mirror of
https://github.com/nitraiolo/CfgUSBLoader.git
synced 2024-11-27 13:44:17 +01:00
2356 lines
53 KiB
Plaintext
2356 lines
53 KiB
Plaintext
# CFG USB Loader language file template.
|
||
# Put the translated string in msgstr ""
|
||
# Fill in the Last-Translator and Language-Team fields.
|
||
# Please use utf-8 charset when editing.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CFG USB Loader\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 11:11-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 23:18+0100\n"
|
||
"Last-Translator: xxdimixx\n"
|
||
"Language-Team: GREEK <xxdimixx>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: Greek\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
|
||
msgstr "%.1fGB από %.1fGB ελεύθερα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
|
||
msgstr "%.2f%% από %.2fGB (%c) ΥΧ: %d:%02d:%02d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
|
||
msgstr "%.2fGB αντιγράφτηκαν σε %d:%02d:%02d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d available"
|
||
msgstr "%d διαθέσιμα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d more notes"
|
||
msgstr "%d περισσότερες σημειώσεις"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Split: %d %s"
|
||
msgstr "%s Χώρισμα: %d %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, please wait..."
|
||
msgstr "%s, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: GUI "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d online)"
|
||
msgstr "(%d online)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d seconds timeout)"
|
||
msgstr "(%d δευτ. timeout)"
|
||
|
||
msgid "(This can take a couple of minutes)"
|
||
msgstr "(Ίσως να αργήσει λίγα λεπτά)"
|
||
|
||
msgid ".dol too small"
|
||
msgstr ".dol πολύ μικρό"
|
||
|
||
msgid "1.2+"
|
||
msgstr "1.2+"
|
||
|
||
msgid "1st-Person Shooter"
|
||
msgstr "1st-Person Shooter"
|
||
|
||
msgid "2.0+"
|
||
msgstr "2.0+"
|
||
|
||
msgid "2.1+"
|
||
msgstr "2.1+"
|
||
|
||
msgid "2.2+"
|
||
msgstr "2.2+"
|
||
|
||
msgid "3D cover"
|
||
msgstr "3D cover"
|
||
|
||
msgid "3rd-person Shooter"
|
||
msgstr "3rd-person Shooter"
|
||
|
||
msgid "< ASC >"
|
||
msgstr "< ΑΝΟΔ. >"
|
||
|
||
msgid "< DESC >"
|
||
msgstr "< ΚΑΘΟΔ. >"
|
||
|
||
msgid "< DOWNLOAD >"
|
||
msgstr "< ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ >"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Περί"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
msgid "Additional config:"
|
||
msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις:"
|
||
|
||
msgid "Admin Lock:"
|
||
msgstr "Κλείδωμα άντμιν"
|
||
|
||
msgid "Admin Unlock"
|
||
msgstr "Ξεκλείδωμα άντμιν"
|
||
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Ενήλικας"
|
||
|
||
msgid "Adventure"
|
||
msgstr "Περιπέτεια"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Όλα τα κανάλια"
|
||
|
||
msgid "All Games"
|
||
msgstr "Όλα τα παιχνίδια"
|
||
|
||
msgid "All themes up to date."
|
||
msgstr "Όλα τα Θέματα είναι επίκαιρα"
|
||
|
||
msgid "Alt Button Cfg:"
|
||
msgstr "Εναλ. πληκτρό Cfg"
|
||
|
||
msgid "Alt dol:"
|
||
msgstr "Εναλ. dol"
|
||
|
||
msgid "Alternative .dol:"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό .dol:"
|
||
|
||
msgid "Anti 002 Fix:"
|
||
msgstr "Anti 002 Fix:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App. Path: %s"
|
||
msgstr "App. Path: %s"
|
||
|
||
msgid "Arcade"
|
||
msgstr "Arcade"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to %s\n"
|
||
"this partition?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουρος πως θέλετε να %s\n"
|
||
"αυτό το partition;"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to FIX\n"
|
||
"this partition?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουρος πως θέλετε να επισκευάσετε \n"
|
||
"αυτό το partition;"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove this\n"
|
||
"game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουρος πως θέλετε να διαγράψετε αυτό\n"
|
||
"το παιχνίδι;"
|
||
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ανοδικά"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
|
||
msgstr "Αυτόματο ξεκίνημα παιχνιδιού: %.6s δεν εβρέθηκε!"
|
||
|
||
msgid "Available Updates"
|
||
msgstr "Διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
msgid "Balance Board"
|
||
msgstr "Balance Board"
|
||
|
||
msgid "Baseball"
|
||
msgstr "Μπέιζμπολ"
|
||
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Βασικό"
|
||
|
||
msgid "Basketball"
|
||
msgstr "Μπασκετμπόλ"
|
||
|
||
msgid "Bike Racing"
|
||
msgstr "Αγώνες ποδηλάτων"
|
||
|
||
msgid "Billiards"
|
||
msgstr "Μπιλιάρδο"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload:"
|
||
msgstr "Μπλοκ IOS Reload:"
|
||
|
||
msgid "Board Game"
|
||
msgstr "Board Game"
|
||
|
||
msgid "Boot Disc"
|
||
msgstr "Έναρξη Disc"
|
||
|
||
msgid "Boot disc"
|
||
msgstr "Έναρξη disc"
|
||
|
||
msgid "Booting game, please wait..."
|
||
msgstr "Εκκίνηση παιχνιδιού, παρακαλώ περιμένετε"
|
||
|
||
msgid "Bowling"
|
||
msgstr "Μποουλινγκ"
|
||
|
||
msgid "Boxing"
|
||
msgstr "Μποξ"
|
||
|
||
msgid "Business Sim"
|
||
msgstr "Business Sim"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CFG base: %s"
|
||
msgstr "CFG βάση: %s"
|
||
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Κάμερα"
|
||
|
||
msgid "Can not dump GC savegames.\n"
|
||
msgstr "Αδύνατον το dump των GC savegame.\n"
|
||
|
||
msgid "Can't install Wii games!"
|
||
msgstr "Αδύνατον η εγκατάσταση του Wii παιχνιδιού!"
|
||
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "Ακυρόθηκε."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create dir: %s"
|
||
msgstr "Αδύνατον Η δημιουργία ενώς φακέλου: %s"
|
||
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Χαρτιά"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
msgid "Cheat Codes:"
|
||
msgstr "Cheat Codes:"
|
||
|
||
msgid "Cheats: "
|
||
msgstr "Cheats: "
|
||
|
||
msgid "Check For Updates"
|
||
msgstr "Ψάξιμο για αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Checking for themes..."
|
||
msgstr "Ψάξιμο για θέματα..."
|
||
|
||
msgid "Checking for updates..."
|
||
msgstr "Ψάξιμο για αναβαθμίσεις..."
|
||
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Σκάκι"
|
||
|
||
msgid "Choose a sorting method"
|
||
msgstr "διαλέξτε μέθοδο ταξινόμισης"
|
||
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Κλασικό"
|
||
|
||
msgid "Classic Controller"
|
||
msgstr "Classic Controller"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "Clear Patches:"
|
||
msgstr "Διαγραφή Patches:"
|
||
|
||
msgid "Coaching"
|
||
msgstr "Coaching"
|
||
|
||
msgid "Compare Type"
|
||
msgstr "Σύγκριση τύπων"
|
||
|
||
msgid "Compilation"
|
||
msgstr "Compilation"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Complete. Size: %d"
|
||
msgstr "Έτοιμο. Μέγεθος: %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configurable Loader %s"
|
||
msgstr "Configurable Loader %s"
|
||
|
||
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
|
||
msgstr "Λάθος ρύθμισης, MAX_DNS_ENTRIES έφτασαν καθός είναι άδια η λίστα."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
|
||
msgstr "Λάθος σύνδεσης από net_read() Errorcode: %i"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα"
|
||
|
||
msgid "Construction Sim"
|
||
msgstr "Construction Sim"
|
||
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Περιέχει"
|
||
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Controller"
|
||
|
||
msgid "Cooking"
|
||
msgstr "Μαγείρεμα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
|
||
msgstr "Η έναρξη του DIP Modul δεν ήταν δυνατόν! (ret= %d)"
|
||
|
||
msgid "Country Fix:"
|
||
msgstr "Country Fix:"
|
||
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Cover"
|
||
|
||
msgid "Cover Image:"
|
||
msgstr "Εικόνα cover:"
|
||
|
||
msgid "Cover Style"
|
||
msgstr "Cover Style"
|
||
|
||
msgid "Covers Available"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα cover"
|
||
|
||
msgid "Cover~~Back"
|
||
msgstr "Cover~~πίσω"
|
||
|
||
msgid "Cover~~Front"
|
||
msgstr "Cover~~μπροστινό"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Δημιουργός"
|
||
|
||
msgid "Cricket"
|
||
msgstr "Κρίκετ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current Version: %s"
|
||
msgstr "Επίκαιρη έκδοση: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Custom IOS %d could not be found!\n"
|
||
"Please install it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το custom IOS %d δεν βρέθηκε!\n"
|
||
"Παρακαλό εγκαταστήστε το."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
|
||
msgstr "Το Custom IOS %d δεν μπορούσε να φορτωθεί! (ret = %d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Custom IOS %d is a stub!\n"
|
||
"Please reinstall it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το custom IOS %d είναι stub!\n"
|
||
"Παρακαλώ επανεγκαταστήστε το."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
|
||
msgstr "Φόρτωμα custom IOS %s OK"
|
||
|
||
msgid "DEVO"
|
||
msgstr "DEVO"
|
||
|
||
msgid "DISC cover"
|
||
msgstr "DISC cover"
|
||
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "ΚΑΤΩ"
|
||
|
||
msgid "Dance"
|
||
msgstr "Χορός"
|
||
|
||
msgid "Dance Pad"
|
||
msgstr "Dance Pad"
|
||
|
||
msgid "Darts"
|
||
msgstr "Βελάκια"
|
||
|
||
msgid "Database update successful."
|
||
msgstr "Ανανέωση της τράπεζας πληροφωριών επιτυχάνθηκε."
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Debug"
|
||
|
||
msgid "Delete Game"
|
||
msgstr "Διαγραφή παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Καθοδικά"
|
||
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Προγραμματιστής"
|
||
|
||
msgid "Device is not responding!"
|
||
msgstr "Η μονάδα δεν αντιδρά"
|
||
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Μονάδα:"
|
||
|
||
msgid "Devolution only accepts clean dumps!\n"
|
||
msgstr "Το Devolution δέχεται μόνο καθαρά dumps!\n"
|
||
|
||
msgid "Devolution:"
|
||
msgstr "Devolution"
|
||
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disc"
|
||
|
||
msgid "Disc (Ask)"
|
||
msgstr "Disc (Ask)"
|
||
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Έτοιμο."
|
||
|
||
msgid "Download .txt"
|
||
msgstr "Κατέβασμα .txt"
|
||
|
||
msgid "Download All Covers"
|
||
msgstr "Κατέβασμα όλων των cover"
|
||
|
||
msgid "Download All Missing Covers"
|
||
msgstr "Κατέβασε όλα τα απόν Cover"
|
||
|
||
msgid "Download Missing Covers"
|
||
msgstr "Κατέβασμα των λειπών cover"
|
||
|
||
msgid "Download Plugins"
|
||
msgstr "Κατέβασμα των πλάγκινς"
|
||
|
||
msgid "Download Themes"
|
||
msgstr "Κατέβασμα θεμάτων"
|
||
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "Download ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download error on gamercard #%d."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα στην gamercard #%d."
|
||
|
||
msgid "Download game information"
|
||
msgstr "Κατέβασμα πληροφοριών παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Downloadable Content"
|
||
msgstr "Κατεβάσιμο περιεχόμενο"
|
||
|
||
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
|
||
msgstr "Κατέβασμα απόν cover"
|
||
|
||
msgid "Downloading ALL covers"
|
||
msgstr "Κατέβασμα όλων των cover"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
|
||
msgstr "Κατέβασμα όλων των cover για %.6s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
|
||
msgstr "Κατέβασμα απόν Cover για %.6s"
|
||
|
||
msgid "Downloading Theme previews..."
|
||
msgstr "Κατέβασμα προεπίδειξη θέματος"
|
||
|
||
msgid "Downloading cheats..."
|
||
msgstr "Κατεβάσμα cheats..."
|
||
|
||
msgid "Downloading database."
|
||
msgstr "Κατέβασμα τράπεζα πληροφωριών."
|
||
|
||
msgid "Downloading devolution."
|
||
msgstr "Κατέβασμα devolution"
|
||
|
||
msgid "Downloading mighty plugin."
|
||
msgstr "Κατέβασμα mighty plugin"
|
||
|
||
msgid "Downloading neek2o plugin."
|
||
msgstr "Κατέβασμα neek2o plugin"
|
||
|
||
msgid "Downloading titles.txt ..."
|
||
msgstr "Κατέβασμα titles.txt ..."
|
||
|
||
msgid "Downloading translation file."
|
||
msgstr "Κατέβασμα αρχείων μεταγλώττισης"
|
||
|
||
msgid "Downloading unifont."
|
||
msgstr "Κατέβασμα unifont."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s"
|
||
msgstr "Κατέβασμα: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s as %s"
|
||
msgstr "Κατέβασμα: %s as %s"
|
||
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Λήψεις"
|
||
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Σχεδιασμός"
|
||
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "Τύμπανα"
|
||
|
||
msgid "Dump savegame"
|
||
msgstr "Dump savegame"
|
||
|
||
msgid "Duplicate ID3"
|
||
msgstr "Αντιγραφή ID3"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Ολλανδικά"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ"
|
||
|
||
msgid "ERROR creating file"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ δημιουργία αρχείου"
|
||
|
||
msgid "ERROR game opt"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ επιλογές παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "ERROR reading BCA!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ διάβασμα BCA!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR removing %s"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ διαγραφή από %s"
|
||
|
||
msgid "ERROR writing BCA!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ εγγραφή BCA!"
|
||
|
||
msgid "ERROR!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR! (ret = %d)"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ! (ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: %s is not accessible"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: %s δεν είναι προσβάσιμο"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Apploader %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Apploader %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Το CIOS222/223 v4 είναι απαρέτητο για BCA"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Cache Close"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Κλείσιμο cache"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Το ξεκίνημα παιχνιδιού δεν ήταν δυνατόν! (ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Game already installed!!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Το παιχνίδι έχει είδη εγκατασταθεί!!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: GetCerts %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: GetCerts %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Άκυρο Game ID"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Φόρτωμα EHC module! (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
|
||
"(set ntfs_write=1)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ΛΑΘΟΣ: Γράψιμο σε NTFS απενεργοποιημένο!\n"
|
||
"(βάλτε ntfs_write=1)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Δεν βρέθηκαν partitions! (ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Δεν πρόκειτε για Wii Disk!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Offset (0x%llx) %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: OpenPartition %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: OpenPartition(0x%llx) %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: SetFragList(0): %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: SetWBFS: %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Setting SD mode"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Setting SD mode"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: USB init! (%d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR: WBFS not mounted!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: WBFS not mounted"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
|
||
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
|
||
"for starting games from a FAT partition!\n"
|
||
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
|
||
msgstr ""
|
||
"ΛΑΘΟΣ: για εκκίνηση από FAT partition\n"
|
||
"απαιτείται cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
|
||
"cIOS223v4, cIOS224v5 ή υψηλότερο\n"
|
||
"Αναβαθμίστε IOS249 ή επιλέξτε διαφορετικό IOS."
|
||
|
||
msgid "ERROR: cache: out of memory"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: Cache: δεν υπάρχει περίσιος χώρος στη μνήμη"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: creating: %s"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: δημιουργία: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: get_frag_list: %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: memory overlap!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: επικάλυψη μνήμης!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
|
||
"supported only with IOS222/223-mload"
|
||
msgstr ""
|
||
"ΛΑΘΟΣ: πολαπλά WBFS Partitions\n"
|
||
"υποστηρίζονται μόνο με το CIOS222/223-mload"
|
||
|
||
msgid "ERROR: not enough free space!!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος!!"
|
||
|
||
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: το ntfs δεν αφαιρέθηκε σωστά"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: opening %.6s"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: άνοιγμα %.6s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: set_frag_list: %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: setting up fragments %d %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: the drive or partition %s/ is not connected!!"
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: η μονάδα ή το partition %s/ δεν έχει συνδεθεί!!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
|
||
msgstr "ΛΑΘΟΣ: γράψιμο %s (%d)."
|
||
|
||
msgid "EXTEND"
|
||
msgstr "επέκταση"
|
||
|
||
msgid "Educational"
|
||
msgstr "Εκπαιδευτικά"
|
||
|
||
msgid "Ejecting DVD..."
|
||
msgstr "Εξαγωγή DVD..."
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Αγγλικά"
|
||
|
||
msgid "English Title"
|
||
msgstr "Αγγλικός τίτλος"
|
||
|
||
msgid "Enter Code: "
|
||
msgstr "Εισάγετε κωδικό: "
|
||
|
||
msgid "Error GRRLIB init"
|
||
msgstr "Λάθος GRRLIB init"
|
||
|
||
msgid "Error Initializing Network."
|
||
msgstr "Λάθος στην αρχικοποίηση δικτύου."
|
||
|
||
msgid "Error adding disc!"
|
||
msgstr "Λάθος στην πρόσθεση του disc!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error allocating buffer: %d"
|
||
msgstr "Λάθος στην εκχώρηση μνήμης"
|
||
|
||
msgid "Error creating directory..."
|
||
msgstr "Λάθος στην δημιουργία φακέλου"
|
||
|
||
msgid "Error discarding options!"
|
||
msgstr "Λάθος στην απορρίψη των επιλογών!"
|
||
|
||
msgid "Error downloading theme preview..."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα για προεπίδειξη θεμάτων"
|
||
|
||
msgid "Error downloading theme..."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα του θέματος"
|
||
|
||
msgid "Error downloading themes..."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα των θεμάτων"
|
||
|
||
msgid "Error downloading update..."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα αναβάθμισης..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading updates..."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα αναβαθμίσεων..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading."
|
||
msgstr "Λάθος στο κατέβασμα."
|
||
|
||
msgid "Error establishing connection"
|
||
msgstr "Η δημιουργία σύνδεσης απέτυχε"
|
||
|
||
msgid "Error extracting theme..."
|
||
msgstr "Λάθος στην εξαγωγή του θέματος"
|
||
|
||
msgid "Error opening database, update did not complete."
|
||
msgstr ""
|
||
"ΛΑΘΟΣ στο άνοιγμα τράπεζα πληροφωριών,\n"
|
||
" αναβάθμιση μη ολοκληρομένη."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "Λάθος στο άνοιγμα: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error playing %s"
|
||
msgstr "Λάθος στο παίξιμο %s"
|
||
|
||
msgid "Error reading .dol"
|
||
msgstr "Λάθος στην ανάγνωση .dol"
|
||
|
||
msgid "Error reading dol header"
|
||
msgstr "Λάθος στην ανάγνωση του dol header!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving %s"
|
||
msgstr "Λάθος στην αποθήκευση %s"
|
||
|
||
msgid "Error saving options!"
|
||
msgstr "Λάθος στην αποθήκευση επιλογών!"
|
||
|
||
msgid "Error saving settings!"
|
||
msgstr "Λάθος στην αποθήκευση ρυθμίσεων!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error storing playlog file.\n"
|
||
"Start from the Wii Menu to fix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λάθος στην αποθήκευση του αρχείου Playlog.\n"
|
||
"Ξεκινήστε από το Wii-Menu για να αποφύγετε το λάθος."
|
||
|
||
msgid "Error: Invalid PNG image!"
|
||
msgstr "Λάθος: Άκυρη PNG εικόνα!"
|
||
|
||
msgid "Error: no URL."
|
||
msgstr "Λάθος: δεν υπάρχει URL."
|
||
|
||
msgid "Error: no data."
|
||
msgstr "Λάθος: δεν υπάρχουν δεδομένα."
|
||
|
||
msgid "Exercise"
|
||
msgstr "Άσκηση"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extracting: %s"
|
||
msgstr "Εξαγωγή: %s"
|
||
|
||
msgid "FAIL"
|
||
msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
|
||
msgstr "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
|
||
msgstr "ΚΡΙΣΙΜΟ: alloc grid(%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FILL %d"
|
||
msgstr "ΣΗΜΠΛΗΡΩΣΤΕ %d"
|
||
|
||
msgid "FLAT cover"
|
||
msgstr "FLAT cover"
|
||
|
||
msgid "FULL cover"
|
||
msgstr "FULL cover"
|
||
|
||
msgid "Fav"
|
||
msgstr "Αγαπ."
|
||
|
||
msgid "Fav: Off"
|
||
msgstr "Αγαπ.: Off"
|
||
|
||
msgid "Fav: On"
|
||
msgstr "Αγαπ.: On"
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Αγαπημένο"
|
||
|
||
msgid "Favorite Games"
|
||
msgstr "Αγαπημένα παιχνίδια"
|
||
|
||
msgid "Favorite:"
|
||
msgstr "Αγαπημένο:"
|
||
|
||
msgid "Favorites:"
|
||
msgstr "Αγαπημένα:"
|
||
|
||
msgid "Fighting"
|
||
msgstr "Παιχνίδια πάλης"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File not found! %s"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε! %s"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
msgid "Filter Games"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Filter by Controller"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα με Controller"
|
||
|
||
msgid "Filter by Game Type"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα με τύπο παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Filter by Genre"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα με Genre"
|
||
|
||
msgid "Filter by Online Features"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα με Online Features"
|
||
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Φίλτρο:"
|
||
|
||
msgid "Fishing"
|
||
msgstr "Ψάρεμα"
|
||
|
||
msgid "Fitness"
|
||
msgstr "Fitness"
|
||
|
||
msgid "Fixing EXTEND partition..."
|
||
msgstr "Επισκευή επεκταμένου Partition..."
|
||
|
||
msgid "Flight Sim"
|
||
msgstr "Προσομοίωση πτήσης"
|
||
|
||
msgid "Football"
|
||
msgstr "Φούτμπολ"
|
||
|
||
msgid "Force Devolution:"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός Devolution:"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός NTSC"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC 480p"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός NTSC 480p"
|
||
|
||
msgid "Force PAL"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός PAL"
|
||
|
||
msgid "Force PAL 480p"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός PAL 480p"
|
||
|
||
msgid "Force PAL50"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός PAL50"
|
||
|
||
msgid "Force PAL60"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός PAL60"
|
||
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Μορφοποίηση"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %s"
|
||
msgstr "Βρέθηκε %s"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Γαλλικά"
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Full"
|
||
|
||
msgid "Futuristic Racing"
|
||
msgstr "Μελλοντικά αγωνιστικά"
|
||
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
msgid "Game Default"
|
||
msgstr "Default παιχνίδη"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "Game ID"
|
||
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Options: %s"
|
||
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού: %s"
|
||
|
||
msgid "Game Type"
|
||
msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "GameCube"
|
||
msgstr "GameCube"
|
||
|
||
msgid "Gamecube"
|
||
msgstr "Gamecube"
|
||
|
||
msgid "Gamer Card:"
|
||
msgstr "Gamer Card:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
|
||
msgstr "Gamercard #%d reported: %.*s"
|
||
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Γερμανικά"
|
||
|
||
msgid "Global Options"
|
||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Golf"
|
||
msgstr "Γκολφ"
|
||
|
||
msgid "Guitar"
|
||
msgstr "Κιθάρα"
|
||
|
||
msgid "HQ cover"
|
||
msgstr "HQ cover"
|
||
|
||
msgid "HTTP Response was without a file"
|
||
msgstr "Απάντηση HTTP χωρίς αρχείο"
|
||
|
||
msgid "Health"
|
||
msgstr "Υγεία"
|
||
|
||
msgid "Hidden Object"
|
||
msgstr "Κρυμμένο αντικείμενο"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Απόκρυψη"
|
||
|
||
msgid "Hide Game:"
|
||
msgstr "Απόκρυψη παιχνιδιού:"
|
||
|
||
msgid "Hockey"
|
||
msgstr "Χόκευ"
|
||
|
||
msgid "Hold button B to cancel."
|
||
msgstr "Κρατήστε B πατημένο για ακύροση."
|
||
|
||
msgid "Home Menu"
|
||
msgstr "Πληκτρό Menu"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι Homebrew"
|
||
|
||
msgid "Hook Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Hook:"
|
||
|
||
msgid "Hunting"
|
||
msgstr "Κυνήγι"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
|
||
msgstr "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
|
||
|
||
msgid "IOS Reload: Blocked"
|
||
msgstr "IOS Reload: μπλοκάρισμα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
|
||
msgstr "IOS-Open(%s) απέτυχε code %d"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If Cfg does not start properly\n"
|
||
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
|
||
"boot.dol and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν υπάρχει πρόβλημα με την έναρξη Cfg\n"
|
||
"αντικαταστήστε το boot.dol με\n"
|
||
"το boot.dol.bak και ξαναπροσπαθήστε."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
|
||
msgstr "Ασυνέπεια στην κωδικοποίηση LZ77 %x"
|
||
|
||
msgid "Infinity Base"
|
||
msgstr "Infinity Base"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info file: %s"
|
||
msgstr "Αρχείο πληροφοριών: %s"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network..."
|
||
msgstr "Initializing Network..."
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
|
||
|
||
msgid "Install Game"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Install game"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιού"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
|
||
msgstr "Λάθος στην εγκατάσταση! (ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "Installing game, please wait..."
|
||
msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιού, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
msgid "Invalid .dol"
|
||
msgstr "Άκυρο .dol"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid partition: '%s'"
|
||
msgstr "Άκυρο partition '%s'"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Ιταλικά"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Ιαπωνέζικα"
|
||
|
||
msgid "Japanese Title"
|
||
msgstr "Ιαπωνέζικος τίτλος"
|
||
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Jump"
|
||
|
||
msgid "Karaoke"
|
||
msgstr "Karaoke"
|
||
|
||
msgid "Kart Racing"
|
||
msgstr "Αγώνες καρτ"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Κορεάτικα"
|
||
|
||
msgid "LED:"
|
||
msgstr "LED:"
|
||
|
||
msgid "LEFT"
|
||
msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
|
||
|
||
msgid "LOCKED!"
|
||
msgstr "ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ!"
|
||
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Γλώσσα: "
|
||
|
||
msgid "Last Play Date"
|
||
msgstr "Παίχθηκε τελευταία"
|
||
|
||
msgid "Launch Methods"
|
||
msgstr "Μέθοδοι έναρξης"
|
||
|
||
msgid "Life Simulation"
|
||
msgstr "Προσομοίωση ζωής"
|
||
|
||
msgid "Load OK!"
|
||
msgstr "Φόρτωμα OK!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loader Version: %s"
|
||
msgstr "Loader Version: %s"
|
||
|
||
msgid "Loading ..."
|
||
msgstr "Φόρτωμα ..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading..%s\n"
|
||
msgstr "Φόρτωμα..%s\n"
|
||
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Κύριο"
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Κύριο Μενού"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure USB port 0 is used!\n"
|
||
"(The one nearest to the edge)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σιγουρευτείτε για την χρησιμοποίηση του USB Port 0!\n"
|
||
"(USB Port κοντά στην άκρη)"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Διαχειρίση"
|
||
|
||
msgid "Manage Cheats"
|
||
msgstr "Διαχειρίση Cheats"
|
||
|
||
msgid "Management Sim"
|
||
msgstr "Διαχειρίση Sim"
|
||
|
||
msgid "Martial Arts"
|
||
msgstr "Martial Arts"
|
||
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
||
|
||
msgid "Mighty Plugin"
|
||
msgstr "Mighty Plugin"
|
||
|
||
msgid "Motion+"
|
||
msgstr "Motion+"
|
||
|
||
msgid "Motorcycle Racing"
|
||
msgstr "Αγώνες μηχανών"
|
||
|
||
msgid "Mounting device, please wait..."
|
||
msgstr "Mounting μονάδας, παρακαλώ περιμένετε.."
|
||
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Μουσική"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file from dir: %s"
|
||
msgstr "Αρχείο μουσικής από φάκελο: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file size: %d"
|
||
msgstr "Μέγεθος αρχείου μουσικής: %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file: %s"
|
||
msgstr "Αρχείο μουσικής: %s"
|
||
|
||
msgid "Music: Disabled"
|
||
msgstr "Μουσική: Κλειστή"
|
||
|
||
msgid "Music: Enabled"
|
||
msgstr "Μουσική: ανοιχτή"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
|
||
msgstr "Μουσική: Ψάξιμο %s αρχείων: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Next file index to play: %i"
|
||
msgstr "Μουσική: Επόμενο αρχείο για παίξιμο: %i"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
|
||
msgstr "Μουσική: Βρεθήκαν %s αρχεία: %i"
|
||
|
||
msgid "Music: musicArray contents: "
|
||
msgstr "Musik: Συλλογή μουσικής περιέχει:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NAND Emu Path:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"NAND Emu Path:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
msgid "NAND Emu:"
|
||
msgstr "NAND Emu:"
|
||
|
||
msgid "NMM:"
|
||
msgstr "NMM:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
|
||
"Loading games from SDHC not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: CIOS249 πριν από rev10:\n"
|
||
"Φόρτωμα από SDHC δεν υποστηρίζεται!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
|
||
"Possible error #001 is not handled!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: CIOS249 πριν από rev14:\n"
|
||
"Χωρίς διόρθωση ERROR #001!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
|
||
"Loading games from USB not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: CIOS249 πριν από rev9:\n"
|
||
"Παιχνίδια από USB δεν υποστηρίζονται!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
|
||
"To quit the game you must reset or\n"
|
||
"power-off the Wii before you start\n"
|
||
"another game or it will hang here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: χρησιμοποιείτε το CIOS249 rev13:\n"
|
||
"Τερματίστε το παιχνίδι μέσω επανεκκίνησης ή\n"
|
||
"τερματισμού, αλλιώς η Wii θα κολλήσει, με\n"
|
||
"την έναρξη ενός άλλου παιχνιδιού!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
|
||
"It has known problems with dual layer\n"
|
||
"games. It is highly recommended that\n"
|
||
"you use a different IOS or revision\n"
|
||
"for installation/playback of this game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: χρησιμοποιείται το CIOS 249 rev 14 :\n"
|
||
"Έχει γνωστά προβλήματα με DVD-9\n"
|
||
"(Dual Layer) δίσκους. Για παίξημο και\n"
|
||
"εγκατάσταση αυτών των παιχνιδιών\n"
|
||
"συνιστάται ανώτερο CIOS!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: loader restart is required\n"
|
||
"for the update to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: επανεκκίνηση αναγκαστική\n"
|
||
"για την ολοκλήρωση της αναβάθμισης."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: may loader restart is required\n"
|
||
"for the settings to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"NOTE: Ίσως να χρειαστεί η επανεκκίνηση του loader\n"
|
||
"για την αποδοχή ρυθμίσεων."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
|
||
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
|
||
"invalid setup. Press %s to change the\n"
|
||
"partition type from EXTEND to data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσοχή: Το partition P#%d είναι επεκταμένο αλλά\n"
|
||
"περιέχει WBFS σύστημα αρχείων. Αυτό είναι\n"
|
||
"άκυρο setup. Πατήστε %s για να\n"
|
||
"αλλάξετε τον τύπο του partition από επεκταμένο σε DATA."
|
||
|
||
msgid "NTFS compression not supported!"
|
||
msgstr "Η συμπίεση NTFS δεν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
msgid "NTFS encryption not supported!"
|
||
msgstr "Η κωδικοποίηση NTFS δεν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
msgid "NTSC-J patch:"
|
||
msgstr "NTSC-J patch:"
|
||
|
||
msgid "Neek2o Plugin"
|
||
msgstr "Neek2o Plugin"
|
||
|
||
msgid "Network connection established."
|
||
msgstr "Σύνδεση δικτύου OK."
|
||
|
||
msgid "Network error. Can't update gamercards."
|
||
msgstr "Λάθος δικτύου. Αναβάθμιση των gamercards αδύνατον"
|
||
|
||
msgid "New Themes"
|
||
msgstr "Νέα θέματα"
|
||
|
||
msgid "Nintendo DS"
|
||
msgstr "Nintendo DS"
|
||
|
||
msgid "Nintendo DS Connectivity"
|
||
msgstr "Nintendo DS Connectivity"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No domain part in URL '%s'"
|
||
msgstr "No domain part in URL '%s'"
|
||
|
||
msgid "No games found!"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν παιχνίδια!"
|
||
|
||
msgid "No partition selected!"
|
||
msgstr "Δεν επιλέξατε partition!"
|
||
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα"
|
||
|
||
msgid "No updates found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αναβαθμίσης."
|
||
|
||
msgid "NoDisc:"
|
||
msgstr "NoDisc:"
|
||
|
||
msgid "None found on disc"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε στο δίσκο"
|
||
|
||
msgid "Not Found boot.dol!"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε boot.dol!"
|
||
|
||
msgid "Not Found!"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε!"
|
||
|
||
msgid "Number of Online Players"
|
||
msgstr "Αριθμός των online παικτών"
|
||
|
||
msgid "Number of Players"
|
||
msgstr "Αριθμός των παικτών"
|
||
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr "Nunchuk"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
msgid "OK!"
|
||
msgstr "OK!"
|
||
|
||
msgid "Ocarina (cheats):"
|
||
msgstr "Ocarina (cheats):"
|
||
|
||
msgid "Ocarina Cheat Manager"
|
||
msgstr "Ocarina Cheat Manager"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Code Error"
|
||
msgstr "Ocarina: Λάθος κωδικού"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Codes found."
|
||
msgstr "Ocarina: Κωδικοί βρέθηκαν."
|
||
|
||
msgid "Ocarina: No codes found"
|
||
msgstr "Ocarina: Δεν βρέθηκαν κωδικοί"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
|
||
msgstr "Ocarina: Η μνήμη γέμισε"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Searching codes..."
|
||
msgstr "Ocarina: Ψάξιμο κωδικών..."
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Too many codes"
|
||
msgstr "Ocarina: Πολλοί κωδικοί"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Απενεργά"
|
||
|
||
msgid "Off-Road Racing"
|
||
msgstr "Off-Road αγωνιστικά"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ενεργά"
|
||
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Online"
|
||
|
||
msgid "Online Content"
|
||
msgstr "Online Content"
|
||
|
||
msgid "Online Play"
|
||
msgstr "Online Play"
|
||
|
||
msgid "Online Players"
|
||
msgstr "Online παίκτες"
|
||
|
||
msgid "Online Score List"
|
||
msgstr "Online-Λίστα πόντων"
|
||
|
||
msgid "Online Updates"
|
||
msgstr "Online αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Open Sort"
|
||
msgstr "Ελεύθερη ταξινόμηση"
|
||
|
||
msgid "Open Style"
|
||
msgstr "Ελεύθερο στυλ"
|
||
|
||
msgid "Opening DVD disc..."
|
||
msgstr "Άνοιγμα DVD Disk..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening partition: %s"
|
||
msgstr "Άνοιγμα partition: %s"
|
||
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
msgid "Options discarded for this game."
|
||
msgstr "Ακυρώθηκαν οι επιλογές του παιχνιδιού."
|
||
|
||
msgid "Options saved for this game."
|
||
msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι επιλογές του παιχνιδιού."
|
||
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "Η μνήμη είναι γεμάτη"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%"
|
||
msgstr "P1 %3u%% | P2 %3u%% | P3 %3u%% | P4 %3u%%"
|
||
|
||
msgid "PAD HOOK"
|
||
msgstr "PAD HOOK"
|
||
|
||
msgid "PAD HOOK:"
|
||
msgstr "PAD HOOK:"
|
||
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Σελίδα:"
|
||
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition:"
|
||
msgstr "Partition:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition: %s not found!"
|
||
msgstr "Partition: %s δεν βρέθηκε!"
|
||
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Party"
|
||
|
||
msgid "Paused Start"
|
||
msgstr "Paused Start"
|
||
|
||
msgid "Petanque"
|
||
msgstr "Petanque"
|
||
|
||
msgid "Pinball"
|
||
msgstr "Pinball"
|
||
|
||
msgid "Platformer"
|
||
msgstr "Platformer"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Παίχθηκε"
|
||
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Παίκτες"
|
||
|
||
msgid "Please insert a game disc..."
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε Wii game disc..."
|
||
|
||
msgid "Plugin:"
|
||
msgstr "Πλαγκιν"
|
||
|
||
msgid "Poker"
|
||
msgstr "Πόκερ"
|
||
|
||
msgid "Portal of Power"
|
||
msgstr "Portal of Power"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button for options."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για επιλογές"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to %s."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to apply codes."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για την αποδοχή κωδικών"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to cancel."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για ακύροση"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to change device."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: Αλλαγή μονάδας"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to continue."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: συνέχεια"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to delete FS."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: Διαγραφή σύστημα αρχείων"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to dump BCA."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για γράψιμο BCA"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to exit."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για έξοδο"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: επισκευή επεκταμένο/WBFS"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to format WBFS."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: Μορφοποίηση WBFS"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to go back."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για επιστροφή"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to select a partition."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: επιλέξτε partition"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to select."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: επιλογή"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to skip codes."
|
||
msgstr "Πατήστε %s:skip codes"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to sync FAT."
|
||
msgstr "Πατήστε %s για sync FAT."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s for fullscreen preview"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για προεπίδειξη πλήρης οθόνης"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s for game options"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για επιλογές του παιχνιδιού"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s for global options"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για γενικές επιλογές"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to discard options"
|
||
msgstr "Πατήστε %s: απόρριψη των επιλογών"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download and update"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για κατέβαζμα και αναβάθμιση"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download this theme"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για κατέβαζμα του θέματος"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download, %s to return"
|
||
msgstr "Πατήστε: %s = κατέβαζμα, %s = πίσω"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to return"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για επιστροφή"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save global settings"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για αποθήκευση γενικών ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save options"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για αποθήκευση των επιλογώς"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save selection"
|
||
msgstr "Πατήστε %s για αποθήκευση επιλογής"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to select filter type"
|
||
msgstr "Πατήστε %s: Επιλογή τύπου φίλτρου"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to select sorting method"
|
||
msgstr "Πατήστε %s: επιλογή μεθόδου ταξινόμισης"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to start game"
|
||
msgstr "Πατήστε %s: έναρξη παιχνιδιού"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to update without meta.xml"
|
||
msgstr "Πατήστε %s: Αναβάθμιση χωρίς meta.xml"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Press %s/%s to select device."
|
||
msgstr "Πατήστε αριστερά/δεξιά: επιλογή μονάδας"
|
||
|
||
msgid "Press 1 to skip WBFS mounting"
|
||
msgstr "Πατήστε 1 για να παραλείψετε το WBFS mounting"
|
||
|
||
msgid "Press 2 to reload IOS"
|
||
msgstr "Πατήστε 2 για να επαναφορτωθεί το IOS"
|
||
|
||
msgid "Press A to continue without config.txt"
|
||
msgstr "Πατήστε A για συνέχεια χωρίς config.txt"
|
||
|
||
msgid "Press A to select device"
|
||
msgstr "Πατήστε A για επιλογή της μονάδας"
|
||
|
||
msgid "Press B to exit to HBC"
|
||
msgstr "Πατήστε B για έξοδο στο HBC"
|
||
|
||
msgid "Press HOME to reset"
|
||
msgstr "Πατήστε HOME για επαναφορά"
|
||
|
||
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
|
||
msgstr "Πατήστε LEFT/RIGHT για επιλογή του IOS"
|
||
|
||
msgid "Press any button to continue..."
|
||
msgstr "Πατήστε πλήκτρο για συνέχεια..."
|
||
|
||
msgid "Press any button to exit..."
|
||
msgstr "Πατήστε Πλήκτρο επιλόγης για έξοδο..."
|
||
|
||
msgid "Press any button to restart..."
|
||
msgstr "Πατήστε Πλήκτρο επιλόγης για επανεκκίνηση..."
|
||
|
||
msgid "Press any button.\n"
|
||
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο.\n"
|
||
|
||
msgid "Press any button..."
|
||
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press button %s to download covers."
|
||
msgstr "Πατήστε πλήκτρο %s για κατέβασμα των cover"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press button %s to eject DVD."
|
||
msgstr "Πατήστε %s: eject DVD"
|
||
|
||
msgid "Priiloader"
|
||
msgstr "Priiloader"
|
||
|
||
msgid "Profile:"
|
||
msgstr "Προφίλ:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile: %s"
|
||
msgstr "Προφίλ: %s"
|
||
|
||
msgid "Program Updates"
|
||
msgstr "Αναβαθμίσεις του προγράμματος"
|
||
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Εκδότης"
|
||
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "Puzzle"
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
msgid "RAW"
|
||
msgstr "RAW"
|
||
|
||
msgid "RIGHT"
|
||
msgstr "ΔΕΞΙΑ"
|
||
|
||
msgid "RPG"
|
||
msgstr "RPG"
|
||
|
||
msgid "Racing"
|
||
msgstr "Αγωνιστικά"
|
||
|
||
msgid "Rail Shooter"
|
||
msgstr "Rail Shooter"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rated %s"
|
||
msgstr "Rated %s"
|
||
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Rating"
|
||
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ανάγνωση"
|
||
|
||
msgid "Reading BCA..."
|
||
msgstr "Ανάγνωση BCA..."
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία κυκλοφορίας"
|
||
|
||
msgid "Release Notes: (short)"
|
||
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης: (περιληπτηκά)"
|
||
|
||
msgid "Removing game, please wait..."
|
||
msgstr "Διαγραφή παιχνιδιού, παρακαλώ περιμένετε!"
|
||
|
||
msgid "Restarting Wii..."
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση της Wii..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returned! (ret = %d)"
|
||
msgstr "Επιστροφή! (ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "Rhythm"
|
||
msgstr "Ρυθμός"
|
||
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Σειρές"
|
||
|
||
msgid "Rugby"
|
||
msgstr "Rugby"
|
||
|
||
msgid "Running benchmark, please wait"
|
||
msgstr "Γίνετε μέτρηση, παρακαλώ περιμένετε"
|
||
|
||
msgid "S. Chinese"
|
||
msgstr "Α. Κινέζικα"
|
||
|
||
msgid "SD/SDHC Card"
|
||
msgstr "SD/SDHC κάρτα"
|
||
|
||
msgid "SUCCESS!"
|
||
msgstr "ΕΠΙΤΥΧΙΑ!"
|
||
|
||
msgid "Save .gct"
|
||
msgstr "Αποθήκευση .gct"
|
||
|
||
msgid "Save Debug"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Debug"
|
||
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
|
||
|
||
msgid "Save debug.log"
|
||
msgstr "Αποθήκευση debug.log"
|
||
|
||
msgid "Savegame not found.\n"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε αποθήκευση παιχνιδιού.\n"
|
||
|
||
msgid "Savegame:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού:"
|
||
|
||
msgid "Saving Settings... "
|
||
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεις..."
|
||
|
||
msgid "Saving cheats..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση cheats..."
|
||
|
||
msgid "Saving gamelist.txt ... "
|
||
msgstr "Αποθήκευση gamelist.txt..."
|
||
|
||
msgid "Saving settings..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεις..."
|
||
|
||
msgid "Saving:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving: %s"
|
||
msgstr "Αποθήκευση: %s"
|
||
|
||
msgid "Screenshot:"
|
||
msgstr "Στιγμιότυπο:"
|
||
|
||
msgid "Scroll:"
|
||
msgstr "Scroll:"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση για"
|
||
|
||
msgid "Select Alternative .dol:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Alternative .dol:"
|
||
|
||
msgid "Select WBFS device:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε μονάδα WBFS:"
|
||
|
||
msgid "Select a different partition"
|
||
msgstr "Επιλέξτε άλλο Partition"
|
||
|
||
msgid "Select a partition"
|
||
msgstr "Επιλέξτε partition"
|
||
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλέξτε όλα"
|
||
|
||
msgid "Select device:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε μονάδα"
|
||
|
||
msgid "Select the game you want to boot"
|
||
msgstr "Διαλέξτε το παιχνίδι που θέλετε να ξεκινήσετε"
|
||
|
||
msgid "Selected Game"
|
||
msgstr "Παιχνίδι επιλογής"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Shooter"
|
||
msgstr "Shooter"
|
||
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Επιδειξη όλων"
|
||
|
||
msgid "Show cIOS info"
|
||
msgstr "Επιδειξη πληροφοριών cIOS"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Τερματισμός λειτουργίας"
|
||
|
||
msgid "Side:"
|
||
msgstr "Side:"
|
||
|
||
msgid "Sim Racing"
|
||
msgstr "Προσομοίωση αγωνιστικών"
|
||
|
||
msgid "Simulation"
|
||
msgstr "Προσομοίωση"
|
||
|
||
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
|
||
msgstr "Size(GB) Type Mount Used"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %d bytes"
|
||
msgstr "Μέγεθος: %d bytes"
|
||
|
||
msgid "Skateboard"
|
||
msgstr "Σκέιτμπορντ"
|
||
|
||
msgid "Skateboarding"
|
||
msgstr "Σκέιτμπορντινγκ"
|
||
|
||
msgid "Skiing"
|
||
msgstr "Skiing"
|
||
|
||
msgid "Snowboarding"
|
||
msgstr "Σνοουμπορντινγκ"
|
||
|
||
msgid "Soccer"
|
||
msgstr "Ποδόσφαιρο"
|
||
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||
|
||
msgid "Sort Games"
|
||
msgstr "Ταξινόμιση παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Sort Order:"
|
||
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
|
||
|
||
msgid "Sort Type:"
|
||
msgstr "Είδος ταξινόμησης"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort: %s-%s"
|
||
msgstr "Ταξινόμιση: %s-%s"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Ισπανικά"
|
||
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "Σπορ"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Start this game?"
|
||
msgstr "Έναρξη παιχνιδιού;"
|
||
|
||
msgid "Stealth Action"
|
||
msgstr "Stealth Action"
|
||
|
||
msgid "Stopping DVD..."
|
||
msgstr "Stopping DVD..."
|
||
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "Στρατηγική"
|
||
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Στυλ"
|
||
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Στυλ"
|
||
|
||
msgid "Surfing"
|
||
msgstr "Σερφάρισμα"
|
||
|
||
msgid "Survival Horror"
|
||
msgstr "Survival Horror"
|
||
|
||
msgid "Sync FAT free space info?"
|
||
msgstr "Sync FAT free space info?"
|
||
|
||
msgid "Synchronizing, please wait."
|
||
msgstr "Συγχρονισμός, παρακαλώ περιμένετε"
|
||
|
||
msgid "Synopsis"
|
||
msgstr "Synopsis"
|
||
|
||
msgid "Synopsis Length"
|
||
msgstr "Synopsis Length"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
msgid "System Def."
|
||
msgstr "Ορισμός συστήματος"
|
||
|
||
msgid "T. Chinese"
|
||
msgstr "Π. Κινέζικα"
|
||
|
||
msgid "Table Tennis"
|
||
msgstr "Πινγκ πονγκ"
|
||
|
||
msgid "Tennis"
|
||
msgstr "Τένις"
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
msgid "Theme Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες θέματος"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Theme may be too large.\n"
|
||
"Reboot of Cfg suggested.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το θέμα ίσως έχει μεγάλο μέγεθος.\n"
|
||
"συνιστάται η επανεκκινηση του Cfg.\n"
|
||
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Θέμα:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theme: %s"
|
||
msgstr "Θέμα: %s"
|
||
|
||
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
|
||
msgstr "Τα θέματα παρέχονται από wii.spiffy360.com"
|
||
|
||
msgid "Themes to download"
|
||
msgstr "Θέματα για κατέβασμα"
|
||
|
||
msgid "Themes with updates"
|
||
msgstr "Θέματα με αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many cheats! (%d)"
|
||
msgstr "Πολλά cheats! (%d)"
|
||
|
||
msgid "Too many code lines!"
|
||
msgstr "Πολλά code lines!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many fragments! %d"
|
||
msgstr "Πολλά fragments! %d"
|
||
|
||
msgid "Total Body Tracking"
|
||
msgstr "Total Body Tracking"
|
||
|
||
msgid "Train Simulation"
|
||
msgstr "Προσομοίωση τρένων"
|
||
|
||
msgid "Trivia"
|
||
msgstr "Trivia"
|
||
|
||
msgid "Truck Racing"
|
||
msgstr "Αγώνες τρουκ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying (url#%d) ..."
|
||
msgstr "Δοκιμή (url#%d)..."
|
||
|
||
msgid "Turntable"
|
||
msgstr "Turntable"
|
||
|
||
msgid "UNUSED"
|
||
msgstr "ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ"
|
||
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "ΠΑΝΩ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
|
||
msgstr "URL '%s' δεν ξεκινάει με 'http://'"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' has no PATH part"
|
||
msgstr "URL '%s' δεν έχει PATH part"
|
||
|
||
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
|
||
msgstr "USB Gecko αναγνωρίστηκε. Debugging ενεργωποιήθικε."
|
||
|
||
msgid "USB Mass Storage Device"
|
||
msgstr "USB μονάδα"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "'Αγνωστο"
|
||
|
||
msgid "Unknown syntax!"
|
||
msgstr "Άγνωστο syntax!"
|
||
|
||
msgid "Unplayed"
|
||
msgstr "Άπαιχτο"
|
||
|
||
msgid "Unplayed Games"
|
||
msgstr "Άπαιχτα παιχνίδια"
|
||
|
||
msgid "Update themes"
|
||
msgstr "Αναβάθμιση θεμάτων"
|
||
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Αναβάθμισεις"
|
||
|
||
msgid "Updating database."
|
||
msgstr "Αναβάθμιση τράπεζας πληροφωριών..."
|
||
|
||
msgid "Updating devolution"
|
||
msgstr "Αναβάθμιση devolution"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείται: %.1fGB Ελεύθερα: %.1fGB [%d]"
|
||
|
||
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
|
||
msgstr "Χρησιμοποίηση αποθηκευμένο Alternative .dol:"
|
||
|
||
msgid "VC-Arcade"
|
||
msgstr "VC-Arcade"
|
||
|
||
msgid "VC-Commodore 64"
|
||
msgstr "VC-Commodore 64"
|
||
|
||
msgid "VC-N64"
|
||
msgstr "VC-N64"
|
||
|
||
msgid "VC-NES"
|
||
msgstr "VC-NES"
|
||
|
||
msgid "VC-Neo Geo"
|
||
msgstr "VC-Neo Geo"
|
||
|
||
msgid "VC-SMS"
|
||
msgstr "VC-SMS"
|
||
|
||
msgid "VC-SNES"
|
||
msgstr "VC-SNES"
|
||
|
||
msgid "VC-Sega Genesis"
|
||
msgstr "VC-Sega Genesis"
|
||
|
||
msgid "VC-TurboGrafx-16"
|
||
msgstr "VC-TurboGrafx-16"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Εκδοχή"
|
||
|
||
msgid "Video Patch:"
|
||
msgstr "Video Patch:"
|
||
|
||
msgid "Video:"
|
||
msgstr "Video:"
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Θέα"
|
||
|
||
msgid "Virtual Pet"
|
||
msgstr "Virtual Pet"
|
||
|
||
msgid "Vitality Sensor"
|
||
msgstr "Vitality Sensor"
|
||
|
||
msgid "Volleyball"
|
||
msgstr "Βόλειμπολ"
|
||
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
|
||
msgstr "WBFS: %.1fGB ελεύθερα από %.1fGB"
|
||
|
||
msgid "Watercraft Racing"
|
||
msgstr "Watercraft Racing"
|
||
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Τιμόνι"
|
||
|
||
msgid "Wide Screen:"
|
||
msgstr "Ευρεία οθόνη"
|
||
|
||
msgid "Wii"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
msgid "Wii Channel"
|
||
msgstr "Wii κανάλι"
|
||
|
||
msgid "Wii Speak"
|
||
msgstr "Wii Speak"
|
||
|
||
msgid "WiiWare"
|
||
msgstr "WiiWare"
|
||
|
||
msgid "Wiimote"
|
||
msgstr "Wiimote"
|
||
|
||
msgid "Wrestling"
|
||
msgstr "Wrestling"
|
||
|
||
msgid "Write Playlog:"
|
||
msgstr "Γράφω Playlog:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s"
|
||
msgstr "Γράψιμο στο %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing: %s"
|
||
msgstr "Γράψιμο: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
|
||
msgstr "Λάθος μέγεθος: %d (%d)"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can also try unplugging\n"
|
||
"and plugging back the device,\n"
|
||
"or just wait some more"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσπαθήστε την επανασύνδεση\n"
|
||
"της συσκευής,\n"
|
||
"ή περιμένετε λίγο ακόμα"
|
||
|
||
msgid "Zapper"
|
||
msgstr "Zapper"
|
||
|
||
msgid "[ CHANGED ]"
|
||
msgstr "[ ΆΛΑΞΕ ]"
|
||
|
||
msgid "[ FOUND ]"
|
||
msgstr "[ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ]"
|
||
|
||
msgid "[ SAVED ]"
|
||
msgstr "[ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ ]"
|
||
|
||
msgid "[HOME]"
|
||
msgstr "[HOME]"
|
||
|
||
msgid "[No HQ]"
|
||
msgstr "[No HQ]"
|
||
|
||
msgid "[USED]"
|
||
msgstr "[ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ]"
|
||
|
||
msgid "[default]"
|
||
msgstr "[default]"
|
||
|
||
msgid "[saved]"
|
||
msgstr "[αποθηκεύτηκε]"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad wbfs file: %s"
|
||
msgstr "άκυρο wbfs αρχείο: %s"
|
||
|
||
msgid "calculating space, please wait..."
|
||
msgstr "υπολογισμός ελεύθερου χώρου, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "διαγραφή"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dest: %p - %p"
|
||
msgstr "dest: %p - %p"
|
||
|
||
msgid "discard"
|
||
msgstr "απόρριψη"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "domain %s could not be resolved"
|
||
msgstr "domain %s could not be resolved"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading: %s (%d)"
|
||
msgstr "λάθος στην ανάγνωση: %s (%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for %d players"
|
||
msgstr "για %d παίκτες"
|
||
|
||
msgid "for 1 player"
|
||
msgstr "για 1 παίκτη"
|
||
|
||
msgid "format"
|
||
msgstr "μορφοποίηση"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "ελεύθερα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
|
||
msgstr "ταχύτητα γραμμικής ανάγνωσης: %.2f mb/s"
|
||
|
||
msgid "linear..."
|
||
msgstr "γραμμικά..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loader.bin size: %d"
|
||
msgstr "loader.bin μέγεθος: %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "music file too big (%d) %s"
|
||
msgstr "μουσκό αρχείο πολύ μεγάλο (%d) %s"
|
||
|
||
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
|
||
msgstr "musik.mp3 ή musik.mod δεν βρέθηκαν!"
|
||
|
||
msgid "no file"
|
||
msgstr "δεν υπάρχει αρχείο"
|
||
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "τίποτα"
|
||
|
||
msgid "or format a WBFS partition."
|
||
msgstr "ή μορφοποιήστε ένα WBFS partition."
|
||
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "σελίδα"
|
||
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "λάθος ανάλυσης"
|
||
|
||
msgid "r51-"
|
||
msgstr "r51-"
|
||
|
||
msgid "r52+"
|
||
msgstr "r52+"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
|
||
msgstr "ταχύτητα τυχαίας ανάγνωσης: %.2f mb/s"
|
||
|
||
msgid "random..."
|
||
msgstr "τυχαία..."
|
||
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "επαναφορά"
|
||
|
||
msgid "revert"
|
||
msgstr "επιστροφή "
|
||
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "αποθήκευση"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "split error: %s"
|
||
msgstr "λάθος στο split: %s"
|
||
|
||
msgid "uDraw GameTablet"
|
||
msgstr "uDraw GameTablet"
|
||
|
||
msgid "unable to open wii disc"
|
||
msgstr "το άνοιγμα του Wii Disk δεν είναι δυνατόν"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used: %p - %p"
|
||
msgstr "χρησιμοποιείται: %p - %p"
|
||
|
||
#~ msgid "Booting Wii game, please wait..."
|
||
#~ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading previous game list..."
|
||
#~ msgstr "Φόρτωμα προηγούμενης λίστας παιχνιδιών..."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Game"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή παιχνιδιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Update WiiTDB Game Database"
|
||
#~ msgstr "Αναβ. τράπεζας πληροφωριών παιχνιδιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Update titles.txt"
|
||
#~ msgstr "Αναβάθμιση titles.txt"
|