Update Spanish translations.

This commit is contained in:
Glenn Rice 2012-12-20 08:26:27 -06:00
parent 9734eaedb1
commit 05c6d11d48

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Petiso Carambanal <diegoae@gmail.com>\n" "Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
"Language-Team: DARIO_FF <LL@li.org>\n" "Language-Team: DARIO_FF <LL@li.org>\n"
"Language: Spanish\n" "Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512
msgid " (too many to display)" msgid " (too many to display)"
@ -636,12 +636,10 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada" msgstr "Configuración avanzada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667
#, fuzzy
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
#, fuzzy
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
@ -677,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, " "Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, "
"4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" "4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n"
"\n" "\n"
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." "Si no estás seguro, déjala sin marcar."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
msgid "Alternate Wiimote Timing" msgid "Alternate Wiimote Timing"
@ -782,6 +780,7 @@ msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana" msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n" "\n"
@ -789,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a tu resolución interna.\n" "Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a tu resolución interna.\n"
"\n" "\n"
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." "Si no estás seguro, déjala sin marcar."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695
msgid "B" msgid "B"
@ -2060,6 +2059,7 @@ msgstr ""
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." "Si no estás seguro, déjalo sin marcar."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n" "than a separate render window.\n"
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " "Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar "
"en vez de una ventana aparte.\n" "en vez de una ventana aparte.\n"
"\n" "\n"
"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." "Si no estás seguro, déjala sin marcar."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
msgid "" msgid ""
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Fallo al leer banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n" "Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n" "Memcard may be truncated\n"
@ -2709,8 +2709,9 @@ msgid "GameConfig"
msgstr "Configurar Juego" msgstr "Configurar Juego"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523
#, fuzzy
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "" msgstr "Tipos de partidas guardadas GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533
msgid "Gamecube" msgid "Gamecube"
@ -3441,8 +3442,9 @@ msgid "Log Configuration"
msgstr "Configuración de registro" msgstr "Configuración de registro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Log FPS to file" msgid "Log FPS to file"
msgstr "" msgstr "Guardar FPS en un archivo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98
msgid "Log Types" msgid "Log Types"
@ -3884,8 +3886,9 @@ msgid "Offset:"
msgstr "Offset:" msgstr "Offset:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
#, fuzzy
msgid "On-Screen Display Messages" msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes de arranque"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
#, c-format #, c-format
@ -4025,8 +4028,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Pause at end of movie" msgid "Pause at end of movie"
msgstr "" msgstr "Pausar al final de la película"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Per-Pixel Lighting" msgid "Per-Pixel Lighting"
@ -4762,11 +4766,15 @@ msgid "Show lag counter"
msgstr "Mostrar comentario del guardado" msgstr "Mostrar comentario del guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n" "Show messages on the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU " "These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing." "information, and JIT cache clearing."
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar mensajes en la pantalla de emulación.\n"
"Estos mensajes incluyen escrituras a la tarjeta de memória, motor gráfico, "
"información de la CPU y limpieza caché JIT."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825
msgid "Show save blocks" msgid "Show save blocks"