mirror of
https://github.com/nitraiolo/CfgUSBLoader.git
synced 2025-01-09 01:40:43 +01:00
1847 lines
32 KiB
Plaintext
1847 lines
32 KiB
Plaintext
# CFG USB Loader language file template.
|
||
# Put the translated string in msgstr ""
|
||
# Fill in the Last-Translator and Language-Team fields.
|
||
# Please use utf-8 charset when editing.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CFG USB Loader\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:24+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Clamis <clamis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Simplified Chinese(ZH_CN) <clamis@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1fGB free of %.1fGB"
|
||
msgstr "%.1fGB空间剩余(共%.1fGB)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
|
||
msgstr "%.2f%% of %.2fGB (%c) ETA: %d:%02d:%02d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2fGB copied in %d:%02d:%02d"
|
||
msgstr "%.2fGB已复制于%d:%02d:%02d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d available"
|
||
msgstr "%d个可用"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d more notes"
|
||
msgstr "%d更多注释"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Split: %d %s"
|
||
msgstr "%s 分割:%d %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, please wait..."
|
||
msgstr "%s,请稍候..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d online)"
|
||
msgstr "(%d在线)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d seconds timeout)"
|
||
msgstr "(%d秒超时)"
|
||
|
||
msgid "(This can take a couple of minutes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ".dol too small"
|
||
msgstr ".dol文件太小"
|
||
|
||
msgid "3D cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "< ASC >"
|
||
msgstr "< 升序 >"
|
||
|
||
msgid "< DESC >"
|
||
msgstr "< 降序 >"
|
||
|
||
msgid "< DOWNLOAD >"
|
||
msgstr "< 下载 >"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "动作游戏"
|
||
|
||
msgid "Additional config:"
|
||
msgstr "附加设置:"
|
||
|
||
msgid "Admin Lock:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Admin Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "成人类"
|
||
|
||
msgid "Adventure"
|
||
msgstr "冒险游戏"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
msgid "All Games"
|
||
msgstr "所有游戏"
|
||
|
||
msgid "All themes up to date."
|
||
msgstr "所有主题均已更新至最新版。"
|
||
|
||
msgid "Alt dol:"
|
||
msgstr "替换dol:"
|
||
|
||
msgid "Alternative .dol:"
|
||
msgstr "替代的.dol:"
|
||
|
||
msgid "Anti 002 Fix:"
|
||
msgstr "防002错误修正:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App. Path: %s"
|
||
msgstr "程序路径:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to %s\n"
|
||
"this partition?"
|
||
msgstr "确定要使用%s这个分区吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to FIX\n"
|
||
"this partition?"
|
||
msgstr "确定要‘修复’这个分区吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove this\n"
|
||
"game?"
|
||
msgstr "确定要删除这个游戏吗?"
|
||
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-start game: %.6s not found!"
|
||
msgstr "自动运行游戏:未找到%.6s!"
|
||
|
||
msgid "Available Updates"
|
||
msgstr "可用更新"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Balance Board"
|
||
msgstr "支持平衡板"
|
||
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload:"
|
||
msgstr "防IOS重载:"
|
||
|
||
msgid "Boot Disc"
|
||
msgstr "光盘运行"
|
||
|
||
msgid "Boot disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Booting Wii game, please wait..."
|
||
msgstr "正在启动Wii游戏,请稍候..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CFG base: %s"
|
||
msgstr "CFG根目录:%s"
|
||
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create dir: %s"
|
||
msgstr "无法建立目录:%s"
|
||
|
||
msgid "Cheat Codes:"
|
||
msgstr "作弊码:"
|
||
|
||
msgid "Cheats: "
|
||
msgstr "金手指:"
|
||
|
||
msgid "Check For Updates"
|
||
msgstr "系统更新"
|
||
|
||
msgid "Checking for themes..."
|
||
msgstr "正在检查主题更新..."
|
||
|
||
msgid "Checking for updates..."
|
||
msgstr "正在检查更新..."
|
||
|
||
msgid "Choose a sorting method"
|
||
msgstr "请选择一种排序方式"
|
||
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Classic Controller"
|
||
msgstr "支持任天堂经典手柄"
|
||
|
||
msgid "Clear Patches:"
|
||
msgstr "清除补丁:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Complete. Size: %d"
|
||
msgstr "完成,大小:%d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configurable Loader %s"
|
||
msgstr "Configurable Loader %s"
|
||
|
||
msgid "Configuration error, MAX_DNS_ENTRIES reached while the list is empty"
|
||
msgstr "设置错误,已到达MAX_DNS_ENTRIES但列表仍是空的"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection error from net_read() Errorcode: %i"
|
||
msgstr "net_read()报告网络连接错误,错误代码:%i"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Console Def."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not initialize DIP module! (ret = %d)"
|
||
msgstr "无法初始化DIP模块!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "Country Fix:"
|
||
msgstr "国家代码修正:"
|
||
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cover Image:"
|
||
msgstr "游戏封面:"
|
||
|
||
msgid "Cover Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cover~~Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cover~~Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current Version: %s"
|
||
msgstr "当前版本:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Custom IOS %d could not be found!\n"
|
||
"Please install it."
|
||
msgstr "无法找到cIOS %d,请安装该cIOS!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Custom IOS %d could not be loaded! (ret = %d)"
|
||
msgstr "无法加载cIOS %d!(ret = %d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Custom IOS %d is a stub!\n"
|
||
"Please reinstall it."
|
||
msgstr "cIOS %d文件不完整,请重新安装该cIOS!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Custom IOS %s Loaded OK"
|
||
msgstr "cIOS %s加载成功!"
|
||
|
||
msgid "DISC cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dance Pad"
|
||
msgstr "支持跳舞毯"
|
||
|
||
msgid "Database update successful."
|
||
msgstr "数据库成功更新!"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "删除中"
|
||
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "开发商"
|
||
|
||
msgid "Device is not responding!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "设备:"
|
||
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "光盘"
|
||
|
||
msgid "Disc (Ask)"
|
||
msgstr "光盘(询问)"
|
||
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "完成!"
|
||
|
||
msgid "Download .txt"
|
||
msgstr "下载.txt文件"
|
||
|
||
msgid "Download All Covers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download All Missing Covers"
|
||
msgstr "下载所有缺失的游戏封面"
|
||
|
||
msgid "Download Missing Covers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "下载完成!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download error on gamercard #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download titles.txt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Downloadable Content"
|
||
msgstr "支持追加内容下载包(DLC)"
|
||
|
||
msgid "Downloading ALL MISSING covers"
|
||
msgstr "正在下载所有缺失的封面"
|
||
|
||
msgid "Downloading ALL covers"
|
||
msgstr "正在下载所有封面"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading ALL covers for %.6s"
|
||
msgstr "正在下载%.6s的所有封面"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading MISSING covers for %.6s"
|
||
msgstr "正在下载%.6s缺失的封面"
|
||
|
||
msgid "Downloading Theme previews..."
|
||
msgstr "正在下载主题预览..."
|
||
|
||
msgid "Downloading cheats..."
|
||
msgstr "正在下载金手指..."
|
||
|
||
msgid "Downloading database."
|
||
msgstr "正在下载数据库..."
|
||
|
||
msgid "Downloading titles.txt ..."
|
||
msgstr "正在下载游戏标题库titles.txt..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s"
|
||
msgstr "正在下载:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s as %s"
|
||
msgstr "正在下载:%s为%s"
|
||
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "下载次数"
|
||
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "支持打鼓机"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
msgid "ERROR creating file"
|
||
msgstr "创建文件时发生错误"
|
||
|
||
msgid "ERROR game opt"
|
||
msgstr "游戏选项设置错误"
|
||
|
||
msgid "ERROR reading BCA!"
|
||
msgstr "读取BCA时发生错误!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR removing %s"
|
||
msgstr "移除%s时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "ERROR writing BCA!"
|
||
msgstr "写入BCA时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "ERROR!"
|
||
msgstr "错误!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR! (ret = %d)"
|
||
msgstr "错误!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: %s is not accessible"
|
||
msgstr "错误:无法存取%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Apploader %d"
|
||
msgstr "错误:Apploader %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: CIOS222/223 v4 required for BCA"
|
||
msgstr "错误:BCA功能需要CIOS222/223 v4版"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Cache Close"
|
||
msgstr "错误:缓存关闭"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Could not open game! (ret = %d)"
|
||
msgstr "错误:无法打开游戏!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Game already installed!!"
|
||
msgstr "错误:游戏已安装!!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: GetCerts %d"
|
||
msgstr "错误:GetCerts %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Invalid Game ID"
|
||
msgstr "错误:无效的游戏ID"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Loading EHC module! (%d)"
|
||
msgstr "错误:正在读取EHC模块! (%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: NTFS write disabled!\n"
|
||
"(set ntfs_write=1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No partitions found! (ret = %d)"
|
||
msgstr "错误:未找到任何分区!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Not a Wii disc!!"
|
||
msgstr "错误:这不是Wii的游戏光盘!!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Offset(0x%llx) %d"
|
||
msgstr "错误:Offset(0x%llx) %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: OpenPartition %d"
|
||
msgstr "错误:OpenPartition %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: OpenPartition(0x%llx) %d"
|
||
msgstr "错误:OpenPartition(0x%llx) %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: SetFragList(0): %d"
|
||
msgstr "错误:SetFragList(0): %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: SetWBFS: %d"
|
||
msgstr "错误:SetWBFS: %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Setting SD mode"
|
||
msgstr "错误:发生在设置SD模式时"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: USB init! (%d)"
|
||
msgstr "错误:USB初始化错误!(%d)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: cIOS249rev18, cIOS222v4,\n"
|
||
"cIOS223v4, cIOS224v5 or higher required\n"
|
||
"for starting games from a FAT partition!\n"
|
||
"Upgrade IOS249 or choose a different IOS."
|
||
msgstr ""
|
||
"错误:从FAT格式分区启动游戏需要:\n"
|
||
"cIOS249rev18, cIOS222v4, cIOS223v4,\n"
|
||
"cIOS224v5或更高版本支持!\n"
|
||
"请升级IOS249或选择其它IOS运行。"
|
||
|
||
msgid "ERROR: cache: out of memory"
|
||
msgstr "错误:缓存:内存溢出"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: creating: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: get_frag_list: %d"
|
||
msgstr "错误:get_frag_list: %d"
|
||
|
||
msgid "ERROR: memory overlap!"
|
||
msgstr "错误:内存重叠!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: multiple wbfs partitions\n"
|
||
"supported only with IOS222/223-mload"
|
||
msgstr "错误:只有IOS222/223-mload支持WBFS多分区!"
|
||
|
||
msgid "ERROR: not enough free space!!"
|
||
msgstr "错误:剩余空间不足!!"
|
||
|
||
msgid "ERROR: ntfs was not cleanly unmounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: opening %.6s"
|
||
msgstr "错误:发生在打开%.6s时"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: set_frag_list: %d"
|
||
msgstr "错误:set_frag_list: %d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: setting up fragments %d %d"
|
||
msgstr "错误:发生在建立碎片%d %d时"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: writing %s (%d)."
|
||
msgstr "错误:发生在写入%s (%d)时."
|
||
|
||
msgid "EXTEND"
|
||
msgstr "扩展"
|
||
|
||
msgid "Ejecting DVD..."
|
||
msgstr "正在弹出DVD..."
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "English Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter Code: "
|
||
msgstr "输入代码:"
|
||
|
||
msgid "Error GRRLIB init"
|
||
msgstr "GRRLIB初始化错误!"
|
||
|
||
msgid "Error Initializing Network."
|
||
msgstr "网络初始化时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error adding disc!"
|
||
msgstr "添加光盘时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error creating directory..."
|
||
msgstr "创建目录时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error discarding options!"
|
||
msgstr "放弃保存选项时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error downloading theme preview..."
|
||
msgstr "下载主题预览时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading theme..."
|
||
msgstr "下载主题时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading themes..."
|
||
msgstr "下载主题时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading update..."
|
||
msgstr "下载更新时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading updates..."
|
||
msgstr "下载更新时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error downloading."
|
||
msgstr "下载时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error establishing connection"
|
||
msgstr "建立连接时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error extracting theme..."
|
||
msgstr "解压缩主题时发生错误..."
|
||
|
||
msgid "Error opening database, update did not complete."
|
||
msgstr "数据库打开时发生错误,更新未完成!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "打开时发生错误:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error playing %s"
|
||
msgstr "游戏%s运行时发生错误"
|
||
|
||
msgid "Error reading .dol"
|
||
msgstr "读取.dol文件时发生错误"
|
||
|
||
msgid "Error reading dol header"
|
||
msgstr "读取dol头信息时发生错误"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving %s"
|
||
msgstr "保存%s时发生错误"
|
||
|
||
msgid "Error saving options!"
|
||
msgstr "保存选项时发生错误!"
|
||
|
||
msgid "Error saving settings!"
|
||
msgstr "保存设置时发生错误!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Error storing playlog file.\n"
|
||
"Start from the Wii Menu to fix."
|
||
msgstr ""
|
||
"保存游戏日志时发生错误!\n"
|
||
"请从Wii主菜单重启CFG进行修复。"
|
||
|
||
msgid "Error: Invalid PNG image!"
|
||
msgstr "错误:无效的PNG图片!"
|
||
|
||
msgid "Error: no URL."
|
||
msgstr "错误:没有URL链接!"
|
||
|
||
msgid "Error: no data."
|
||
msgstr "错误:没有对应数据!"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extracting: %s"
|
||
msgstr "正在解压缩:%s"
|
||
|
||
msgid "FAIL"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FAT: ALLOC ERROR %p %p %p"
|
||
msgstr "FAT:分配错误 %p %p %p"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FATAL: alloc grid(%d)"
|
||
msgstr "严重错误:分配网格(%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FILL %d"
|
||
msgstr "填充%d"
|
||
|
||
msgid "FLAT cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FULL cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fav"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fav: Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fav: On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Favorite Games"
|
||
msgstr "最喜爱的游戏"
|
||
|
||
msgid "Favorite:"
|
||
msgstr "我的最爱:"
|
||
|
||
msgid "Favorites:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fighting"
|
||
msgstr "格斗游戏"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File not found! %s"
|
||
msgstr "未找到文件!%s"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Filter Games"
|
||
msgstr "游戏筛选"
|
||
|
||
msgid "Filter by Controller"
|
||
msgstr "按控制类型筛选"
|
||
|
||
msgid "Filter by Genre"
|
||
msgstr "按游戏类型筛选"
|
||
|
||
msgid "Filter by Online Features"
|
||
msgstr "按联机特性筛选"
|
||
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fixing EXTEND partition..."
|
||
msgstr "正在修复扩展分区..."
|
||
|
||
msgid "Force NTSC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force PAL50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force PAL60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "正在格式化中"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
msgid "Game Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "游戏选项"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Options: %s"
|
||
msgstr "游戏选项:%s"
|
||
|
||
msgid "Gamecube"
|
||
msgstr "支持NGC手柄(GameCube)"
|
||
|
||
msgid "Gamer Card:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamercard #%d reported: %.*s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Global Options"
|
||
msgstr "全局选项"
|
||
|
||
msgid "Guitar"
|
||
msgstr "支持吉他"
|
||
|
||
msgid "HQ cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "HTTP Response was without a file"
|
||
msgstr "HTTP的响应不包含任何文件"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide Game:"
|
||
msgstr "隐藏游戏:"
|
||
|
||
msgid "Hold button B to cancel."
|
||
msgstr "按住B键取消"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hook Type:"
|
||
msgstr "钩子类型:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ID mismatch: [%.6s] [%.6s]"
|
||
msgstr "ID不匹配:[%.6s] [%.6s]"
|
||
|
||
msgid "IOS Reload: Blocked"
|
||
msgstr "IOS重载:已阻止"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IOS_Open(%s) failed with code %d"
|
||
msgstr "IOS_Open(%s)失败,代码:%d"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If Cfg does not start properly\n"
|
||
"next time, copy boot.dol.bak over\n"
|
||
"boot.dol and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inconsistency in LZ77 encoding %x"
|
||
msgstr "LZ77在编码%x时发生冲突"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info file: %s"
|
||
msgstr "信息文件:%s"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network..."
|
||
msgstr "正在初始化网络..."
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "安装数据"
|
||
|
||
msgid "Install Game"
|
||
msgstr "安装游戏"
|
||
|
||
msgid "Install game"
|
||
msgstr "安装游戏"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installation ERROR! (ret = %d)"
|
||
msgstr "安装错误!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "Installing game, please wait..."
|
||
msgstr "正在安装游戏,请稍候..."
|
||
|
||
msgid "Invalid .dol"
|
||
msgstr "无效的.dol文件"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid partition: '%s'"
|
||
msgstr "无效分区:'%s'"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Japanese Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "支持键盘"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "LEFT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "LOCKED!"
|
||
msgstr "已锁定!"
|
||
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "游戏语言:"
|
||
|
||
msgid "Last Play Date"
|
||
msgstr "最后游戏日期"
|
||
|
||
msgid "Launch Methods"
|
||
msgstr "启动方式"
|
||
|
||
msgid "Load OK!"
|
||
msgstr "读取成功!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loader Version: %s"
|
||
msgstr "程序版本号:%s"
|
||
|
||
msgid "Loading ..."
|
||
msgstr "读取中..."
|
||
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "主菜单"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure USB port 0 is used!\n"
|
||
"(The one nearest to the edge)"
|
||
msgstr ""
|
||
"请确硬盘连接在Wii的0号USB端口上!\n"
|
||
"(0号端口就是主机背面靠近外边框的那个)"
|
||
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr " 管理 "
|
||
|
||
msgid "Manage Cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "支持麦克风"
|
||
|
||
msgid "Motion+"
|
||
msgstr "支持动感强化器(Wii MotionPlus)"
|
||
|
||
msgid "Mounting device, please wait..."
|
||
msgstr "正在加载设备,请稍候..."
|
||
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "音乐游戏"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file from dir: %s"
|
||
msgstr "背景音乐文件目录:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file size: %d"
|
||
msgstr "背景音乐文件大小:%d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music file: %s"
|
||
msgstr "背景音乐文件:%s"
|
||
|
||
msgid "Music: Disabled"
|
||
msgstr "背景音乐:禁用"
|
||
|
||
msgid "Music: Enabled"
|
||
msgstr "背景音乐:开启"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Looking for %s files in: %s"
|
||
msgstr "背景音乐:正在寻找%s文件位置在: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Next file index to play: %i"
|
||
msgstr "背景音乐:播放下一个文件:%i"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Music: Number of %s files found: %i"
|
||
msgstr "背景音乐:找到%s个文件:%i"
|
||
|
||
msgid "Music: musicArray contents: "
|
||
msgstr "背景音乐:音乐组内容:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev10:\n"
|
||
"Loading games from SDHC not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:CIOS249 rev10之前的版本:\n"
|
||
"不支持从SDHC卡读取运行游戏!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev14:\n"
|
||
"Possible error #001 is not handled!"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:CIOS249 rev14之前的版本:\n"
|
||
"很可能无法处理001错误,导致游戏无法运行!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: CIOS249 before rev9:\n"
|
||
"Loading games from USB not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意: CIOS249 rev9之前的版本:\n"
|
||
"不支持从USB设备读取运行游戏!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: You are using CIOS249 rev13:\n"
|
||
"To quit the game you must reset or\n"
|
||
"power-off the Wii before you start\n"
|
||
"another game or it will hang here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:你正在使用CIOS249 rev13:\n"
|
||
"退出游戏后必须复位或重启Wii,\n"
|
||
"否则再运行其它游戏时会直接死机!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: You are using CIOS249 rev14:\n"
|
||
"It has known problems with dual layer\n"
|
||
"games. It is highly recommended that\n"
|
||
"you use a different IOS or revision\n"
|
||
"for installation/playback of this game."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:你正在使用CIOS249 rev14:\n"
|
||
"该版本已知与D9光盘有兼容性问题,\n"
|
||
"强烈建议使用最新版或其它IOS安装运行该游戏!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: loader restart is required\n"
|
||
"for the update to take effect."
|
||
msgstr "注意:需要重启主程序以使更新生效!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: partition P#%d is type EXTEND but\n"
|
||
"contains a WBFS filesystem. This is an\n"
|
||
"invalid setup. Press %s to change the\n"
|
||
"partition type from EXTEND to data."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意:P#%d分区是扩展分区,但却具有WBFS文件系统!\n"
|
||
"该设置无效,请按%s键将分区类型从扩展改为数据。"
|
||
|
||
msgid "NTFS compression not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NTFS encryption not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Network connection established."
|
||
msgstr "网络连接已建立"
|
||
|
||
msgid "Network error. Can't update gamercards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New Themes"
|
||
msgstr "新增主题"
|
||
|
||
msgid "Nintendo DS"
|
||
msgstr "支持NDS联机(Nintendo DS)"
|
||
|
||
msgid "Nintendo DS Connectivity"
|
||
msgstr "支持与NDS掌机联机"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No domain part in URL '%s'"
|
||
msgstr "URL'%s'中没有域名部分"
|
||
|
||
msgid "No games found!"
|
||
msgstr "没有发现游戏!"
|
||
|
||
msgid "No partition selected!"
|
||
msgstr "未选择分区!"
|
||
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "未找到主题。"
|
||
|
||
msgid "No updates found."
|
||
msgstr "未找到更新。"
|
||
|
||
msgid "None found on disc"
|
||
msgstr "光盘上未找到内容"
|
||
|
||
msgid "Not Found!"
|
||
msgstr "未找到!"
|
||
|
||
msgid "Number of Online Players"
|
||
msgstr "联机玩家数量"
|
||
|
||
msgid "Number of Players"
|
||
msgstr "玩家数量"
|
||
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr "支持双节棍手柄(Wii Nunchuk)"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "完毕"
|
||
|
||
msgid "OK!"
|
||
msgstr "确认!"
|
||
|
||
msgid "Ocarina (cheats):"
|
||
msgstr "Ocarina(金手指):"
|
||
|
||
msgid "Ocarina Cheat Manager"
|
||
msgstr "Ocarina金手指管理器"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Code Error"
|
||
msgstr "Ocarina:作弊码错误"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Codes found."
|
||
msgstr "Ocarina:找到作弊码!"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: No codes found"
|
||
msgstr "Ocarina:未找到作弊码"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Out Of Memory Error"
|
||
msgstr "Ocarina:内存溢出错误"
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Searching codes..."
|
||
msgstr "Ocarina:正在搜索作弊码..."
|
||
|
||
msgid "Ocarina: Too many codes"
|
||
msgstr "Ocarina:作弊码过多"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "开启"
|
||
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Online Content"
|
||
msgstr "支持在线内容更新"
|
||
|
||
msgid "Online Play"
|
||
msgstr "网络游戏"
|
||
|
||
msgid "Online Players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Online Score List"
|
||
msgstr "支持在线成绩榜"
|
||
|
||
msgid "Online Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Opening DVD disc..."
|
||
msgstr "正在打开DVD光盘..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening partition: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Options discarded for this game."
|
||
msgstr "已放弃保存此游戏设置"
|
||
|
||
msgid "Options saved for this game."
|
||
msgstr "已保存此游戏设置"
|
||
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "内存溢出"
|
||
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition:"
|
||
msgstr "分区:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition: %s not found!"
|
||
msgstr "分区:%s没有找到!"
|
||
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "聚会游戏"
|
||
|
||
msgid "Paused Start"
|
||
msgstr "暂停开始"
|
||
|
||
msgid "Platformer"
|
||
msgstr "平台动作游戏"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "游戏次数"
|
||
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please insert a game disc..."
|
||
msgstr "请插入游戏光盘..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button for options."
|
||
msgstr "按%s键进入选项菜单"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to %s."
|
||
msgstr "按%s键%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to apply codes."
|
||
msgstr "按%s键使用金手指"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to cancel."
|
||
msgstr "按%s键取消"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to change device."
|
||
msgstr "按%s键更改设备"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to continue."
|
||
msgstr "按%s键继续"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to delete FS."
|
||
msgstr "按%s键删除文件系统"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to dump BCA."
|
||
msgstr "按%s键转存BCA"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to exit."
|
||
msgstr "按%s键退出"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to fix EXTEND/WBFS."
|
||
msgstr "按%s键修复扩展分区或WBFS分区"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to format WBFS."
|
||
msgstr "按%s键格式化WBFS分区"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to go back."
|
||
msgstr "按%s键返回"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to select a partition."
|
||
msgstr "按%s键选择分区"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to select."
|
||
msgstr "按%s键选择"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to skip codes."
|
||
msgstr "按%s键跳过作弊码"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s button to sync FAT."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Press %s for fullscreen preview"
|
||
msgstr "按1键进行全屏预览"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s for game options"
|
||
msgstr "按%s键进入游戏选项菜单"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s for global options"
|
||
msgstr "按%s键进入全局选项菜单"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to discard options"
|
||
msgstr "按%s键放弃保存选项"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download and update"
|
||
msgstr "按%s键下载并进行更新"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download this theme"
|
||
msgstr "按%s键下载该款主题"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to download, %s to return"
|
||
msgstr "按%s键下载,按%s键返回"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to return"
|
||
msgstr "按%s键返回"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save global settings"
|
||
msgstr "按%s键保存全局设置"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save options"
|
||
msgstr "按%s键保存选项"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to save selection"
|
||
msgstr "按%s键保存选择"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to select filter type"
|
||
msgstr "按%s键选择筛选方式"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to select sorting method"
|
||
msgstr "按%s键选择排序方式"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to start game"
|
||
msgstr "按%s键开始游戏"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to update without meta.xml"
|
||
msgstr "按%s键下载更新(不更新meta.xml描述文件)"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Press %s/%s to select device."
|
||
msgstr "按%s/%s键选择设备"
|
||
|
||
msgid "Press 2 to reload IOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press A to select device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press B to exit to HBC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press HOME to reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press LEFT/RIGHT to select IOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press any button to continue..."
|
||
msgstr "按任意键继续..."
|
||
|
||
msgid "Press any button to exit..."
|
||
msgstr "按任意键退出..."
|
||
|
||
msgid "Press any button to restart..."
|
||
msgstr "按任意键重启..."
|
||
|
||
msgid "Press any button..."
|
||
msgstr "按任意键继续..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press button %s to download covers."
|
||
msgstr "按%s键下载封面。"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press button %s to eject DVD."
|
||
msgstr "按%s键弹出DVD光盘"
|
||
|
||
msgid "Profile:"
|
||
msgstr "配置:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile: %s"
|
||
msgstr "配置文件:%s"
|
||
|
||
msgid "Program Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "发行商"
|
||
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "益智游戏"
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "RAW"
|
||
msgstr "原始数据"
|
||
|
||
msgid "RIGHT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "RPG"
|
||
msgstr "角色扮演游戏"
|
||
|
||
msgid "Racing"
|
||
msgstr "竞速游戏"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rated %s"
|
||
msgstr "评级为%s"
|
||
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "评分"
|
||
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "读取"
|
||
|
||
msgid "Reading BCA..."
|
||
msgstr "正在读取BCA..."
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr "发布日期"
|
||
|
||
msgid "Release Notes: (short)"
|
||
msgstr "发布说明:(简介)"
|
||
|
||
msgid "Removing game, please wait..."
|
||
msgstr "正在删除游戏,请稍候..."
|
||
|
||
msgid "Restarting Wii..."
|
||
msgstr "正在重新启动Wii..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returned! (ret = %d)"
|
||
msgstr "已返回!(ret = %d)"
|
||
|
||
msgid "Rhythm"
|
||
msgstr "节奏游戏"
|
||
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Running benchmark, please wait"
|
||
msgstr "正在运行基准测试,请稍候"
|
||
|
||
msgid "S. Chinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SD/SDHC Card"
|
||
msgstr "SD/SDHC卡"
|
||
|
||
msgid "SUCCESS!"
|
||
msgstr "成功!"
|
||
|
||
msgid "Save .gct"
|
||
msgstr "保存.gct文件"
|
||
|
||
msgid "Save Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save debug.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Saving Settings... "
|
||
msgstr "正在保存设置..."
|
||
|
||
msgid "Saving cheats..."
|
||
msgstr "正在保存金手指..."
|
||
|
||
msgid "Saving gamelist.txt ... "
|
||
msgstr "正在保存gamelist.txt..."
|
||
|
||
msgid "Saving settings..."
|
||
msgstr "正在保存设置..."
|
||
|
||
msgid "Saving:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving: %s"
|
||
msgstr "正在保存:%s"
|
||
|
||
msgid "Scroll:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select Alternative .dol:"
|
||
msgstr "请选择替代的.dol文件:"
|
||
|
||
msgid "Select WBFS device:"
|
||
msgstr "请选择WBFS设备:"
|
||
|
||
msgid "Select a different partition"
|
||
msgstr "请选择其它分区"
|
||
|
||
msgid "Select a partition"
|
||
msgstr "请选择一个分区"
|
||
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
msgid "Select the game you want to boot"
|
||
msgstr "请选择想要运行的游戏"
|
||
|
||
msgid "Selected Game"
|
||
msgstr "已选游戏"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shooter"
|
||
msgstr "射击游戏"
|
||
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show cIOS info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Side:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Simulation"
|
||
msgstr "模拟游戏"
|
||
|
||
msgid "Size(GB) Type Mount Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %d bytes"
|
||
msgstr "大小:%d字节"
|
||
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sort Games"
|
||
msgstr "游戏排序"
|
||
|
||
msgid "Sort Order:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sort Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort: %s-%s"
|
||
msgstr "排序:%s-%s"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "体育游戏"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "开始游戏"
|
||
|
||
msgid "Start this game?"
|
||
msgstr "开始这个游戏?"
|
||
|
||
msgid "Stopping DVD..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "战略游戏"
|
||
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sync FAT free space info?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Synchronizing, please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "System Def."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "T. Chinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
msgid "Theme Info"
|
||
msgstr "主题信息"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Theme may be too large.\n"
|
||
"Reboot of Cfg suggested.\n"
|
||
msgstr "主题可能太大了,建议重启Cfg。"
|
||
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "主题:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theme: %s"
|
||
msgstr "主题:%s"
|
||
|
||
msgid "Themes provided by wii.spiffy360.com"
|
||
msgstr "主题由wii.spiffy360.com网站提供"
|
||
|
||
msgid "Themes to download"
|
||
msgstr "可下载主题"
|
||
|
||
msgid "Themes with updates"
|
||
msgstr "可更新主题"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many cheats! (%d)"
|
||
msgstr "作弊码过多!(%d)"
|
||
|
||
msgid "Too many code lines!"
|
||
msgstr "作弊码行数过多!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many fragments! %d"
|
||
msgstr "碎片过多!%d"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying (url#%d) ..."
|
||
msgstr "尝试(url#%d)..."
|
||
|
||
msgid "UNUSED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' doesn't start with 'http://'"
|
||
msgstr "URL'%s'不是以'http://'开头的"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' has no PATH part"
|
||
msgstr "URL'%s'中没有路径部分"
|
||
|
||
msgid "USB Gecko found. Debugging is enabled."
|
||
msgstr "发现USB Gecko,开启Debugging模式"
|
||
|
||
msgid "USB Mass Storage Device"
|
||
msgstr "USB大容量存储设备"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
msgid "Unknown syntax!"
|
||
msgstr "未知语法!"
|
||
|
||
msgid "Unplayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unplayed Games"
|
||
msgstr "未玩过的游戏"
|
||
|
||
msgid "Update WiiTDB Game Database"
|
||
msgstr "更新游戏数据库(WiiTDB)"
|
||
|
||
msgid "Update themes"
|
||
msgstr "主题更新"
|
||
|
||
msgid "Update titles.txt"
|
||
msgstr "更新游戏标题库(titles.txt)"
|
||
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updating database."
|
||
msgstr "正在更新数据库"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used: %.1fGB Free: %.1fGB [%d]"
|
||
msgstr "已用空间:%.1fGB 可用空间:%.1fGB [%d]"
|
||
|
||
msgid "Using Saved Alternative .dol:"
|
||
msgstr "使用已保存的替代.dol:"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本号"
|
||
|
||
msgid "Video Patch:"
|
||
msgstr "视频补丁:"
|
||
|
||
msgid "Video:"
|
||
msgstr "视频制式:"
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vitality Sensor"
|
||
msgstr "支持活力感应器"
|
||
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr "警告:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WBFS: %.1fGB free of %.1fGB"
|
||
msgstr "WBFS:剩余%.1fGB空间(共%.1fGB)"
|
||
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "支持方向盘"
|
||
|
||
msgid "Wii Speak"
|
||
msgstr "支持专用麦克风(Wii Speak)"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Game Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Wiimote"
|
||
msgstr "支持遥控器手柄(Wii Remote)"
|
||
|
||
msgid "Write Playlog:"
|
||
msgstr "记录游戏日志:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s"
|
||
msgstr "正在写入到%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing: %s"
|
||
msgstr "正在写入:%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong Size: %d (%d)"
|
||
msgstr "错误大小:%d (%d)"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can also try unplugging\n"
|
||
"and plugging back the device,\n"
|
||
"or just wait some more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zapper"
|
||
msgstr "支持枪托(Wii Zapper)"
|
||
|
||
msgid "[ CHANGED ]"
|
||
msgstr "[ 已更改 ]"
|
||
|
||
msgid "[ FOUND ]"
|
||
msgstr "[ 已找到 ]"
|
||
|
||
msgid "[ SAVED ]"
|
||
msgstr "[ 已保存 ]"
|
||
|
||
msgid "[HOME]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[No HQ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[USED]"
|
||
msgstr "[已使用]"
|
||
|
||
msgid "[default]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[saved]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad wbfs file: %s"
|
||
msgstr "损坏的WBFS文件:%s"
|
||
|
||
msgid "calculating space, please wait..."
|
||
msgstr "正在计算所需空间,请稍候..."
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dest: %p - %p"
|
||
msgstr "dest: %p - %p"
|
||
|
||
msgid "discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "domain %s could not be resolved"
|
||
msgstr "无法解析域名%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading: %s (%d)"
|
||
msgstr "读取错误:%s (%d)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for %d players"
|
||
msgstr "支持%d人游戏"
|
||
|
||
msgid "for 1 player"
|
||
msgstr "单人游戏"
|
||
|
||
msgid "format"
|
||
msgstr "格式化"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "linear read speed: %.2f mb/s"
|
||
msgstr "线性读取速度:%.2f mb/s"
|
||
|
||
msgid "linear..."
|
||
msgstr "线性..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "music file too big (%d) %s"
|
||
msgstr "背景音乐文件过大(%d) %s"
|
||
|
||
msgid "music.mp3 or music.mod not found!"
|
||
msgstr "没有找到music.mp3或music.mod!"
|
||
|
||
msgid "no file"
|
||
msgstr "无可用文件"
|
||
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
msgid "or format a WBFS partition."
|
||
msgstr "或格式化WBFS分区"
|
||
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "页"
|
||
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "解析错误"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "random read speed: %.2f mb/s"
|
||
msgstr "随机读取速度:%.2f mb/s"
|
||
|
||
msgid "random..."
|
||
msgstr "随机..."
|
||
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "revert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "split error: %s"
|
||
msgstr "分割错误:%s"
|
||
|
||
msgid "uDraw GameTablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "unable to open wii disc"
|
||
msgstr "无法打开Wii光盘"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used: %p - %p"
|
||
msgstr "已使用:%p - %p"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading previous game list..."
|
||
#~ msgstr "正在读取上次游戏列表..."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Game"
|
||
#~ msgstr "删除游戏"
|