CfgUSBLoader/Languages/NO.lang
2015-01-17 10:11:08 +00:00

1881 lines
34 KiB
Plaintext

# The awesome Norwegian translation!
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR, Stigmatic <veldigkul@gmail.com>, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:10+GMT1\n"
"Last-Translator: Stigmatic <veldigkul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <veldigkul@gmail.com>\n"
"Language: Norsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "%.1fGB ledig, av %.1fGB"
#, c-format
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2f%% av %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
msgstr "%.2fGB kopiert p?d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%d available"
msgstr "%d tilgjengelig"
#, c-format
msgid "%d more notes"
msgstr "%d flere notater"
#, c-format
msgid "%s Split: %d %s"
msgstr "%s Oppdeling: %d %s"
#, c-format
msgid "%s, please wait..."
msgstr "%s, vennligst vent..."
#, c-format
msgid "(%d online)"
msgstr "(%d på nett)"
#, c-format
msgid "(%d seconds timeout)"
msgstr "(%d sekunder tidsavbrudd)"
msgid "(This can take a couple of minutes)"
msgstr "(Dette kan ta noen minutter)"
msgid ".dol too small"
msgstr ".dol for liten"
msgid "3D cover"
msgstr "3D cover"
msgid "< ASC >"
msgstr "< ASC >"
msgid "< DESC >"
msgstr "< BESKR >"
msgid "< DOWNLOAD >"
msgstr "< LAST NED >"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Additional config:"
msgstr "Tillegs innstillinger:"
msgid "Admin Lock:"
msgstr "Admin lås:"
msgid "Admin Unlock"
msgstr "Admin lås opp"
msgid "Adult"
msgstr "Voksen"
msgid "Adventure"
msgstr "Eventyr"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All Games"
msgstr "Alle spill"
msgid "All themes up to date."
msgstr "Alle temaer er oppdatert."
msgid "Alt dol:"
msgstr "Alt dol:"
msgid "Alternative .dol:"
msgstr "Alternativ .dol:"
msgid "Anti 002 Fix:"
msgstr "Anti 002 fiks:"
#, c-format
msgid "App. Path: %s"
msgstr "App. path: %s"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to %s\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil %s\n"
"denne partisjonen?"
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil FIKSE\n"
"denne partisjonen?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this\n"
"game?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne\n"
"dette spillet?"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Auto"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
msgstr "Auto-start spill: %.6s ikke funnet!"
msgid "Available Updates"
msgstr "Tilgjengelige oppdateringer"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Balance Board"
msgstr "Balansebrett"
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
msgid "Block IOS Reload:"
msgstr "Stopp IOS omstart:"
msgid "Boot Disc"
msgstr "Start disc"
msgid "Boot disc"
msgstr "Start disc"
msgid "Booting Wii game, please wait..."
msgstr "Starter Wii spill, vennligst vent..."
#, c-format
msgid "CFG base: %s"
msgstr "CFG base: %s"
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt."
#, c-format
msgid "Cannot create dir: %s"
msgstr "Kan ikke lage: %s"
msgid "Cheat Codes:"
msgstr "Juksekoder:"
msgid "Cheats: "
msgstr "Juks: "
msgid "Check For Updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
msgid "Checking for themes..."
msgstr "Ser etter temaer..."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringer..."
msgid "Choose a sorting method"
msgstr "Velg en sorterings metode"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
msgid "Classic Controller"
msgstr "Klassisk kontroller"
msgid "Clear Patches:"
msgstr "Tøm patcher:"
#, c-format
msgid "Complete. Size: %d"
msgstr "Fullført. Str: %d"
#, c-format
msgid "Configurable Loader %s"
msgstr "Configurable Loader %s"
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
msgstr "Konfigurasjons feil, MAX_DNS_ENTRIES nådd mens listen er tom"
#, c-format
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
msgstr "Koblingsfeil fra net_read() Feilkode: %i"
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"
msgid "Console Def."
msgstr "Konsoll standard"
msgid "Controller"
msgstr "Kontroll"
#, c-format
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP modul! (ret = %d)"
msgid "Country Fix:"
msgstr "PAL til NTSC fiks:"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "Cover Image:"
msgstr "Cover bilde:"
msgid "Cover Style"
msgstr "Cover stil"
msgid "Cover~~Back"
msgstr "Cover~~bak"
msgid "Cover~~Front"
msgstr "Cover~~forran"
msgid "Create"
msgstr "Lag"
msgid "Creator"
msgstr "Forfatter"
#, c-format
msgid "Current Version: %s"
msgstr "Nåverende versjon: %s"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d could not be found!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Custom IOS %d ble ikke funnet!\n"
"Vennligst installér den."
#, c-format
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
msgstr "Custom IOS %d kunne ikke lastes! (ret = %d)"
#, c-format
msgid ""
"Custom IOS %d is a stub!\n"
"Please reinstall it."
msgstr ""
"Custom IOS %d er en stump!\n"
"Vennligst installér på nytt."
#, c-format
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
msgstr "Custom IOS %s lastet OK"
msgid "DISC cover"
msgstr "DISC bilde"
msgid "DOWN"
msgstr "NED"
msgid "Dance Pad"
msgstr "Danse matte"
msgid "Database update successful."
msgstr "Database oppdatert vellykket"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Delete Game"
msgstr "Slett spill"
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
msgid "Device is not responding!"
msgstr "Enheten svarer ikke!"
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
msgid "Disc (Ask)"
msgstr "Disc (Spørr)"
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
msgid "Download .txt"
msgstr "Last ned .txt"
msgid "Download All Covers"
msgstr "Last ned alle cover"
msgid "Download All Missing Covers"
msgstr "Last ned alle savnede cover"
msgid "Download Missing Covers"
msgstr "Last ned SAVNEDE cover"
msgid "Download Themes"
msgstr "Last ned temaer"
msgid "Download complete."
msgstr "Nedlasting ferdig."
#, c-format
msgid "Download error on gamercard #%d."
msgstr "Nedlastings feil for spillerkort #%d."
msgid "Download titles.txt"
msgstr "Last ned titles.txt (titler)"
msgid "Downloadable Content"
msgstr "Nedlastbart innhold"
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
msgstr "Last ned ALLE SAVNEDE cover"
msgid "Downloading ALL covers"
msgstr "Last ned ALLE cover"
#, c-format
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
msgstr "Last ned ALLE cover for %.6s"
#, c-format
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
msgstr "Last ned SAVNEDE cover for %.6s"
msgid "Downloading Theme previews..."
msgstr "Last ned tema forhåndsvisning..."
msgid "Downloading cheats..."
msgstr "Last ned juks..."
msgid "Downloading database."
msgstr "Laster ned database."
msgid "Downloading titles.txt ..."
msgstr "Laster ned titles.txt ..."
#, c-format
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Laster ned: %s"
#, c-format
msgid "Downloading: %s as %s"
msgstr "Laster ned: %s som %s"
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
msgid "Drums"
msgstr "Trommer"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
msgid "ERROR creating file"
msgstr "FEIL ved opretting av fil"
msgid "ERROR game opt"
msgstr "FEIL spill inst"
msgid "ERROR reading BCA!"
msgstr "FEIL ved lesing av BCA!"
#, c-format
msgid "ERROR removing %s"
msgstr "FEIL ved fjerning av %s"
msgid "ERROR writing BCA!"
msgstr "FEIL ved skriving av BCA!"
msgid "ERROR!"
msgstr "FEIL!"
#, c-format
msgid "ERROR! (ret = %d)"
msgstr "FEIL! (ret = %d)"
msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:"
#, c-format
msgid "ERROR: %s is not accessible"
msgstr "FEIL: %s er ikke tilgjengelig"
#, c-format
msgid "ERROR: Apploader %d"
msgstr "FEIL: Apploader %d"
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
msgstr "FEIL: cIOS222/223 v4 kreves for BCA"
msgid "ERROR: Cache Close"
msgstr "FEIL: Buffer lukket"
#, c-format
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
msgstr "FEIL: Kunne ikke åpne spill! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Game already installed!!"
msgstr "FEIL: Spill er allerede innstallert!!"
#, c-format
msgid "ERROR: GetCerts %d"
msgstr "FEIL: GetCerts %d"
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
msgstr "FEIL: Ugyldig spill ID"
#, c-format
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
msgstr "FEIL: Lasting EHC modul! (%d)"
msgid ""
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
"(set ntfs_write=1)"
msgstr ""
"ERROR: NTFS skriving deaktivert!\n"
"(sets ntfs_write=1)"
#, c-format
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
msgstr "FEIL: Ingen partisjon funnet! (ret = %d)"
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
msgstr "FEIL: Ikke et Wii spill!!"
#, c-format
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
msgstr "FEIL: Offset(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
msgstr "FEIL: ÅpenPartisjon %d"
#, c-format
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
msgstr "FEIL: ÅpenPartisjon(0x%llx) %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
msgstr "FEIL: SetFragList(0): %d"
#, c-format
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
msgstr "FEIL: SetWBFS: %d"
msgid "ERROR: Setting SD mode"
msgstr "FEIL: Angir SD modus"
#, c-format
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
msgstr "FEIL: USB init! (%d)"
msgid ""
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
"for starting games from a FAT partition!\n"
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
msgstr ""
"FEIL: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
"cIOS223v4, cIOS224v5 eller nyere kreves\n"
"for å starte spill fra FAT partisjon!\n"
"Oppgrader IOS249 eller velg en annen IOS."
msgid "ERROR: cache: out of memory"
msgstr "FEIL: buffer: tomt for minne"
#, c-format
msgid "ERROR: creating: %s"
msgstr "FEIL: oppretting av: %s"
#, c-format
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
msgstr "FEIL: get_frag_list: %d"
msgid "ERROR: memory overlap!"
msgstr "FEIL: minne overlapp!"
msgid ""
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
"supported only with IOS222/223-mload"
msgstr ""
"FEIL: flere wbfs partisjoner\n"
"kun støttet med IOS222/223-mload"
msgid "ERROR: not enough free space!!"
msgstr "FEIL: ikke nok ledig plass!!"
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
msgstr "FEIL: ntfs ble ikke riktig koblet ut"
#, c-format
msgid "ERROR: opening %.6s"
msgstr "FEIL: ved åpning av %.6s"
#, c-format
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
msgstr "FEIL: set_frag_list: %d"
#, c-format
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
msgstr "FEIL: ved oppsetting av fragmenter %d %d"
#, c-format
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
msgstr "FEIL: ved skriving %s (%d)."
msgid "EXTEND"
msgstr "FORLENG"
msgid "Ejecting DVD..."
msgstr "Løser ut DVD..."
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "English Title"
msgstr "Engelsk tittel"
msgid "Enter Code: "
msgstr "Skriv inn kode: "
msgid "Error GRRLIB init"
msgstr "Feil GRRLIB init"
msgid "Error Initializing Network."
msgstr "Feil ved å initialisere nettverk."
msgid "Error adding disc!"
msgstr "Feil ved tillegging av disc"
msgid "Error creating directory..."
msgstr "Feil ved oppretting av sti..."
msgid "Error discarding options!"
msgstr "Feil ved bortkast av innstillinger"
msgid "Error downloading theme preview..."
msgstr "Feil ved nedlasting av temaforhåndsvisning..."
msgid "Error downloading theme..."
msgstr "Feil ved nedlasting av tema..."
msgid "Error downloading themes..."
msgstr "Feil ved nedlasting av temaer..."
msgid "Error downloading update..."
msgstr "Feil ved nedlasting av oppdatering..."
msgid "Error downloading updates..."
msgstr "Feil ved nedlasting av oppdateringer..."
msgid "Error downloading."
msgstr "Feil ved nedlasting."
msgid "Error establishing connection"
msgstr "Feil ved oppretting av kobling"
msgid "Error extracting theme..."
msgstr "Feil ved utpakking av tema..."
msgid "Error opening database, update did not complete."
msgstr "Feil ved åpning av database, oppdatering ufullført."
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Feil ved åpning: %s"
#, c-format
msgid "Error playing %s"
msgstr "Feil ved avspillin av %s"
msgid "Error reading .dol"
msgstr "Feil ved lesing av .dol"
msgid "Error reading dol header"
msgstr "Feil ved lesing av dol header"
#, c-format
msgid "Error saving %s"
msgstr "Feil ved lagring av %s"
msgid "Error saving options!"
msgstr "Feil ved lagring av alternativer!"
msgid "Error saving settings!"
msgstr "Feil ved lagring av innstillinger!"
msgid ""
"Error storing playlog file.\n"
"Start from the Wii Menu to fix."
msgstr ""
"Feil ved lagring av spillerlogg fil.\n"
"Start fra Wii menyen for å fikse."
msgid "Error: Invalid PNG image!"
msgstr "Feil: Ugyldig PNG bilde!"
msgid "Error: no URL."
msgstr "Feil: ingen URL."
msgid "Error: no data."
msgstr "Feil: ingen data."
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#, c-format
msgid "Extracting: %s"
msgstr "Pakker ut: %s"
msgid "FAIL"
msgstr "FEILET"
#, c-format
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
msgstr "FAT: ALLOK FEIL %p %p %p"
#, c-format
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
msgstr "FATAL: alloc grid(%d)"
#, c-format
msgid "FILL %d"
msgstr "FYLL %d"
msgid "FLAT cover"
msgstr "FLATT cover"
msgid "FULL cover"
msgstr "FULLT cover"
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
msgid "Fav: Off"
msgstr "Fav: Av"
msgid "Fav: On"
msgstr "Fav: På"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"
msgid "Favorite Games"
msgstr "Favoritt spill"
msgid "Favorite:"
msgstr "Favoritt:"
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoritter:"
msgid "Fighting"
msgstr "Slåssing"
#, c-format
msgid "File not found! %s"
msgstr "Fil ikke funnet! %s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Filter Games"
msgstr "Filtrer spill"
msgid "Filter by Controller"
msgstr "Filtrer etter kontroller"
msgid "Filter by Genre"
msgstr "Filtrer etter sjanger"
msgid "Filter by Online Features"
msgstr "Filtrer etter "
msgid "Filter:"
msgstr "Filtrer:"
msgid "Fixing EXTEND partition..."
msgstr "Fikser EXTEND partisjon..."
msgid "Force NTSC"
msgstr "Tving NTSC"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Tving PAL50hz"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Tving PAL60hz"
msgid "Formatting"
msgstr "Formattering"
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Fant %s"
msgid "French"
msgstr "Fransk"
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Game Default"
msgstr "Spill standard"
msgid "Game Options"
msgstr "Spill alternativer"
#, c-format
msgid "Game Options: %s"
msgstr "Spill alternativer: %s"
msgid "Gamecube"
msgstr "GameCube"
msgid "Gamer Card:"
msgstr "Spillerkort:"
#, c-format
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
msgstr "Spillerkort #%d raporterte: %.*s"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgid "Global Options"
msgstr "Globale alternativer"
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
msgid "HQ cover"
msgstr "HK cover"
msgid "HTTP Response was without a file"
msgstr "HTTP svar var uten en fil"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Hide Game:"
msgstr "Skjul spill:"
msgid "Hold button B to cancel."
msgstr "Hold B for å avbryte"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew kanalen"
msgid "Hook Type:"
msgstr "Krok type:"
#, c-format
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
msgstr "ID samsvarer ikke: [%.6s] [%.6s]"
msgid "IOS Reload: Blocked"
msgstr "IOS gjenlasting: Blokkert"
#, c-format
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
msgstr "IOS_Open(%s) failet med kode %d"
msgid ""
"If Cfg does not start properly\n"
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
"boot.dol and try again."
msgstr ""
"Om Cfg ikke starter riktig\n"
"neste gang, kopier boot.dol.bak over\n"
"boot.dol og prøv igjen."
#, c-format
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
msgstr "Uoverenstemmelse i LZ77 koding %x"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#, c-format
msgid "Info file: %s"
msgstr "Info fil: %s"
msgid "Initializing Network..."
msgstr "Initialiserer nettverk..."
msgid "Install"
msgstr "Installér"
msgid "Install Date"
msgstr "Installérings dato"
msgid "Install Game"
msgstr "Installér spill"
msgid "Install game"
msgstr "Installér spill"
#, c-format
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
msgstr "Installérings FEIL! (ret = %d)"
msgid "Installing game, please wait..."
msgstr "Installérer spill, vennligst vent..."
msgid "Invalid .dol"
msgstr "Ugyldig .dol"
#, c-format
msgid "Invalid partition: '%s'"
msgstr "Ugyldig partisjon: '%s'"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
msgid "Japanese Title"
msgstr "Japansk tittel"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
msgid "LEFT"
msgstr "VENSTRE"
msgid "LOCKED!"
msgstr "LÅST!"
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
msgid "Last Play Date"
msgstr "Sist startet"
msgid "Launch Methods"
msgstr "Start metoder"
msgid "Load OK!"
msgstr "Lasting OK!"
#, c-format
msgid "Loader Version: %s"
msgstr "Laster versjon: %s"
msgid "Loading ..."
msgstr "Laster ..."
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoved meny"
msgid ""
"Make sure USB port 0 is used!\n"
"(The one nearest to the edge)"
msgstr ""
"Vær sikker på at USB port 0 blir brukt!\n"
"(Den nærmest kanten)"
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
msgid "Manage Cheats"
msgstr "Administrer juks"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Motion+"
msgstr "MotionPlus"
msgid "Mounting device, please wait..."
msgstr "Monterer enhet, vennligst vent..."
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#, c-format
msgid "Music file from dir: %s"
msgstr "Musikk fil fra kat: %s"
#, c-format
msgid "Music file size: %d"
msgstr "Musikk filstørrelse: #d"
#, c-format
msgid "Music file: %s"
msgstr "Musikk fil: %s"
msgid "Music: Disabled"
msgstr "Musikk: Av"
msgid "Music: Enabled"
msgstr "Musikk: På"
#, c-format
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
msgstr "Musikkk: Ser etter %s filer i: %s"
#, c-format
msgid "Music: Next file index to play: %i"
msgstr "Musikk: Neste fil indeks å spille: %i"
#, c-format
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
msgstr "Musikk: Antall %s filer funnet: %i"
msgid "Music: musicArray contents: "
msgstr "Musikk: musicArray innhold: "
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
"Loading games from SDHC not supported!"
msgstr ""
"NOTAT: CIOS249 før rev10:\n"
"Lasting av spill fra SDHC ikke støttet!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
"Possible error #001 is not handled!"
msgstr ""
"NOTAT: CIOS249 før rev14:\n"
"Mulig feil #001 blir ikke håndtert!"
msgid ""
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
"Loading games from USB not supported!"
msgstr ""
"NOTAT: CIOS249 før rev9:\n"
"Lasting av spill fra USB ikke støttet!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
"To quit the game you must reset or\n"
"power-off the Wii before you start\n"
"another game or it will hang here!"
msgstr ""
"NOTAT: Du bruker CIOS249 rev13:\n"
"For å avslutte spillet må du starte på\n"
"nytt eller slå av Wiien før du starter\n"
"et nytt spill, ellers vil det krasje her!"
msgid ""
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
"It has known problems with dual layer\n"
"games. It is highly recommended that\n"
"you use a different IOS or revision\n"
"for installation/playback of this game."
msgstr ""
"NOTAT: Du bruker CIOS249 rev14:\n"
"Den har kjente problemere med 'dual-layer'\n"
"spill. Det er høyst anbefalt at du\n"
"bruker en annen cIOS er version for\n"
"installasjon/spilling av dette spillet."
msgid ""
"NOTE: loader restart is required\n"
"for the update to take effect."
msgstr ""
"NOTAT: loader omstart er påkrevd\n"
"for at oppdateringen skal bli brukt."
#, c-format
msgid ""
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
"invalid setup. Press %s to change the\n"
"partition type from EXTEND to data."
msgstr ""
"NOTAT: Partisjon P#%d er type EXTEND men\n"
"inneholder WBFS filsystem. Dette er et\n"
"ugyldig oppsett. Trykk %s for å endre\n"
"partisjons type fra EXTEND til data."
msgid "NTFS compression not supported!"
msgstr "NTFS komprimering ikke støttet!"
msgid "NTFS encryption not supported!"
msgstr "NTFS kryptering ikke støttet!"
msgid "Network connection established."
msgstr "Nettverkskobling etablert."
msgid "Network error. Can't update gamercards."
msgstr "Nettverks feil. Kan ikke oppdatere spillerkort."
msgid "New Themes"
msgstr "Nye temaer"
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
msgid "Nintendo DS Connectivity"
msgstr "Nintendo DS Connectivity"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#, c-format
msgid "No domain part in URL '%s'"
msgstr "Ingen domene del i URL '%s'"
msgid "No games found!"
msgstr "Ingen spill funnet!"
msgid "No partition selected!"
msgstr "Ingen partisjon valgt!"
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."
msgid "No updates found."
msgstr "Ingen oppdateringer funent"
msgid "None found on disc"
msgstr "Ingen funnet på disc"
msgid "Not Found!"
msgstr "Ikke funnet!"
msgid "Number of Online Players"
msgstr "Antall spillere på nett"
msgid "Number of Players"
msgstr "Antall spillere"
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
msgid "Ocarina (cheats):"
msgstr "Ocarina (juks):"
msgid "Ocarina Cheat Manager"
msgstr "Ocarina jukse manager"
msgid "Ocarina: Code Error"
msgstr "Ocarina: Kode feil"
msgid "Ocarina: Codes found."
msgstr "Ocarina: Koder funnet"
msgid "Ocarina: No codes found"
msgstr "Ocarina: Ingen koder funnet"
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
msgstr "Ocarina: Tomt for minne feil"
msgid "Ocarina: Searching codes..."
msgstr "Ocarina: Søker koder..."
msgid "Ocarina: Too many codes"
msgstr "Ocarina: For mange koder"
msgid "Off"
msgstr "Nei"
msgid "On"
msgstr "Ja"
msgid "Online"
msgstr "På nett"
msgid "Online Content"
msgstr "Innhold på nett"
msgid "Online Play"
msgstr "Spill på nett"
msgid "Online Players"
msgstr "Spillere på nett"
msgid "Online Score List"
msgstr "Poengliste på nett"
msgid "Online Updates"
msgstr "Oppdateringer på nett"
msgid "Open Sort"
msgstr "Åpne sortering"
msgid "Open Style"
msgstr "Åpner stil"
msgid "Opening DVD disc..."
msgstr "Åpner DVD disc..."
#, c-format
msgid "Opening partition: %s"
msgstr "Åpner partisjon: %s"
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Options discarded for this game."
msgstr "Innstillinger forkastet for spillet."
msgid "Options saved for this game."
msgstr "Innstillinger lagret for spillet."
msgid "Out of memory"
msgstr "Tomt for minne"
msgid "Page:"
msgstr "Side:"
msgid "Partition:"
msgstr "Partisjon:"
#, c-format
msgid "Partition: %s not found!"
msgstr "Partisjon: %s ikke funnet!"
msgid "Party"
msgstr "Fest"
msgid "Paused Start"
msgstr "Start er pauset"
msgid "Platformer"
msgstr "Plattformspill"
msgid "Play Count"
msgstr "Ganger spillt"
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
msgid "Please insert a game disc..."
msgstr "Vennligst sett inn en spilldisc..."
#, c-format
msgid "Press %s button for options."
msgstr "Trykk %s for alternativer."
#, c-format
msgid "Press %s button to %s."
msgstr "Trykk %s for å %s."
#, c-format
msgid "Press %s button to apply codes."
msgstr "Trykk %s for å bruke koder"
#, c-format
msgid "Press %s button to cancel."
msgstr "Trykk %s for å avbryte."
#, c-format
msgid "Press %s button to change device."
msgstr "Trykk %s for å endre enhet."
#, c-format
msgid "Press %s button to continue."
msgstr "Trykk %s for å fortsette"
#, c-format
msgid "Press %s button to delete FS."
msgstr "Trykk %s for å slette FilSyst.."
#, c-format
msgid "Press %s button to dump BCA."
msgstr "Trykk %s for å vise BCA."
#, c-format
msgid "Press %s button to exit."
msgstr "Trykk %s for å avslutte."
#, c-format
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
msgstr "Trykk %s for å fikse EXTEND/WBFS."
#, c-format
msgid "Press %s button to format WBFS."
msgstr "Trykk %s for å formatere WBFS."
#, c-format
msgid "Press %s button to go back."
msgstr "Trykk %s for å gå tilbake."
#, c-format
msgid "Press %s button to select a partition."
msgstr "Trykk %s for å velge en partisjon."
#, c-format
msgid "Press %s button to select."
msgstr "Trykk %s for å velge."
#, c-format
msgid "Press %s button to skip codes."
msgstr "Trykk %s for å hoppe over koder"
#, c-format
msgid "Press %s button to sync FAT."
msgstr "Trykk %s for å synkronisere FAT"
#, c-format
msgid "Press %s for fullscreen preview"
msgstr "Trykk %s for full skjerm forhåndsvisning"
#, c-format
msgid "Press %s for game options"
msgstr "Trykk %s for spill innstillinger"
#, c-format
msgid "Press %s for global options"
msgstr "Trykk %s for globale innstillinger"
#, c-format
msgid "Press %s to discard options"
msgstr "Trykk %s for å forkaste alternativer"
#, c-format
msgid "Press %s to download and update"
msgstr "Trykk %s for å laste ned og oppdatere"
#, c-format
msgid "Press %s to download this theme"
msgstr "Trykk %s for å laste ned dette temaet"
#, c-format
msgid "Press %s to download, %s to return"
msgstr "Trykk %s for å laste ned, %s for å gå tilbake"
#, c-format
msgid "Press %s to return"
msgstr "Trykk %s for å gå tilbake"
#, c-format
msgid "Press %s to save global settings"
msgstr "Trykk %s for å lagre globale innstillinger"
#, c-format
msgid "Press %s to save options"
msgstr "Trykk %s for å lagre instillinger"
#, c-format
msgid "Press %s to save selection"
msgstr "Trykk %s for å lagre valg"
#, c-format
msgid "Press %s to select filter type"
msgstr "Trykk %s for å velge filter"
#, c-format
msgid "Press %s to select sorting method"
msgstr "Trykk %s for å velge sorterings metode"
#, c-format
msgid "Press %s to start game"
msgstr "Trykk %s for å starte spillet"
#, c-format
msgid "Press %s to update without meta.xml"
msgstr "Trykk %s for å oppdatere uten meta.xml"
#, c-format
msgid "Press %s/%s to select device."
msgstr "Trykk %s/%s for å velge enhet."
msgid "Press 2 to reload IOS"
msgstr "Trykk 2 for å laste IOS på nytt"
msgid "Press A to select device"
msgstr "Trykk A for å velge enhet"
msgid "Press B to exit to HBC"
msgstr "Trykk B for å avslutte til HBC"
msgid "Press HOME to reset"
msgstr "Trykk HJEM for å starte på nytt"
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
msgstr "Trykk på VENSTRE/HØYRE for å velge IOS"
msgid "Press any button to continue..."
msgstr "Trykk på en knapp for å fortsette..."
msgid "Press any button to exit..."
msgstr "Trykk på en knapp for å avslutte..."
msgid "Press any button to restart..."
msgstr "Trykk på en knapp for å starte på nytt..."
msgid "Press any button..."
msgstr "Trykk på hvilken som helst knapp..."
#, c-format
msgid "Press button %s to download covers."
msgstr "Trykk på %s for å laste ned covers"
#, c-format
msgid "Press button %s to eject DVD."
msgstr "Trykk på %s for å løse ut DVD."
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
msgid "Program Updates"
msgstr "Program oppdateringer"
msgid "Publisher"
msgstr "Utgiver"
msgid "Puzzle"
msgstr "Pusslespill"
msgid "Quit"
msgstr "Utgangsdøra"
msgid "RAW"
msgstr "RÅ"
msgid "RIGHT"
msgstr "HØYRE"
msgid "RPG"
msgstr "Rollespill"
msgid "Racing"
msgstr "Racing"
#, c-format
msgid "Rated %s"
msgstr "Vurdert til %s"
msgid "Rating"
msgstr "Aldersgrense"
msgid "Read"
msgstr "Les"
msgid "Reading BCA..."
msgstr "Leser BCA..."
msgid "Reboot"
msgstr "Omstart"
msgid "Release Date"
msgstr "Utgivelsesdato"
msgid "Release Notes: (short)"
msgstr "Utgivelses notater: (kort)"
msgid "Removing game, please wait..."
msgstr "Fjerner spill, venligst vent..."
msgid "Restarting Wii..."
msgstr "Starter Wii på nytt..."
#, c-format
msgid "Returned! (ret = %d)"
msgstr "Returnerte! (ret = %d)"
msgid "Rhythm"
msgstr "Rytme"
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
msgid "Running benchmark, please wait"
msgstr "Kjører benchmark, vennligst vent"
msgid "S. Chinese"
msgstr "Smpl. Kinesisk"
msgid "SD/SDHC Card"
msgstr "SD/SDHC kort"
msgid "SUCCESS!"
msgstr "SUKSESS!"
msgid "Save .gct"
msgstr "Lagre .gct"
msgid "Save Debug"
msgstr "Lagre debug"
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre instillinger"
msgid "Save debug.log"
msgstr "Lagre debug.log"
msgid "Saving Settings... "
msgstr "Lagrer instillinger... "
msgid "Saving cheats..."
msgstr "Lagrer juksekoder..."
msgid "Saving gamelist.txt ... "
msgstr "Lagrer gamelist.txt ... "
msgid "Saving settings..."
msgstr "Lagrer instillinger..."
msgid "Saving:"
msgstr "Lagrer:"
#, c-format
msgid "Saving: %s"
msgstr "Lagrer: %s"
msgid "Scroll:"
msgstr "Bla:"
msgid "Select Alternative .dol:"
msgstr "velg alternativ .dol"
msgid "Select WBFS device:"
msgstr "Velg WBFS enhet:"
msgid "Select a different partition"
msgstr "Velg en annen partisjon"
msgid "Select a partition"
msgstr "Velg en partisjon"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
msgid "Select the game you want to boot"
msgstr "Velg spillet du vil starte"
msgid "Selected Game"
msgstr "Valgt spill"
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger"
msgid "Shooter"
msgstr "Skyting"
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
msgid "Show cIOS info"
msgstr "Vis cIOS info"
msgid "Shutdown"
msgstr "Slå av"
msgid "Side:"
msgstr "Side:"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulering"
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
msgstr "Størrelse(GB) Type Montert Brukt"
#, c-format
msgid "Size: %d bytes"
msgstr "Størrelse: %d bytes"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgid "Sort Games"
msgstr "Sorter spill"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sort. rekkefølge"
msgid "Sort Type:"
msgstr "Sort. type"
#, c-format
msgid "Sort: %s-%s"
msgstr "Sorter: %s-%s"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Game"
msgstr "Start spillet"
msgid "Start this game?"
msgstr "Start dette spillet?"
msgid "Stopping DVD..."
msgstr "Stopper DVD..."
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Style:"
msgstr "Stil"
msgid "Sync FAT free space info?"
msgstr "Synkroniser FAT ledig plass informasjon?"
msgid "Synchronizing, please wait."
msgstr "Synkroniserer, vennligst vent."
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System Def."
msgstr "Wii standard"
msgid "T. Chinese"
msgstr "Tra. Kinesisk"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Theme Info"
msgstr "Tema informasjon"
msgid ""
"Theme may be too large.\n"
"Reboot of Cfg suggested.\n"
msgstr ""
"Tema kan være for stort.\n"
"Det er anbefalt å starte Cfg på nytt.\n"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#, c-format
msgid "Theme: %s"
msgstr "Tema: %s"
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
msgstr "Temaer levert av wii.spiffy360.com"
msgid "Themes to download"
msgstr "Temaer å laste ned"
msgid "Themes with updates"
msgstr "Temaer med oppdateringer"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#, c-format
msgid "Too many cheats! (%d)"
msgstr "For mange juksekoder! (%d)"
msgid "Too many code lines!"
msgstr "For mange kode linjer!"
#, c-format
msgid "Too many fragments! %d"
msgstr "For mange fragmenter! %d"
#, c-format
msgid "Trying (url#%d) ..."
msgstr "Prøver (url#%d) ..."
msgid "UNUSED"
msgstr "UBRUKT"
msgid "UP"
msgstr "OPP"
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
msgstr "URL '%s' starter ikke med 'http://'"
#, c-format
msgid "URL '%s' has no PATH part"
msgstr "URL '%s' har ingen STI del"
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
msgstr "USB Gecko funnet. Debugging er aktivert."
msgid "USB Mass Storage Device"
msgstr "USB lagringsenhet"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown syntax!"
msgstr "Ukjent syntax!"
msgid "Unplayed"
msgstr "Uprøvd"
msgid "Unplayed Games"
msgstr "Uprøvde spill"
msgid "Update WiiTDB Game Database"
msgstr "Oppdater WiiTDB spill database"
msgid "Update themes"
msgstr "Oppdater temaer"
msgid "Update titles.txt"
msgstr "Oppdater titler tekstfil (titles.txt)"
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
msgid "Updating database."
msgstr "Oppdaterer database."
#, c-format
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
msgstr "Brukt: %.1fGB Ledig: %.1fGB [%d]"
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
msgstr "Bruker lagret alternativ .dol:"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "Video Patch:"
msgstr "Bildepatch:"
msgid "Video:"
msgstr "Bilde:"
msgid "View"
msgstr "Visning"
msgid "Vitality Sensor"
msgstr "Vitalitet føler"
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#, c-format
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
msgstr "WBFS: %.1fGB av %.1fGB ledig"
msgid "Wheel"
msgstr "Ratt"
msgid "Wii Speak"
msgstr "Wii Speak"
msgid "WiiTDB Game Database"
msgstr "WiiTDB spill database"
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiikontroll"
msgid "Write Playlog:"
msgstr "Lagre spillelogg:"
#, c-format
msgid "Writing to %s"
msgstr "Skriver til %s"
#, c-format
msgid "Writing: %s"
msgstr "Skriver: %s"
#, c-format
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
msgstr "Feil størrelse: %d (%d)"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid ""
"You can also try unplugging\n"
"and plugging back the device,\n"
"or just wait some more"
msgstr ""
"Du kan også prøve å koble fra\n"
"og sette i enheten igjen,\n"
"eller bare vente litt til"
msgid "Zapper"
msgstr "Zapper"
msgid "[ CHANGED ]"
msgstr "[ ENDRET ]"
msgid "[ FOUND ]"
msgstr "[ FUNNET ]"
msgid "[ SAVED ]"
msgstr "[ LAGRET ]"
msgid "[HOME]"
msgstr "[HJEM]"
msgid "[No HQ]"
msgstr "[Ingen HK]"
msgid "[USED]"
msgstr "[BRUKT]"
msgid "[default]"
msgstr "[standard]"
msgid "[saved]"
msgstr "[lagret]"
#, c-format
msgid "bad wbfs file: %s"
msgstr "skadet/dårlig wbfs fil: %s"
msgid "calculating space, please wait..."
msgstr "beregner plass, vennligst vent"
msgid "delete"
msgstr "slett"
#, c-format
msgid "dest: %p - %p"
msgstr "dest: %p - %p"
msgid "discard"
msgstr "forkast"
#, c-format
msgid "domain %s could not be resolved"
msgstr "domene %s kunne ikke løses"
#, c-format
msgid "error reading: %s (%d)"
msgstr "feil ved lesing av: %s (%d)"
#, c-format
msgid "for %d players"
msgstr "for %d spillere"
msgid "for 1 player"
msgstr "for 1 spiller"
msgid "format"
msgstr "formater"
msgid "free"
msgstr "ledig"
#, c-format
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
msgstr "lineærlesehastighet: %.2f mb/s"
msgid "linear..."
msgstr "lineær?.."
#, c-format
msgid "music file too big (%d) %s"
msgstr "musikk fil for stor (%d) %s"
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
msgstr "music.mp3 eller music.mod ikke funnet!"
msgid "no file"
msgstr "ingen fil"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "or format a WBFS partition."
msgstr "eller formater en WBFS partisjon"
msgid "page"
msgstr "side"
msgid "parse error"
msgstr "parse error"
#, c-format
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
msgstr "tilfedlig lese hastighet: %.2f mb/s"
msgid "random..."
msgstr "tilfeldig..."
msgid "reset"
msgstr "nullstill"
msgid "revert"
msgstr "nullstill"
msgid "save"
msgstr "lagre"
#, c-format
msgid "split error: %s"
msgstr "oppdelings feil: %s"
msgid "uDraw GameTablet"
msgstr "uDraw GameTablet"
msgid "unable to open wii disc"
msgstr "kan ikke lese wii discen"
#, c-format
msgid "used: %p - %p"
msgstr "brukt: %p - %p"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Front"
#~ msgid "Loading previous game list..."
#~ msgstr "Leser inn forige spill liste..."
#~ msgid "Remove Game"
#~ msgstr "Fjern spill"