dass USB Port 0 verwendet wird!\n"
|
|
"(USB Port nahe am Gehäuserand)"
|
|
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Verwalten"
|
|
|
|
msgid "Manage Cheats"
|
|
msgstr "Verwalte Cheats"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
msgid "Motion+"
|
|
msgstr "Motion Plus"
|
|
|
|
msgid "Mounting device, please wait..."
|
|
msgstr "Mounte Laufwerk, bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music file from dir: %s"
|
|
msgstr "Musikdatei aus Verzeichnis: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music file size: %d"
|
|
msgstr "Musikdatei Größe: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music file: %s"
|
|
msgstr "Musikdatei: %s"
|
|
|
|
msgid "Music: Disabled"
|
|
msgstr "Musik: Aus"
|
|
|
|
msgid "Music: Enabled"
|
|
msgstr "Musik: Ein"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
|
|
msgstr "Musik: Suche nach %s Dateien in: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music: Next file index to play: %i"
|
|
msgstr "Musik: Nächste abzuspielende Datei: %i"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
|
|
msgstr "Musik: Anzahl von %s gefundenen Dateien: %i"
|
|
|
|
msgid "Music: musicArray contents: "
|
|
msgstr "Musik: Musiksammlung beinhaltet:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
|
|
"Loading games from SDHC not supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: CIOS249 vor rev10:\n"
|
|
"Spiele laden von SDHC nicht unterstützt!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
|
|
"Possible error #001 is not handled!"
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: CIOS249 vor rev14:\n"
|
|
"Möglicher ERROR #001 nicht korrigiert!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
|
|
"Loading games from USB not supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: CIOS249 vor rev9:\n"
|
|
"Spiele starten von USB nicht unterstützt!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
|
|
"To quit the game you must reset or\n"
|
|
"power-off the Wii before you start\n"
|
|
"another game or it will hang here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: CIOS249 rev13 wird verwendet:\n"
|
|
"Um das Spiel zu beenden, müssen sie die Wii\n"
|
|
"zurücksetzen oder ausschalten, sonst hängt\n"
|
|
"sie sich beim Starten eines weiteren Spiels auf!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
|
|
"It has known problems with dual layer\n"
|
|
"games. It is highly recommended that\n"
|
|
"you use a different IOS or revision\n"
|
|
"for installation/playback of this game."
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: CIOS 249 rev 14 wird verwendet:\n"
|
|
"Es hat bekannte Probleme mit DVD9\n"
|
|
"(Dual Layer) Spielen. Zum Abspielen und\n"
|
|
"zur Installation dieser Spiele wird\n"
|
|
"ein höheres CIOS dringend empfohlen!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: loader restart is required\n"
|
|
"for the update to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: Neustart erforderlich\n"
|
|
"um das Update abzuschließen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
|
|
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
|
|
"invalid setup. Press %s to change the\n"
|
|
"partition type from EXTEND to data."
|
|
msgstr ""
|
|
"BEACHTE: Partition P#%d ist ERWEITERT aber\n"
|
|
"beinhaltet ein WBFS Dateisystem. Dieses ist\n"
|
|
"ein ungültiges Setup. Drücke %s um den\n"
|
|
"Partitionstyp von ERWEITERT auf DATA zu ändern."
|
|
|
|
msgid "NTFS compression not supported!"
|
|
msgstr "NTFS Kompression nicht unterstützt!"
|
|
|
|
msgid "NTFS encryption not supported!"
|
|
msgstr "NTFS Verschlüsselung nicht unterstützt!"
|
|
|
|
msgid "Network connection established."
|
|
msgstr "Netzwerkverbindung besteht."
|
|
|
|
msgid "Network error. Can't update gamercards."
|
|
msgstr "Netzwerkfehler. Gamercard Update nicht möglich."
|
|
|
|
msgid "New Themes"
|
|
msgstr "Neue Themes"
|
|
|
|
msgid "Nintendo DS"
|
|
msgstr "Nintendo DS"
|
|
|
|
msgid "Nintendo DS Connectivity"
|
|
msgstr "Nintendo DS Konnektivität"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No domain part in URL '%s'"
|
|
msgstr "Keine Domäne in der URL '%s'"
|
|
|
|
msgid "No games found!"
|
|
msgstr "Keine Spiele gefunden!"
|
|
|
|
msgid "No partition selected!"
|
|
msgstr "Keine Partition ausgewählt!"
|
|
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Keine Themes gefunden."
|
|
|
|
msgid "No updates found."
|
|
msgstr "Keine Updates gefunden."
|
|
|
|
msgid "None found on disc"
|
|
msgstr "Keine auf Disk gefunden"
|
|
|
|
msgid "Not Found!"
|
|
msgstr "Nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "Number of Online Players"
|
|
msgstr "Anzahl der Online-Spieler"
|
|
|
|
msgid "Number of Players"
|
|
msgstr "Anzahl der Spieler"
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
msgstr "Nunchuk"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "OK!"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
msgid "Ocarina (cheats):"
|
|
msgstr "Ocarina (Cheats):"
|
|
|
|
msgid "Ocarina Cheat Manager"
|
|
msgstr "Ocarina Cheat Manager"
|
|
|
|
msgid "Ocarina: Code Error"
|
|
msgstr "Ocarina: Code Fehler"
|
|
|
|
msgid "Ocarina: Codes found."
|
|
msgstr "Ocarina: Codes gefunden."
|
|
|
|
msgid "Ocarina: No codes found"
|
|
msgstr "Ocarina: Keine Codes gefunden"
|
|
|
|
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
|
|
msgstr "Ocarina: Kein Speicher mehr frei"
|
|
|
|
msgid "Ocarina: Searching codes..."
|
|
msgstr "Ocarina: Suche nach Codes..."
|
|
|
|
msgid "Ocarina: Too many codes"
|
|
msgstr "Ocarina: Zu viele Codes"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
msgid "Online Content"
|
|
msgstr "Online-Inhalte"
|
|
|
|
msgid "Online Play"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
msgid "Online Players"
|
|
msgstr "Online-Spieler"
|
|
|
|
msgid "Online Score List"
|
|
msgstr "Online-Punkteliste"
|
|
|
|
msgid "Online Updates"
|
|
msgstr "Online-Updates"
|
|
|
|
msgid "Open Sort"
|
|
msgstr "Öffne Sortierung"
|
|
|
|
msgid "Open Style"
|
|
msgstr "Öffne Style"
|
|
|
|
msgid "Opening DVD disc..."
|
|
msgstr "Lade DVD Disk..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening partition: %s"
|
|
msgstr "Lade Partition: %s"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
msgid "Options discarded for this game."
|
|
msgstr "Optionen des Spiels verworfen."
|
|
|
|
msgid "Options saved for this game."
|
|
msgstr "Optionen des Spiels gespeichert."
|
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
msgstr "Nicht genug Speicher"
|
|
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Seite:"
|
|
|
|
msgid "Partition:"
|
|
msgstr "Partition:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Partition: %s not found!"
|
|
msgstr "Partition: %s nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Party"
|
|
|
|
msgid "Paused Start"
|
|
msgstr "Pausierter Start"
|
|
|
|
msgid "Platformer"
|
|
msgstr "Jump & Run"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spielzähler"
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
msgid "Please insert a game disc..."
|
|
msgstr "Wii Spiele-Disk einlegen..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button for options."
|
|
msgstr "Drücke %s: Optionen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to %s."
|
|
msgstr "Drücke %s: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to apply codes."
|
|
msgstr "Drücke %s: Codes aktivieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to cancel."
|
|
msgstr "Drücke %s: Abbrechen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to change device."
|
|
msgstr "Drücke %s: Laufwerk wechseln"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to continue."
|
|
msgstr "Drücke %s: Fortfahren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to delete FS."
|
|
msgstr "Drücke %s: Dateisystem löschen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to dump BCA."
|
|
msgstr "Drücke %s: BCA schreiben"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to exit."
|
|
msgstr "Drücke %s: Verlassen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
|
|
msgstr "Drücke %s: ERWEITERT/WBFS reparieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to format WBFS."
|
|
msgstr "Drücke %s: WBFS formatieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to go back."
|
|
msgstr "Drücke %s: Zurück"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to select a partition."
|
|
msgstr "Drücke %s: Partition auswählen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to select."
|
|
msgstr "Drücke %s: Auswählen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to skip codes."
|
|
msgstr "Drücke %s: Codes überspringen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s button to sync FAT."
|
|
msgstr "Drücke %s: FAT synchonisieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s for fullscreen preview"
|
|
msgstr "Drücke %s: Vollbild-Vorschau"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s for game options"
|
|
msgstr "Drücke %s: Spieloptionen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s for global options"
|
|
msgstr "Drücke %s: Globale Einstellungen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to discard options"
|
|
msgstr "Drücke %s: Optionen verwerfen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to download and update"
|
|
msgstr "Drücke %s: Herunterladen und Updaten"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to download this theme"
|
|
msgstr "Drücke %s: Theme herunterladen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to download, %s to return"
|
|
msgstr "Drücke: %s = herunterladen, %s = zurück"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to return"
|
|
msgstr "Drücke %s: Zurück"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to save global settings"
|
|
msgstr "Drücke %s: Einstellungen speichern"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to save options"
|
|
msgstr "Drücke %s: Optionen speichern"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to save selection"
|
|
msgstr "Drücke %s: Auswahl speichern"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to select filter type"
|
|
msgstr "Drücke %s: Filtertypen wählen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to select sorting method"
|
|
msgstr "Drücke %s: Sortiermethode wählen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to start game"
|
|
msgstr "Drücke %s: Spielstart"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press %s to update without meta.xml"
|
|
msgstr "Drücke %s: Update ohne meta.xml"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Press %s/%s to select device."
|
|
msgstr "Drücke LINKS/RECHTS: Laufwerk wählen"
|
|
|
|
msgid "Press 2 to reload IOS"
|
|
msgstr "Drücke 2: IOS neuladen"
|
|
|
|
msgid "Press A to select device"
|
|
msgstr "Drücke A: Gerät auswählen"
|
|
|
|
msgid "Press A to continue without config.txt"
|
|
msgstr "Drücke A: Weiter ohne config.txt"
|
|
|
|
msgid "Press 1 to skip WBFS mounting"
|
|
msgstr "Drücke 1: Weiter ohne WBFS"
|
|
|
|
msgid "Press B to exit to HBC"
|
|
msgstr "Drücke B: Beende zum HBC"
|
|
|
|
msgid "Press HOME to reset"
|
|
msgstr "Drücke HOME: Reset"
|
|
|
|
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
|
|
msgstr "Drücke LINKS/RECHTS: IOS auswählen"
|
|
|
|
msgid "Press any button to continue..."
|
|
msgstr "Beliebigen Knopf drücken zum Fortfahren..."
|
|
|
|
msgid "Press any button to exit..."
|
|
msgstr "Beliebigen Knopf drücken zum Verlassen..."
|
|
|
|
msgid "Press any button to restart..."
|
|
msgstr "Beliebigen Knopf drücken für Neustart..."
|
|
|
|
msgid "Press any button..."
|
|
msgstr "Beliebigen Knopf drücken..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press button %s to download covers."
|
|
msgstr "Drücke %s: Cover herunterladen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press button %s to eject DVD."
|
|
msgstr "Drücke %s: DVD auswerfen"
|
|
|
|
msgid "Profile:"
|
|
msgstr "Profil:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profile: %s"
|
|
msgstr "Profil: %s"
|
|
|
|
msgid "Program Updates"
|
|
msgstr "Programm Updates"
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Herausgeber"
|
|
|
|
msgid "Puzzle"
|
|
msgstr "Puzzle"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
msgid "RAW"
|
|
msgstr "RAW"
|
|
|
|
msgid "RIGHT"
|
|
msgstr "RECHTS"
|
|
|
|
msgid "RPG"
|
|
msgstr "Rollenspiele"
|
|
|
|
msgid "Racing"
|
|
msgstr "Rennen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rated %s"
|
|
msgstr "FSK/PEGI %s"
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Bewertung"
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lese"
|
|
|
|
msgid "Reading BCA..."
|
|
msgstr "Lese BCA..."
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustarten"
|
|
|
|
msgid "Release Date"
|
|
msgstr "Erscheinungsdatum"
|
|
|
|
msgid "Release Notes: (short)"
|
|
msgstr "Inhaltsangabe: (kurz)"
|
|
|
|
msgid "Removing game, please wait..."
|
|
msgstr "Lösche Spiel, bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "Restarting Wii..."
|
|
msgstr "Starte Wii neu..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Returned! (ret = %d)"
|
|
msgstr "Zurückgegeben! (ret = %d)"
|
|
|
|
msgid "Rhythm"
|
|
msgstr "Rhythmus"
|
|
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Reihen:"
|
|
|
|
msgid "Running benchmark, please wait"
|
|
msgstr "Benchmark läuft, bitte warten"
|
|
|
|
msgid "S. Chinese"
|
|
msgstr "Chinesisch (S.)"
|
|
|
|
msgid "SD/SDHC Card"
|
|
msgstr "SD/SDHC Karte"
|
|
|
|
msgid "SUCCESS!"
|
|
msgstr "ERFOLG!"
|
|
|
|
msgid "Save .gct"
|
|
msgstr "Speichere .gct"
|
|
|
|
msgid "Save Debug"
|
|
msgstr "Speichere Debug"
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "Save debug.log"
|
|
msgstr "Speichere debug.log"
|
|
|
|
msgid "Saving Settings... "
|
|
msgstr "Speichere Einstellungen..."
|
|
|
|
msgid "Saving cheats..."
|
|
msgstr "Speichere Cheats..."
|
|
|
|
msgid "Saving gamelist.txt ... "
|
|
msgstr "Speichere gamelist.txt..."
|
|
|
|
msgid "Saving settings..."
|
|
msgstr "Speichere Einstellungen..."
|
|
|
|
msgid "Saving:"
|
|
msgstr "Speichere:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving: %s"
|
|
msgstr "Speichere: %s"
|
|
|
|
msgid "Scroll:"
|
|
msgstr "Scrollen:"
|
|
|
|
msgid "Select Alternative .dol:"
|
|
msgstr "Wähle alternative .dol:"
|
|
|
|
msgid "Select WBFS device:"
|
|
msgstr "Wähle WBFS Laufwerk:"
|
|
|
|
msgid "Select a different partition"
|
|
msgstr "Wähle eine andere Partition"
|
|
|
|
msgid "Select a partition"
|
|
msgstr "Wähle eine Partition"
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Wähle alle"
|
|
|
|
msgid "Select the game you want to boot"
|
|
msgstr "Wähle das zu startende Spiel aus"
|
|
|
|
msgid "Selected Game"
|
|
msgstr "Gewähltes Spiel"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Shooter"
|
|
msgstr "Shooter"
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Zeige alle"
|
|
|
|
msgid "Show cIOS info"
|
|
msgstr "Zeige CIOS Informationen"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
msgid "Side:"
|
|
msgstr "Seite:"
|
|
|
|
msgid "Simulation"
|
|
msgstr "Simulation"
|
|
|
|
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
|
|
msgstr "Größe(GB) Typ Mount Benutzt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %d bytes"
|
|
msgstr "Größe: %d Bytes"
|
|
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortiere"
|
|
|
|
msgid "Sort Games"
|
|
msgstr "Sortiere Spiele"
|
|
|
|
msgid "Sort Order:"
|
|
msgstr "Sortieren Folge:"
|
|
|
|
msgid "Sort Type:"
|
|
msgstr "Sortieren Typ:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sort: %s-%s"
|
|
msgstr "Sortiere: %s-%s"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanisch"
|
|
|
|
msgid "Sports"
|
|
msgstr "Sport"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Starte Spiel"
|
|
|
|
msgid "Start this game?"
|
|
msgstr "Dieses Spiel starten?"
|
|
|
|
msgid "Stopping DVD..."
|
|
msgstr "Stoppe DVD..."
|
|
|
|
msgid "Strategy"
|
|
msgstr "Strategie"
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Style"
|
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Style:"
|
|
|
|
msgid "Sync FAT free space info?"
|
|
msgstr "FAT freien Speicher synchronisieren?"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing, please wait."
|
|
msgstr "Synchronisiere, bitte warten."
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
msgid "System Def."
|
|
msgstr "Systemstandard"
|
|
|
|
msgid "T. Chinese"
|
|
msgstr "Chinesisch (T.)"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
msgid "Theme Info"
|
|
msgstr "Theme-Info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Theme may be too large.\n"
|
|
"Reboot of Cfg suggested.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Theme vielleicht zu groß.\n"
|
|
"Cfg neustarten empfohlen.\n"
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Theme:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Theme: %s"
|
|
msgstr "Theme: %s"
|
|
|
|
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
|
|
msgstr "Themes angeboten von wii.spiffy360.com"
|
|
|
|
msgid "Themes to download"
|
|
msgstr "Herunterladbare Themes"
|
|
|
|
msgid "Themes with updates"
|
|
msgstr "Themes mit Updates"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many cheats! (%d)"
|
|
msgstr "Zu viele Cheats! (%d)"
|
|
|
|
msgid "Too many code lines!"
|
|
msgstr "Zu viele Codezeilen!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many fragments! %d"
|
|
msgstr "Zu viele Fragmente! %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying (url#%d) ..."
|
|
msgstr "Versuche (url#%d)..."
|
|
|
|
msgid "UNUSED"
|
|
msgstr "UNBENUTZT"
|
|
|
|
msgid "UP"
|
|
msgstr "OBEN"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
|
|
msgstr "URL '%s' beginnt nicht mit 'http://'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' has no PATH part"
|
|
msgstr "URL '%s' hat keinen Pfadteil"
|
|
|
|
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
|
|
msgstr "USB Gecko erkannt. Debugging aktiviert."
|
|
|
|
msgid "USB Mass Storage Device"
|
|
msgstr "USB Massenspeicher"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
msgid "Unknown syntax!"
|
|
msgstr "Unbekannte Syntax!"
|
|
|
|
msgid "Unplayed"
|
|
msgstr "Nichtgespielt"
|
|
|
|
msgid "Unplayed Games"
|
|
msgstr "Nichtgespielte Spiele"
|
|
|
|
msgid "Update WiiTDB Game Database"
|
|
msgstr "WiiTDB Datenbank aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update themes"
|
|
msgstr "Themes aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update titles.txt"
|
|
msgstr "Spieletitel aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Updates"
|
|
|
|
msgid "Updating database."
|
|
msgstr "Aktualisiere Datenbank."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
|
|
msgstr "Genutzt: %.1fGB Frei: %.1fGB [%d]"
|
|
|
|
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
|
|
msgstr "Nutze gespeicherte alternative .dol:"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
msgid "Video Patch:"
|
|
msgstr "Video Patch:"
|
|
|
|
msgid "Video:"
|
|
msgstr "Video:"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
msgid "Vitality Sensor"
|
|
msgstr "Vitalitätssensor"
|
|
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
msgstr "WARNUNG:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
|
|
msgstr "WBFS: %.1fGB frei von %.1fGB"
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "Lenkrad"
|
|
|
|
msgid "Wii Speak"
|
|
msgstr "Wii Speak"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Game Database"
|
|
msgstr "WiiTDB Game Database"
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
|
msgstr "Wiimote"
|
|
|
|
msgid "Write Playlog:"
|
|
msgstr "Schreibe Playlog:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to %s"
|
|
msgstr "Schreibe auf %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing: %s"
|
|
msgstr "Schreibe: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
|
|
msgstr "Falsche Größe: %d (%d)"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can also try unplugging\n"
|
|
"and plugging back the device,\n"
|
|
"or just wait some more"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kannst auch versuchen das\n"
|
|
"Laufwerk ab- und anzuklemmen,\n"
|
|
"oder warte noch etwas"
|
|
|
|
msgid "Zapper"
|
|
msgstr "Zapper"
|
|
|
|
msgid "[ CHANGED ]"
|
|
msgstr "[VERÄNDERT]"
|
|
|
|
msgid "[ FOUND ]"
|
|
msgstr "[GEFUNDEN]"
|
|
|
|
msgid "[ SAVED ]"
|
|
msgstr "[GESPEICHERT]"
|
|
|
|
msgid "[HOME]"
|
|
msgstr "[HOME]"
|
|
|
|
msgid "[No HQ]"
|
|
msgstr "[Kein HQ]"
|
|
|
|
msgid "[USED]"
|
|
msgstr "[BENUTZT]"
|
|
|
|
msgid "[default]"
|
|
msgstr "[Standard]"
|
|
|
|
msgid "[saved]"
|
|
msgstr "[gespeichert]"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad wbfs file: %s"
|
|
msgstr "Ungültige wbfs Datei: %s"
|
|
|
|
msgid "calculating space, please wait..."
|
|
msgstr "Berechne freien Speicher, bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "Lösche"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dest: %p - %p"
|
|
msgstr "Ziel: %p - %p"
|
|
|
|
msgid "discard"
|
|
msgstr "verwerfen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "domain %s could not be resolved"
|
|
msgstr "Domäne %s konnte nicht aufgelöst werden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading: %s (%d)"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen: %s (%d)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for %d players"
|
|
msgstr "Für %d Spieler"
|
|
|
|
msgid "for 1 player"
|
|
msgstr "Für 1 Spieler"
|
|
|
|
msgid "format"
|
|
msgstr "Formatiere"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "frei"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
|
|
msgstr "Lineare Lesegeschwindigkeit: %.2f MB/s"
|
|
|
|
msgid "linear..."
|
|
msgstr "Linear..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "music file too big (%d) %s"
|
|
msgstr "Musik Datei zu groß (%d) %s"
|
|
|
|
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
|
|
msgstr "music.mp3 oder music.mod nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "no file"
|
|
msgstr "Keine Datei"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
msgid "or format a WBFS partition."
|
|
msgstr "oder formatiere eine WBFS Partition."
|
|
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
msgid "parse error"
|
|
msgstr "Analysierungsfehler"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
|
|
msgstr "Zufällige Lesegeschwindigkeit: %.2f MB/s"
|
|
|
|
msgid "random..."
|
|
msgstr "Zufall..."
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
msgid "revert"
|
|
msgstr "Rückgängig"
|
|
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "split error: %s"
|
|
msgstr "Teilen Fehler: %s"
|
|
|
|
msgid "uDraw GameTablet"
|
|
msgstr "uDraw GameTablet"
|
|
|
|
msgid "unable to open wii disc"
|
|
msgstr "Kann Wii Disk nicht laden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "used: %p - %p"
|
|
msgstr "Benutzt: %p - %p"
|
|
|
|
#~ msgid "Front"
|
|
#~ msgstr "Vorne"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading previous game list..."
|
|
#~ msgstr "Lade vorherige Spieleliste..."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Game"
|
|
#~ msgstr "Lösche Spiel"
|