diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index fec04fc69a..403ac3c27f 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -2119,18 +2119,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Enable anisotropic filtering.\n" -"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" -"Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" -"\n" -"If unsure, select 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -2555,7 +2546,7 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2633,19 +2624,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filter all textures, including any that the game explicitly set as " -"unfiltered.\n" -"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " -"in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" -"\n" -"If unsure, leave this unchecked." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3128,12 +3109,12 @@ msgstr "عنوان" msgid "ID:" msgstr "عنوان:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3146,7 +3127,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" " Dolphin will likely hang now." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" @@ -3385,7 +3366,7 @@ msgstr "تتعطل في المقدمة" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" @@ -3402,7 +3383,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -4409,17 +4390,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "الجلب المسبق مخصص القوام" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4742,7 +4723,7 @@ msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -5669,7 +5650,7 @@ msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" @@ -5730,7 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6007,7 +5988,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6139,13 +6120,13 @@ msgstr "Volume Toggle Mute" msgid "Volume Up" msgstr "ارفع الصوت" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" @@ -6209,7 +6190,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6220,7 +6201,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6231,7 +6212,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6242,7 +6223,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6448,7 +6429,7 @@ msgstr "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index e3460eca76..b33f390d1b 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -2076,8 +2076,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2408,7 +2406,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2573,8 +2571,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3028,14 +3024,14 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3048,7 +3044,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Dolphin probablement es penjarà." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3262,7 +3258,7 @@ msgstr "Introducció" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" @@ -3279,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -4280,17 +4276,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -4613,7 +4609,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5477,7 +5473,7 @@ msgstr "El nom no pot estar buit" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5539,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5804,7 +5800,7 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5937,13 +5933,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet" @@ -6009,7 +6005,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr "" "altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només " "lectura desactivat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6041,7 +6037,7 @@ msgstr "" "aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " "una desincronització." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6247,7 +6243,7 @@ msgstr "" "El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n" "Continuar amb la regió PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 94de61ad91..57077031b1 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -2151,18 +2151,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Povolí anizotropní filtrování.\n" -"Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé.\n" -"Může způsobit problémy v malém počtu her.\n" -"U Direct3D má tato volba, při nastavení na víc než 1x, stejný účinek jako " -"povolení \"Vynutit filtrování textur\".\n" -"\n" -"Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -2596,7 +2587,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2677,19 +2668,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtruje všechny textury, včetně těch, které hra výslovně určila jako " -"nefiltrované.\n" -"Může zlepšit kvalitu některých textur v některých hrách, ale v ostatních " -"způsobuje problémy.\n" -"U Direct3D má nastavení Anizotropického filtrování nad hodnotu 1x stejný " -"účinek, jako povolení této možnosti.\n" -"\n" -"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3185,12 +3166,12 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3203,7 +3184,7 @@ msgstr "" "IDNázvu %016.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_SPUŠTĚNÍ: Soubor DOL je neplatný!" @@ -3441,7 +3422,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Neplatné zadání složky nebo bat.map" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Neplatná událost typu %i" @@ -3458,7 +3439,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -4476,17 +4457,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -4817,7 +4798,7 @@ msgstr "Uložit do zvolené pozice" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -5765,7 +5746,7 @@ msgstr "Název nemůže být prázdný" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Název nemůže obsahovat znak ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Nahraná hra (%s) není stejná jako zvolená hra (%s)" @@ -5830,7 +5811,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Není co vrátit zpět!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6113,7 +6094,7 @@ msgstr "Neznámé" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6245,13 +6226,13 @@ msgstr "Zapnout ztlumení zvuku" msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku" @@ -6317,7 +6298,7 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6329,7 +6310,7 @@ msgstr "" "měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze " "pro čtení." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6340,7 +6321,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6352,7 +6333,7 @@ msgstr "" "načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " "desynchronizaci." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6560,7 +6541,7 @@ msgstr "" "Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n" "Pokračovat s regionem PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 989abb4350..154e9ecea1 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -2158,18 +2158,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Aktiviert Anisotropische Filterung.\n" -"Verbessert die Texturenqualität bei schrägen Blickwinkeln.\n" -"Kann bei einigen wenigen Spielen Fehler verursachen.\n" -"Das setzen dieser Einstellung auf mehr als 1x hat bei Direct3D den gleichen " -"Effekt wie \"Texturfilterung erzwingen\".\n" -"\n" -"Im Zweifel, wähle 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Prüfen Sie, ob Sie über Schreibrechte im Zielordner verfügen und ob das " "Medium beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2685,19 +2676,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtert alle Texturen, einschließlich jenen, die das Spiel explizit als " -"ungefiltert festgelegt hat.\n" -"Kann die Qualität bestimmter Texturen verbessern, aber wird Probleme bei " -"anderen verursachen.\n" -"Bei Direct3D wird das Setzen der anisotropischen Filterung auf mehr als 1x " -"denselben Effekt wie das Aktivieren dieser Option haben.\n" -"\n" -"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3167,14 +3148,14 @@ msgstr "Kennung" msgid "ID:" msgstr "Kennung:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3187,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Titelkennung %016.\n" "Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Die DOL-Datei ist ungültig!" @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" @@ -3434,7 +3415,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -4442,17 +4423,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4775,7 +4756,7 @@ msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -5689,7 +5670,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht leer sein" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen ',' enthalten" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5754,7 +5735,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6023,7 +6004,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6159,13 +6140,13 @@ msgstr "Lautloser Modus ein/ausschalten" msgid "Volume Up" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Konnte %s nicht erstellen" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler bei der Ticket-Erstellung" @@ -6229,7 +6210,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Möchtest du fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6241,7 +6222,7 @@ msgstr "" "anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand nicht im " "schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6249,7 +6230,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6261,7 +6242,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "könnten Desyncs auftreten." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6470,7 +6451,7 @@ msgstr "" "Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" "Mit PAL-Region fortfahren?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 29c1504b50..7f22cf1ae1 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2001,8 +2001,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2310,7 +2308,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2461,8 +2459,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -2916,12 +2912,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -2930,7 +2926,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3142,7 +3138,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -3159,7 +3155,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4122,17 +4118,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5301,7 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5361,7 +5357,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5613,7 +5609,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -5745,13 +5741,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5804,7 +5800,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5812,7 +5808,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5820,7 +5816,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5828,7 +5824,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6015,7 +6011,7 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index e150f01674..37ddcb5776 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -2158,19 +2158,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n" -"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " -"γωνίες.\n" -"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n" -"Στο Direct3D, θέτοντάς το πάνω από 1x θα έχει επίσης παρόμοιο αποτέλεσμα με " -"την ενεργοποίηση \"Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών\".\n" -"\n" -"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2509,7 +2499,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -2595,7 +2585,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2674,8 +2664,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3148,14 +3136,14 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3168,7 +3156,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Το αρχείο DOL δεν είναι έγκυρο!" @@ -3399,7 +3387,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" @@ -3416,7 +3404,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -4432,17 +4420,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -4765,7 +4753,7 @@ msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5644,7 +5632,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5707,7 +5695,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5975,7 +5963,7 @@ msgstr "Άγνωστο" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6107,13 +6095,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "Αύξηση Έντασης" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου" @@ -6180,7 +6168,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6192,7 +6180,7 @@ msgstr "" "φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων " "με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6200,7 +6188,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6213,7 +6201,7 @@ msgstr "" "την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί " "ασυγχρονισμός." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6422,7 +6410,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" "Συνέχεια με περιοχή PAL;" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 4460ca4aec..153215d6fe 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2000,8 +2000,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2385,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2460,8 +2458,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -2915,12 +2911,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -2929,7 +2925,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3141,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -3158,7 +3154,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4121,17 +4117,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4451,7 +4447,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5360,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5612,7 +5608,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -5744,13 +5740,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5803,7 +5799,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5811,7 +5807,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5819,7 +5815,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5827,7 +5823,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6014,7 +6010,7 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index df36de1026..c3a48fa4b0 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%i de %i bloques. Comprimido al %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (velocidad normal)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -563,6 +563,17 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"CUIDADO:\n" +"\n" +"Todos los jugadores deben utilizar la misma versión de Dolphin.\n" +"Todas las tarjetas de memoria, tarjetas SD y trucos deben de ser idénticos " +"en todos los jugadores o estar desactivados.\n" +"Si se utiliza DSP LLE, los ROMs de DSP deben coincidir en todos los " +"jugadores.\n" +"¡Si se utiliza una conexión directa el anfitrión debe elegir un puerto UDP " +"que esté abierto/redireccionado!\n" +"\n" +"Los mandos de Wii no funcionan bien y se han desactivado.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1160,7 +1171,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambiar juego" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -2189,20 +2200,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Habilitar el filtrado anisotrópico.\n" -"\n" -"Mejora la calidad de las texturas en ángulos de visión oblicuos.\n" -"Puede causar problemas en algunos juegos.\n" -"\n" -"Utilizar un valor por encima de x1 en Direct3D puede equivaler a marcar la " -"opción «Forzar filtrado de texturas», ya que activan el mismo efecto.\n" -"\n" -"Si no estás seguro, utiliza x1." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -2638,9 +2638,9 @@ msgstr "Rápido" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2721,21 +2721,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habilita el filtrado de todas las texturas, incluidas aquellas que el juego " -"marque para que no sea así.\n" -"\n" -"Puede que mejore la calidad de algunas texturas en algunos juegos, pero " -"causará problemas en otros.\n" -"\n" -"Utilizar un valor por encima de x1 en Direct3D puede equivaler a marcar la " -"opción de «filtrado anisotrópico», ya que activan el mismo efecto.\n" -"\n" -"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3241,14 +3229,14 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3261,7 +3249,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Es probable que Dolphin se bloquee en breve." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: ¡El archivo DOL no es válido!" @@ -3503,7 +3491,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o entrada de directorio no válida." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Evento de tipo %i no válido" @@ -3520,7 +3508,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -4547,17 +4535,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" @@ -4892,7 +4880,7 @@ msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño por defecto 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." @@ -5857,7 +5845,7 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "El nombre no puede contener el carácter ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "El juego grabado (%s) no es el mismo que el juego seleccionado (%s)" @@ -5925,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "¡No hay nada que deshacer!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6216,7 +6204,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6287,6 +6275,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Usa un algoritmo menos preciso para calcular los valores de profundidad. " +"Causa problemas visuales en unos pocos juegos pero aumenta la velocidad de " +"forma notable dependiendo del juego y tu GPU.\n" +"\n" +"Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6351,13 +6344,13 @@ msgstr "Silenciar volumen" msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket" @@ -6430,7 +6423,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6441,7 +6434,7 @@ msgstr "" "grabación actual. (Byte %u > %u) (Fotograma %u > %u). Deberías cargar otra " "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de sólo lectura activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6452,7 +6445,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6464,7 +6457,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6672,7 +6665,7 @@ msgstr "" "Su archivo GCM/ISO no parece ser válido (país no válido).\n" "¿Continuar con la región PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index cca50148ca..abe553f445 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "تعویض دیسک" msgid "Change Game" msgstr "تعویض بازی" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2058,8 +2058,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2389,7 +2387,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -2475,7 +2473,7 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2553,8 +2551,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3008,13 +3004,13 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3023,7 +3019,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3237,7 +3233,7 @@ msgstr "صفحه نخست" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i" @@ -3254,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -4243,17 +4239,17 @@ msgstr "افکت ها:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." @@ -5437,7 +5433,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5498,7 +5494,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5760,7 +5756,7 @@ msgstr "ناشناخته" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5892,13 +5888,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط" @@ -5961,7 +5957,7 @@ msgstr "" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "ادامه می دهید؟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5973,7 +5969,7 @@ msgstr "" "دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری " "کنید." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5981,7 +5977,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5992,7 +5988,7 @@ msgstr "" "ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را " "با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6195,7 +6191,7 @@ msgstr "" "به نظر می رسد فایل آیزو/جی سی ام شما نامعتبر می باشد (کشور نامعتبر).\n" "ادامه با ناحیه پال؟" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index fec27bb602..04f596893f 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "%i blocs sur %i. Ratio de compression de %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (Vitesse normale)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -559,6 +559,18 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"ATTENTION :\n" +"\n" +"Tous les joueurs doivent utiliser la même version de Dolphin.\n" +"Toutes les cartes mémoires, cartes SD et cheats doivent être identiques " +"entre tous les joueurs, ou désactivés.\n" +"Si le DSP LLE est utilisé, les ROM des DSP doivent être identiques entre " +"tous les joueurs.\n" +"Si connecté en direct, l'hôte doit avoir le port UDP choisi ouvert/" +"redirigé !\n" +"\n" +"La prise en charge des Wiimotes est instable dans le jeu en réseau et donc " +"désactivée.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -2181,19 +2193,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Active le filtrage anisotropique.\n" -"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue " -"obliques.\n" -"Peut provoquer des soucis pour un petit nombre de jeux.\n" -"En Direct3D, régler sur plus de 1x aura le même effet qu'activer \"Forcer le " -"filtrage de texture\".\n" -"\n" -"Dans le doute, sélectionnez 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -2632,9 +2634,9 @@ msgstr "Rapide" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2715,19 +2717,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtre toutes les textures, y compris celles que le jeu a explicitement " -"indiqué comme non filtrées.\n" -"Peut améliorer la qualité de certaines textures dans quelques jeux, mais " -"provoquera des pépins dans les autres.\n" -"En Direct3D, mettre le Filtrage anisotropique au-delà de 1x aura le même " -"effet qu'activer cette option.\n" -"\n" -"Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3227,14 +3219,14 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID :" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3247,7 +3239,7 @@ msgstr "" "ID du titre : %016.\n" "Dolphin va probablement se bloquer maintenant." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Le fichier DOL n'est pas valide !" @@ -3486,7 +3478,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Type d'évènement non valide : %i" @@ -3503,7 +3495,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -4533,17 +4525,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -4874,7 +4866,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5840,7 +5832,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)" @@ -5906,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Il n'y a rien à annuler !" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6194,7 +6186,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" @@ -6265,6 +6257,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utilise un algorithme moins précis pour calculer les valeurs de profondeur.\n" +"Provoque des pépins dans quelques jeux, mais peut fournir une accélération " +"sensible en fonction du jeu et/ou de votre GPU.\n" +"\n" +"Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6329,13 +6326,13 @@ msgstr "Couper le son" msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter Volume" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket" @@ -6403,7 +6400,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6415,7 +6412,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6426,7 +6423,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6438,7 +6435,7 @@ msgstr "" "charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6645,7 +6642,7 @@ msgstr "" "Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" "Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 074ae97ec7..db183f34bc 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "he/)\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2004,8 +2004,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2313,7 +2311,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2389,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2464,8 +2462,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -2919,12 +2915,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -2933,7 +2929,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3145,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -3162,7 +3158,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4125,17 +4121,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4455,7 +4451,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5304,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5364,7 +5360,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5616,7 +5612,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -5748,13 +5744,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5807,7 +5803,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5815,7 +5811,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5823,7 +5819,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5831,7 +5827,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6018,7 +6014,7 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index fcecdd85c4..92b27d1a2c 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Lemez váltás" msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2061,8 +2061,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2395,7 +2393,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -2482,7 +2480,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2561,8 +2559,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3016,14 +3012,14 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3032,7 +3028,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3246,7 +3242,7 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" @@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" @@ -4261,17 +4257,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -4594,7 +4590,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -5459,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5521,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5783,7 +5779,7 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" @@ -5917,13 +5913,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a cimke létrehozásakor" @@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5999,7 +5995,7 @@ msgstr "" "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása " "után." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6007,7 +6003,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6019,7 +6015,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező " "esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6228,7 +6224,7 @@ msgstr "" "A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" "Folytatod a PAL régióval?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 4d33c9f3e1..ec9529e8d2 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%i blocchi su %i. Rapporto di compressione %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (Velocità Normale)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -554,6 +554,18 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"ATTENZIONE:\n" +"\n" +"Tutti i giocatori devono usare la stessa versione di Dolphin.\n" +"Tutti i dati relativi a Memory Card, schede SD e cheat devono essere " +"identici tra i giocatori, o disabilitati.\n" +"In caso si utilizzi DSP LLE, le DSP ROM devono essere identiche tra i " +"giocatori.\n" +"In caso di connessione diretta, l'host deve avere la porta UDP scelta aperta " +"o correttamente reindirizzata.\n" +"\n" +"Il supporto per i Wiimote durante il netplay è disabilitato in quanto " +"incompatibile.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -2173,19 +2185,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Abilita il filtraggio anisotropico.\n" -"Migliora la qualità visiva delle texture visualizzate ad angolazioni " -"inclinate.\n" -"Potrebbe causare problemi in una minoranza di titoli.\n" -"In modalità Direct3D, impostarlo al di sopra di 1x avrà lo stesso effetto di " -"abilitare \"Forza Filtraggio Texture\"\n" -"\n" -"Nel dubbio, seleziona 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -2619,9 +2621,9 @@ msgstr "Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2702,19 +2704,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtra tutte le texture, comprese quelle che il gioco dichiara " -"esplicitamente come non filtrate.\n" -"Potrebbe aumentare la qualità di alcune texture in alcuni giochi, ma causa " -"problemi in altri.\n" -"In modalità Direct3D, impostare il Filtro Anisotropico al di sopra di 1x " -"avrà lo stesso effetto di abilitare questa opzione.\n" -"\n" -"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3217,14 +3209,14 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di ottenere dati da un ticket sconosciuto: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3237,7 +3229,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Ora Dolphin probabilmente si bloccherà." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Il file DOL non è valido!" @@ -3477,7 +3469,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o voce directory non valide." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" @@ -3494,7 +3486,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -4523,17 +4515,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4864,7 +4856,7 @@ msgstr "Salva nello slot selezionato" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -5823,7 +5815,7 @@ msgstr "Il nome non può essere vuoto" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)" @@ -5889,7 +5881,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Non c'è nulla da annullare!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6175,7 +6167,7 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6247,6 +6239,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n" +"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di " +"velocità a seconda del gioco e/o della tua GPU.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6311,13 +6308,13 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" msgid "Volume Up" msgstr "Alza il Volume" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "installazione WAD non riuscita: errore nella creazione del ticket" @@ -6385,7 +6382,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6397,7 +6394,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6408,7 +6405,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6420,7 +6417,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6627,7 +6624,7 @@ msgstr "" "Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n" "Procedere con la zona PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index e9683abfa5..70c2923729 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2151,18 +2151,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"異方性フィルタリングを適用します。\n" -"奥行きのあるテクスチャをより精細に描画することが出来ます。\n" -"特定のタイトルでは描画バグの原因になることがあります。\n" -"Direct3Dにおいては、この項目を2x以上に設定することも、Force Texture Filtering" -"を有効にすることも同じ効果になります。\n" -"\n" -"よく分からなければ、【1x】を選択してください。" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2495,7 +2486,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -2586,7 +2577,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2667,18 +2658,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"全てのテクスチャに対してフィルタリングを行います。\n" -"いくつかのテクスチャの画質が向上しますが、テクスチャによっては 問題が発生する" -"可能性もあります。\n" -"Direct3Dにおいては、この項目を有効にすることも、 異方性フィルタリングを2x以上" -"に設定することも同じ効果になります。\n" -"\n" -"よく分からなければ、チェックを外さないでください" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3180,12 +3162,12 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3198,7 +3180,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Dolphin を停止します" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" @@ -3436,7 +3418,7 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Invalid event type %i" @@ -3453,7 +3435,7 @@ msgstr "不正なホスト" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -4471,17 +4453,17 @@ msgstr "ポストプロセス:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4814,7 +4796,7 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -5758,7 +5740,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "録画したタイトル (%s) と起動されたタイトル (%s) が同一ではありません" @@ -5823,7 +5805,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "取り消すものがありません!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6104,7 +6086,7 @@ msgstr "フィルタ無し" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6237,13 +6219,13 @@ msgstr "無音 切替" msgid "Volume Up" msgstr "音量を上げる" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation failed: error creating %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD installation failed: error creating ticket" @@ -6310,7 +6292,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6321,7 +6303,7 @@ msgstr "" "(frame %u > %u) 続ける前に別のステートをロードするか、読み取り専用をオフにし" "てからこのステートを読み込んでください。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6329,7 +6311,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6341,7 +6323,7 @@ msgstr "" "このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま" "す。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6533,7 +6515,7 @@ msgstr "" "この GCM/ISO ファイルは不正と思われます (国情報が無効)\n" "PAL規格と仮定して続けますか?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 9b6b2d8e26..e188232bc0 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%i 블록 %i 블록들 중에. 압축 비율 %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (보통 속도)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -547,6 +547,15 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"주의:\n" +"\n" +"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전을 사용해야 합니다.\n" +"모든 메모리 카드, SD 카드 그리고 치트는 플레이어들 간에 동일하거나 꺼야합니" +"다.\n" +"DSP LLE 가 사용된다면, DSP ROM 들이 플레이어들 간에 동일해야 합니다.\n" +"직접 연결하기를 하려면, 호스트는 UDP 포트 열기/포워드를 선택해야 합니다!\n" +"\n" +"위모트 지원은 넷플레이에서 고장이니까 끄세요.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -2145,18 +2154,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"비등방성 필터링을 켭니다.\n" -"사선 보기 각에 있는 텍스처의 비주얼 품질을 향상시킵니다.\n" -"소수 게임에서 문제를 일으킬지도 모릅니다.\n" -"Direct3D에서, 이것을 1x 이상으로 설정하면 \"강제 텍스처 필터링\"을 켠 것처럼 " -"같은 효과를 또한 가져옵니다.\n" -"\n" -"잘 모르겠으면, 1x를 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -2587,9 +2587,9 @@ msgstr "빠름" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2670,18 +2670,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"모든 텍스처를 필터합니다, 필터되지 않도록 설정된 게임도 포함합니다.\n" -"일부 게임에서 특정 텍스처 품질을 향상시킬지도 모릅니다, 하지만 다른 게임에서 " -"이슈를 일으킬 것입니다.\n" -"Direct3D 에서, 비등방성 필터링을 1x 위로 설정하는 것은 이 옵션을 켜는 것처럼 " -"같은 효과를 가질 것입니다.\n" -"\n" -"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3176,14 +3167,14 @@ msgstr "아이디" msgid "ID:" msgstr "아이디:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "돌핀은 이제 멈추게 될 것입니다." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL 파일이 올바르지 않습니다!" @@ -3433,7 +3424,7 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i" @@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -4464,17 +4455,17 @@ msgstr "후-처리 효과:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "프리패치 커스텀 텍스처" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -4804,7 +4795,7 @@ msgstr "선택된 슬롯에 저장합니다" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -5745,7 +5736,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "이름은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "기록된 게임 (%s) 은 선택된 게임 (%s) 과 같지 않습니다" @@ -5810,7 +5801,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "되돌릴 것이 없습니다!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6091,7 +6082,7 @@ msgstr "알려지지 않은" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" @@ -6162,6 +6153,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"깊이 값들을 계산하기 위해 덜 정확한 알고리즘을 사용합니다.\n" +"소수 게임들에서 이슈들을 일으킵니다, 하지만 게임과/이나 GPU에 따라 괜찮은 속" +"도증가를 줄 수 있습니다.\n" +"\n" +"모르겠으면, 체크해 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6225,13 +6221,13 @@ msgstr "볼륨 음소거 토글" msgid "Volume Up" msgstr "볼륨 증가" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 티켓" @@ -6297,7 +6293,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6308,7 +6304,7 @@ msgstr "" "%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state " "with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6318,7 +6314,7 @@ msgstr "" "경고: 당신은 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 저장의 무비가 현재 프레" "임 전에 끝나는 저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6329,7 +6325,7 @@ msgstr "" "전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그" "렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6535,7 +6531,7 @@ msgstr "" "당신의 GCM/ISO 파일이 부적합(부적합 국가)인 것 같습니다.\n" "PAL 지역으로 계속합니까?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 90f7a44be8..c035a4435c 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -7,13 +7,14 @@ # KHRZ , 2013-2016 # KHRZ , 2011,2013 # KHRZ , 2011 +# Stein Erik Svendheim , 2016 # Tokiko , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsratio %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (Normal hastighet)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -550,6 +551,15 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"Advarsel:\n" +"\n" +"Alle spillere må bruke samme Dolphin-versjon.\n" +"Alle minnekort, SD-kort og juksekoder må være identiske mellom spillerne, " +"eller være avslått.\n" +"Hvis DSP LLE er brukt, må DSP-ROMs være identiske mellom spillerne.\n" +"Ved direkte forbindelse må verten ha valgte UDP-porter åpne inn til seg.\n" +"\n" +"Wiimote-støtte fungerer ikke i nettverksspill og er derfor avslått. \n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr "Endre disk" msgid "Change Game" msgstr "Endre spill" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk tli %s" @@ -2162,18 +2172,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Tillater anisotropisk filtrering.\n" -"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler.\n" -"Kan skape problemer for noen få spill.\n" -"På Direct3D, høyere innstillinger enn 1x vil ha samme effekt som å aktivere " -"\"Tving Teksturfiltrering\".\n" -"\n" -"Hvis usikker, velg 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne output-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -2604,9 +2605,9 @@ msgstr "Rask" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2687,19 +2688,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtrer alle teksturer, innkludert de som spillet eksplisitt har satt til " -"ufiltret.\n" -"Kan øke kvaliteten på visse teksturer i noen spill, men vil skape problemer " -"i andre.\n" -"Å sette Anisotropisk Filtreing over 1x vil ha samme effekt som dette " -"alternativet under Direct3D.\n" -"\n" -"Hvis usikker, la stå umerket." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3197,12 +3188,12 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3217,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin vil sannsynligvis krasje nå" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen er ugyldig!" @@ -3455,7 +3446,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ugyldig event-type %i" @@ -3472,7 +3463,7 @@ msgstr "Ugyldig host" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -4489,17 +4480,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pre-last inn brukerlagde teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4827,7 +4818,7 @@ msgstr "Lagre til valgt slot" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -5772,7 +5763,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Opptaksspillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)" @@ -5836,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det er ingenting å angre!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6120,7 +6111,7 @@ msgstr "Ukjent" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6190,6 +6181,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybdeverdier. Kan forårsake " +"problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig hastighetsøkning " +"avhenging av spillet og/eller din GPU. Hvis usikker, la stå merket." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6252,13 +6246,13 @@ msgstr "Mute/Unmute Volum" msgid "Volume Up" msgstr "Øk Volum" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging" @@ -6324,7 +6318,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6335,7 +6329,7 @@ msgstr "" "spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate " "før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6346,7 +6340,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6358,7 +6352,7 @@ msgstr "" "denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6565,7 +6559,7 @@ msgstr "" "Din GCM/ISO-fil synes å være ugyldig (ugyldig land).\n" "Fortsette som fra PAL-regionen?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 4cc2d45499..39926f3488 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -9,13 +9,13 @@ # Marinus Schot , 2013 # Mourits Pvllen , 2014 # Pierre Bourdon , 2014 -# Tijmen , 2015 +# Tijmen , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:519 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(intern IP)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:211 msgid " (too many to display)" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2077,8 +2077,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2411,7 +2409,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kon geen data lezen van %s" @@ -2497,7 +2495,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2576,8 +2574,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3031,14 +3027,14 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3051,7 +3047,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3265,7 +3261,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Onjuist event type %i" @@ -3282,7 +3278,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" @@ -4286,17 +4282,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -5488,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5550,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5816,7 +5812,7 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5950,13 +5946,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket" @@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6032,7 +6028,7 @@ msgstr "" "> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder " "gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6040,7 +6036,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6052,7 +6048,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " "waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6260,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Je GCM/ISO bestand lijkt ongeldig (ongeldig land).\n" "Doorgaan met PAL regio?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 6e3c918379..c1ef77a405 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2085,8 +2085,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2415,7 +2413,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nieudany odczyt %s" @@ -2501,7 +2499,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2580,8 +2578,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3035,13 +3031,13 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3054,7 +3050,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3268,7 +3264,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" @@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -4287,17 +4283,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -5482,7 +5478,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5543,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5808,7 +5804,7 @@ msgstr "Nieznany" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5940,13 +5936,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu" @@ -6010,7 +6006,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr "" "> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed " "kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6041,7 +6037,7 @@ msgstr "" "ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może " "nastąpić desynchronizacja." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6248,7 +6244,7 @@ msgstr "" "Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n" "Kontynuować w regionie PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 14f9b0db54..7846c8faee 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2050,8 +2050,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2381,7 +2379,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2545,8 +2543,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3000,14 +2996,14 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3016,7 +3012,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3230,7 +3226,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento inválido %i" @@ -3247,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -4233,17 +4229,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -5430,7 +5426,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5492,7 +5488,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5752,7 +5748,7 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5886,13 +5882,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5958,7 +5954,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5966,7 +5962,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5974,7 +5970,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5982,7 +5978,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6171,7 +6167,7 @@ msgstr "" "O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 70eab2d4e4..1e7e5a92c0 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "%i de %i blocos. Proporção da compressão %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (Velocidade Normal)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "%u Blocos Livres; %u Arquivos Livres" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "%u quadros" +msgstr "%u frames" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895 #, c-format @@ -562,6 +562,17 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin.\n" +"Todos os memory cards, cartões SD e trapaças devem ser idênticos entre os " +"jogadores ou desativados.\n" +"Se o DSP LLE for usado as ROMs do DSP devem ser idênticas entre os " +"jogadores.\n" +"Se conectar diretamente o host deve ter a porta UDP escolhida aberta/" +"encaminhada!\n" +"\n" +"O suporte ao Wiimote está quebrado no netplay e portanto desativado.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -825,14 +836,13 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -"Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? \n" -"Não será possível recuperá-los!" +"Você tem certeza que você quer apagar estes arquivos? Eles sumirão pra " +"sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Não será possível recuperá-" -"lo!" +"Você tem certeza que você quer apagar este arquivo? Ele sumirá pra sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1160,7 +1170,7 @@ msgstr "Trocar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Trocar Jogo" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr "Desativar Bounding Box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "Desativar Limite de Velocidade de Emulação" +msgstr "Desativar Limite da Velocidade de Emulação" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Disable Fog" @@ -2178,19 +2188,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Ativa a filtragem anisotrópica.\n" -"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos de visualização " -"oblíquos.\n" -"Pode causar problemas em um pequeno número de jogos.\n" -"No Direct3D, selecionando qualquer valor acima de 1x também terá o mesmo " -"efeito de ativar a opção \"Forçar Filtragem de Textura\".\n" -"\n" -"Na dúvida, mantenha essa opção em 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falhou em ler %s" @@ -2622,9 +2622,9 @@ msgstr "Rápido" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2705,19 +2705,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtra todas as texturas, incluíndo qualquer textura que o jogo definiu " -"explicitamente como não filtrada.\n" -"Pode melhorar a qualidade de algumas texturas em alguns jogos mas causará " -"problemas em outros.\n" -"No Direct3D, definir a Filtragem Anisotrópica acima de 1x também resultará " -"no mesmo efeito de ativar essa opção.\n" -"\n" -"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3219,13 +3209,13 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentou obter os dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3238,7 +3228,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" "O Dolphin provavelmente travará agora." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Arquivo DOL inválido!" @@ -3477,7 +3467,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Entrada de diretório ou bat.map inválido." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento %i inválido" @@ -3494,7 +3484,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -4516,17 +4506,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u" @@ -4856,7 +4846,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5812,7 +5802,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "O jogo gravado (%s) não é o mesmo do jogo selecionado (%s)" @@ -5878,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nào há nada para desfazer!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6166,7 +6156,7 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6238,6 +6228,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Usa um algorítmo menos preciso pra calcular valores de profundidade.\n" +"Causa problemas em alguns jogos, mas pode dar uma aceleração decente " +"dependendo do jogo e/ou da sua GPU.\n" +"\n" +"Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6302,13 +6297,13 @@ msgstr "Ligar/Desligar Mudo" msgid "Volume Up" msgstr "Diminuir Volume" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "A instalação do WAD falhou: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "A instalação do WAD falhou: erro ao criar o ticket" @@ -6374,7 +6369,7 @@ msgstr "" "e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6385,7 +6380,7 @@ msgstr "" "%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou " "carregar este state com o modo somente-leitura desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6396,7 +6391,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de " "continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6408,7 +6403,7 @@ msgstr "" "com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá " "uma desincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6616,7 +6611,7 @@ msgstr "" "Seu arquivo GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 3eb4c2dadf..76eb9c58b9 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "%i из %i блоков. Коэффициент сжатия: %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (обычная скорость)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -559,6 +559,16 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ:\n" +"\n" +"У всех игроков должна быть одна и та же версия Dolphin.\n" +"У всех игроков должны совпадать или быть отключены карты памяти, SD-карты и " +"читы.\n" +"При использовании DSP LLE у игроков должны быть одинаковые ПЗУ DSP.\n" +"При прямом подключении у хоста должен быть открыт или проброшен выбранный " +"UDP порт!\n" +"\n" +"Поддержка Wiimote в сетевой игре сломана и поэтому отключена.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr "Сменить диск" msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -2163,18 +2173,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Включение анизотропной фильтрации.\n" -"Визуально улучшает качество текстур под непрямыми углами обзора.\n" -"Может вызывать проблемы в небольшом количестве игр.\n" -"В Direct3D установка значения выше 1x будет иметь такой же эффект, что и " -"включение принудительной фильтрации текстур.\n" -"\n" -"Если не уверены – выберите 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -2609,9 +2610,9 @@ msgstr "Быстрое" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2692,18 +2693,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Фильтровать все текстуры, включая заданные игрой как нефильтруемые.\n" -"Может улучшить качество некоторых текстур в некоторых играх, но вызовет " -"проблемы в других.\n" -"В Direct3D установка значения анизотропной фильтрации выше 1x будет иметь " -"тот же эффект, что и включение этой опции.\n" -"\n" -"Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3203,13 +3195,13 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: попытка получения данных из неизвестного тикета: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3222,7 +3214,7 @@ msgstr "" "TitleID %016.\n" " Dolphin, вероятнее всего, зависнет." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: файл DOL некорректен!" @@ -3462,7 +3454,7 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Неверный bat.map или каталог." -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Неверный тип события %i" @@ -3479,7 +3471,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -4497,17 +4489,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" @@ -4838,7 +4830,7 @@ msgstr "Сохранить в выбранный слот" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." @@ -5788,7 +5780,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Записанная игра (%s) не совпадает с выбранной игрой (%s)" @@ -5852,7 +5844,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Нет действий для отмены!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6136,7 +6128,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6206,6 +6198,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Использует менее точный алгоритм для вычисления значений глубины.\n" +"Вызывает проблемы в некоторых играх, но даёт приличное ускорение в " +"зависимости от игры и/или вашего ГП.\n" +"\n" +"Если не уверены – оставьте включенным." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6270,13 +6267,13 @@ msgstr "Выключить звук" msgid "Volume Up" msgstr "Увеличить громкость" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета" @@ -6342,7 +6339,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6353,7 +6350,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (кадр %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6364,7 +6361,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6375,7 +6372,7 @@ msgstr "" "(0x%X). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6582,7 +6579,7 @@ msgstr "" "По всей видимости ваш файл GCM/ISO некорректен (неверный регион).\n" "Продолжить в режиме PAL?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 77e734fdad..69553bee91 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2010,8 +2010,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2319,7 +2317,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2395,7 +2393,7 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2470,8 +2468,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -2925,12 +2921,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -2939,7 +2935,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3151,7 +3147,7 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4131,17 +4127,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4461,7 +4457,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5310,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5370,7 +5366,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5622,7 +5618,7 @@ msgstr "Nepoznat/o" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -5754,13 +5750,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5818,7 +5814,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5826,7 +5822,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5834,7 +5830,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5842,7 +5838,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index d70f72055d..69f28875e4 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%i av %i block. Komprimeringsgrad %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (normal hastighet)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -551,6 +551,15 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"OBS:\n" +"\n" +"Alla spelare måste använda samma version av Dolphin.\n" +"Alla minneskort, SD-kort och fusk måste vara identiska mellan spelare eller " +"avstängda.\n" +"Om DSP LLE används måste DSP-ROM-filerna vara identiska mellan spelare.\n" +"Om du ansluter direkt måste värden ha den valda UDP-porten öppen/forwardad.\n" +"\n" +"Wiimote-stöd fungerar inte som det ska med netplay och är därför avstängt.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "Byt skiva" msgid "Change Game" msgstr "Byt spel" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -2161,19 +2170,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"Aktiverar anisotropisk filtrering.\n" -"Förbättrar den visuella kvalitén för texturer som ligger i indirekta " -"visningsvinklar.\n" -"Kan orsaka fel i ett fåtal spel.\n" -"När Direct3D används och detta är över 1x har detta också samma effekt som " -"att aktivera \"Tvinga texturfiltrering\".\n" -"\n" -"Om du är osäker kan du välja 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2518,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -2608,9 +2607,9 @@ msgstr "Snabb" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2691,18 +2690,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtrerar alla texturer, även de som spel specifikt markerar som " -"ofiltrerade.\n" -"Kan förbättra kvalitén av vissa texturer i några spel, men kan leda till " -"problem i andra spel.\n" -"På Direct3D händer samma sak om anisotropisk filtrering är högre än 1x.\n" -"\n" -"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3200,13 +3190,13 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3219,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Titel-ID %016.\n" "Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen är ogiltig!" @@ -3459,7 +3449,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ogiltig händelsetyp %i" @@ -3476,7 +3466,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -4494,17 +4484,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4834,7 +4824,7 @@ msgstr "Spara på vald plats" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." @@ -5787,7 +5777,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" @@ -5852,7 +5842,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det finns inget att ångra!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6138,7 +6128,7 @@ msgstr "Okänd" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6209,6 +6199,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Använder en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n" +"Orsakar fel i några fel, men kan ge en hyfsad prestandaacceleration beroende " +"på spel och grafikprocessor.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6272,13 +6267,13 @@ msgstr "Volym av/på" msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas" @@ -6345,7 +6340,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6357,7 +6352,7 @@ msgstr "" "du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6368,7 +6363,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6380,7 +6375,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6587,7 +6582,7 @@ msgstr "" "Din GCM/ISO-fil verkar vara ogiltig (ogiltigt land).\n" "Vill du fortsätta med PAL-regionen?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index e3029c3468..704dbe1650 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2086,8 +2086,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2418,7 +2416,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2583,8 +2581,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -3038,12 +3034,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3056,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Başlık ID %016.\n" "Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3270,7 +3266,7 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Hatalı olay türü: %i" @@ -3287,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -4286,17 +4282,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -5482,7 +5478,7 @@ msgstr "İsim boş olamaz" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5547,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5811,7 +5807,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" @@ -5943,13 +5939,13 @@ msgstr "Sesi Kapat/Aç" msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası." @@ -6014,7 +6010,7 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6025,7 +6021,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, " "veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6033,7 +6029,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6045,7 +6041,7 @@ msgstr "" "yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " "senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6252,7 +6248,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı bölge). \n" "PAL gibi davranılsın mı?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 0065d4d8e1..80b2b8f362 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%i 于 %i 区块数,压缩率 %i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "" +msgstr "%i%% (正常速度)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74 #, c-format @@ -550,6 +550,14 @@ msgid "" "\n" "Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n" msgstr "" +"警告:\n" +"\n" +"所有玩家都必须使用相同的 Dolphin 版本。\n" +"所有玩家之间的存储卡、SD卡和金手指都必须一致或禁用。\n" +"如果 DSP LLE 已选用,玩家之间的DSP ROM 都必须相同。\n" +"如果使用直连,主机选用的 UDP 端口必须能够打开/转发!\n" +"\n" +"Wii 控制器支持在网络对战时会崩溃,因此已禁用。\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36 @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -2130,17 +2138,9 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" -"启用各向异性过滤。\n" -"增强倾斜视角下纹理的视觉质量。\n" -"在少部分游戏中可能造成问题。\n" -"在 Direct3D 中调到 1x 以上的效果与启用“强制材质过滤”是一样的。\n" -"\n" -"如果不确定,请选择“1x”。" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -2559,9 +2559,9 @@ msgstr "快速" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Fast Depth Calculation" -msgstr "" +msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2641,18 +2641,9 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"过滤所有纹理,包括游戏已明确设定为不过滤的。\n" -"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致另一些游戏\n" -"出现问题。\n" -"在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤\n" -"与启用该选项的效果是一样的。\n" -"\n" -"如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248 msgid "Find next" @@ -3139,12 +3130,12 @@ msgstr "ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: 试图从一个未知的ticket(标签)获取数据: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -3156,7 +3147,7 @@ msgstr "" "标题ID %016。\n" "Dolphin 现在可能会中止。" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL 文件无效。" @@ -3392,7 +3383,7 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map 文件或目录项目是无效的。" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "无效事件类型 %i" @@ -3409,7 +3400,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -4417,17 +4408,17 @@ msgstr "后处理效果:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" @@ -4756,7 +4747,7 @@ msgstr "保存至所选插槽" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." @@ -5690,7 +5681,7 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致" @@ -5752,7 +5743,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "没有需要撤销的操作。" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -6027,7 +6018,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" @@ -6097,6 +6088,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"使用精确度较低的算法计算深度值。 \n" +"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n" +"取决于游戏和/或你的GPU。\n" +"\n" +"如果不能确定,请勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." @@ -6159,13 +6155,13 @@ msgstr "静音切换" msgid "Volume Up" msgstr "增大音量" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD 安装失败:创建标签错误" @@ -6228,7 +6224,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6238,7 +6234,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取" "另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6248,7 +6244,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6258,7 +6254,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继" "续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6462,7 +6458,7 @@ msgstr "" "您的 GCM/ISO 文件似乎是无效的 (无效的国家)。\n" "是否要使用 PAL 地区继续?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 25fa93bb3c..078af2832d 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -2018,8 +2018,6 @@ msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" -"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as " -"enabling \"Force Texture Filtering\".\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" @@ -2328,7 +2326,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2491,8 +2489,6 @@ msgid "" "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" -"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same " -"effect as enabling this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -2946,12 +2942,12 @@ msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your " @@ -2960,7 +2956,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" msgstr "" @@ -3174,7 +3170,7 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465 +#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "無效的事件類型 %i" @@ -3191,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -4172,17 +4168,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4502,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -5353,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5413,7 +5409,7 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610 +#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5669,7 +5665,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5801,13 +5797,13 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404 -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443 +#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501 msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "" @@ -5867,7 +5863,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5875,7 +5871,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5883,7 +5879,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5891,7 +5887,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6080,7 +6076,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n" "是否以 PAL 制式繼續?" -#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58 +#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n"