Automatic translation template update

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2015-06-10 07:28:33 +00:00
parent 7b0a65e295
commit 20fc6a68dd
26 changed files with 2441 additions and 2601 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "<لا شيء>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -471,14 +471,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "إضافة رمز ActionReplay" msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "أضف باتش" msgstr "أضف باتش"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "متقدم" msgstr "متقدم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة" msgstr "إعدادات متقدمة"
@ -711,10 +711,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "نسبة العرض :"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "شريط"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "الأساسية" msgstr "الأساسية"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "إعدادات أساسية" msgstr "إعدادات أساسية"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "محرك محاكي المعالج" msgstr "محرك محاكي المعالج"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "تغيير القرص"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "تغيير اللعبة" msgstr "تغيير اللعبة"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "بحث عن اسرار" msgstr "بحث عن اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "تحقق سلامة التقسيم" msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "التحقق من سلامة ..." msgstr "التحقق من سلامة ..."
@ -1099,8 +1095,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "الكلاسيكية"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "أزال" msgstr "أزال"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1178,8 +1174,8 @@ msgstr "ضغط ايزو"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى "
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "فشل نسخ" msgstr "فشل نسخ"
@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "الأساسية"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
@ -1371,11 +1367,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "تأثير"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "تمكين الاسرار " msgstr "تمكين الاسرار "
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار "
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
@ -2072,7 +2068,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2147,7 +2143,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2168,11 +2164,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ" msgstr "تنفيذ"
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "خروج"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "فشل تصدير" msgstr "فشل تصدير"
@ -2227,44 +2218,44 @@ msgstr "تمديد"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج كافة الملفات" msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج Apploader" msgstr "استخراج Apploader"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج دليل" msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج الملفات" msgstr "استخراج الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج التقسيم" msgstr "استخراج التقسيم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج %s" msgstr "استخراج %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج كافة الملفات" msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج دليل" msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج" msgstr "استخراج"
@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2324,7 +2315,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "سريع"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "الملفات" msgstr "الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "العرض 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "العرض 4:3" msgstr "العرض 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام" msgstr "إلى الأمام"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار "
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "تخطي الإطار " msgstr "تخطي الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "حد الإطار:" msgstr "حد الإطار:"
@ -2697,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "معرف اللعبة:" msgstr "معرف اللعبة:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
@ -2868,7 +2859,7 @@ msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية" msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "هوست" msgstr "هوست"
@ -3070,19 +3061,19 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت" msgstr "wad تثبيت"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3143,7 +3134,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "ملف غير صالح" msgstr "ملف غير صالح"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "تسجيل الملف غير صالح" msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
@ -3308,7 +3299,7 @@ msgstr "أقل من"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "تسجيل" msgstr "تسجيل"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!"
@ -3545,7 +3536,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "الهدف"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "نطاق الهدف" msgstr "نطاق الهدف"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "إيقاف" msgstr "إيقاف"
@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "المنفذ :" msgstr "المنفذ :"
@ -4114,17 +4105,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4166,7 +4157,7 @@ msgid "Question"
msgstr "السؤال" msgstr "السؤال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
@ -4448,7 +4439,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4691,7 +4682,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5053,7 +5044,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "تسريع معدل نقل القرص" msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
@ -5304,7 +5295,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -5508,12 +5499,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5623,12 +5614,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5794,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
"تستمر?" "تستمر?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5802,7 +5793,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5810,7 +5801,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5920,8 +5911,8 @@ msgstr "نوافذ اليمين"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية" msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5975,7 +5966,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6002,7 +5993,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6066,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "<Res>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>" msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -478,14 +478,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Afegeix codi ActionReplay" msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Afegeix Pedaç" msgstr "Afegeix Pedaç"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançada" msgstr "Avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada" msgstr "Configuració avançada"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "Austràlia"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autors" msgstr "Autors"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Bàsic" msgstr "Bàsic"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuració bàsica" msgstr "Configuració bàsica"
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Palanca-C"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "Registre CP" msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor d'emulació de CPU" msgstr "Motor d'emulació de CPU"
@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar Disc"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Canvi de joc" msgstr "Canvi de joc"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Canviar el disc a %s" msgstr "Canviar el disc a %s"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Administrador de trucs"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca trucs" msgstr "Cerca trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprovar la integritat de la partició" msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualitzacions:" msgstr "Buscar actualitzacions:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprovant integritat..." msgstr "Comprovant integritat..."
@ -1130,8 +1126,8 @@ msgstr ""
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
"partir de només els directoris)" "partir de només els directoris)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "Clàssic"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Esborrar" msgstr "Esborrar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1209,8 +1205,8 @@ msgstr "Comprimeix ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallada" msgstr "Copia fallada"
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "Nucli"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
@ -1410,11 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1942,7 +1938,7 @@ msgstr "Efecte"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Trucs" msgstr "Activar Trucs"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar Trucs"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar Doble nucli" msgstr "Habilitar Doble nucli"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu" msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de " "Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..." "guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2223,11 +2219,6 @@ msgstr "Eufòria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Executar" msgstr "Executar"
@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Sortir"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar fitxer" msgstr "Exportar fitxer"
@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "Extensió"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extreure tots els arxius..." msgstr "Extreure tots els arxius..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extreure Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extreure DOL..." msgstr "Extreure DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extreure directori..." msgstr "Extreure directori..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extreure arxiu..." msgstr "Extreure arxiu..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extreure partició..." msgstr "Extreure partició..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraient %s" msgstr "Extraient %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extreure tots els arxius" msgstr "Extreure tots els arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraient Directori" msgstr "Extraient Directori"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extraient..." msgstr "Extraient..."
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgstr "Error al connectar!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Error al descarregar codis." msgstr "Error al descarregar codis."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Error a l' extreure a %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!"
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,7 +2370,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al llegir %s" msgstr "Error al llegir %s"
@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "Ràpid"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Profunditat de càlcul ràpid" msgstr "Profunditat de càlcul ràpid"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2531,7 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema d'arxius" msgstr "Sistema d'arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
@ -2571,7 +2562,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3" msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J"
@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtrat de textura" msgstr "Forçar Filtrat de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2611,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Endavant" msgstr "Endavant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar port (UPnP)" msgstr "Reenviar port (UPnP)"
@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "Rang d'imatges"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta imatge&s" msgstr "Salta imatge&s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit d'imatges/s:" msgstr "Limit d'imatges/s:"
@ -2769,11 +2760,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID del Joc:" msgstr "ID del Joc:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "El joc encara està en marxa!" msgstr "El joc encara està en marxa!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "El joc no està funcionant!" msgstr "El joc no està funcionant!"
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Amfitrió" msgstr "Amfitrió"
@ -3150,19 +3141,19 @@ msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprovació d'integritat" msgstr "Error de comprovació d'integritat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Arxiu invàlid" msgstr "Arxiu invàlid"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
@ -3393,7 +3384,7 @@ msgstr "Menys de"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3554,7 +3545,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans " "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" "d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3977,7 +3968,7 @@ msgstr "Objecte"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Rang d'objecte" msgstr "Rang d'objecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -4199,7 +4190,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4215,17 +4206,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
@ -4267,7 +4258,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta" msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sortir" msgstr "Sortir"
@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4793,7 +4784,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5350,7 +5341,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
@ -5413,7 +5404,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5918,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
"Voleu continuar?" "Voleu continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5930,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només " "altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
"lectura desactivat." "lectura desactivat."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5938,7 +5929,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5950,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " "aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
"una desincronització." "una desincronització."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6066,8 +6057,8 @@ msgstr "Finestra dreta"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea" msgstr "Ajust de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6121,7 +6112,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Has de triar un joc!" msgstr "Has de triar un joc!"
@ -6151,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6220,10 +6211,13 @@ msgstr "cap"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| O" msgstr "| O"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Adaptér:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Přidat kód ActionReplay" msgstr "Přidat kód ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Přidat Záplatu" msgstr "Přidat Záplatu"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá Nastavení" msgstr "Pokročilá Nastavení"
@ -730,10 +730,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimentální)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Poměr Stran:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -777,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "Vibráto"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Základní" msgstr "Základní"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení" msgstr "Základní nastavení"
@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Kruhová páčka"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Změnit hru" msgstr "Změnit hru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Hledání Cheatů" msgstr "Hledání Cheatů"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrolování celistvosti..." msgstr "Kontrolování celistvosti..."
@ -1121,8 +1117,8 @@ msgstr ""
"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro "
"disky sestavené z adresářů)" "disky sestavené z adresářů)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "Klasické"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit" msgstr "Vyčistit"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1199,8 +1195,8 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Převést na GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo" msgstr "Kopírování selhalo"
@ -1353,7 +1349,7 @@ msgstr "Jádro"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s." msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
@ -1399,11 +1395,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Vlákno Emulace již běží" msgstr "Vlákno Emulace již běží"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Povolit Cheaty" msgstr "Povolit Cheaty"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Povolit dvojité jádro" msgstr "Povolit dvojité jádro"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = "
"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). " "Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). "
"Ukončuji načtení uloženého stavu..." "Ukončuji načtení uloženého stavu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2210,11 +2206,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Spustit" msgstr "Spustit"
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "Ukončit"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportovat Soubor" msgstr "Exportovat Soubor"
@ -2269,44 +2260,44 @@ msgstr "Rozšíření"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahovat DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahovat Adresář..." msgstr "Extrahovat Adresář..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahovat Soubor..." msgstr "Extrahovat Soubor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahovat Oddíl..." msgstr "Extrahovat Oddíl..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahuji %s" msgstr "Extrahuji %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrahuji Adresář" msgstr "Extrahuji Adresář"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahuji..." msgstr "Extrahuji..."
@ -2334,7 +2325,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Stahování kódů selhalo." msgstr "Stahování kódů selhalo."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Nelze extrahovat do %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!"
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nelze přečíst %s" msgstr "Nelze přečíst %s"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Rychlá"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Rychlý výpočet hloubky" msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém" msgstr "Souborový systém"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Vynutit 4:3" msgstr "Vynutit 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Vynutit Filtrování Textur" msgstr "Vynutit Filtrování Textur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Dopředu" msgstr "Dopředu"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Přes&kakování snímků:" msgstr "Přes&kakování snímků:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit Snímků:" msgstr "Limit Snímků:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID Hry:" msgstr "ID Hry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Hra už běží!" msgstr "Hra už běží!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Hra neběží!" msgstr "Hra neběží!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hostovat" msgstr "Hostovat"
@ -3133,19 +3124,19 @@ msgstr "Instalovat do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..." msgstr "Instaluji WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Neplatný soubor" msgstr "Neplatný soubor"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
@ -3376,7 +3367,7 @@ msgstr "Menší než"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3537,7 +3528,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Protokolování" msgstr "Protokolování"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!"
@ -3620,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být "
"spravený, ale mohl by věci poškodit!" "spravený, ale mohl by věci poškodit!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3845,7 +3836,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Rozsah Objektu" msgstr "Rozsah Objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
@ -4180,7 +4171,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4196,17 +4187,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
@ -4248,7 +4239,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Otázka" msgstr "Otázka"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
@ -4530,7 +4521,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
@ -4771,7 +4762,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5711,7 +5702,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5721,12 +5712,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!"
@ -5892,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
"Pokračovat?" "Pokračovat?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze " "měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
"pro čtení." "pro čtení."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " "načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
"desynchronizaci." "desynchronizaci."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu" msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6196,10 +6187,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| NEBO" msgstr "| NEBO"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimentální)"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image."
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "<Nichts>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -486,14 +486,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Grafikkarte:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hinzufügen" msgstr "Patch hinzufügen"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert" msgstr "Erweitert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (Experimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Leiste"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen" msgstr "Grundeinstellungen"
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-Emulations-Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine"
@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "Disc wechseln"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Spiel wechseln" msgstr "Spiel wechseln"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheatsuche" msgstr "Cheatsuche"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition"
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..."
@ -1136,8 +1132,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen" msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen"
@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassik"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Leeren" msgstr "Leeren"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "Komprimiere ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Kern"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen."
@ -1418,11 +1414,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1949,7 +1945,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu-Thread läuft bereits." msgstr "Emu-Thread läuft bereits."
@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Cheats aktivieren" msgstr "Cheats aktivieren"
@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Dual Core aktivieren" msgstr "Dual Core aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren" msgstr "Idle-Skipping aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
@ -2134,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " "Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht "
"wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" "wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. " "Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. "
"Spielstand laden wird abgebrochen..." "Spielstand laden wird abgebrochen..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2235,11 +2231,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Ausführen" msgstr "Ausführen"
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren" msgstr "Datei exportieren"
@ -2294,44 +2285,44 @@ msgstr "Erweiterung"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Dateien extrahieren..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader extrahieren..." msgstr "Apploader extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL extrahieren..." msgstr "DOL extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ordner extrahieren..." msgstr "Ordner extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Datei extrahieren..." msgstr "Datei extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partition extrahieren..." msgstr "Partition extrahieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahiere %s" msgstr "Extrahiere %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahiere alle Dateien" msgstr "Extrahiere alle Dateien"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrahiere Verzeichnis" msgstr "Extrahiere Verzeichnis"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahieren..." msgstr "Extrahieren..."
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!"
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2391,7 +2382,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Konnte %s nicht lesen" msgstr "Konnte %s nicht lesen"
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2543,7 +2534,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem" msgstr "Dateisystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!"
@ -2583,7 +2574,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen" msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "NTSC-J erzwingen" msgstr "NTSC-J erzwingen"
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Texturfilterung erzwingen" msgstr "Texturfilterung erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts" msgstr "Vorwärts"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Port öffnen (UPnP)" msgstr "Port öffnen (UPnP)"
@ -2666,7 +2657,7 @@ msgstr "Bildbereich"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frames ü&berspringen" msgstr "Frames ü&berspringen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:" msgstr "Framelimit:"
@ -2781,11 +2772,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Spiel-ID:" msgstr "Spiel-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spiel läuft bereits!" msgstr "Spiel läuft bereits!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Spiel läuft nicht!" msgstr "Spiel läuft nicht!"
@ -2952,7 +2943,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Pos1" msgstr "Pos1"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3160,19 +3151,19 @@ msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD installieren..." msgstr "WAD installieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3233,7 +3224,7 @@ msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Ungültige Datei" msgstr "Ungültige Datei"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3241,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
@ -3403,7 +3394,7 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3564,7 +3555,7 @@ msgstr "Logger-Ausgabe"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Logging" msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!"
@ -3648,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies " "Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies "
"sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!" "sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3874,7 +3865,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3987,7 +3978,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Objektreichweite" msgstr "Objektreichweite"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
@ -4210,7 +4201,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
@ -4226,17 +4217,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4278,7 +4269,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Frage" msgstr "Frage"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
@ -4560,7 +4551,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
@ -4803,7 +4794,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5169,7 +5160,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5360,7 +5351,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert"
@ -5425,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht"
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5749,7 +5740,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5759,12 +5750,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"besitzen.\n" "besitzen.\n"
"Möchtest du fortfahren?" "Möchtest du fortfahren?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5943,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand " "einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand "
"nicht im schreibgeschützen Modus." "nicht im schreibgeschützen Modus."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5963,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls "
"könnten Desyncs auftreten." "könnten Desyncs auftreten."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6082,8 +6073,8 @@ msgstr "Windows Rechts"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch" msgstr "Zeilenumbruch"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6137,7 +6128,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6167,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n"
"Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6236,10 +6227,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| ODER" msgstr "| ODER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "ARM JIT (Experimentell)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -462,14 +462,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "" msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -699,10 +699,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -829,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1081,8 +1077,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1351,11 +1347,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "" msgstr ""
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2094,7 +2090,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2113,11 +2109,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,44 +2163,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2250,7 +2241,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2269,7 +2260,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2442,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2638,11 +2629,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2809,7 +2800,7 @@ msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3011,19 +3002,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3090,7 +3081,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -3244,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3481,7 +3472,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3687,7 +3678,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3800,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -4017,7 +4008,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "" msgstr ""
@ -4033,17 +4024,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4085,7 +4076,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4600,7 +4591,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -4956,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5145,7 +5136,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5239,7 +5230,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -5407,12 +5398,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5510,7 +5501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5520,12 +5511,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5680,7 +5671,7 @@ msgid ""
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5806,8 +5797,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5861,7 +5852,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Τίποτα>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Προσθήκη Patch" msgstr "Προσθήκη Patch"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους" msgstr "Για προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
@ -741,10 +741,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)" msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)"
@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "Αυστραλία"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς" msgstr "Συγγραφείς"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -875,7 +871,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Βασικές" msgstr "Βασικές"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgstr "Αναζήτηση Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
@ -1097,7 +1093,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
@ -1133,8 +1129,8 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που "
"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ." msgstr "Καθάρισ."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1212,8 +1208,8 @@ msgstr "Συμπίεση ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "Πυρήνας"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1374,7 +1370,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
@ -1413,11 +1409,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Εφέ"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
@ -2003,7 +1999,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2206,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d " "Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d "
"(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..." "(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2228,11 +2224,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη" msgstr "Ευρώπη"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση" msgstr "Εκτέλεση"
@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
@ -2287,44 +2278,44 @@ msgstr "Επέκταση"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Εξαγωγή Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Εξαγωγή DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
@ -2352,7 +2343,7 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!"
@ -2365,7 +2356,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2384,7 +2375,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2536,7 +2527,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Αρχεία δίσκου" msgstr "Αρχεία δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!"
@ -2576,7 +2567,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2616,7 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά" msgstr "Μπροστά"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
@ -2659,7 +2650,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
@ -2774,11 +2765,11 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID Παιχνιδιού:" msgstr "ID Παιχνιδιού:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!"
@ -2947,7 +2938,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3155,19 +3146,19 @@ msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3228,7 +3219,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3236,7 +3227,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Άδεια" msgstr "Άδεια"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3559,7 +3550,7 @@ msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή" msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!"
@ -3645,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την "
"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3872,7 +3863,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία" msgstr "Ολλανδία"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3985,7 +3976,7 @@ msgstr "Αντικείμενο"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου" msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ανενεργός" msgstr "Ανενεργός"
@ -4208,7 +4199,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :" msgstr "Θύρα :"
@ -4224,17 +4215,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
@ -4276,7 +4267,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση" msgstr "Ερώτηση"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
@ -4558,7 +4549,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4804,7 +4795,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5363,7 +5354,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
@ -5639,12 +5630,12 @@ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5750,7 +5741,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5760,12 +5751,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!"
@ -5934,7 +5925,7 @@ msgstr ""
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
"Συνέχεια;" "Συνέχεια;"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5946,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων " "φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)." "με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5954,7 +5945,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5967,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί " "την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός." "ασυγχρονισμός."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6085,8 +6076,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6140,7 +6131,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!"
@ -6171,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6240,10 +6231,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "." msgstr "."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OR" msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -461,14 +461,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "" msgstr ""
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -698,10 +698,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -714,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -828,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1080,8 +1076,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1157,8 +1153,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1319,7 +1315,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1350,11 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "" msgstr ""
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2112,11 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
@ -2171,44 +2162,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2249,7 +2240,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2268,7 +2259,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2401,7 +2392,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2479,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2637,11 +2628,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2808,7 +2799,7 @@ msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3010,19 +3001,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3081,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3089,7 +3080,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3404,7 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3480,7 +3471,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3686,7 +3677,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -4016,7 +4007,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "" msgstr ""
@ -4032,17 +4023,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4084,7 +4075,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -4363,7 +4354,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4599,7 +4590,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5144,7 +5135,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -5406,12 +5397,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5509,7 +5500,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5519,12 +5510,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5679,7 +5670,7 @@ msgid ""
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5687,7 +5678,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5695,7 +5686,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5805,8 +5796,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5860,7 +5851,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5887,7 +5878,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -5947,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más." msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>" msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!" msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
@ -485,14 +485,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Añadir código ActionReplay" msgstr "Añadir código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Añadir parche" msgstr "Añadir parche"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada" msgstr "Configuración avanzada"
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta." msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Australia"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica" msgstr "Configuración básica"
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "Registro CP" msgstr "Registro CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulación de CPU" msgstr "Motor de emulación de CPU"
@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambiar disco"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Cambiar juego" msgstr "Cambiar juego"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Buscar trucos" msgstr "Buscar trucos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprobar integridad de la partición" msgstr "Comprobar integridad de la partición"
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualizaciones:" msgstr "Buscar actualizaciones:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprobando integridad..." msgstr "Comprobando integridad..."
@ -1140,8 +1136,8 @@ msgstr ""
"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos " "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos "
"a partir de directorios solamente)" "a partir de directorios solamente)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escoge la carpeta de destino" msgstr "Escoge la carpeta de destino"
@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1219,8 +1215,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Fallo al copiar" msgstr "Fallo al copiar"
@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "Núcleo"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1381,7 +1377,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr "Efecto"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Habilitar trucos" msgstr "Habilitar trucos"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar trucos"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar doble núcleo" msgstr "Habilitar doble núcleo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON " "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON "
"= Compatible, OFF = Rápido)" "= Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de " "Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de "
"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..." "guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2236,11 +2232,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar" msgstr "Ejecutar"
@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii" msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo" msgstr "Exportar archivo"
@ -2295,44 +2286,44 @@ msgstr "Extensión"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraer todos los archivos..." msgstr "Extraer todos los archivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraer Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraer DOL..." msgstr "Extraer DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraer directorio..." msgstr "Extraer directorio..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extraer archivo..." msgstr "Extraer archivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraer partición..." msgstr "Extraer partición..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrayendo %s" msgstr "Extrayendo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrayendo todos los archivos" msgstr "Extrayendo todos los archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrayendo directorio" msgstr "Extrayendo directorio"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extrayendo..." msgstr "Extrayendo..."
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Fallo al descargar los códigos." msgstr "Fallo al descargar los códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Fallo al extraer a %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!"
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2392,7 +2383,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al leer %s" msgstr "Error al leer %s"
@ -2481,7 +2472,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo de profundidad rápido" msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos" msgstr "Sistema de archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!" msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!"
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Forzar 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3" msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forzar consola como NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forzar filtrado de texturas" msgstr "Forzar filtrado de texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Adelante" msgstr "Adelante"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
@ -2667,7 +2658,7 @@ msgstr "Información de la grabación"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salto de &fotogramas" msgstr "Salto de &fotogramas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Límite de fotogramas:" msgstr "Límite de fotogramas:"
@ -2782,11 +2773,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID del juego:" msgstr "ID del juego:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!"
@ -2954,7 +2945,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hostear" msgstr "Hostear"
@ -3162,19 +3153,19 @@ msgstr "Instalar al menú de la Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..." msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprobación de la integridad" msgstr "Error de comprobación de la integridad"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo no válido" msgstr "Archivo no válido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Archivo de grabación no válido" msgstr "Archivo de grabación no válido"
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "Menor que"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licencia" msgstr "Licencia"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Salida de registro"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Registrando" msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!"
@ -3650,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de "
"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!" "usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3989,7 +3980,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Rango de objeto" msgstr "Rango de objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
@ -4212,7 +4203,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Puerto:" msgstr "Puerto:"
@ -4228,17 +4219,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
@ -4280,7 +4271,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta" msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
@ -4562,7 +4553,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
@ -4805,7 +4796,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelerar la transferencia de disco" msgstr "Acelerar la transferencia de disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5362,7 +5353,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chino tradicional"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5758,12 +5749,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n"
"¿Continuar?" "¿Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5944,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes " "actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes "
"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura." "de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5952,7 +5943,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
"obtengas una desincronización." "obtengas una desincronización."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6081,8 +6072,8 @@ msgstr "Windows derecha"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea" msgstr "Ajuste de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6136,7 +6127,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "¡Debes elegir un juego!" msgstr "¡Debes elegir un juego!"
@ -6166,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n" "¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n"
"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6235,10 +6226,13 @@ msgstr "nada"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OR" msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "<هیچ>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -475,14 +475,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "آداپتور:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن" msgstr "اضافه کردن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "اضافه کردن وصله" msgstr "اضافه کردن وصله"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته" msgstr "پیشرفته"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgstr "تنظیمات پیشرفته"
@ -731,10 +731,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "نوار"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "بنیانی" msgstr "بنیانی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "تنظیمات بنیانی" msgstr "تنظیمات بنیانی"
@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "استیک سی"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "تعویض دیسک"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "تعویض بازی" msgstr "تعویض بازی"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "جستجوی کد تقلب" msgstr "جستجوی کد تقلب"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "برسی عدم نقص..." msgstr "برسی عدم نقص..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgstr ""
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)" "ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "کلاسیک"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن" msgstr "پاک کردن"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "کپی با شکست مواجه شد" msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "هسته"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s" msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "افکت"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
"خاموش = سریع)" "خاموش = سریع)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه " "خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
"بارگذاری وضعیت ذخیره..." "بارگذاری وضعیت ذخیره..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2207,11 +2203,6 @@ msgstr "خوشی"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "اجرا کردن" msgstr "اجرا کردن"
@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "صادر کردن فایل" msgstr "صادر کردن فایل"
@ -2266,44 +2257,44 @@ msgstr "پسوند"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج همه فایل ها..." msgstr "استخراج همه فایل ها..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "استخراج دال..." msgstr "استخراج دال..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج پوشه..." msgstr "استخراج پوشه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج فایل..." msgstr "استخراج فایل..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج پارتیشن..." msgstr "استخراج پارتیشن..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج کردن %s" msgstr "استخراج کردن %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج کردن پوشه" msgstr "استخراج کردن پوشه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج کردن..." msgstr "استخراج کردن..."
@ -2331,7 +2322,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2363,7 +2354,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "سریع"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "فایل سیستم" msgstr "فایل سیستم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "۴:۳ اجباری" msgstr "۴:۳ اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "جلو" msgstr "جلو"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "محدوده فریم"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "پری&دن از روی فریم" msgstr "پری&دن از روی فریم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "حد فریم:" msgstr "حد فریم:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "آی دی بازی:" msgstr "آی دی بازی:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "بازی اجرا نشده است!" msgstr "بازی اجرا نشده است!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "خانه" msgstr "خانه"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "میزبان" msgstr "میزبان"
@ -3123,19 +3114,19 @@ msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "در حال نصب واد..." msgstr "در حال نصب واد..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "خطای بررسی درست بودن" msgstr "خطای بررسی درست بودن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "فایل نامعتبر" msgstr "فایل نامعتبر"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "فایل ضبط نامعتبر" msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
@ -3366,7 +3357,7 @@ msgstr "کمتر از"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3527,7 +3518,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "واقعه نگاری" msgstr "واقعه نگاری"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات " "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
"از بین خواهد رفت!" "از بین خواهد رفت!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3829,7 +3820,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3942,7 +3933,7 @@ msgstr "شیی"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "محدوده شیی" msgstr "محدوده شیی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "خاموش" msgstr "خاموش"
@ -4159,7 +4150,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "درگاه :" msgstr "درگاه :"
@ -4175,17 +4166,17 @@ msgstr "افکت ها:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
@ -4227,7 +4218,7 @@ msgid "Question"
msgstr "سوال" msgstr "سوال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "خارج شدن" msgstr "خارج شدن"
@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
@ -4753,7 +4744,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5119,7 +5110,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5308,7 +5299,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "واد با موفقیت نصب شد" msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
@ -5371,7 +5362,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
@ -5581,12 +5572,12 @@ msgstr "چینی سنتی"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5698,12 +5689,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
@ -5868,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
"ادامه می دهید؟" "ادامه می دهید؟"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری " "دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
"کنید." "کنید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5899,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را " "ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید." "با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6015,8 +6006,8 @@ msgstr "پنجره ها راست"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "پیچیدن کلمه" msgstr "پیچیدن کلمه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6070,7 +6061,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6097,7 +6088,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6163,7 +6154,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage." msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Rien>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Langue du système>" msgstr "<Langue du système>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !"
@ -507,19 +507,20 @@ msgstr ""
"Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes." "Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ALERT:\n" "ALERT:\n"
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION :\n" "ATTENTION :\n"
"\n" "\n"
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Carte :"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Ajouter un code ActionReplay" msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Ajouter un patch" msgstr "Ajouter un patch"
@ -689,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés" msgstr "Paramètres avancés"
@ -791,10 +792,6 @@ msgstr ""
"Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (expérimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "ARM64 JIT (expérimental)" msgstr "ARM64 JIT (expérimental)"
@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "Format d'écran :"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -840,7 +837,7 @@ msgstr "Australie"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Auteurs" msgstr "Auteurs"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "Barre"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base" msgstr "Paramètres de base"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base" msgstr "Paramètres de base"
@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "Registre CP" msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU" msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Changer de disque"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Changer de Jeu" msgstr "Changer de Jeu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Changer le disque par %s" msgstr "Changer le disque par %s"
@ -1155,7 +1152,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Rechercher un cheat" msgstr "Rechercher un cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
@ -1163,7 +1160,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Mises à jour disponibles sur " msgstr "Mises à jour disponibles sur "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Vérification de l'intégrité..." msgstr "Vérification de l'intégrité..."
@ -1199,8 +1196,8 @@ msgstr ""
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
"partir de dossiers)" "partir de dossiers)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1278,8 +1275,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Calculer" msgstr "Calculer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5" msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5"
@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr "Convertir en GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie" msgstr "Échec de la copie"
@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD " "de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD "
"de PC." "de PC."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
@ -1490,11 +1487,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client"
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Impossible de créer le pair." msgstr "Impossible de créer le pair."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr "Effets"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)" msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
@ -2098,7 +2095,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU" msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activer les Cheats" msgstr "Activer les Cheats"
@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le double cœur" msgstr "Activer le double cœur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "Activer le FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activer le saut d'inactivité" msgstr "Activer le saut d'inactivité"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko."
@ -2327,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde " "Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état." "%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2348,12 +2345,6 @@ msgstr "Euphorie"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europe" msgstr "Europe"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Exécuter" msgstr "Exécuter"
@ -2367,7 +2358,7 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exporter le fichier" msgstr "Exporter le fichier"
@ -2408,44 +2399,44 @@ msgstr "Extension"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraire tous les fichiers..." msgstr "Extraire tous les fichiers..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraire l'Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraire le DOL..." msgstr "Extraire le DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraire le dossier..." msgstr "Extraire le dossier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extraire le fichier..." msgstr "Extraire le fichier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraire la partition..." msgstr "Extraire la partition..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraction de %s" msgstr "Extraction de %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraction de tous les fichiers" msgstr "Extraction de tous les fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraction du dossier" msgstr "Extraction du dossier"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extraction..." msgstr "Extraction..."
@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Connexion impossible !"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Impossible de télécharger les codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
@ -2489,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"sera remplacé" "sera remplacé"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
"Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay "
@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
"destination et que le média peut être écrit." "destination et que le média peut être écrit."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s" msgstr "Impossible de lire %s"
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Calcul rapide de la profondeur" msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2668,7 +2659,7 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers" msgstr "Système de fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
@ -2716,7 +2707,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3" msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
@ -2724,7 +2715,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage de texture" msgstr "Forcer le filtrage de texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2768,7 +2759,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avant" msgstr "Avant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
@ -2811,7 +2802,7 @@ msgstr "Plage d'images :"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :" msgstr "Saut d'&image :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Image/s max :" msgstr "Image/s max :"
@ -2931,11 +2922,11 @@ msgstr "ID du jeu"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Identifiant du jeu :" msgstr "Identifiant du jeu :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
@ -3121,7 +3112,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
@ -3354,19 +3345,19 @@ msgstr "Installer dans le menu Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..." msgstr "Installation du WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3429,7 +3420,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Fichier non valide" msgstr "Fichier non valide"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Hôte non valide" msgstr "Hôte non valide"
@ -3437,7 +3428,7 @@ msgstr "Hôte non valide"
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "Index non valide" msgstr "Index non valide"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
@ -3601,7 +3592,7 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3772,7 +3763,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Journalisation" msgstr "Journalisation"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexion au serveur perdue !" msgstr "Connexion au serveur perdue !"
@ -3856,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4086,7 +4077,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas" msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
@ -4201,7 +4192,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Plage d'objets :" msgstr "Plage d'objets :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Arrêt" msgstr "Arrêt"
@ -4428,7 +4419,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4444,17 +4435,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Précharger textures personnalisées" msgstr "Précharger textures personnalisées"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
@ -4496,7 +4487,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5063,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur "
"Ethernet utilisent" "Ethernet utilisent"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5669,7 +5660,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite." "Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Le WAD a été installé avec succès" msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide"
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)" msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
@ -5978,12 +5969,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "Traversal" msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal : " msgstr "Traversal : "
@ -6088,7 +6079,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erreur inconnue %x" msgstr "Erreur inconnue %x"
@ -6098,12 +6089,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x"
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire" msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6281,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
"Continuer ?" "Continuer ?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6293,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
"désactivant le mode Lecture seule." "désactivant le mode Lecture seule."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6304,7 +6295,7 @@ msgstr ""
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
"charger une autre sauvegarde avant de continuer." "charger une autre sauvegarde avant de continuer."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6316,7 +6307,7 @@ msgstr ""
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation." "contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6433,8 +6424,8 @@ msgstr "Windows Droit"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Casse" msgstr "Casse"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6491,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n" "Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
"Votre vidéo sera probablement corrompue." "Votre vidéo sera probablement corrompue."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Vous devez choisir un jeu !" msgstr "Vous devez choisir un jeu !"
@ -6521,7 +6512,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6590,10 +6581,17 @@ msgstr "Aucun"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OU" msgstr "| OU"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "ARM JIT (expérimental)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -443,8 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -465,14 +465,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "" msgstr ""
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -702,10 +702,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -718,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -749,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -832,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "" msgstr ""
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1084,8 +1080,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1161,8 +1157,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1354,11 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2025,7 +2021,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2097,7 +2093,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2116,11 +2112,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
@ -2134,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
@ -2175,44 +2166,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2483,7 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2641,11 +2632,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2812,7 +2803,7 @@ msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,7 +3475,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -4020,7 +4011,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "" msgstr ""
@ -4036,17 +4027,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4088,7 +4079,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
@ -4367,7 +4358,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4603,7 +4594,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5148,7 +5139,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -5207,7 +5198,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -5410,12 +5401,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5523,12 +5514,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5683,7 +5674,7 @@ msgid ""
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5691,7 +5682,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5699,7 +5690,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5707,7 +5698,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5809,8 +5800,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Semmi>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hozzáadása" msgstr "Patch hozzáadása"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Haladó" msgstr "Haladó"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások" msgstr "Haladó beállítások"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (kísérleti)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Képarány:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Vevő"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Alap" msgstr "Alap"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Alap beállítások" msgstr "Alap beállítások"
@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "C-kar"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor" msgstr "Processzor emulátor motor"
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Lemez váltás"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Játék váltás" msgstr "Játék váltás"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Csalás keresés" msgstr "Csalás keresés"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Partíció integritás ellenőrzés" msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integritás ellenőrzés..." msgstr "Integritás ellenőrzés..."
@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr ""
"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból "
"létrehozott lemezekre érvényesíthető)" "létrehozott lemezekre érvényesíthető)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
@ -1145,7 +1141,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1204,8 +1200,8 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Másolás sikertelen" msgstr "Másolás sikertelen"
@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Mag"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel"
@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Effektus"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Az emuláció már fut" msgstr "Az emuláció már fut"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Csalások használata" msgstr "Csalások használata"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Csalások használata"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Kétmagos mód használata" msgstr "Kétmagos mód használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése" msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges "
"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" "néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2190,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). " "Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). "
"Mentés betöltésének leállítása..." "Mentés betöltésének leállítása..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2212,11 +2208,6 @@ msgstr "Eufória"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás" msgstr "Végrehajtás"
@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Fájl exportálása" msgstr "Fájl exportálása"
@ -2271,44 +2262,44 @@ msgstr "Kiegészítő"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Minden fájl kitömörítése..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Betöltő program kitömörítése..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL kitömörítése..." msgstr "DOL kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Könyvtár kitömörítése..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Fájl kitömörítése..." msgstr "Fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partíció kitömörítése..." msgstr "Partíció kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s kitömörítése" msgstr "%s kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Minden fájl kitömörítése" msgstr "Minden fájl kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Könyvtár kitömörítése" msgstr "Könyvtár kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Kitömörítés..." msgstr "Kitömörítés..."
@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kódok letöltése sikertelen." msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!"
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2368,7 +2359,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s olvasása sikertelen" msgstr "%s olvasása sikertelen"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Gyors"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer" msgstr "Fájlrendszer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Kényszerített 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Előre" msgstr "Előre"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Képkocka k&ihagyás" msgstr "Képkocka k&ihagyás"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Képkocka korlát:" msgstr "Képkocka korlát:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Játék azonosító:" msgstr "Játék azonosító:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "A játék már fut!" msgstr "A játék már fut!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "A játék nem fut!" msgstr "A játék nem fut!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3131,19 +3122,19 @@ msgstr "Telepítés a Wii menübe"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..." msgstr "WAD telepítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Érvénytelen fájl" msgstr "Érvénytelen fájl"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
@ -3377,7 +3368,7 @@ msgstr "Kevesebb mint"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "Napló kimenetek"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Naplózás" msgstr "Naplózás"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!"
@ -3622,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3846,7 +3837,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3959,7 +3950,7 @@ msgstr "Elem"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Elem hatótáv" msgstr "Elem hatótáv"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
@ -4192,17 +4183,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
@ -4244,7 +4235,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Kérdés" msgstr "Kérdés"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
@ -4526,7 +4517,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
@ -4769,7 +4760,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5135,7 +5126,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "A WAD sikeresen telepítve" msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5718,12 +5709,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
"Folytatod?" "Folytatod?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5903,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
"után." "után."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5911,7 +5902,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5923,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező " "betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." "esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Jobb Windows"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap" msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n" "Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n"
"Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet." "Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6193,10 +6184,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| VAGY" msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (kísérleti)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii."
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Nulla>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Adattatore:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Aggiungi Patch" msgstr "Aggiungi Patch"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate" msgstr "Impostazioni Avanzate"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (sperimentale)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Leva"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Impostazioni di Base" msgstr "Impostazioni di Base"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di Base" msgstr "Impostazioni di Base"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine"
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Cambia Disco"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Cambia Gioco" msgstr "Cambia Gioco"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca Codice" msgstr "Cerca Codice"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sto verificando l'integrità..." msgstr "Sto verificando l'integrità..."
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
"Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi "
"costituiti da directory)" "costituiti da directory)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic Controller"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Pulisci" msgstr "Pulisci"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Compressione ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Converti in GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Copia non riuscita" msgstr "Copia non riuscita"
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s." msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s"
@ -1408,11 +1404,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Effetto"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione"
@ -1990,7 +1986,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Abilita Trucchi" msgstr "Abilita Trucchi"
@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Abilita Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)"
@ -2010,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Abilita Idle Skipping" msgstr "Abilita Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)"
@ -2122,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni "
"giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" "giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Errore: Dopo \"%s\", trovato %d (0x%X) invece del save marker %d (0x%X). " "Errore: Dopo \"%s\", trovato %d (0x%X) invece del save marker %d (0x%X). "
"Interruzione del caricamento dello stato di gioco..." "Interruzione del caricamento dello stato di gioco..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2222,11 +2218,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Esegui" msgstr "Esegui"
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Esci"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Esporta File" msgstr "Esporta File"
@ -2281,44 +2272,44 @@ msgstr "Estensione"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Estrai Tutti i File..." msgstr "Estrai Tutti i File..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Estrai Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Estrai DOL..." msgstr "Estrai DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Estrai Directory..." msgstr "Estrai Directory..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Estrai File..." msgstr "Estrai File..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Estrai Partizione..." msgstr "Estrai Partizione..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Estrazione %s" msgstr "Estrazione %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Estrazione di Tutti i File" msgstr "Estrazione di Tutti i File"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Estrazione Directory" msgstr "Estrazione Directory"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Estrazione..." msgstr "Estrazione..."
@ -2346,7 +2337,7 @@ msgstr "Connessione non riuscita!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Download dei codici non riuscito." msgstr "Download dei codici non riuscito."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!"
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2378,7 +2369,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Fallita lettura di %s" msgstr "Fallita lettura di %s"
@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr "Rapida"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Calcolo Rapido di Profondità" msgstr "Calcolo Rapido di Profondità"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2530,7 +2521,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem" msgstr "Filesystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!"
@ -2570,7 +2561,7 @@ msgstr "Forza 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3" msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forza Console a NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J"
@ -2578,7 +2569,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forza Filtraggio Texture" msgstr "Forza Filtraggio Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2610,7 +2601,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "in Avanti" msgstr "in Avanti"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Inoltra porta (UPnP)" msgstr "Inoltra porta (UPnP)"
@ -2653,7 +2644,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta &Fotogrammi" msgstr "Salta &Fotogrammi"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimiter:" msgstr "Framelimiter:"
@ -2768,11 +2759,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID Gioco:" msgstr "ID Gioco:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!" msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!"
@ -2941,7 +2932,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3149,19 +3140,19 @@ msgstr "Installa nel Menu Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installazione WAD..." msgstr "Installazione WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Controllo d'integrità completato" msgstr "Controllo d'integrità completato"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr "Tipo di evento %i non valido"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "File non valido" msgstr "File non valido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3230,7 +3221,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "File di registrazione non valido" msgstr "File di registrazione non valido"
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Minore di"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Destinazione Logger"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Registrazione Eventi" msgstr "Registrazione Eventi"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Persa connessione al server!" msgstr "Persa connessione al server!"
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima "
"dell'uso!" "dell'uso!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3978,7 +3969,7 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Intervallo Oggetto" msgstr "Intervallo Oggetto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
@ -4200,7 +4191,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Porta:" msgstr "Porta:"
@ -4216,17 +4207,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4268,7 +4259,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
@ -4550,7 +4541,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
@ -4794,7 +4785,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Il WAD è stato installato con successo" msgstr "Il WAD è stato installato con successo"
@ -5414,7 +5405,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5451,7 +5442,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste"
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Cinese Tradizionale"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n"
"Continuare?" "Continuare?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità "
"sola-lettura off." "sola-lettura off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente "
"riscontrerai una desincronizzazione." "riscontrerai una desincronizzazione."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6068,8 +6059,8 @@ msgstr "Windows Destro"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Adatta Testo" msgstr "Adatta Testo"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6123,7 +6114,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6153,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n"
"Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6222,10 +6213,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OR" msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (sperimentale)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブWii のISOではありません" msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブWii のISOではありません"
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "なし"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<システムの言語>" msgstr "<システムの言語>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!"
@ -480,19 +480,20 @@ msgstr ""
"手動でWii リモコンを接続する必要があります。" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ALERT:\n" "ALERT:\n"
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" "~ネットプレイに関しての注意事項~\n"
"\n" "\n"
@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "ビデオカード:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "コードを追加" msgstr "コードを追加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "パッチを追加" msgstr "パッチを追加"
@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定" msgstr "高度な設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定" msgstr "高度な設定"
@ -756,10 +757,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (実験的)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (実験的)" msgstr "Arm64 JIT (実験的)"
@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "アスペクト比:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "オーストラリア"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "開発チーム" msgstr "開発チーム"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -889,7 +886,7 @@ msgstr "バー"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "C-スティック"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "CP register " msgstr "CP register "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式" msgstr "CPUエミュレーション方式"
@ -1084,7 +1081,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "ゲームを変更" msgstr "ゲームを変更"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "チートマネージャ"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "コードサーチ" msgstr "コードサーチ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "パーティションの整合性をチェック" msgstr "パーティションの整合性をチェック"
@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "最新版の入手先:" msgstr "最新版の入手先:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "チェックしています..." msgstr "チェックしています..."
@ -1161,8 +1158,8 @@ msgstr ""
"apploaderとして使用するファイルを選択(フォルダからのみ構築されたディスクに" "apploaderとして使用するファイルを選択(フォルダからのみ構築されたディスクに"
"適用されます)" "適用されます)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "保存先のフォルダを選択してください" msgstr "保存先のフォルダを選択してください"
@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "全消去" msgstr "全消去"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1240,8 +1237,8 @@ msgstr "圧縮しています..."
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "計算" msgstr "計算"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "MD5チェックサムを計算中..." msgstr "MD5チェックサムを計算中..."
@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "GCIファイルに変換"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "コピーに失敗" msgstr "コピーに失敗"
@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "コア"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド"
"ライブでは読み込めない点に留意してください" "ライブでは読み込めない点に留意してください"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした"
@ -1443,11 +1440,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr "エフェクト"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です"
@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "CPU Clock Override を使用する" msgstr "CPU Clock Override を使用する"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "チートコードを有効化" msgstr "チートコードを有効化"
@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "チートコードを有効化"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "デュアルコアで動作させる" msgstr "デュアルコアで動作させる"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)"
@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "Enable FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "アイドルスキップを有効化" msgstr "アイドルスキップを有効化"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)"
@ -2191,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定"
"性重視/無効=動作速度向上]" "性重視/無効=動作速度向上]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります"
@ -2267,7 +2264,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2288,11 +2285,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "ヨーロッパ" msgstr "ヨーロッパ"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Execute" msgstr "Execute"
@ -2306,7 +2298,7 @@ msgstr "Dolphinを終了"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "ファイルを抽出" msgstr "ファイルを抽出"
@ -2347,44 +2339,44 @@ msgstr "拡張コントローラ"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "全てのファイルを抽出" msgstr "全てのファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploaderを抽出" msgstr "Apploaderを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOLを抽出" msgstr "DOLを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "このフォルダを抽出" msgstr "このフォルダを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "このファイルを抽出" msgstr "このファイルを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "このパーティションを抽出" msgstr "このパーティションを抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s を抽出" msgstr "%s を抽出"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "全てのファイルをエクスポート" msgstr "全てのファイルをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "フォルダをエクスポート" msgstr "フォルダをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "抽出しています..." msgstr "抽出しています..."
@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr "接続に失敗!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "コードの取得に失敗しました" msgstr "コードの取得に失敗しました"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%sへの抽出に失敗" msgstr "%sへの抽出に失敗"
@ -2425,7 +2417,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "listenに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか" msgstr "listenに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか"
@ -2444,7 +2436,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s"
@ -2533,7 +2525,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2596,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "構造" msgstr "構造"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!"
@ -2643,7 +2635,7 @@ msgstr "強制的に 16:9 にする"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "強制的に 4:3 にする" msgstr "強制的に 4:3 にする"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
@ -2651,7 +2643,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2694,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "前方" msgstr "前方"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)"
@ -2737,7 +2729,7 @@ msgstr "フレームの範囲"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "フレームスキップ(&K)" msgstr "フレームスキップ(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "フレームリミット:" msgstr "フレームリミット:"
@ -2852,11 +2844,11 @@ msgstr "ゲームID"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ゲームID" msgstr "ゲームID"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "すでに起動しています!" msgstr "すでに起動しています!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "ゲームが起動していません!" msgstr "ゲームが起動していません!"
@ -3046,7 +3038,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "ホスト" msgstr "ホスト"
@ -3262,19 +3254,19 @@ msgstr "Wiiメニューへインストール"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "追加しています..." msgstr "追加しています..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "エラーが確認されました!" msgstr "エラーが確認されました!"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "完了" msgstr "完了"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "Invalid event type %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "不正なファイル" msgstr "不正なファイル"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3345,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "不正な録画ファイル" msgstr "不正な録画ファイル"
@ -3508,7 +3500,7 @@ msgstr "より小さい"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "ライセンス" msgstr "ライセンス"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3679,7 +3671,7 @@ msgstr "ログ出力先"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "ログ" msgstr "ログ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" msgstr "サーバーとの接続が切断されました!"
@ -3762,7 +3754,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3987,7 +3979,7 @@ msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ" msgstr "オランダ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -4100,7 +4092,7 @@ msgstr "オブジェクト"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "オブジェクトの範囲" msgstr "オブジェクトの範囲"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "オフ" msgstr "オフ"
@ -4323,7 +4315,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "ポート %i" msgstr "ポート %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "ポート:" msgstr "ポート:"
@ -4339,17 +4331,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4391,7 +4383,7 @@ msgid "Question"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "終了" msgstr "終了"
@ -4681,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n" "以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n"
"/Wii/sd.raw" "/Wii/sd.raw"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..."
@ -4951,7 +4943,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5338,7 +5330,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5535,7 +5527,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WADファイルの追加に成功" msgstr "WADファイルの追加に成功"
@ -5599,7 +5591,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません"
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgstr "',' を含む名前は使用できません"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5636,7 +5628,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません"
@ -5822,12 +5814,12 @@ msgstr "繁体字中国語"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5932,7 +5924,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5942,12 +5934,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"続けますか?" "続けますか?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6126,7 +6118,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6134,7 +6126,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6146,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま" "このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま"
"す。" "す。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6248,8 +6240,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "ワードラップ" msgstr "ワードラップ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6303,7 +6295,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "ゲームが選ばれていません!" msgstr "ゲームが選ばれていません!"
@ -6333,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n"
"\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6402,10 +6394,16 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr " " msgstr " "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| (...もしくは)" msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (実験的)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다." msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<없음>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "어댑터:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "액션리플레이 코드 추가" msgstr "액션리플레이 코드 추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "패치 추가" msgstr "패치 추가"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "고급" msgstr "고급"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정" msgstr "고급 설정"
@ -729,10 +729,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (실험적)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "종횡비:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "바"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "기본" msgstr "기본"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "디스크 변경"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "게임 변경" msgstr "게임 변경"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "치트 찾기" msgstr "치트 찾기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "파티션 완전성 체크" msgstr "파티션 완전성 체크"
@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "파티션 완전성 체크"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "파티션 완전성 체크중..." msgstr "파티션 완전성 체크중..."
@ -1118,8 +1114,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "압축해제할 폴더를 선택" msgstr "압축해제할 폴더를 선택"
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "깨끗이" msgstr "깨끗이"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "ISO 압축하기"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "GCI 로 변환"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "복사 실패했습니다" msgstr "복사 실패했습니다"
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "코어"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다"
@ -1396,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "효과"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "치트 활성" msgstr "치트 활성"
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "치트 활성"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "듀얼 코어 활성" msgstr "듀얼 코어 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "아이들 스킵 활성" msgstr "아이들 스킵 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로" "에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로"
"드를 취소합니다..." "드를 취소합니다..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2203,11 +2199,6 @@ msgstr "유포리아"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "실행" msgstr "실행"
@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "나가기"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "모든 Will 저장들 내보내기" msgstr "모든 Will 저장들 내보내기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "파일 내보내기" msgstr "파일 내보내기"
@ -2262,44 +2253,44 @@ msgstr "확장"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "모든 파일들 압축풀기..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "앱로더 압축풀기..." msgstr "앱로더 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL 압축풀기..." msgstr "DOL 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "디렉토리 압축풀기..." msgstr "디렉토리 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "파일 압축 풀기..." msgstr "파일 압축 풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "파티션 압축풀기..." msgstr "파티션 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 압축풀기" msgstr "%s 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "모든 파일들 압축풀기" msgstr "모든 파일들 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "디렉토리 압축풀기" msgstr "디렉토리 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "압축풀기..." msgstr "압축풀기..."
@ -2327,7 +2318,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!"
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s 읽기에 실패" msgstr "%s 읽기에 실패"
@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "빠름"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "빠른 깊이 계산" msgstr "빠른 깊이 계산"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템" msgstr "파일시스템"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "강제 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3" msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "강제 텍스처 필터링" msgstr "강제 텍스처 필터링"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "앞으로" msgstr "앞으로"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "앞 포트(UPnP)" msgstr "앞 포트(UPnP)"
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "프레임 범위"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "프레임 스킵(&k)" msgstr "프레임 스킵(&k)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "프레임제한:" msgstr "프레임제한:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "게임 ID:" msgstr "게임 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "호스트" msgstr "호스트"
@ -3128,19 +3119,19 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD 설치하기..." msgstr "WAD 설치하기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "완전성 체크 에러" msgstr "완전성 체크 에러"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "완전성 체크 완료됨" msgstr "완전성 체크 완료됨"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3201,7 +3192,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "부적합 파일" msgstr "부적합 파일"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "부적합 기록 파일" msgstr "부적합 기록 파일"
@ -3371,7 +3362,7 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "로거 출력"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "로깅" msgstr "로깅"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!"
@ -3616,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손"
"될 수 있습니다." "될 수 있습니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "오브젝트"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "오브젝트 범위" msgstr "오브젝트 범위"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "끔" msgstr "끔"
@ -4173,7 +4164,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "포트:" msgstr "포트:"
@ -4189,17 +4180,17 @@ msgstr "후-처리 효과:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
@ -4241,7 +4232,7 @@ msgid "Question"
msgstr "질문" msgstr "질문"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "종료" msgstr "종료"
@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
@ -4766,7 +4757,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5128,7 +5119,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgstr "디스크 전송율 속도 상승"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5319,7 +5310,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
@ -5382,7 +5373,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5419,7 +5410,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
@ -5593,12 +5584,12 @@ msgstr "전통 중국어"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5713,12 +5704,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5885,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
"계속합니까?" "계속합니까?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state " "%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
"with read-only mode off." "with read-only mode off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5915,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그" "전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다." "렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6031,8 +6022,8 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "자동 줄바꿈" msgstr "자동 줄바꿈"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6086,7 +6077,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6185,10 +6176,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "들" msgstr "들"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OR" msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (실험적)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -476,14 +476,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay Kode" msgstr "Legg til Action Replay Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til Patch" msgstr "Legg til Patch"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avansert" msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger" msgstr "Avanserte innstillinger"
@ -738,10 +738,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Aspektforhold:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen." msgstr "Minst en rute må stå åpen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende" msgstr "Grunnleggende"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "C-joystick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-emulatormotor" msgstr "CPU-emulatormotor"
@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Endre disk"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Endre spill" msgstr "Endre spill"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk" msgstr "Juksekodesøk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker integritet..." msgstr "Sjekker integritet..."
@ -1129,8 +1125,8 @@ msgstr ""
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
"fra mapper)" "fra mapper)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "Konverter til GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet" msgstr "Kopi feilet"
@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Kjerne"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1370,7 +1366,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktiver juksekoder" msgstr "Aktiver juksekoder"
@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktiver Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)" "Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x" "Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter savestate-lasting..." "%X). Avbryter savestate-lasting..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2224,11 +2220,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil" msgstr "Eksporter fil"
@ -2283,44 +2274,44 @@ msgstr "Utvidelse"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Ekstraher alle filer..." msgstr "Ekstraher alle filer..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..." msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Ekstraher DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ekstraher mappe..." msgstr "Ekstraher mappe..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstraher fil..." msgstr "Ekstraher fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Ekstraher partisjon..." msgstr "Ekstraher partisjon..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Ekstraherer %s" msgstr "Ekstraherer %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Ekstraherer alle filer" msgstr "Ekstraherer alle filer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Ekstraherer mappe" msgstr "Ekstraherer mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Ekstraherer..." msgstr "Ekstraherer..."
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2380,7 +2371,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s"
@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr "Rask"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon" msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem" msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
@ -2574,7 +2565,7 @@ msgstr "Tving 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3" msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tving teksturfiltrering" msgstr "Tving teksturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Send frem" msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)"
@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:" msgstr "Framelimit:"
@ -2772,11 +2763,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:" msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!" msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Et spill kjører ikke!" msgstr "Et spill kjører ikke!"
@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Vert" msgstr "Vert"
@ -3151,19 +3142,19 @@ msgstr "Installer til Wii-meny"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD..." msgstr "Installerer WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i Integritetssjekk" msgstr "Feil i Integritetssjekk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetssjekk fullført" msgstr "Integritetssjekk fullført"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil" msgstr "Ugyldig fil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil" msgstr "Ugyldig opptaksfil"
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Mindre enn"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Logger utdata"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Logging" msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Mistet koblingen til server!" msgstr "Mistet koblingen til server!"
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3862,7 +3853,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3975,7 +3966,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Objekt Radius" msgstr "Objekt Radius"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
@ -4198,7 +4189,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4214,17 +4205,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
@ -4266,7 +4257,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Spørsmål" msgstr "Spørsmål"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
@ -4548,7 +4539,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
@ -4791,7 +4782,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5153,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5344,7 +5335,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5443,7 +5434,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
@ -5616,12 +5607,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5737,12 +5728,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
@ -5908,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?" "Fortsette?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate " "spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av." "før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en " "denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
"desynkronisering." "desynkronisering."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6056,8 +6047,8 @@ msgstr "Windows Høyre"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting" msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6111,7 +6102,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr ""
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing." " Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6211,10 +6202,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| ELLER" msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "<Niks>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -484,14 +484,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Voeg toe" msgstr "Voeg toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Voeg een Patch toe" msgstr "Voeg een Patch toe"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgstr "Geavanceerde Instellingen"
@ -745,10 +745,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -792,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "Balk"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Basis" msgstr "Basis"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen" msgstr "Basis Instellingen"
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatie Motor" msgstr "CPU Emulatie Motor"
@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr "Verander Schijf"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Spel veranderen" msgstr "Spel veranderen"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken" msgstr "Cheat Zoeken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Controleer Partitie integriteit" msgstr "Controleer Partitie integriteit"
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integriteit controleren..." msgstr "Integriteit controleren..."
@ -1136,8 +1132,8 @@ msgstr ""
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
"uit mappen zijn opgebouwd)" "uit mappen zijn opgebouwd)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Legen" msgstr "Legen"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt" msgstr "Kopiëren mislukt"
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren." msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
@ -1416,11 +1412,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr "Effect"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread draait al!" msgstr "Emu Thread draait al!"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activeer Cheats" msgstr "Activeer Cheats"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Activeer Cheats"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activeer Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activeer Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN " "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
"= Compatibel, UIT = Snel)" "= Compatibel, UIT = Snel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). " "Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..." "Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2229,11 +2225,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren" msgstr "Uitvoeren"
@ -2247,7 +2238,7 @@ msgstr "Sluit"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporteer alle Wii saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand" msgstr "Exporteer Bestand"
@ -2288,44 +2279,44 @@ msgstr "Extensie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader Uitpakken" msgstr "Apploader Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL Uitpakken" msgstr "DOL Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Map Uitpakken" msgstr "Map Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Bestand Uitpakken" msgstr "Bestand Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partitie Uitpakken" msgstr "Partitie Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Uitpakken" msgstr "%s Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Uitpakken van de map" msgstr "Uitpakken van de map"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Uitpakken..." msgstr "Uitpakken..."
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2385,7 +2376,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Kon geen data lezen van %s" msgstr "Kon geen data lezen van %s"
@ -2474,7 +2465,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snelle Diepte Calculatie" msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Bestand systeem" msgstr "Bestand systeem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "Forceer 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3" msgstr "Forceer 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forceer NTSC-J Console" msgstr "Forceer NTSC-J Console"
@ -2585,7 +2576,7 @@ msgstr "Forceer NTSC-J Console"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forceer Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vooruit" msgstr "Vooruit"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Poort forwarden (UPnP)" msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
@ -2660,7 +2651,7 @@ msgstr "Frame Bereik"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan" msgstr "Frame O&verslaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimiet:" msgstr "Framelimiet:"
@ -2775,11 +2766,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Spel ID:" msgstr "Spel ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!" msgstr "Het spel draait al!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Het spel draait niet!" msgstr "Het spel draait niet!"
@ -2946,7 +2937,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Thuis" msgstr "Thuis"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3154,19 +3145,19 @@ msgstr "Installeren in Wii-menu"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..." msgstr "WAD aan het installeren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integriteitscontrole Fout" msgstr "Integriteitscontrole Fout"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integriteitscontrole afgerond" msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3227,7 +3218,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Onjuist bestand" msgstr "Onjuist bestand"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Onjuist opname bestand" msgstr "Onjuist opname bestand"
@ -3397,7 +3388,7 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3558,7 +3549,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Logboek Bijhouden" msgstr "Logboek Bijhouden"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbinding met de server verloren!" msgstr "Verbinding met de server verloren!"
@ -3641,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou " "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
"moeten werken" "moeten werken"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3867,7 +3858,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3980,7 +3971,7 @@ msgstr "Object"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Object Bereik" msgstr "Object Bereik"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
@ -4203,7 +4194,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Poort :" msgstr "Poort :"
@ -4219,17 +4210,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4271,7 +4262,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Vraag" msgstr "Vraag"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Stoppen" msgstr "Stoppen"
@ -4554,7 +4545,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
@ -4795,7 +4786,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
@ -5415,7 +5406,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5452,7 +5443,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
@ -5626,12 +5617,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5747,12 +5738,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5926,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
"Doorgaan?" "Doorgaan?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder " "> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. " "gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5945,7 +5936,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5957,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " "of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. " "waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6075,8 +6066,8 @@ msgstr "Venster Rechts"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking" msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Je moet een spel kiezen!" msgstr "Je moet een spel kiezen!"
@ -6160,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken." "Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6229,10 +6220,13 @@ msgstr "geen"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OF" msgstr "| OF"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj kod ActionReplay" msgstr "Dodaj kod ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj łatkę" msgstr "Dodaj łatkę"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane" msgstr "Zaawansowane"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@ -737,10 +737,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Wajcha"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy" msgstr "Podstawowy"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe" msgstr "Ustawienia podstawowe"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU" msgstr "Silnik emulacji CPU"
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Zmień dysk"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Zmień grę" msgstr "Zmień grę"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Szukaj cheatów" msgstr "Szukaj cheatów"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sprawdź integralność partycji" msgstr "Sprawdź integralność partycji"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sprawdzanie integralności..." msgstr "Sprawdzanie integralności..."
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
"folderów)" "folderów)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Wybierz folder do wypakowania" msgstr "Wybierz folder do wypakowania"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Rdzeń"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s"
@ -1407,11 +1403,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Włącz log AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Włącz kody" msgstr "Włącz kody"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Włącz kody"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgstr "Włącz 2 rdzenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Włącz Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
"kompatybilny, OFF = szybko)" "kompatybilny, OFF = szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). " "Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..." "Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj" msgstr "Wykonaj"
@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr "Wyjdź"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj plik" msgstr "Eksportuj plik"
@ -2276,44 +2267,44 @@ msgstr "Rozszerzenie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Wypakuj Apploader'a..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Wypakuj DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Wypakuj folder..." msgstr "Wypakuj folder..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Wypakuj plik..." msgstr "Wypakuj plik..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Wypakuj partycję..." msgstr "Wypakuj partycję..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Wypakowywanie %s" msgstr "Wypakowywanie %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Wypakowywanie folderu" msgstr "Wypakowywanie folderu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Wypakowywanie..." msgstr "Wypakowywanie..."
@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" msgstr "Pobieranie kodów nieudane!"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nieudany odczyt %s" msgstr "Nieudany odczyt %s"
@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości" msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "System plików" msgstr "System plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3" msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "W przód" msgstr "W przód"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Przekieruj port (UPnP)" msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "Zasięg klatki"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit klatek:" msgstr "Limit klatek:"
@ -2763,11 +2754,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID gry:" msgstr "ID gry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Gra jest już uruchomiona!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!"
@ -2934,7 +2925,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3141,19 +3132,19 @@ msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..." msgstr "Instalacja WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Błąd sprawdzania integralności" msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Niewłaściwy plik" msgstr "Niewłaściwy plik"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Logging" msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!"
@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3855,7 +3846,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Zasięg objektu" msgstr "Zasięg objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
@ -4190,7 +4181,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4206,17 +4197,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4258,7 +4249,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pytanie" msgstr "Pytanie"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -4540,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5146,7 +5137,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5337,7 +5328,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
@ -5400,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
@ -5610,12 +5601,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5730,12 +5721,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!"
@ -5901,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
"Kontynuować?" "Kontynuować?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgstr ""
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed " "> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu." "kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5920,7 +5911,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może " "ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
"nastąpić desynchronizacja." "nastąpić desynchronizacja."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6048,8 +6039,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy" msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6103,7 +6094,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6134,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6203,10 +6194,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OR" msgstr "| OR"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch" msgstr "Adicionar Patch"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas" msgstr "Avançadas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas" msgstr "Definições avançadas"
@ -725,10 +725,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -772,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Definições Básicas" msgstr "Definições Básicas"
@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulador de CPU" msgstr "Motor de emulador de CPU"
@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Mudar de Jogo" msgstr "Mudar de Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Procura de Cheats" msgstr "Procura de Cheats"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "A verificar integridade..." msgstr "A verificar integridade..."
@ -1114,8 +1110,8 @@ msgstr ""
"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos "
"construídos através de pastas)" "construídos através de pastas)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta para extrair" msgstr "Escolha a pasta para extrair"
@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1193,8 +1189,8 @@ msgstr "A comprimir ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Converter para GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Cópia Falhou" msgstr "Cópia Falhou"
@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
@ -1386,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulador já em execução" msgstr "Thread de Emulador já em execução"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Cheats" msgstr "Activar Cheats"
@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr "Activar Cheats"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activar Dual Core" msgstr "Activar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activar Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = "
"Compatível, OFF = Rápido)" "Compatível, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2193,11 +2189,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Executar" msgstr "Executar"
@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar Ficheiro" msgstr "Exportar Ficheiro"
@ -2252,44 +2243,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..." msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Pasta..." msgstr "Extrair Pasta..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Ficheiro..." msgstr "Extrair Ficheiro..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..." msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "A Extrair %s" msgstr "A Extrair %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "A Extrair Pasta" msgstr "A Extrair Pasta"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "A Extrair..." msgstr "A Extrair..."
@ -2317,7 +2308,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falha ao descarregar códigos" msgstr "Falha ao descarregar códigos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falha ao extrair para %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!"
@ -2330,7 +2321,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros" msgstr "Sistema de ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3" msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
@ -2545,7 +2536,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtro de Textura" msgstr "Forçar Filtro de Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Frente" msgstr "Frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "S&altar Quadros" msgstr "S&altar Quadros"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite de Quadros:" msgstr "Limite de Quadros:"
@ -2735,11 +2726,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:" msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está a correr!" msgstr "O jogo já está a correr!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está a correr!" msgstr "O jogo não está a correr!"
@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3110,19 +3101,19 @@ msgstr "Instalar para o Menu Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..." msgstr "A Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3183,7 +3174,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Ficheiro inválido" msgstr "Ficheiro inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3191,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Inferior que"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Relatório em execução" msgstr "Relatório em execução"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!"
@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
"utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3926,7 +3917,7 @@ msgstr "Objecto"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Alcance de Objecto" msgstr "Alcance de Objecto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4159,17 +4150,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4211,7 +4202,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão" msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@ -4493,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
@ -4736,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5290,7 +5281,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado correctamente" msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5392,7 +5383,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
@ -5566,12 +5557,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5681,12 +5672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5856,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
"Continuar?" "Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5872,7 +5863,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5982,8 +5973,8 @@ msgstr "Janelas Direita"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto" msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6037,7 +6028,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6064,7 +6055,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii."
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma do Sistema>" msgstr "<Idioma do Sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!" msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!"
@ -507,19 +507,20 @@ msgstr ""
"Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ALERT:\n" "ALERT:\n"
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATENÇÃO:\n" "ATENÇÃO:\n"
"\n" "\n"
@ -664,11 +665,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código do Action Replay" msgstr "Adicionar Código do Action Replay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch" msgstr "Adicionar Patch"
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas" msgstr "Configurações Avançadas"
@ -787,10 +788,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "JIT ARM64 (experimental)" msgstr "JIT ARM64 (experimental)"
@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "Proporção do Aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto." msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "Austrália"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -922,7 +919,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas" msgstr "Configurações Básicas"
@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Analógico-C"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "Registrador CP" msgstr "Registrador CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Engine do Emulador da CPU" msgstr "Engine do Emulador da CPU"
@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Mudar Jogo" msgstr "Mudar Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Trocar o disco para %s" msgstr "Trocar o disco para %s"
@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Busca de Trapaças" msgstr "Busca de Trapaças"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verificar a Integridade da Partição" msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
@ -1158,7 +1155,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Verificar atualizações:" msgstr "Verificar atualizações:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Verificando a integridade..." msgstr "Verificando a integridade..."
@ -1194,8 +1191,8 @@ msgstr ""
"Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos " "Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos "
"construídos dos diretórios)" "construídos dos diretórios)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair" msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair"
@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1273,8 +1270,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Calcular" msgstr "Calcular"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calculando checksum MD5" msgstr "Calculando checksum MD5"
@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr "Converter pra GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Falhou em copiar" msgstr "Falhou em copiar"
@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não pôde inicializar o backend %s." msgstr "Não pôde inicializar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não " "de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não "
"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs." "podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s" msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s"
@ -1484,11 +1481,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente"
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Não foi possível criar o peer." msgstr "Não foi possível criar o peer."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!" msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -2041,7 +2038,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulação já em execução" msgstr "Thread de Emulação já em execução"
@ -2091,7 +2088,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU" msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ativar Trapaças" msgstr "Ativar Trapaças"
@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "Ativar Trapaças"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ativar Dual Core" msgstr "Ativar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)" msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)"
@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr "Ativar FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ativar Pulo Inativo" msgstr "Ativar Pulo Inativo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)" msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)"
@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. " "Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. "
"(ON = Compatível, OFF = Rápida)" "(ON = Compatível, OFF = Rápida)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko." msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko."
@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x" "Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x"
"%X). Abortando o carregamento do save state..." "%X). Abortando o carregamento do save state..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2337,11 +2334,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Executar" msgstr "Executar"
@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii" msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo" msgstr "Exportar Arquivo"
@ -2396,44 +2388,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Arquivos..." msgstr "Extrair Todos os Arquivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..." msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Diretório..." msgstr "Extrair Diretório..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Arquivo..." msgstr "Extrair Arquivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..." msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraindo %s" msgstr "Extraindo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraindo Todos os Arquivos" msgstr "Extraindo Todos os Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraindo Diretório" msgstr "Extraindo Diretório"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extraindo..." msgstr "Extraindo..."
@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "Falhou em Conectar!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falhou em baixar os códigos." msgstr "Falhou em baixar os códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falhou em extrair para %s!" msgstr "Falhou em extrair para %s!"
@ -2477,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"será substituído" "será substituído"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?"
@ -2499,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
"de que a mídia não é somente leitura. " "de que a mídia não é somente leitura. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Falhou em ler %s" msgstr "Falhou em ler %s"
@ -2590,7 +2582,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2653,7 +2645,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o arquivo"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos" msgstr "Sistema de Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!" msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!"
@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3" msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J" msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
@ -2709,7 +2701,7 @@ msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas" msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2753,7 +2745,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Pra frente" msgstr "Pra frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Abrir porta (UPnP)" msgstr "Abrir porta (UPnP)"
@ -2796,7 +2788,7 @@ msgstr "Alcance do Frame"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Pulo dos F&rames" msgstr "Pulo dos F&rames"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite dos Frames:" msgstr "Limite dos Frames:"
@ -2915,11 +2907,11 @@ msgstr "ID do Jogo"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:" msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está rodando!" msgstr "O jogo já está rodando!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está rodando!" msgstr "O jogo não está rodando!"
@ -3108,7 +3100,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
@ -3340,19 +3332,19 @@ msgstr "Instalar no Menu do Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..." msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erro na Verificação de Integridade" msgstr "Erro na Verificação de Integridade"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Verificação de integridade completada" msgstr "Verificação de integridade completada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado." msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3415,7 +3407,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido" msgstr "Arquivo inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Host inválido" msgstr "Host inválido"
@ -3423,7 +3415,7 @@ msgstr "Host inválido"
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido" msgstr "Índice inválido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Arquivo de gravação inválido" msgstr "Arquivo de gravação inválido"
@ -3586,7 +3578,7 @@ msgstr "Menor Do Que"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licença" msgstr "Licença"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3757,7 +3749,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Registrando" msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!" msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!"
@ -3841,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve " "AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve "
"estar consertado mas pode corromper coisas!" "estar consertado mas pode corromper coisas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4067,7 +4059,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda" msgstr "Holanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
@ -4182,7 +4174,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Alcance do Objeto" msgstr "Alcance do Objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -4407,7 +4399,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Porta %i" msgstr "Porta %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Porta:" msgstr "Porta:"
@ -4423,17 +4415,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
@ -4475,7 +4467,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão" msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@ -4763,7 +4755,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5039,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede " "Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede "
"usam." "usam."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
@ -5439,7 +5431,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco" msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5641,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita." "Na dúvia, use o valor mais próximo da direita."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
@ -5706,7 +5698,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio"
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)" msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)"
@ -5744,7 +5736,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
@ -5945,12 +5937,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "Traversal" msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal:" msgstr "Traversal:"
@ -6056,7 +6048,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erro desconhecido %x" msgstr "Erro desconhecido %x"
@ -6066,12 +6058,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x"
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erro de Memory Card desconhecido" msgstr "Erro de Memory Card desconhecido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6247,7 +6239,7 @@ msgstr ""
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n" "e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
"Continuar?" "Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6258,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou " "%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado." "carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6269,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
"continuar." "continuar."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6281,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá " "com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
"uma desincronização." "uma desincronização."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6398,8 +6390,8 @@ msgstr "Janelas da Direita"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de Palavras" msgstr "Ajuste de Palavras"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6456,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n" "Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n"
"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido." "Seu vídeo provavelmente ficará corrompido."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Você precisa escolher um jogo!" msgstr "Você precisa escolher um jogo!"
@ -6487,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n" "Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n"
"Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado." "Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6556,10 +6548,17 @@ msgstr "nenhum"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| OU" msgstr "| OU"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimental)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr ""
#~ "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "<Ничего>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,14 +480,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Адаптер:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода" msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча" msgstr "Добавление патча"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные" msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки" msgstr "Расширенные настройки"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Панель"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Основные" msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции CPU" msgstr "Движок эмуляции CPU"
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Изменить диск"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру" msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов" msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела" msgstr "Проверка целостности раздела"
@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..." msgstr "Проверка целостности ..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "Классический контролер."
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно" msgstr "Копирование неудачно"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "Эффект"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!" msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды" msgstr "Включить чит-коды"
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "Включить чит-коды"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим" msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим" msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2145,7 +2141,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2166,11 +2162,6 @@ msgstr "Эйфория"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Выполнить" msgstr "Выполнить"
@ -2184,7 +2175,7 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii" msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла" msgstr "Экспортирование файла"
@ -2225,44 +2216,44 @@ msgstr "Расширение"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..." msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..." msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..." msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..." msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..." msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..." msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s" msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов" msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки" msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..." msgstr "Подождите..."
@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов." msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2313,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s" msgstr "Невозможно прочитать %s"
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "быстрое"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система" msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3" msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур" msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2541,7 +2532,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Вперед" msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Диапазон кадра"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров" msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:" msgstr "Лимит кадров:"
@ -2699,11 +2690,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:" msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!" msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!" msgstr "Игра не запущена!"
@ -2870,7 +2861,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Дом" msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
@ -3072,19 +3063,19 @@ msgstr "Установить в меню Wii"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..." msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности" msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена" msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3145,7 +3136,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл" msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи" msgstr "Неверный файл записи"
@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Окно лога" msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3752,7 +3743,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "Объект"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона" msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выкл" msgstr "Выкл"
@ -4082,7 +4073,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Порт :" msgstr "Порт :"
@ -4098,17 +4089,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4150,7 +4141,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Вопрос" msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
@ -4429,7 +4420,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска" msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5212,7 +5203,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен" msgstr "WAD-файл успешно установлен"
@ -5273,7 +5264,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
@ -5487,12 +5478,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5592,7 +5583,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5602,12 +5593,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
@ -5768,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"с совпадающими именами будут переписаны\n" "с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?" "Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5784,7 +5775,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5792,7 +5783,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5894,8 +5885,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк" msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5976,7 +5967,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6038,10 +6029,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ" msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nista>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Adapter"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj ActionReplay kod" msgstr "Dodaj ActionReplay kod"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj Patch " msgstr "Dodaj Patch "
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -706,10 +706,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Osnovno/ni/ne" msgstr "Osnovno/ni/ne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Osnovne opcije" msgstr "Osnovne opcije"
@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Promeni Disk"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Promeni Igru" msgstr "Promeni Igru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Trazi Chit" msgstr "Trazi Chit"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1090,8 +1086,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes "
@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "Klasik/a"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ocisti" msgstr "Ocisti"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje neuspesno " msgstr "Kopiranje neuspesno "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1331,7 +1327,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1362,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "" msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2124,11 +2120,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,44 +2174,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2261,7 +2252,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2280,7 +2271,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2356,7 +2347,7 @@ msgstr "Brzo "
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2413,7 +2404,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2649,11 +2640,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je vec pokrenuta!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Igra nije pokrenuta!" msgstr "Igra nije pokrenuta!"
@ -2820,7 +2811,7 @@ msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3022,19 +3013,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3101,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "" msgstr ""
@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3416,7 +3407,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3698,7 +3689,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Izskljucen/o" msgstr "Izskljucen/o"
@ -4028,7 +4019,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port :" msgstr "Port :"
@ -4044,17 +4035,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4096,7 +4087,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pitanje " msgstr "Pitanje "
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Izadji " msgstr "Izadji "
@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4611,7 +4602,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -4967,7 +4958,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5156,7 +5147,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -5215,7 +5206,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -5418,12 +5409,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5531,12 +5522,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
" Nastavi?" " Nastavi?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5712,7 +5703,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5822,8 +5813,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5877,7 +5868,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO."
@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "<Systemspråk>" msgstr "<Systemspråk>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!"
@ -504,14 +504,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" msgstr "Lägg till ActionReplay-kod"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Lägg till patch" msgstr "Lägg till patch"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar" msgstr "Avancerade inställningar"
@ -764,10 +764,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64-JIT (experimentell)" msgstr "Arm64-JIT (experimentell)"
@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "Bildförhållande:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "Australien"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Svajarm"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande" msgstr "Grundläggande"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundläggande inställningar" msgstr "Grundläggande inställningar"
@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "C-spak"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "CP-register" msgstr "CP-register"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processorns emulatormotor" msgstr "Processorns emulatormotor"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Byt skiva"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Byt spel" msgstr "Byt spel"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Bytte skiva till %s" msgstr "Bytte skiva till %s"
@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "Fuskhanterare"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Sök efter fusk" msgstr "Sök efter fusk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Kontrollera partitionintegritet" msgstr "Kontrollera partitionintegritet"
@ -1133,7 +1129,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "Leta efter uppdateringar:" msgstr "Leta efter uppdateringar:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollerar integritet..." msgstr "Kontrollerar integritet..."
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr ""
"Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är "
"tillverkade från filkataloger)" "tillverkade från filkataloger)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till"
@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa" msgstr "Rensa"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1248,8 +1244,8 @@ msgstr "Komprimerar ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Beräkna" msgstr "Beräkna"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma" msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma"
@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Konvertera till GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiering misslyckades" msgstr "Kopiering misslyckades"
@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr "Kärna"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunde inte initiera backend %s." msgstr "Kunde inte initiera backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " "ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii "
"inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare." "inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s"
@ -1459,11 +1455,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient"
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!" msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emuleringstråd körs redan" msgstr "Emuleringstråd körs redan"
@ -2059,7 +2055,7 @@ msgstr "Aktivera AR-loggning"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning" msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktivera fusk" msgstr "Aktivera fusk"
@ -2067,7 +2063,7 @@ msgstr "Aktivera fusk"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktivera dubbla kärnor" msgstr "Aktivera dubbla kärnor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)"
@ -2079,7 +2075,7 @@ msgstr "Aktivera FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)"
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " "Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, "
"AV = Snabb)" "AV = Snabb)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några."
@ -2286,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x" "Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x"
"%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..." "%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2307,11 +2303,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil" msgstr "Exportera fil"
@ -2366,44 +2357,44 @@ msgstr "Tillägg"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraherar alla filer..." msgstr "Extraherar alla filer..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahera apploader..." msgstr "Extrahera apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahera DOL..." msgstr "Extrahera DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahera filkatalog..." msgstr "Extrahera filkatalog..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahera fil..." msgstr "Extrahera fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahera partition..." msgstr "Extrahera partition..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraherar %s" msgstr "Extraherar %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraherar alla filer" msgstr "Extraherar alla filer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraherar filkatalog" msgstr "Extraherar filkatalog"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Extraherar..." msgstr "Extraherar..."
@ -2431,7 +2422,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!"
@ -2447,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"kommer skrivas över" "kommer skrivas över"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?"
@ -2469,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att "
"enheten inte är skrivskyddad." "enheten inte är skrivskyddad."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "Misslyckades att läsa %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s"
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr "Snabb"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snabb kalkylering av djup" msgstr "Snabb kalkylering av djup"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till fil"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem" msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!"
@ -2671,7 +2662,7 @@ msgstr "Tvinga 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "Tvinga 4:3" msgstr "Tvinga 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J"
@ -2679,7 +2670,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tvinga texturfiltrering" msgstr "Tvinga texturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2723,7 +2714,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Framåt" msgstr "Framåt"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Vidaresänd port (UPnP)" msgstr "Vidaresänd port (UPnP)"
@ -2766,7 +2757,7 @@ msgstr "Räckvidd för bildrutor"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Hoppa över bildrutor" msgstr "&Hoppa över bildrutor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Bildrutegräns:" msgstr "Bildrutegräns:"
@ -2884,11 +2875,11 @@ msgstr "Spel-ID"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Spelets ID:" msgstr "Spelets ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spelet körs redan!" msgstr "Spelet körs redan!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Spelet körs inte!" msgstr "Spelet körs inte!"
@ -3058,7 +3049,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
@ -3280,19 +3271,19 @@ msgstr "Installera till Wii-meny"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerar WAD..." msgstr "Installerar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritetskontrollfel" msgstr "Integritetskontrollfel"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetskontroll slutförd" msgstr "Integritetskontroll slutförd"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3355,7 +3346,7 @@ msgstr "Ogiltig händelsetyp %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Ogiltig fil" msgstr "Ogiltig fil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Ogiltig värd" msgstr "Ogiltig värd"
@ -3363,7 +3354,7 @@ msgstr "Ogiltig värd"
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "Ogiltigt index" msgstr "Ogiltigt index"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ogiltig inspelningsfil" msgstr "Ogiltig inspelningsfil"
@ -3525,7 +3516,7 @@ msgstr "Mindre än"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licens" msgstr "Licens"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Loggningsutdata"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Loggning" msgstr "Loggning"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Förlorade anslutning till server!" msgstr "Förlorade anslutning till server!"
@ -3775,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder " "Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder "
"detta, bör fungera men kan fördärva saker!" "detta, bör fungera men kan fördärva saker!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4000,7 +3991,7 @@ msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna" msgstr "Nederländerna"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta." msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta."
@ -4115,7 +4106,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Räckvidd för objekt" msgstr "Räckvidd för objekt"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
@ -4337,7 +4328,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
@ -4353,17 +4344,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand" msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u"
@ -4405,7 +4396,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Fråga" msgstr "Fråga"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
@ -4687,7 +4678,7 @@ msgstr "Spara på vald plats"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..."
@ -4952,7 +4943,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder." msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5349,7 +5340,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5544,7 +5535,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD har installerats utan problem." msgstr "WAD har installerats utan problem."
@ -5609,7 +5600,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt"
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)"
@ -5646,7 +5637,7 @@ msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte"
@ -5838,12 +5829,12 @@ msgstr "Traditionell kinesiska"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "Okänt fel %x" msgstr "Okänt fel %x"
@ -5958,12 +5949,12 @@ msgstr "Okänt fel %x"
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Okänt minneskortsfel" msgstr "Okänt minneskortsfel"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6138,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n"
"Vill du fortsätta?" "Vill du fortsätta?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6150,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge "
"inaktiverat." "inaktiverat."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6161,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) "
"(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6173,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en "
"desynkronisering." "desynkronisering."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6290,8 +6281,8 @@ msgstr "Fönster höger"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Radbrytning" msgstr "Radbrytning"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6348,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n" "Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n"
"Videon kommer antagligen innehålla fel." "Videon kommer antagligen innehålla fel."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "Du måste välja ett spel!" msgstr "Du måste välja ett spel!"
@ -6378,7 +6369,7 @@ msgstr ""
"Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n"
"Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6447,10 +6438,16 @@ msgstr "ingen"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| ELLER" msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Hiçbir şey>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Ekran kartı:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle" msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "Yama Ekle" msgstr "Yama Ekle"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "Gelişmiş"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (deneysel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Çubuk"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Temel" msgstr "Temel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Temel Ayarlar" msgstr "Temel Ayarlar"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "C-Çubuğu"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emülatör Motoru" msgstr "CPU Emülatör Motoru"
@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Diski Değiştir"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "Oyunu Değiştir" msgstr "Oyunu Değiştir"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "Hile Arama" msgstr "Hile Arama"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
@ -1126,8 +1122,8 @@ msgstr ""
"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
"uygulanır)" "uygulanır)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Temizle"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopyalama başarısız." msgstr "Kopyalama başarısız."
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Çekirdek"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı." msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor." msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "Hilelere İzin Ver" msgstr "Hilelere İzin Ver"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı " "Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
"yüklemesi iptal ediliyor..." "yüklemesi iptal ediliyor..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2216,11 +2212,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Yürüt" msgstr "Yürüt"
@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "Çıkış"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Dosya Ver" msgstr "Dosya Ver"
@ -2275,44 +2266,44 @@ msgstr "Uzantı"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader'i Genişlet..." msgstr "Apploader'i Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL'ü Genişlet..." msgstr "DOL'ü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "Konumu Genişlet..." msgstr "Konumu Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "Dosyayı Genişlet..." msgstr "Dosyayı Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Genişletiliyor" msgstr "%s Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "Konum Genişletiliyor" msgstr "Konum Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Genişletiliyor..." msgstr "Genişletiliyor..."
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kod indirme başarısız." msgstr "Kod indirme başarısız."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s okunamadı" msgstr "%s okunamadı"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Hızlı"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi" msgstr "Dosya sistemi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "16:9'a zorla"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3'e zorla" msgstr "4:3'e zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "İleri" msgstr "İleri"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "İletme portu (UPnP)" msgstr "İletme portu (UPnP)"
@ -2647,7 +2638,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Çerçeve &Atlama" msgstr "Çerçeve &Atlama"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "Çerçeve Sınırı:" msgstr "Çerçeve Sınırı:"
@ -2762,11 +2753,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "Oyun ID'si:" msgstr "Oyun ID'si:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgstr "Oyun çalışmıyor!"
@ -2933,7 +2924,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Barındırma" msgstr "Barındırma"
@ -3139,19 +3130,19 @@ msgstr "Wii Menüsüne kur"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..." msgstr "WAD kuruluyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "Hatalı dosya" msgstr "Hatalı dosya"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3220,7 +3211,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgstr "Hatalı çekim dosyası"
@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "Daha Az"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3543,7 +3534,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Geçmiş" msgstr "Geçmiş"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş " "Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş "
"olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir." "olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr "Nesne"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "Nesne Aralığı" msgstr "Nesne Aralığı"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
@ -4185,7 +4176,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "Bağ. Nok. :" msgstr "Bağ. Nok. :"
@ -4201,17 +4192,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
@ -4253,7 +4244,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Soru" msgstr "Soru"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
@ -4535,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
@ -4778,7 +4769,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5142,7 +5133,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5333,7 +5324,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
@ -5396,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5433,7 +5424,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
@ -5606,12 +5597,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5716,7 +5707,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5726,12 +5717,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
@ -5898,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
"Devam?" "Devam?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5909,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, " "%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. " "veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5917,7 +5908,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5929,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " "yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." "senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6046,8 +6037,8 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Kaydırma" msgstr "Sözcük Kaydırma"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6101,7 +6092,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6200,10 +6191,13 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| VEYA" msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (deneysel)"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。"
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。"
@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "<无>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "【系统语言】" msgstr "【系统语言】"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。" msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。"
@ -498,19 +498,20 @@ msgstr ""
"你需要手动连接 Wii 控制器。" "你需要手动连接 Wii 控制器。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ALERT:\n" "ALERT:\n"
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
"注意: \n" "注意: \n"
"\n" "\n"
@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "适配器:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "添加 ActionReplay 代码" msgstr "添加 ActionReplay 代码"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "添加补丁" msgstr "添加补丁"
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
@ -765,10 +766,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (实验性)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT实验性" msgstr "Arm64 JIT实验性"
@ -781,7 +778,7 @@ msgstr "宽高比:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必须有一个窗口保持打开" msgstr "必须有一个窗口保持打开"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "澳大利亚"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "摇把"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置" msgstr "基本设置"
@ -1003,7 +1000,7 @@ msgstr "C-摇杆"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "CP 寄存器" msgstr "CP 寄存器"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎" msgstr "CPU 模拟引擎"
@ -1091,7 +1088,7 @@ msgstr "切换光盘"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "切换游戏" msgstr "切换游戏"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "切换光盘至 %s" msgstr "切换光盘至 %s"
@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr "金手指管理"
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "金手指搜索" msgstr "金手指搜索"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "检查分区完整性" msgstr "检查分区完整性"
@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "检查分区完整性"
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "检查更新:" msgstr "检查更新:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性..." msgstr "正在检查完整性..."
@ -1166,8 +1163,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "选择提取目标文件夹" msgstr "选择提取目标文件夹"
@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr "传统控制器"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1243,8 +1240,8 @@ msgstr "正在压缩镜像"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "计算" msgstr "计算"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "正在计算 MD5 值" msgstr "正在计算 MD5 值"
@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "转换到 GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "复制失败" msgstr "复制失败"
@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "无法初始化后端 %s。" msgstr "无法初始化后端 %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器" "无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。" "不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "无法识别镜像文件 %s" msgstr "无法识别镜像文件 %s"
@ -1448,11 +1445,11 @@ msgstr "无法创建客户端。"
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "无法创建对等点。" msgstr "无法创建对等点。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模拟线程已经在运行" msgstr "模拟线程已经在运行"
@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "启用AR记录"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "启用 CPU 频率覆盖" msgstr "启用 CPU 频率覆盖"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "启用金手指" msgstr "启用金手指"
@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "启用金手指"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "启用双核心" msgstr "启用双核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用双核心 (加速)" msgstr "启用双核心 (加速)"
@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "启用 FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "启用空闲步进" msgstr "启用空闲步进"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "启用空闲步进 (加速)" msgstr "启用空闲步进 (加速)"
@ -2183,7 +2180,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)" msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存" "错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存"
"档..." "档..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2280,11 +2277,6 @@ msgstr "欢快"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "欧洲" msgstr "欧洲"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "执行" msgstr "执行"
@ -2298,7 +2290,7 @@ msgstr "退出"
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "导出所有 Wii 存档" msgstr "导出所有 Wii 存档"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "导出文件" msgstr "导出文件"
@ -2339,44 +2331,44 @@ msgstr "扩展"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有文件..." msgstr "提取所有文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取应用加载器..." msgstr "提取应用加载器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..." msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取目录..." msgstr "提取目录..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "提取文件..." msgstr "提取文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分区..." msgstr "提取分区..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "正在提取 %s" msgstr "正在提取 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "正在提取所有文件" msgstr "正在提取所有文件"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "正在提取目录" msgstr "正在提取目录"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "正在提取..." msgstr "正在提取..."
@ -2404,7 +2396,7 @@ msgstr "连接失败!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "下载代码失败。" msgstr "下载代码失败。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取到 %s 失败!" msgstr "提取到 %s 失败!"
@ -2420,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"将会被覆盖。" "将会被覆盖。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?" msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?"
@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "读取 %s 失败" msgstr "读取 %s 失败"
@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "快速深度计算" msgstr "快速深度计算"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr "文件写入失败"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统" msgstr "文件系统"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!"
@ -2639,7 +2631,7 @@ msgstr "强制 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3" msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "强制使用 NTSC-J" msgstr "强制使用 NTSC-J"
@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "强制纹理过滤" msgstr "强制纹理过滤"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2688,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "前" msgstr "前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "转发端口(UPnP)" msgstr "转发端口(UPnP)"
@ -2731,7 +2723,7 @@ msgstr "帧范围"
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "帧数跳跃(&K)" msgstr "帧数跳跃(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "帧数限制:" msgstr "帧数限制:"
@ -2846,11 +2838,11 @@ msgstr "游戏 ID"
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "游戏 ID:" msgstr "游戏 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "游戏已经运行!" msgstr "游戏已经运行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "游戏没有运行!" msgstr "游戏没有运行!"
@ -3030,7 +3022,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主机" msgstr "主机"
@ -3257,19 +3249,19 @@ msgstr "安装到 Wii 菜单"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安装 WAD..." msgstr "正在安装 WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "完整性校验失败" msgstr "完整性校验失败"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "完整性校验完成" msgstr "完整性校验完成"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3330,7 +3322,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "无效文件" msgstr "无效文件"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "无效主机" msgstr "无效主机"
@ -3338,7 +3330,7 @@ msgstr "无效主机"
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "无效索引" msgstr "无效索引"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "无效录制文件" msgstr "无效录制文件"
@ -3500,7 +3492,7 @@ msgstr "小于"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "许可" msgstr "许可"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3669,7 +3661,7 @@ msgstr "记录输出"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "记录中" msgstr "记录中"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "丢失服务器连接!" msgstr "丢失服务器连接!"
@ -3751,7 +3743,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!" msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3973,7 +3965,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰" msgstr "荷兰"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
@ -4086,7 +4078,7 @@ msgstr "对象"
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "对象范围" msgstr "对象范围"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -4306,7 +4298,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "端口 %i" msgstr "端口 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "端口 :" msgstr "端口 :"
@ -4322,17 +4314,17 @@ msgstr "后处理效果:"
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "预获取自定义材质" msgstr "预获取自定义材质"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
@ -4374,7 +4366,7 @@ msgid "Question"
msgstr "询问" msgstr "询问"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@ -4661,7 +4653,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw默认大小是 128MB" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw默认大小是 128MB"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
@ -4928,7 +4920,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "服务器拒绝尝试遍历" msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
@ -5316,7 +5308,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "提升光盘传输率" msgstr "提升光盘传输率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5515,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。" "如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 安装成功" msgstr "WAD 安装成功"
@ -5580,7 +5572,7 @@ msgstr "名称不能为空"
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "名称不能包含字符 ','" msgstr "名称不能包含字符 ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致" msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
@ -5615,7 +5607,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在"
@ -5804,12 +5796,12 @@ msgstr "繁体中文"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "遍历" msgstr "遍历"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。" msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "遍历:" msgstr "遍历:"
@ -5914,7 +5906,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "未知错误 %x" msgstr "未知错误 %x"
@ -5924,12 +5916,12 @@ msgstr "未知错误 %x"
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "未知存储卡错误。" msgstr "未知存储卡错误。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "收到未知的消息ID %d" msgstr "收到未知的消息ID %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "收到未知的消息ID%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" msgstr "收到未知的消息ID%d 来自玩家:%d 剔除玩家!"
@ -6098,7 +6090,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"要继续吗?" "要继续吗?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6108,7 +6100,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" "另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
"要读取另一个存档方可继续。" "要读取另一个存档方可继续。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6128,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继" "警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" "续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6242,8 +6234,8 @@ msgstr "右 Windows"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行" msgstr "自动换行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6299,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n" "在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
"你的视频可能会损坏。" "你的视频可能会损坏。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "您必须选择一个游戏!" msgstr "您必须选择一个游戏!"
@ -6329,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"是否要现在停止以处理这个问题?\n" "是否要现在停止以处理这个问题?\n"
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6398,10 +6390,16 @@ msgstr "无"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 " msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR" msgid "| OR"
msgstr "| 或" msgstr "| 或"
#~ msgid "Arm JIT (experimental)"
#~ msgstr "Arm JIT (实验性)"
#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
#~ msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n" "Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "<無>"
msgid "<System Language>" msgid "<System Language>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!" msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "" msgstr ""
@ -468,14 +468,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n" "Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n" "\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n" "\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "配接器:"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "新增" msgstr "新增"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code" msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "新增 ActionReplay 代碼" msgstr "新增 ActionReplay 代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch" msgid "Add Patch"
msgstr "新增修正" msgstr "新增修正"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "進階" msgstr "進階"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定" msgstr "進階設定"
@ -714,10 +714,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "畫面比例:"
msgid "At least one pane must remain open." msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必須剩餘至少一個面板。" msgstr "必須剩餘至少一個面板。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "" msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "C-搖桿"
msgid "CP register " msgid "CP register "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模擬引擎" msgstr "CPU 模擬引擎"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "更換光碟"
msgid "Change Game" msgid "Change Game"
msgstr "更換遊戲" msgstr "更換遊戲"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Change the disc to %s" msgid "Change the disc to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search" msgid "Cheat Search"
msgstr "尋找作弊代碼" msgstr "尋找作弊代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity" msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: " msgid "Check for updates: "
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..." msgid "Checking integrity..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1098,8 +1094,8 @@ msgid ""
"directories only)" "directories only)"
msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to" msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置"
@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game." "manually stop the game."
@ -1175,8 +1171,8 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum" msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "" msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "轉換為 GCI"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "複製失敗" msgstr "複製失敗"
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s." msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "無法初始化 backend %s。" msgstr "無法初始化 backend %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives." "most PC DVD drives."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
@ -1368,11 +1364,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer." msgid "Couldn't create peer."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 #: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid "" msgid ""
"Couldn't init the core.\n" "Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration." "Check your configuration."
@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 #: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模擬器線程已經執行中" msgstr "模擬器線程已經執行中"
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌"
msgid "Enable CPU Clock Override" msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats" msgid "Enable Cheats"
msgstr "開啟作弊" msgstr "開啟作弊"
@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "開啟作弊"
msgid "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core"
msgstr "開啟雙核心" msgstr "開啟雙核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgstr "開啟雙核心 (加速)"
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "開啟略過空閒" msgstr "開啟略過空閒"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
@ -2043,7 +2039,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)" "OFF = Fast)"
msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "" msgstr ""
@ -2115,7 +2111,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..." "Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2135,11 +2131,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "執行" msgstr "執行"
@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves" msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案" msgstr "匯出檔案"
@ -2194,44 +2185,44 @@ msgstr "擴充"
msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..." msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有檔案..." msgstr "提取所有檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..." msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取程式讀取器..." msgstr "提取程式讀取器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..." msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..." msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..." msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取資料夾..." msgstr "提取資料夾..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..." msgid "Extract File..."
msgstr "提取檔案..." msgstr "提取檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..." msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分割區..." msgstr "提取分割區..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Extracting %s" msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 提取中" msgstr "%s 提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files" msgid "Extracting All Files"
msgstr "所有檔案提取中" msgstr "所有檔案提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory" msgid "Extracting Directory"
msgstr "資料夾提取中" msgstr "資料夾提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "提取中..." msgstr "提取中..."
@ -2259,7 +2250,7 @@ msgstr "連接失敗!"
msgid "Failed to download codes." msgid "Failed to download codes."
msgstr "下載代碼失敗。" msgstr "下載代碼失敗。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to extract to %s!" msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取至 %s 失敗!" msgstr "提取至 %s 失敗!"
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
" will be overwritten" " will be overwritten"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid ""
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s" msgid "Failed to read %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation" msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統" msgstr "檔案系統"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!"
@ -2478,7 +2469,7 @@ msgstr "強制 16:9"
msgid "Force 4:3" msgid "Force 4:3"
msgstr "強制 4:3" msgstr "強制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J" msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
@ -2486,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "向前" msgstr "向前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)" msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping" msgid "Frame S&kipping"
msgstr "畫格省略(&K)" msgstr "畫格省略(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:" msgid "Framelimit:"
msgstr "畫格速限制:" msgstr "畫格速限制:"
@ -2676,11 +2667,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:" msgid "Game ID:"
msgstr "遊戲 ID " msgstr "遊戲 ID "
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "遊戲正在執行!" msgstr "遊戲正在執行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!" msgid "Game isn't running!"
msgstr "遊戲未執行!" msgstr "遊戲未執行!"
@ -2847,7 +2838,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主機" msgstr "主機"
@ -3049,19 +3040,19 @@ msgstr "安裝至 Wii 選單"
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error" msgid "Integrity Check Error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed" msgid "Integrity check completed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3122,7 +3113,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i"
msgid "Invalid file" msgid "Invalid file"
msgstr "無效的檔案" msgstr "無效的檔案"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -3130,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index" msgid "Invalid index"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file" msgid "Invalid recording file"
msgstr "無效的錄像檔" msgstr "無效的錄像檔"
@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "小於"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "" msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "記錄輸出"
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "日誌" msgstr "日誌"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!" msgid "Lost connection to server!"
msgstr "遺失與伺服器的連接" msgstr "遺失與伺服器的連接"
@ -3526,7 +3517,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!" "could mangle stuff!"
msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3745,7 +3736,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range" msgid "Object Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
@ -4075,7 +4066,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :" msgid "Port :"
msgstr "埠口:" msgstr "埠口:"
@ -4091,17 +4082,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures" msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "" msgstr ""
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Question"
msgstr "問題" msgstr "問題"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開"
@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format #, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
@ -4658,7 +4649,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "加速光碟傳輸率" msgstr "加速光碟傳輸率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "" msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 已經安裝成功" msgstr "WAD 已經安裝成功"
@ -5264,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','" msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5299,7 +5290,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
@ -5469,12 +5460,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal" msgid "Traversal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: " msgid "Traversal: "
msgstr "" msgstr ""
@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error %x" msgid "Unknown error %x"
msgstr "" msgstr ""
@ -5584,12 +5575,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error" msgid "Unknown memory card error"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d" msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!"
@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
"要繼續嗎?" "要繼續嗎?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5759,7 +5750,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off." "load this state with read-only mode off."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5767,7 +5758,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr "視窗 右"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行" msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken." "Your video will likely be broken."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!" msgid "You must choose a game!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5959,7 +5950,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"
@ -6021,7 +6012,7 @@ msgstr ""
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"