Automatic translation template update

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2015-06-10 07:28:33 +00:00
parent 7b0a65e295
commit 20fc6a68dd
26 changed files with 2441 additions and 2601 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "<لا شيء>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -471,14 +471,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "أضف باتش"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
@ -711,10 +711,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "نسبة العرض :"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "شريط"
msgid "Basic"
msgstr "الأساسية"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "إعدادات أساسية"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "محرك محاكي المعالج"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "تغيير القرص"
msgid "Change Game"
msgstr "تغيير اللعبة"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "بحث عن اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "التحقق من سلامة ..."
@ -1099,8 +1095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "الكلاسيكية"
msgid "Clear"
msgstr "أزال"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1178,8 +1174,8 @@ msgstr "ضغط ايزو"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى "
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "فشل نسخ"
@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "الأساسية"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
@ -1371,11 +1367,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "تأثير"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "تمكين الاسرار "
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار "
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Enable Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Enable Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
@ -2072,7 +2068,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2147,7 +2143,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2168,11 +2164,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "خروج"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "فشل تصدير"
@ -2227,44 +2218,44 @@ msgstr "تمديد"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج Apploader"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج التقسيم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج"
@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2324,7 +2315,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "سريع"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "العرض 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "العرض 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار "
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "تخطي الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "حد الإطار:"
@ -2697,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "معرف اللعبة:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
@ -2868,7 +2859,7 @@ msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "هوست"
@ -3070,19 +3061,19 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3143,7 +3134,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "ملف غير صالح"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
@ -3308,7 +3299,7 @@ msgstr "أقل من"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج"
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!"
@ -3545,7 +3536,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "الهدف"
msgid "Object Range"
msgstr "نطاق الهدف"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "المنفذ :"
@ -4114,17 +4105,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4166,7 +4157,7 @@ msgid "Question"
msgstr "السؤال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
@ -4448,7 +4439,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4691,7 +4682,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5053,7 +5044,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
@ -5304,7 +5295,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5508,12 +5499,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5623,12 +5614,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5794,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
"تستمر?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5802,7 +5793,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5810,7 +5801,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5920,8 +5911,8 @@ msgstr "نوافذ اليمين"
msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5975,7 +5966,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6002,7 +5993,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6066,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "<Res>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -478,14 +478,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Afegeix Pedaç"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "Austràlia"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuració bàsica"
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Palanca-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor d'emulació de CPU"
@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar Disc"
msgid "Change Game"
msgstr "Canvi de joc"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Canviar el disc a %s"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Administrador de trucs"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualitzacions:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprovant integritat..."
@ -1130,8 +1126,8 @@ msgstr ""
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
"partir de només els directoris)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "Clàssic"
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1209,8 +1205,8 @@ msgstr "Comprimeix ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallada"
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "Nucli"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
@ -1410,11 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1942,7 +1938,7 @@ msgstr "Efecte"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Trucs"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar Trucs"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar Doble nucli"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2223,11 +2219,6 @@ msgstr "Eufòria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Sortir"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar fitxer"
@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "Extensió"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extreure tots els arxius..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extreure Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extreure DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extreure directori..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extreure arxiu..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extreure partició..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraient %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extreure tots els arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraient Directori"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraient..."
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgstr "Error al connectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Error al descarregar codis."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Error a l' extreure a %s!"
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2379,7 +2370,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al llegir %s"
@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "Ràpid"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Profunditat de càlcul ràpid"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2531,7 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema d'arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
@ -2571,7 +2562,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Força la consola com NTSC-J"
@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtrat de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2611,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar port (UPnP)"
@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "Rang d'imatges"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta imatge&s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit d'imatges/s:"
@ -2769,11 +2760,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID del Joc:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "El joc encara està en marxa!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "El joc no està funcionant!"
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
@ -3150,19 +3141,19 @@ msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprovació d'integritat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Arxiu invàlid"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
@ -3393,7 +3384,7 @@ msgstr "Menys de"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3554,7 +3545,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log"
msgid "Logging"
msgstr "Inici de sessió"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3977,7 +3968,7 @@ msgstr "Objecte"
msgid "Object Range"
msgstr "Rang d'objecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
@ -4199,7 +4190,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4215,17 +4206,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
@ -4267,7 +4258,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4793,7 +4784,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5350,7 +5341,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
@ -5413,7 +5404,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5918,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
"Voleu continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5930,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
"lectura desactivat."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5938,7 +5929,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5950,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
"una desincronització."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6066,8 +6057,8 @@ msgstr "Finestra dreta"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6121,7 +6112,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Has de triar un joc!"
@ -6151,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6220,10 +6211,13 @@ msgstr "cap"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| O"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Adaptér:"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Přidat kód ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Přidat Záplatu"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek."
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá Nastavení"
@ -730,10 +730,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimentální)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Poměr Stran:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -777,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "Vibráto"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"
@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Kruhová páčka"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Změnit hru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Hledání Cheatů"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrolování celistvosti..."
@ -1121,8 +1117,8 @@ msgstr ""
"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro "
"disky sestavené z adresářů)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "Klasické"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1199,8 +1195,8 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Převést na GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
@ -1353,7 +1349,7 @@ msgstr "Jádro"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
@ -1399,11 +1395,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Vlákno Emulace již běží"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Povolit Cheaty"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Povolit dvojité jádro"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = "
"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). "
"Ukončuji načtení uloženého stavu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2210,11 +2206,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "Ukončit"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat Soubor"
@ -2269,44 +2260,44 @@ msgstr "Rozšíření"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahovat DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahovat Adresář..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahovat Soubor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahovat Oddíl..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahuji %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahuji Všechny Soubory"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrahuji Adresář"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahuji..."
@ -2334,7 +2325,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Stahování kódů selhalo."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Nelze extrahovat do %s!"
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nelze přečíst %s"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Rychlá"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Vynutit 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Vynutit Filtrování Textur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Dopředu"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Přes&kakování snímků:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit Snímků:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Hry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Hra už běží!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Hra neběží!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hostovat"
@ -3133,19 +3124,19 @@ msgstr "Instalovat do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Chyba v kontrole celistvosti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Neplatný soubor"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
@ -3376,7 +3367,7 @@ msgstr "Menší než"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3537,7 +3528,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače"
msgid "Logging"
msgstr "Protokolování"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Připojení k serveru ztraceno!"
@ -3620,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být "
"spravený, ale mohl by věci poškodit!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3845,7 +3836,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Rozsah Objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
@ -4180,7 +4171,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4196,17 +4187,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
@ -4248,7 +4239,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@ -4530,7 +4521,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
@ -4771,7 +4762,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5711,7 +5702,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5721,12 +5712,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!"
@ -5892,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
"Pokračovat?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
"pro čtení."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
"desynchronizaci."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6196,10 +6187,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| NEBO"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimentální)"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image."
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "<Nichts>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -486,14 +486,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Grafikkarte:"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hinzufügen"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren."
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (Experimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Leiste"
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-Emulations-Engine"
@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "Disc wechseln"
msgid "Change Game"
msgstr "Spiel wechseln"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheatsuche"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition"
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Prüfe Unversehrtheit..."
@ -1136,8 +1132,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen"
@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassik"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "Komprimiere ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Kern"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen."
@ -1418,11 +1414,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1949,7 +1945,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu-Thread läuft bereits."
@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Cheats aktivieren"
@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Dual Core aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
@ -2134,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht "
"wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2213,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. "
"Spielstand laden wird abgebrochen..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2235,11 +2231,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
@ -2294,44 +2285,44 @@ msgstr "Erweiterung"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Dateien extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ordner extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Datei extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partition extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahiere %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahiere alle Dateien"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrahiere Verzeichnis"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahieren..."
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!"
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2391,7 +2382,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Konnte %s nicht lesen"
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Schnelle Tiefenberechnung"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2543,7 +2534,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!"
@ -2583,7 +2574,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "NTSC-J erzwingen"
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Texturfilterung erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Port öffnen (UPnP)"
@ -2666,7 +2657,7 @@ msgstr "Bildbereich"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frames ü&berspringen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:"
@ -2781,11 +2772,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Spiel-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spiel läuft bereits!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Spiel läuft nicht!"
@ -2952,7 +2943,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Pos1"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3160,19 +3151,19 @@ msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD installieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3233,7 +3224,7 @@ msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ungültige Datei"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3241,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
@ -3403,7 +3394,7 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3564,7 +3555,7 @@ msgstr "Logger-Ausgabe"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!"
@ -3648,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies "
"sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3874,7 +3865,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3987,7 +3978,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Objektreichweite"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Aus"
@ -4210,7 +4201,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
@ -4226,17 +4217,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4278,7 +4269,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@ -4560,7 +4551,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
@ -4803,7 +4794,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5169,7 +5160,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5360,7 +5351,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert"
@ -5425,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht"
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5749,7 +5740,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5759,12 +5750,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"besitzen.\n"
"Möchtest du fortfahren?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5943,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand "
"nicht im schreibgeschützen Modus."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5963,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls "
"könnten Desyncs auftreten."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6082,8 +6073,8 @@ msgstr "Windows Rechts"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6137,7 +6128,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6167,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n"
"Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6236,10 +6227,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ODER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "ARM JIT (Experimentell)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -462,14 +462,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -699,10 +699,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -829,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1081,8 +1077,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1351,11 +1347,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2094,7 +2090,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2113,11 +2109,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2172,44 +2163,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2250,7 +2241,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2269,7 +2260,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2442,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2638,11 +2629,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2809,7 +2800,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3011,19 +3002,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3090,7 +3081,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3244,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3481,7 +3472,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3687,7 +3678,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3800,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4017,7 +4008,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4033,17 +4024,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4085,7 +4076,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4600,7 +4591,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4956,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5145,7 +5136,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5239,7 +5230,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5407,12 +5398,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5510,7 +5501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5520,12 +5511,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5680,7 +5671,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5806,8 +5797,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5861,7 +5852,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Τίποτα>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Προσθήκη Patch"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
@ -741,10 +741,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)"
@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "Αυστραλία"
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -875,7 +871,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
msgid "Change Game"
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
@ -1097,7 +1093,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
@ -1133,8 +1129,8 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που "
"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1212,8 +1208,8 @@ msgstr "Συμπίεση ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "Πυρήνας"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1374,7 +1370,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
@ -1413,11 +1409,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Εφέ"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
@ -2003,7 +1999,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2206,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d "
"(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2228,11 +2224,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
@ -2287,44 +2278,44 @@ msgstr "Επέκταση"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Εξαγωγή Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Εξαγωγή DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
@ -2352,7 +2343,7 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!"
@ -2365,7 +2356,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2384,7 +2375,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2536,7 +2527,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!"
@ -2576,7 +2567,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2616,7 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
@ -2659,7 +2650,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
@ -2774,11 +2765,11 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού"
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!"
@ -2947,7 +2938,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3155,19 +3146,19 @@ msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3228,7 +3219,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3236,7 +3227,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3559,7 +3550,7 @@ msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!"
@ -3645,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την "
"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3872,7 +3863,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3985,7 +3976,7 @@ msgstr "Αντικείμενο"
msgid "Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργός"
@ -4208,7 +4199,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :"
@ -4224,17 +4215,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
@ -4276,7 +4267,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@ -4558,7 +4549,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4804,7 +4795,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5363,7 +5354,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
@ -5639,12 +5630,12 @@ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5750,7 +5741,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5760,12 +5751,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!"
@ -5934,7 +5925,7 @@ msgstr ""
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
"Συνέχεια;"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5946,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5954,7 +5945,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5967,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6085,8 +6076,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6140,7 +6131,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!"
@ -6171,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6240,10 +6231,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -461,14 +461,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -698,10 +698,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -714,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -828,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1080,8 +1076,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1157,8 +1153,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1319,7 +1315,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1350,11 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2112,11 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2171,44 +2162,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2249,7 +2240,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2268,7 +2259,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2401,7 +2392,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2479,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2637,11 +2628,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2808,7 +2799,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3010,19 +3001,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3081,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3089,7 +3080,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3404,7 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3480,7 +3471,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3686,7 +3677,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4016,7 +4007,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4032,17 +4023,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4084,7 +4075,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4363,7 +4354,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4599,7 +4590,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5144,7 +5135,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5406,12 +5397,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5509,7 +5500,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5519,12 +5510,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5679,7 +5670,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5687,7 +5678,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5695,7 +5686,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5805,8 +5796,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5860,7 +5851,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5887,7 +5878,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5947,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
@ -485,14 +485,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Añadir código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Añadir parche"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Australia"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr "Registro CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulación de CPU"
@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambiar disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Cambiar juego"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Buscar trucos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprobar integridad de la partición"
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualizaciones:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprobando integridad..."
@ -1140,8 +1136,8 @@ msgstr ""
"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos "
"a partir de directorios solamente)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escoge la carpeta de destino"
@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1219,8 +1215,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Fallo al copiar"
@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "Núcleo"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1381,7 +1377,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr "Efecto"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Habilitar trucos"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar trucos"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar doble núcleo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON "
"= Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de "
"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2236,11 +2232,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
@ -2295,44 +2286,44 @@ msgstr "Extensión"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraer todos los archivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraer Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraer DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraer directorio..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extraer archivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraer partición..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrayendo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrayendo todos los archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrayendo directorio"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrayendo..."
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Fallo al descargar los códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Fallo al extraer a %s!"
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2392,7 +2383,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al leer %s"
@ -2481,7 +2472,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!"
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Forzar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forzar filtrado de texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
@ -2667,7 +2658,7 @@ msgstr "Información de la grabación"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salto de &fotogramas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Límite de fotogramas:"
@ -2782,11 +2773,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID del juego:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "¡El juego no está ejecutándose!"
@ -2954,7 +2945,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hostear"
@ -3162,19 +3153,19 @@ msgstr "Instalar al menú de la Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprobación de la integridad"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido"
msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo no válido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Archivo de grabación no válido"
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "Menor que"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Salida de registro"
msgid "Logging"
msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!"
@ -3650,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de "
"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3989,7 +3980,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range"
msgstr "Rango de objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Off"
@ -4212,7 +4203,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Puerto:"
@ -4228,17 +4219,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
@ -4280,7 +4271,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@ -4562,7 +4553,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
@ -4805,7 +4796,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelerar la transferencia de disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5362,7 +5353,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chino tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5758,12 +5749,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n"
"¿Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5944,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes "
"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5952,7 +5943,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
"obtengas una desincronización."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6081,8 +6072,8 @@ msgstr "Windows derecha"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6136,7 +6127,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "¡Debes elegir un juego!"
@ -6166,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n"
"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6235,10 +6226,13 @@ msgstr "nada"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "<هیچ>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -475,14 +475,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "آداپتور:"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "اضافه کردن وصله"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
@ -731,10 +731,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "نوار"
msgid "Basic"
msgstr "بنیانی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "تنظیمات بنیانی"
@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "استیک سی"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "تعویض دیسک"
msgid "Change Game"
msgstr "تعویض بازی"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "جستجوی کد تقلب"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "برسی عدم نقص..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgstr ""
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "کلاسیک"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "هسته"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "افکت"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
"خاموش = سریع)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2186,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
"بارگذاری وضعیت ذخیره..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2207,11 +2203,6 @@ msgstr "خوشی"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "اجرا کردن"
@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "صادر کردن فایل"
@ -2266,44 +2257,44 @@ msgstr "پسوند"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج همه فایل ها..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "استخراج دال..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج پوشه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج فایل..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج پارتیشن..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج کردن %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج کردن پوشه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج کردن..."
@ -2331,7 +2322,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2363,7 +2354,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "سریع"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "فایل سیستم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری"
msgid "Force 4:3"
msgstr "۴:۳ اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "جلو"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "محدوده فریم"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "پری&دن از روی فریم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "حد فریم:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "آی دی بازی:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
@ -3123,19 +3114,19 @@ msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "در حال نصب واد..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "خطای بررسی درست بودن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "فایل نامعتبر"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
@ -3366,7 +3357,7 @@ msgstr "کمتر از"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3527,7 +3518,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار"
msgid "Logging"
msgstr "واقعه نگاری"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
"از بین خواهد رفت!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3829,7 +3820,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3942,7 +3933,7 @@ msgstr "شیی"
msgid "Object Range"
msgstr "محدوده شیی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
@ -4159,7 +4150,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "درگاه :"
@ -4175,17 +4166,17 @@ msgstr "افکت ها:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
@ -4227,7 +4218,7 @@ msgid "Question"
msgstr "سوال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "خارج شدن"
@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
@ -4753,7 +4744,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5119,7 +5110,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5308,7 +5299,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
@ -5371,7 +5362,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
@ -5581,12 +5572,12 @@ msgstr "چینی سنتی"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5698,12 +5689,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
@ -5868,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
"ادامه می دهید؟"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
"کنید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5899,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6015,8 +6006,8 @@ msgstr "پنجره ها راست"
msgid "Word Wrap"
msgstr "پیچیدن کلمه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6070,7 +6061,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6097,7 +6088,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6163,7 +6154,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Rien>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Langue du système>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !"
@ -507,19 +507,20 @@ msgstr ""
"Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"ATTENTION :\n"
"\n"
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Carte :"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Ajouter un patch"
@ -689,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
@ -791,10 +792,6 @@ msgstr ""
"Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (expérimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "ARM64 JIT (expérimental)"
@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "Format d'écran :"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -840,7 +837,7 @@ msgstr "Australie"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "Barre"
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Changer de disque"
msgid "Change Game"
msgstr "Changer de Jeu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Changer le disque par %s"
@ -1155,7 +1152,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Rechercher un cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
@ -1163,7 +1160,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Mises à jour disponibles sur "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
@ -1199,8 +1196,8 @@ msgstr ""
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
"partir de dossiers)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1278,8 +1275,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
msgid "Compute"
msgstr "Calculer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5"
@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr "Convertir en GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD "
"de PC."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
@ -1490,11 +1487,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Impossible de créer le pair."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr "Effets"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
@ -2098,7 +2095,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activer les Cheats"
@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le double cœur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "Activer le FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko."
@ -2327,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2348,12 +2345,6 @@ msgstr "Euphorie"
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
@ -2367,7 +2358,7 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exporter le fichier"
@ -2408,44 +2399,44 @@ msgstr "Extension"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraire tous les fichiers..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraire l'Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraire le DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraire le dossier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extraire le fichier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraire la partition..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraction de %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraction de tous les fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraction du dossier"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraction..."
@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Connexion impossible !"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Impossible de télécharger les codes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
@ -2489,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"sera remplacé"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
"Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay "
@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
"destination et que le média peut être écrit."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2668,7 +2659,7 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
@ -2716,7 +2707,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
@ -2724,7 +2715,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage de texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2768,7 +2759,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
@ -2811,7 +2802,7 @@ msgstr "Plage d'images :"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Image/s max :"
@ -2931,11 +2922,11 @@ msgstr "ID du jeu"
msgid "Game ID:"
msgstr "Identifiant du jeu :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
@ -3121,7 +3112,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
@ -3354,19 +3345,19 @@ msgstr "Installer dans le menu Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3429,7 +3420,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Fichier non valide"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "Hôte non valide"
@ -3437,7 +3428,7 @@ msgstr "Hôte non valide"
msgid "Invalid index"
msgstr "Index non valide"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
@ -3601,7 +3592,7 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3772,7 +3763,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations"
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexion au serveur perdue !"
@ -3856,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4086,7 +4077,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
@ -4201,7 +4192,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "Object Range"
msgstr "Plage d'objets :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
@ -4428,7 +4419,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4444,17 +4435,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Précharger textures personnalisées"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
@ -4496,7 +4487,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Question"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -5063,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur "
"Ethernet utilisent"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5669,7 +5660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
@ -5978,12 +5969,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Traversal"
msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal : "
@ -6088,7 +6079,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erreur inconnue %x"
@ -6098,12 +6089,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6281,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
"Continuer ?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6293,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
"désactivant le mode Lecture seule."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6304,7 +6295,7 @@ msgstr ""
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
"charger une autre sauvegarde avant de continuer."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6316,7 +6307,7 @@ msgstr ""
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6433,8 +6424,8 @@ msgstr "Windows Droit"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Casse"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6491,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
"Votre vidéo sera probablement corrompue."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Vous devez choisir un jeu !"
@ -6521,7 +6512,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6590,10 +6581,17 @@ msgstr "Aucun"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "ARM JIT (expérimental)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -443,8 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -465,14 +465,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -702,10 +702,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -718,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -749,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -832,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -935,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1084,8 +1080,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1161,8 +1157,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1354,11 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2025,7 +2021,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2097,7 +2093,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2116,11 +2112,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2134,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2175,44 +2166,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2483,7 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2641,11 +2632,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2812,7 +2803,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3484,7 +3475,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4020,7 +4011,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4036,17 +4027,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4088,7 +4079,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4367,7 +4358,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4603,7 +4594,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5148,7 +5139,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5207,7 +5198,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5410,12 +5401,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5523,12 +5514,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5683,7 +5674,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5691,7 +5682,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5699,7 +5690,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5707,7 +5698,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5809,8 +5800,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Semmi>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay kód hozzáadása"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hozzáadása"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (kísérleti)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Képarány:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Vevő"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Alap beállítások"
@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "C-kar"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Lemez váltás"
msgid "Change Game"
msgstr "Játék váltás"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Csalás keresés"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integritás ellenőrzés..."
@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr ""
"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból "
"létrehozott lemezekre érvényesíthető)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
@ -1145,7 +1141,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1204,8 +1200,8 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Másolás sikertelen"
@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Mag"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel"
@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Effektus"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Az emuláció már fut"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Csalások használata"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Csalások használata"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Kétmagos mód használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges "
"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2190,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). "
"Mentés betöltésének leállítása..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2212,11 +2208,6 @@ msgstr "Eufória"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"
@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Fájl exportálása"
@ -2271,44 +2262,44 @@ msgstr "Kiegészítő"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Minden fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Betöltő program kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Könyvtár kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partíció kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Minden fájl kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Könyvtár kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Kitömörítés..."
@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!"
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2368,7 +2359,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s olvasása sikertelen"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Gyors"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Kényszerített 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Textúra szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Képkocka korlát:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Játék azonosító:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "A játék már fut!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "A játék nem fut!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3131,19 +3122,19 @@ msgstr "Telepítés a Wii menübe"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritás ellenőrzési hiba"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Érvénytelen fájl"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
@ -3377,7 +3368,7 @@ msgstr "Kevesebb mint"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "Napló kimenetek"
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!"
@ -3622,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3846,7 +3837,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3959,7 +3950,7 @@ msgstr "Elem"
msgid "Object Range"
msgstr "Elem hatótáv"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
@ -4192,17 +4183,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
@ -4244,7 +4235,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@ -4526,7 +4517,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
@ -4769,7 +4760,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5135,7 +5126,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5718,12 +5709,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
"Folytatod?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5903,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
"után."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5911,7 +5902,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5923,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Jobb Windows"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n"
"Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6193,10 +6184,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (kísérleti)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii."
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Nulla>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Adattatore:"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Aggiungi Patch"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (sperimentale)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Leva"
msgid "Basic"
msgstr "Impostazioni di Base"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di Base"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine"
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Cambia Disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Cambia Gioco"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca Codice"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sto verificando l'integrità..."
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
"Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi "
"costituiti da directory)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic Controller"
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Compressione ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Converti in GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia non riuscita"
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s"
@ -1408,11 +1404,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Effetto"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione"
@ -1990,7 +1986,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Abilita Trucchi"
@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Abilita Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)"
@ -2010,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Abilita Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)"
@ -2122,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni "
"giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Errore: Dopo \"%s\", trovato %d (0x%X) invece del save marker %d (0x%X). "
"Interruzione del caricamento dello stato di gioco..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2222,11 +2218,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Esci"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Esporta File"
@ -2281,44 +2272,44 @@ msgstr "Estensione"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Estrai Tutti i File..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Estrai Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Estrai DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Estrai Directory..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Estrai File..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Estrai Partizione..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Estrazione %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Estrazione di Tutti i File"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Estrazione Directory"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Estrazione..."
@ -2346,7 +2337,7 @@ msgstr "Connessione non riuscita!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Download dei codici non riuscito."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Estrazione in %s non riuscita!"
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2378,7 +2369,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Fallita lettura di %s"
@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr "Rapida"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Calcolo Rapido di Profondità"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2530,7 +2521,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!"
@ -2570,7 +2561,7 @@ msgstr "Forza 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forza Console a NTSC-J"
@ -2578,7 +2569,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forza Filtraggio Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2610,7 +2601,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "in Avanti"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Inoltra porta (UPnP)"
@ -2653,7 +2644,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta &Fotogrammi"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimiter:"
@ -2768,11 +2759,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Gioco:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!"
@ -2941,7 +2932,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3149,19 +3140,19 @@ msgstr "Installa nel Menu Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installazione WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Errore di Controllo d'Integrità"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Controllo d'integrità completato"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr "Tipo di evento %i non valido"
msgid "Invalid file"
msgstr "File non valido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3230,7 +3221,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "File di registrazione non valido"
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Minore di"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Destinazione Logger"
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione Eventi"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Persa connessione al server!"
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima "
"dell'uso!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3978,7 +3969,7 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Object Range"
msgstr "Intervallo Oggetto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Off"
@ -4200,7 +4191,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Porta:"
@ -4216,17 +4207,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4268,7 +4259,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Conferma"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@ -4550,7 +4541,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
@ -4794,7 +4785,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Il WAD è stato installato con successo"
@ -5414,7 +5405,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5451,7 +5442,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste"
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Cinese Tradizionale"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n"
"Continuare?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità "
"sola-lettura off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente "
"riscontrerai una desincronizzazione."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6068,8 +6059,8 @@ msgstr "Windows Destro"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Adatta Testo"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6123,7 +6114,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6153,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n"
"Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6222,10 +6213,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (sperimentale)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブWii のISOではありません"
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "なし"
msgid "<System Language>"
msgstr "<システムの言語>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!"
@ -480,19 +480,20 @@ msgstr ""
"手動でWii リモコンを接続する必要があります。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"~ネットプレイに関しての注意事項~\n"
"\n"
@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "ビデオカード:"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "コードを追加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "パッチを追加"
@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します"
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"
@ -756,10 +757,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (実験的)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (実験的)"
@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "アスペクト比:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "At least one pane must remain open."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "オーストラリア"
msgid "Authors"
msgstr "開発チーム"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -889,7 +886,7 @@ msgstr "バー"
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定"
@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "C-スティック"
msgid "CP register "
msgstr "CP register "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式"
@ -1084,7 +1081,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え"
msgid "Change Game"
msgstr "ゲームを変更"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "チートマネージャ"
msgid "Cheat Search"
msgstr "コードサーチ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "パーティションの整合性をチェック"
@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック"
msgid "Check for updates: "
msgstr "最新版の入手先:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "チェックしています..."
@ -1161,8 +1158,8 @@ msgstr ""
"apploaderとして使用するファイルを選択(フォルダからのみ構築されたディスクに"
"適用されます)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "保存先のフォルダを選択してください"
@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ"
msgid "Clear"
msgstr "全消去"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1240,8 +1237,8 @@ msgstr "圧縮しています..."
msgid "Compute"
msgstr "計算"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "MD5チェックサムを計算中..."
@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "GCIファイルに変換"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "コピーに失敗"
@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "コア"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Could not initialize backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド"
"ライブでは読み込めない点に留意してください"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした"
@ -1443,11 +1440,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr "エフェクト"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です"
@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "CPU Clock Override を使用する"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "チートコードを有効化"
@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "チートコードを有効化"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "デュアルコアで動作させる"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)"
@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "Enable FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "アイドルスキップを有効化"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)"
@ -2191,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定"
"性重視/無効=動作速度向上]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります"
@ -2267,7 +2264,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2288,11 +2285,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr "ヨーロッパ"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
@ -2306,7 +2298,7 @@ msgstr "Dolphinを終了"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "ファイルを抽出"
@ -2347,44 +2339,44 @@ msgstr "拡張コントローラ"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "全てのファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploaderを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOLを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "このフォルダを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "このファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "このパーティションを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s を抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "全てのファイルをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "フォルダをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "抽出しています..."
@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr "接続に失敗!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "コードの取得に失敗しました"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%sへの抽出に失敗"
@ -2425,7 +2417,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "listenに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか"
@ -2444,7 +2436,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Failed to read %s"
@ -2533,7 +2525,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Fast Depth Calculation"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2596,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "構造"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!"
@ -2643,7 +2635,7 @@ msgstr "強制的に 16:9 にする"
msgid "Force 4:3"
msgstr "強制的に 4:3 にする"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
@ -2651,7 +2643,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Force Texture Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2694,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "前方"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)"
@ -2737,7 +2729,7 @@ msgstr "フレームの範囲"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "フレームスキップ(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "フレームリミット:"
@ -2852,11 +2844,11 @@ msgstr "ゲームID"
msgid "Game ID:"
msgstr "ゲームID"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "すでに起動しています!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "ゲームが起動していません!"
@ -3046,7 +3038,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
@ -3262,19 +3254,19 @@ msgstr "Wiiメニューへインストール"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "追加しています..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "エラーが確認されました!"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "完了"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "Invalid event type %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "不正なファイル"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3345,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "不正な録画ファイル"
@ -3508,7 +3500,7 @@ msgstr "より小さい"
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3679,7 +3671,7 @@ msgstr "ログ出力先"
msgid "Logging"
msgstr "ログ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "サーバーとの接続が切断されました!"
@ -3762,7 +3754,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3987,7 +3979,7 @@ msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -4100,7 +4092,7 @@ msgstr "オブジェクト"
msgid "Object Range"
msgstr "オブジェクトの範囲"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "オフ"
@ -4323,7 +4315,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "ポート %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "ポート:"
@ -4339,17 +4331,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "カスタムテクスチャの事前読込"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4391,7 +4383,7 @@ msgid "Question"
msgstr "確認"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@ -4681,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n"
"/Wii/sd.raw"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..."
@ -4951,7 +4943,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5338,7 +5330,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Speed up Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5535,7 +5527,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WADファイルの追加に成功"
@ -5599,7 +5591,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "',' を含む名前は使用できません"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5636,7 +5628,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません"
@ -5822,12 +5814,12 @@ msgstr "繁体字中国語"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5932,7 +5924,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5942,12 +5934,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続けますか?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6126,7 +6118,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6134,7 +6126,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6146,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま"
"す。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6248,8 +6240,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "ワードラップ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6303,7 +6295,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "ゲームが選ばれていません!"
@ -6333,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"この問題を修正するために動作を停止しますか?\n"
"\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6402,10 +6394,16 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr " "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (実験的)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<없음>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "어댑터:"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "액션리플레이 코드 추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "패치 추가"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정"
@ -729,10 +729,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (실험적)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "종횡비:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "바"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 설정"
@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "디스크 변경"
msgid "Change Game"
msgstr "게임 변경"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "치트 찾기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "파티션 완전성 체크"
@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "파티션 완전성 체크"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "파티션 완전성 체크중..."
@ -1118,8 +1114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "압축해제할 폴더를 선택"
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear"
msgstr "깨끗이"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "ISO 압축하기"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "GCI 로 변환"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "복사 실패했습니다"
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "코어"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다"
@ -1396,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "효과"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "치트 활성"
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "치트 활성"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "듀얼 코어 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "아이들 스킵 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로"
"드를 취소합니다..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2203,11 +2199,6 @@ msgstr "유포리아"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "실행"
@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "나가기"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "모든 Will 저장들 내보내기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "파일 내보내기"
@ -2262,44 +2253,44 @@ msgstr "확장"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "모든 파일들 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "앱로더 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "디렉토리 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "파일 압축 풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "파티션 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "모든 파일들 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "디렉토리 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "압축풀기..."
@ -2327,7 +2318,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!"
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s 읽기에 실패"
@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "빠름"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "빠른 깊이 계산"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "강제 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "강제 텍스처 필터링"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "앞 포트(UPnP)"
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "프레임 범위"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "프레임 스킵(&k)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "프레임제한:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "게임 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "홈"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "호스트"
@ -3128,19 +3119,19 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD 설치하기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "완전성 체크 에러"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "완전성 체크 완료됨"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3201,7 +3192,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "부적합 파일"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "부적합 기록 파일"
@ -3371,7 +3362,7 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "로거 출력"
msgid "Logging"
msgstr "로깅"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "서버에 연결을 잃어버림!"
@ -3616,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손"
"될 수 있습니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "오브젝트"
msgid "Object Range"
msgstr "오브젝트 범위"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "끔"
@ -4173,7 +4164,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "포트:"
@ -4189,17 +4180,17 @@ msgstr "후-처리 효과:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
@ -4241,7 +4232,7 @@ msgid "Question"
msgstr "질문"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "종료"
@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
@ -4766,7 +4757,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5128,7 +5119,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "디스크 전송율 속도 상승"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5319,7 +5310,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
@ -5382,7 +5373,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5419,7 +5410,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
@ -5593,12 +5584,12 @@ msgstr "전통 중국어"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5713,12 +5704,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5885,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
"계속합니까?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
"with read-only mode off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5915,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6031,8 +6022,8 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽"
msgid "Word Wrap"
msgstr "자동 줄바꿈"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6086,7 +6077,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6185,10 +6176,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "들"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (실험적)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -476,14 +476,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til Patch"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
@ -738,10 +738,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Aspektforhold:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "C-joystick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-emulatormotor"
@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Endre disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Endre spill"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker integritet..."
@ -1129,8 +1125,8 @@ msgstr ""
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
"fra mapper)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "Konverter til GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet"
@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Kjerne"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1370,7 +1366,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktiver juksekoder"
@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter savestate-lasting..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2224,11 +2220,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
@ -2283,44 +2274,44 @@ msgstr "Utvidelse"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Ekstraher alle filer..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Ekstraher DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ekstraher mappe..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstraher fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Ekstraher partisjon..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Ekstraherer %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Ekstraherer alle filer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Ekstraherer mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Ekstraherer..."
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2380,7 +2371,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr "Rask"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
@ -2574,7 +2565,7 @@ msgstr "Tving 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tving teksturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Forward port (UPnP)"
@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:"
@ -2772,11 +2763,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Et spill kjører ikke!"
@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Vert"
@ -3151,19 +3142,19 @@ msgstr "Installer til Wii-meny"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i Integritetssjekk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetssjekk fullført"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Mindre enn"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Logger utdata"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Mistet koblingen til server!"
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3862,7 +3853,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3975,7 +3966,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Objekt Radius"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Av"
@ -4198,7 +4189,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4214,17 +4205,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
@ -4266,7 +4257,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@ -4548,7 +4539,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
@ -4791,7 +4782,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5153,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5344,7 +5335,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5443,7 +5434,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
@ -5616,12 +5607,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5737,12 +5728,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
@ -5908,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
"desynkronisering."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6056,8 +6047,8 @@ msgstr "Windows Høyre"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6111,7 +6102,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr ""
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6211,10 +6202,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "<Niks>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -484,14 +484,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Voeg een Patch toe"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
@ -745,10 +745,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -792,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "Balk"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatie Motor"
@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr "Verander Schijf"
msgid "Change Game"
msgstr "Spel veranderen"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Controleer Partitie integriteit"
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integriteit controleren..."
@ -1136,8 +1132,8 @@ msgstr ""
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
"uit mappen zijn opgebouwd)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
@ -1416,11 +1412,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr "Effect"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread draait al!"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activeer Cheats"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Activeer Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activeer Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activeer Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
"= Compatibel, UIT = Snel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2229,11 +2225,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
@ -2247,7 +2238,7 @@ msgstr "Sluit"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
@ -2288,44 +2279,44 @@ msgstr "Extensie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Map Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Bestand Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partitie Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Uitpakken van de map"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Uitpakken..."
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2385,7 +2376,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
@ -2474,7 +2465,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestand systeem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "Forceer 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forceer NTSC-J Console"
@ -2585,7 +2576,7 @@ msgstr "Forceer NTSC-J Console"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forceer Texture Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
@ -2660,7 +2651,7 @@ msgstr "Frame Bereik"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimiet:"
@ -2775,11 +2766,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Spel ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Het spel draait niet!"
@ -2946,7 +2937,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3154,19 +3145,19 @@ msgstr "Installeren in Wii-menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integriteitscontrole Fout"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3227,7 +3218,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Onjuist bestand"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Onjuist opname bestand"
@ -3397,7 +3388,7 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3558,7 +3549,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer"
msgid "Logging"
msgstr "Logboek Bijhouden"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbinding met de server verloren!"
@ -3641,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
"moeten werken"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3867,7 +3858,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3980,7 +3971,7 @@ msgstr "Object"
msgid "Object Range"
msgstr "Object Bereik"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Uit"
@ -4203,7 +4194,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Poort :"
@ -4219,17 +4210,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4271,7 +4262,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
@ -4554,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
@ -4795,7 +4786,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
@ -5415,7 +5406,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5452,7 +5443,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
@ -5626,12 +5617,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5747,12 +5738,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5926,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
"Doorgaan?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5945,7 +5936,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5957,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6075,8 +6066,8 @@ msgstr "Venster Rechts"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
@ -6160,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6229,10 +6220,13 @@ msgstr "geen"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OF"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj kod ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj łatkę"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@ -737,10 +737,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Wajcha"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Zmień dysk"
msgid "Change Game"
msgstr "Zmień grę"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Szukaj cheatów"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sprawdź integralność partycji"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
"folderów)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Wybierz folder do wypakowania"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Rdzeń"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s"
@ -1407,11 +1403,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Włącz log AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Włącz kody"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Włącz kody"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Włącz 2 rdzenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Włącz Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
"kompatybilny, OFF = szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr "Wyjdź"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj plik"
@ -2276,44 +2267,44 @@ msgstr "Rozszerzenie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Wypakuj Apploader'a..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Wypakuj DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Wypakuj folder..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Wypakuj plik..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Wypakuj partycję..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Wypakowywanie %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Wypakowywanie folderu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Wypakowywanie..."
@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Pobieranie kodów nieudane!"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nieudany odczyt %s"
@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "Zasięg klatki"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit klatek:"
@ -2763,11 +2754,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID gry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Gra nie jest uruchomiona!"
@ -2934,7 +2925,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3141,19 +3132,19 @@ msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Niewłaściwy plik"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!"
@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3855,7 +3846,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Zasięg objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
@ -4190,7 +4181,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4206,17 +4197,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4258,7 +4249,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Zamknij"
@ -4540,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5146,7 +5137,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5337,7 +5328,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
@ -5400,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
@ -5610,12 +5601,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5730,12 +5721,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!"
@ -5901,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
"Kontynuować?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgstr ""
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5920,7 +5911,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
"nastąpić desynchronizacja."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6048,8 +6039,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6103,7 +6094,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6134,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6203,10 +6194,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas"
@ -725,10 +725,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -772,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Definições Básicas"
@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulador de CPU"
@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Mudar de Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Procura de Cheats"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "A verificar integridade..."
@ -1114,8 +1110,8 @@ msgstr ""
"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos "
"construídos através de pastas)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta para extrair"
@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1193,8 +1189,8 @@ msgstr "A comprimir ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Converter para GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Cópia Falhou"
@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
@ -1386,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulador já em execução"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Cheats"
@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr "Activar Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activar Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = "
"Compatível, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2193,11 +2189,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Ficheiro"
@ -2252,44 +2243,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Pasta..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Ficheiro..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "A Extrair %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "A Extrair Pasta"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "A Extrair..."
@ -2317,7 +2308,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falha ao descarregar códigos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falha ao extrair para %s!"
@ -2330,7 +2321,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
@ -2545,7 +2536,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtro de Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "S&altar Quadros"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite de Quadros:"
@ -2735,11 +2726,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está a correr!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está a correr!"
@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3110,19 +3101,19 @@ msgstr "Instalar para o Menu Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3183,7 +3174,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ficheiro inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3191,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Inferior que"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
msgid "Logging"
msgstr "Relatório em execução"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!"
@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
"utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3926,7 +3917,7 @@ msgstr "Objecto"
msgid "Object Range"
msgstr "Alcance de Objecto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4159,17 +4150,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4211,7 +4202,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -4493,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
@ -4736,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5290,7 +5281,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5392,7 +5383,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
@ -5566,12 +5557,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5681,12 +5672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5856,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
"Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5872,7 +5863,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5982,8 +5973,8 @@ msgstr "Janelas Direita"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6037,7 +6028,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6064,7 +6055,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii."
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma do Sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!"
@ -507,19 +507,20 @@ msgstr ""
"Você deve conectar seus Wiimotes manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"ATENÇÃO:\n"
"\n"
@ -664,11 +665,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código do Action Replay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch"
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
@ -787,10 +788,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "JIT ARM64 (experimental)"
@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "Proporção do Aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "Austrália"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -922,7 +919,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Analógico-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registrador CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Engine do Emulador da CPU"
@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Mudar Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Trocar o disco para %s"
@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Busca de Trapaças"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
@ -1158,7 +1155,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Verificar atualizações:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Verificando a integridade..."
@ -1194,8 +1191,8 @@ msgstr ""
"Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos "
"construídos dos diretórios)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair"
@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1273,8 +1270,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Compute"
msgstr "Calcular"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calculando checksum MD5"
@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr "Converter pra GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Falhou em copiar"
@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não pôde inicializar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não "
"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s"
@ -1484,11 +1481,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Não foi possível criar o peer."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -2041,7 +2038,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulação já em execução"
@ -2091,7 +2088,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ativar Trapaças"
@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "Ativar Trapaças"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ativar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)"
@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr "Ativar FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ativar Pulo Inativo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)"
@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. "
"(ON = Compatível, OFF = Rápida)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko."
@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x"
"%X). Abortando o carregamento do save state..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2337,11 +2334,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo"
@ -2396,44 +2388,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Arquivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Diretório..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Arquivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraindo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraindo Todos os Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraindo Diretório"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraindo..."
@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "Falhou em Conectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falhou em baixar os códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falhou em extrair para %s!"
@ -2477,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"será substituído"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?"
@ -2499,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
"de que a mídia não é somente leitura. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Falhou em ler %s"
@ -2590,7 +2582,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2653,7 +2645,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o arquivo"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!"
@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
@ -2709,7 +2701,7 @@ msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2753,7 +2745,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Pra frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Abrir porta (UPnP)"
@ -2796,7 +2788,7 @@ msgstr "Alcance do Frame"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Pulo dos F&rames"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite dos Frames:"
@ -2915,11 +2907,11 @@ msgstr "ID do Jogo"
msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está rodando!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está rodando!"
@ -3108,7 +3100,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3340,19 +3332,19 @@ msgstr "Instalar no Menu do Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erro na Verificação de Integridade"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Verificação de integridade completada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3415,7 +3407,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido"
msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "Host inválido"
@ -3423,7 +3415,7 @@ msgstr "Host inválido"
msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Arquivo de gravação inválido"
@ -3586,7 +3578,7 @@ msgstr "Menor Do Que"
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3757,7 +3749,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger"
msgid "Logging"
msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!"
@ -3841,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve "
"estar consertado mas pode corromper coisas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4067,7 +4059,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
@ -4182,7 +4174,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range"
msgstr "Alcance do Objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -4407,7 +4399,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Porta %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Porta:"
@ -4423,17 +4415,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
@ -4475,7 +4467,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -4763,7 +4755,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -5039,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede "
"usam."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
@ -5439,7 +5431,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5641,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
@ -5706,7 +5698,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)"
@ -5744,7 +5736,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
@ -5945,12 +5937,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal:"
@ -6056,7 +6048,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erro desconhecido %x"
@ -6066,12 +6058,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erro de Memory Card desconhecido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6247,7 +6239,7 @@ msgstr ""
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
"Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6258,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6269,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
"continuar."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6281,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
"uma desincronização."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6398,8 +6390,8 @@ msgstr "Janelas da Direita"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de Palavras"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6456,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n"
"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Você precisa escolher um jogo!"
@ -6487,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n"
"Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6556,10 +6548,17 @@ msgstr "nenhum"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr ""
#~ "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "<Ничего>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -480,14 +480,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Адаптер:"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Панель"
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции CPU"
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Изменить диск"
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "Классический контролер."
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "Эффект"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "Включить чит-коды"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2145,7 +2141,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2166,11 +2162,6 @@ msgstr "Эйфория"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
@ -2184,7 +2175,7 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла"
@ -2225,44 +2216,44 @@ msgstr "Расширение"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..."
@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2322,7 +2313,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "быстрое"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2541,7 +2532,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Диапазон кадра"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:"
@ -2699,11 +2690,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!"
@ -2870,7 +2861,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Создать"
@ -3072,19 +3063,19 @@ msgstr "Установить в меню Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3145,7 +3136,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3153,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging"
msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3752,7 +3743,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "Объект"
msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
@ -4082,7 +4073,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
@ -4098,17 +4089,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4150,7 +4141,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@ -4429,7 +4420,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5212,7 +5203,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
@ -5273,7 +5264,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
@ -5487,12 +5478,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5592,7 +5583,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5602,12 +5593,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
@ -5768,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5784,7 +5775,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5792,7 +5783,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5894,8 +5885,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5976,7 +5967,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6038,10 +6029,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nista>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Adapter"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj ActionReplay kod"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj Patch "
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -706,10 +706,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -722,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno/ni/ne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Osnovne opcije"
@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Promeni Disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Promeni Igru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Trazi Chit"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1090,8 +1086,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes "
@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "Klasik/a"
msgid "Clear"
msgstr "Ocisti"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje neuspesno "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1331,7 +1327,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1362,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2124,11 +2120,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2183,44 +2174,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2261,7 +2252,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2280,7 +2271,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2356,7 +2347,7 @@ msgstr "Brzo "
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2413,7 +2404,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2649,11 +2640,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Igra nije pokrenuta!"
@ -2820,7 +2811,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3022,19 +3013,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3101,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3416,7 +3407,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3698,7 +3689,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Izskljucen/o"
@ -4028,7 +4019,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4044,17 +4035,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4096,7 +4087,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pitanje "
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Izadji "
@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4611,7 +4602,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4967,7 +4958,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5156,7 +5147,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5215,7 +5206,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5418,12 +5409,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5531,12 +5522,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
" Nastavi?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5712,7 +5703,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5822,8 +5813,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5877,7 +5868,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO."
@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Systemspråk>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!"
@ -504,14 +504,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Lägg till ActionReplay-kod"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Lägg till patch"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
@ -764,10 +764,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64-JIT (experimentell)"
@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "Bildförhållande:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "Australien"
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Svajarm"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundläggande inställningar"
@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "C-spak"
msgid "CP register "
msgstr "CP-register"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processorns emulatormotor"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Byt skiva"
msgid "Change Game"
msgstr "Byt spel"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Bytte skiva till %s"
@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "Fuskhanterare"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Sök efter fusk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Kontrollera partitionintegritet"
@ -1133,7 +1129,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Leta efter uppdateringar:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollerar integritet..."
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr ""
"Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är "
"tillverkade från filkataloger)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till"
@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1248,8 +1244,8 @@ msgstr "Komprimerar ISO"
msgid "Compute"
msgstr "Beräkna"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma"
@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Konvertera till GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiering misslyckades"
@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr "Kärna"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunde inte initiera backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii "
"inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s"
@ -1459,11 +1455,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emuleringstråd körs redan"
@ -2059,7 +2055,7 @@ msgstr "Aktivera AR-loggning"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktivera fusk"
@ -2067,7 +2063,7 @@ msgstr "Aktivera fusk"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktivera dubbla kärnor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)"
@ -2079,7 +2075,7 @@ msgstr "Aktivera FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)"
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, "
"AV = Snabb)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några."
@ -2286,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x"
"%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2307,11 +2303,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Enter"
@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportera alla Wii-sparningar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
@ -2366,44 +2357,44 @@ msgstr "Tillägg"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraherar alla filer..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahera apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahera DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahera filkatalog..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahera fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahera partition..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraherar %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraherar alla filer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraherar filkatalog"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraherar..."
@ -2431,7 +2422,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Misslyckades att ladda ned koder."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!"
@ -2447,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"kommer skrivas över"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?"
@ -2469,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att "
"enheten inte är skrivskyddad."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Misslyckades att läsa %s"
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr "Snabb"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snabb kalkylering av djup"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till fil"
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!"
@ -2671,7 +2662,7 @@ msgstr "Tvinga 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tvinga 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J"
@ -2679,7 +2670,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tvinga texturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2723,7 +2714,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Vidaresänd port (UPnP)"
@ -2766,7 +2757,7 @@ msgstr "Räckvidd för bildrutor"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Hoppa över bildrutor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Bildrutegräns:"
@ -2884,11 +2875,11 @@ msgstr "Spel-ID"
msgid "Game ID:"
msgstr "Spelets ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spelet körs redan!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Spelet körs inte!"
@ -3058,7 +3049,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Värd"
@ -3280,19 +3271,19 @@ msgstr "Installera till Wii-meny"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritetskontrollfel"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetskontroll slutförd"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3355,7 +3346,7 @@ msgstr "Ogiltig händelsetyp %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ogiltig fil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "Ogiltig värd"
@ -3363,7 +3354,7 @@ msgstr "Ogiltig värd"
msgid "Invalid index"
msgstr "Ogiltigt index"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ogiltig inspelningsfil"
@ -3525,7 +3516,7 @@ msgstr "Mindre än"
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Loggningsutdata"
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Förlorade anslutning till server!"
@ -3775,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder "
"detta, bör fungera men kan fördärva saker!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4000,7 +3991,7 @@ msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta."
@ -4115,7 +4106,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Räckvidd för objekt"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Av"
@ -4337,7 +4328,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
@ -4353,17 +4344,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u"
@ -4405,7 +4396,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@ -4687,7 +4678,7 @@ msgstr "Spara på vald plats"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..."
@ -4952,7 +4943,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5349,7 +5340,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5544,7 +5535,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD har installerats utan problem."
@ -5609,7 +5600,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)"
@ -5646,7 +5637,7 @@ msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte"
@ -5838,12 +5829,12 @@ msgstr "Traditionell kinesiska"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Okänt fel %x"
@ -5958,12 +5949,12 @@ msgstr "Okänt fel %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Okänt minneskortsfel"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6138,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n"
"Vill du fortsätta?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6150,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge "
"inaktiverat."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6161,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) "
"(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6173,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en "
"desynkronisering."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6290,8 +6281,8 @@ msgstr "Fönster höger"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Radbrytning"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6348,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n"
"Videon kommer antagligen innehålla fel."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Du måste välja ett spel!"
@ -6378,7 +6369,7 @@ msgstr ""
"Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n"
"Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6447,10 +6438,16 @@ msgstr "ingen"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Hiçbir şey>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Ekran kartı:"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Yama Ekle"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (deneysel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Çubuk"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Temel Ayarlar"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "C-Çubuğu"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Diski Değiştir"
msgid "Change Game"
msgstr "Oyunu Değiştir"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Hile Arama"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
@ -1126,8 +1122,8 @@ msgstr ""
"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
"uygulanır)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopyalama başarısız."
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Çekirdek"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Hilelere İzin Ver"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
"yüklemesi iptal ediliyor..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2216,11 +2212,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"
@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "Çıkış"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Dosya Ver"
@ -2275,44 +2266,44 @@ msgstr "Uzantı"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader'i Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL'ü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Konumu Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Dosyayı Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Konum Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Genişletiliyor..."
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kod indirme başarısız."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s okunamadı"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Hızlı"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "16:9'a zorla"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3'e zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "İletme portu (UPnP)"
@ -2647,7 +2638,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Çerçeve &Atlama"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Çerçeve Sınırı:"
@ -2762,11 +2753,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Oyun ID'si:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Oyun çalışmıyor!"
@ -2933,7 +2924,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Barındırma"
@ -3139,19 +3130,19 @@ msgstr "Wii Menüsüne kur"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Hatalı dosya"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3220,7 +3211,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "Daha Az"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3543,7 +3534,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı"
msgid "Logging"
msgstr "Geçmiş"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş "
"olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr "Nesne"
msgid "Object Range"
msgstr "Nesne Aralığı"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@ -4185,7 +4176,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Bağ. Nok. :"
@ -4201,17 +4192,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
@ -4253,7 +4244,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
@ -4535,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
@ -4778,7 +4769,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5142,7 +5133,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5333,7 +5324,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
@ -5396,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5433,7 +5424,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
@ -5606,12 +5597,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5716,7 +5707,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5726,12 +5717,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
@ -5898,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
"Devam?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5909,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5917,7 +5908,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5929,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6046,8 +6037,8 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Kaydırma"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6101,7 +6092,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6200,10 +6191,13 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (deneysel)"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。"
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。"
@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "<无>"
msgid "<System Language>"
msgstr "【系统语言】"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。"
@ -498,19 +498,20 @@ msgstr ""
"你需要手动连接 Wii 控制器。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"注意: \n"
"\n"
@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "适配器:"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "添加 ActionReplay 代码"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "添加补丁"
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
@ -765,10 +766,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (实验性)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT实验性"
@ -781,7 +778,7 @@ msgstr "宽高比:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必须有一个窗口保持打开"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "澳大利亚"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "摇把"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
@ -1003,7 +1000,7 @@ msgstr "C-摇杆"
msgid "CP register "
msgstr "CP 寄存器"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
@ -1091,7 +1088,7 @@ msgstr "切换光盘"
msgid "Change Game"
msgstr "切换游戏"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "切换光盘至 %s"
@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr "金手指管理"
msgid "Cheat Search"
msgstr "金手指搜索"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "检查分区完整性"
@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "检查分区完整性"
msgid "Check for updates: "
msgstr "检查更新:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性..."
@ -1166,8 +1163,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "选择提取目标文件夹"
@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr "传统控制器"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1243,8 +1240,8 @@ msgstr "正在压缩镜像"
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "正在计算 MD5 值"
@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "转换到 GCI"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "复制失败"
@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "无法初始化后端 %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "无法识别镜像文件 %s"
@ -1448,11 +1445,11 @@ msgstr "无法创建客户端。"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "无法创建对等点。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模拟线程已经在运行"
@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "启用AR记录"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "启用 CPU 频率覆盖"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "启用金手指"
@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "启用金手指"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "启用双核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用双核心 (加速)"
@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "启用 FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "启用空闲步进"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "启用空闲步进 (加速)"
@ -2183,7 +2180,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存"
"档..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2280,11 +2277,6 @@ msgstr "欢快"
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "执行"
@ -2298,7 +2290,7 @@ msgstr "退出"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "导出所有 Wii 存档"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "导出文件"
@ -2339,44 +2331,44 @@ msgstr "扩展"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "外部帧缓冲 (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取应用加载器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取目录..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "提取文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分区..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "正在提取 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "正在提取所有文件"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "正在提取目录"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "正在提取..."
@ -2404,7 +2396,7 @@ msgstr "连接失败!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "下载代码失败。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取到 %s 失败!"
@ -2420,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"将会被覆盖。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?"
@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "读取 %s 失败"
@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "快速深度计算"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr "文件写入失败"
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!"
@ -2639,7 +2631,7 @@ msgstr "强制 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "强制使用 NTSC-J"
@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "强制纹理过滤"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2688,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "转发端口(UPnP)"
@ -2731,7 +2723,7 @@ msgstr "帧范围"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "帧数跳跃(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "帧数限制:"
@ -2846,11 +2838,11 @@ msgstr "游戏 ID"
msgid "Game ID:"
msgstr "游戏 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "游戏已经运行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "游戏没有运行!"
@ -3030,7 +3022,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "主机"
@ -3257,19 +3249,19 @@ msgstr "安装到 Wii 菜单"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安装 WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "完整性校验失败"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "完整性校验完成"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3330,7 +3322,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "无效文件"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "无效主机"
@ -3338,7 +3330,7 @@ msgstr "无效主机"
msgid "Invalid index"
msgstr "无效索引"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "无效录制文件"
@ -3500,7 +3492,7 @@ msgstr "小于"
msgid "License"
msgstr "许可"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3669,7 +3661,7 @@ msgstr "记录输出"
msgid "Logging"
msgstr "记录中"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "丢失服务器连接!"
@ -3751,7 +3743,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3973,7 +3965,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
@ -4086,7 +4078,7 @@ msgstr "对象"
msgid "Object Range"
msgstr "对象范围"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@ -4306,7 +4298,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "端口 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "端口 :"
@ -4322,17 +4314,17 @@ msgstr "后处理效果:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "预获取自定义材质"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
@ -4374,7 +4366,7 @@ msgid "Question"
msgstr "询问"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@ -4661,7 +4653,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw默认大小是 128MB"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
@ -4928,7 +4920,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
@ -5316,7 +5308,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "提升光盘传输率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5515,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 安装成功"
@ -5580,7 +5572,7 @@ msgstr "名称不能为空"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "名称不能包含字符 ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
@ -5615,7 +5607,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在"
@ -5804,12 +5796,12 @@ msgstr "繁体中文"
msgid "Traversal"
msgstr "遍历"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "遍历:"
@ -5914,7 +5906,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "未知错误 %x"
@ -5924,12 +5916,12 @@ msgstr "未知错误 %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "未知存储卡错误。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "收到未知的消息ID %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "收到未知的消息ID%d 来自玩家:%d 剔除玩家!"
@ -6098,7 +6090,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"要继续吗?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6108,7 +6100,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
"要读取另一个存档方可继续。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6128,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6242,8 +6234,8 @@ msgstr "右 Windows"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6299,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
"你的视频可能会损坏。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "您必须选择一个游戏!"
@ -6329,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"是否要现在停止以处理这个问题?\n"
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6398,10 +6390,16 @@ msgstr "无"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| 或"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (实验性)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "<無>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -468,14 +468,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "配接器:"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "新增 ActionReplay 代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "新增修正"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
@ -714,10 +714,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "畫面比例:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必須剩餘至少一個面板。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "C-搖桿"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模擬引擎"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "更換光碟"
msgid "Change Game"
msgstr "更換遊戲"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "尋找作弊代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1098,8 +1094,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "選擇提取的資料夾存放位置"
@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1175,8 +1171,8 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "轉換為 GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "複製失敗"
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "無法初始化 backend %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
@ -1368,11 +1364,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模擬器線程已經執行中"
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "開啟作弊"
@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "開啟作弊"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "開啟雙核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "開啟雙核心 (加速)"
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "開啟略過空閒"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
@ -2043,7 +2039,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2115,7 +2111,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2135,11 +2131,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "執行"
@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"
@ -2194,44 +2185,44 @@ msgstr "擴充"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取程式讀取器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取資料夾..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "提取檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分割區..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "所有檔案提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "資料夾提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "提取中..."
@ -2259,7 +2250,7 @@ msgstr "連接失敗!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "下載代碼失敗。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取至 %s 失敗!"
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!"
@ -2478,7 +2469,7 @@ msgstr "強制 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "強制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2486,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "畫格省略(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "畫格速限制:"
@ -2676,11 +2667,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "遊戲 ID "
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "遊戲正在執行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "遊戲未執行!"
@ -2847,7 +2838,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "主機"
@ -3049,19 +3040,19 @@ msgstr "安裝至 Wii 選單"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3122,7 +3113,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "無效的檔案"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3130,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "無效的錄像檔"
@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "小於"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "記錄輸出"
msgid "Logging"
msgstr "日誌"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "遺失與伺服器的連接"
@ -3526,7 +3517,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3745,7 +3736,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "關閉"
@ -4075,7 +4066,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "埠口:"
@ -4091,17 +4082,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Question"
msgstr "問題"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "離開"
@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
@ -4658,7 +4649,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5014,7 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "加速光碟傳輸率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 已經安裝成功"
@ -5264,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5299,7 +5290,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
@ -5469,12 +5460,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5584,12 +5575,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!"
@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
"要繼續嗎?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5759,7 +5750,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5767,7 +5758,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr "視窗 右"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5959,7 +5950,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6021,7 +6012,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"